Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:23,600
Hey, that's still left. The 500,000-dollar collateral.
2
00:00:23,607 --> 00:00:26,595
Mr. Gu, shall we sell that before the expensive car?
3
00:00:26,943 --> 00:00:30,240
Sure. I don't want to be here another instant.
4
00:00:30,247 --> 00:00:32,680
Call a loan shark or sell me off.
5
00:00:32,682 --> 00:00:33,850
Okay, sure.
6
00:00:33,850 --> 00:00:35,450
Mr. Gu, take your pick.
7
00:00:35,452 --> 00:00:38,080
Chirp Chirp is volunteering to pay us back.
8
00:00:38,088 --> 00:00:40,205
Will you both calm down?
9
00:00:43,527 --> 00:00:45,790
Why pretend to have a conscience when you did this?
10
00:00:45,796 --> 00:00:48,045
What's wrong with this?
11
00:00:48,098 --> 00:00:51,130
He assaulted a passer-by just because he was in a foul mood...
12
00:00:51,134 --> 00:00:52,900
and you turned that into self-defense.
13
00:00:52,903 --> 00:00:54,870
Did you lie that they assaulted each other?
14
00:00:54,871 --> 00:00:55,900
Ms. Seo.
15
00:00:55,906 --> 00:00:57,640
I was the defense lawyer.
16
00:00:57,641 --> 00:00:59,740
Whether my client's trash or inhumane,
17
00:00:59,743 --> 00:01:01,370
I don't want to know or care.
18
00:01:01,378 --> 00:01:03,340
I did as best as I was paid.
19
00:01:03,346 --> 00:01:05,180
- What's wrong with that? - What?
20
00:01:05,182 --> 00:01:07,810
Did I pretend to have a conscience? Me?
21
00:01:07,818 --> 00:01:11,435
When I only did what I should for my client?
22
00:01:11,521 --> 00:01:13,190
Are you saying you did the right thing?
23
00:01:13,190 --> 00:01:15,750
Not really. I went overboard and made a miscalculation...
24
00:01:15,759 --> 00:01:19,375
that got me in this situation. My yacht.
25
00:01:19,396 --> 00:01:20,945
My villa.
26
00:01:22,632 --> 00:01:24,155
Move, move.
27
00:01:24,234 --> 00:01:25,685
Mr. Gu.
28
00:01:27,003 --> 00:01:29,370
I can't sell these. Not these.
29
00:01:29,372 --> 00:01:31,570
The date for the auction is already set.
30
00:01:31,575 --> 00:01:35,370
We must sell that to pay back the clients what they paid already.
31
00:01:35,378 --> 00:01:38,180
Please. I must protect these babies.
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,710
You helpless money-maggot.
33
00:01:40,717 --> 00:01:42,880
You haven't changed one bit.
34
00:01:42,886 --> 00:01:45,275
I was mistaken for a while.
35
00:01:46,957 --> 00:01:49,590
Your wing feathers are digging into your flesh...
36
00:01:49,593 --> 00:01:51,360
instead of coming out.
37
00:01:51,361 --> 00:01:54,790
A lawyer does their best for their client.
38
00:01:54,798 --> 00:01:56,090
Don't you get that?
39
00:01:56,099 --> 00:01:58,730
If you disagree with the ruling, go to the judge.
40
00:01:58,735 --> 00:02:00,730
To Judge Song Eun Hye.
41
00:02:00,737 --> 00:02:03,825
I believe she lives very close by.
42
00:02:13,316 --> 00:02:16,010
She has no client and she's going down,
43
00:02:16,019 --> 00:02:18,775
so she's putting on a show to null our contract. Right?
44
00:02:19,089 --> 00:02:21,290
How about I send her packing and start over?
45
00:02:21,291 --> 00:02:23,815
She's not that kind of person.
46
00:02:33,770 --> 00:02:35,430
You stomped over the poor...
47
00:02:35,438 --> 00:02:38,170
and made a fortune working like an insect for the rich and what?
48
00:02:38,175 --> 00:02:40,695
What about the firm and industry?
49
00:02:40,944 --> 00:02:43,895
You monster, pervert, social evil.
50
00:02:48,185 --> 00:02:50,305
Really? Just a moment.
51
00:02:50,720 --> 00:02:52,275
What's all this?
52
00:02:54,558 --> 00:02:56,820
- What's going on? - It's crazy over here.
53
00:02:56,826 --> 00:02:59,945
We got back all the clients that went to Tae Rim.
54
00:03:00,830 --> 00:03:02,285
Then what?
55
00:03:02,632 --> 00:03:05,355
Did I just save B and G?
56
00:03:05,602 --> 00:03:07,100
Am I a hero?
57
00:03:07,103 --> 00:03:09,800
Mr. Bang has been looking for you for a while.
58
00:03:09,806 --> 00:03:11,355
Okay.
59
00:03:18,181 --> 00:03:19,635
Head a department?
60
00:03:19,749 --> 00:03:22,180
Yes. You have the experience,
61
00:03:22,185 --> 00:03:25,350
and you deserve that much after what you did for us.
62
00:03:25,355 --> 00:03:28,320
I'm so grateful that you acknowledge that.
63
00:03:28,325 --> 00:03:30,120
I'll work to the skin...
64
00:03:30,126 --> 00:03:32,460
Stop trying to quote stupid proverbs.
65
00:03:32,462 --> 00:03:35,830
Okay. I'll work really hard.
66
00:03:35,832 --> 00:03:38,815
I treated you harshly, didn't I, Sang Koo?
67
00:03:39,002 --> 00:03:40,755
Not at all.
68
00:03:41,204 --> 00:03:42,955
You wanted me to...
69
00:03:43,340 --> 00:03:45,995
You wanted me to do well.
70
00:03:46,209 --> 00:03:47,725
To grow up.
71
00:03:48,645 --> 00:03:51,565
I know that's what you meant.
72
00:03:53,850 --> 00:03:55,265
Sang Koo.
73
00:03:55,652 --> 00:03:58,450
You need to lead a team of your own.
74
00:03:58,455 --> 00:04:02,250
Will you act a bit more dignified?
75
00:04:02,259 --> 00:04:03,460
You can do this, right?
76
00:04:03,460 --> 00:04:06,945
Yes. I'll bet my hand that I can...
77
00:04:06,997 --> 00:04:08,760
Don't do that.
78
00:04:08,765 --> 00:04:10,730
Okay. I'll do well.
79
00:04:10,734 --> 00:04:12,900
I'll act dignified. With purpose.
80
00:04:12,902 --> 00:04:15,985
Anyway. Thank you.
81
00:04:16,506 --> 00:04:18,555
Act dignified.
82
00:04:20,110 --> 00:04:21,565
Thank you.
83
00:04:24,948 --> 00:04:26,695
That fool.
84
00:04:44,167 --> 00:04:45,160
Hey.
85
00:04:45,168 --> 00:04:47,785
Congratulations. I heard you're heading a team.
86
00:04:50,106 --> 00:04:51,500
Don't congratulate me.
87
00:04:51,508 --> 00:04:54,040
You must've gotten a higher position.
88
00:04:54,044 --> 00:04:57,580
The vice-presidency that people were talking about?
89
00:04:57,580 --> 00:04:59,940
No. I like it where I am now.
90
00:04:59,949 --> 00:05:02,965
You wield the most power from that desk.
91
00:05:04,954 --> 00:05:07,220
You should go and meet your team.
92
00:05:07,223 --> 00:05:10,245
I know everyone and have nothing much to say to them.
93
00:05:18,234 --> 00:05:19,855
I should go.
94
00:05:20,670 --> 00:05:22,285
By the way.
95
00:05:22,472 --> 00:05:24,040
- Last time... - Go.
96
00:05:24,040 --> 00:05:25,555
I'm going.
97
00:05:34,951 --> 00:05:38,035
What's wrong? Why is my heart pounding?
98
00:05:39,622 --> 00:05:41,075
Is this...
99
00:05:44,627 --> 00:05:46,215
Is this a cartoon?
100
00:05:47,564 --> 00:05:50,885
A heart can't beat out of someone's chest.
101
00:05:56,639 --> 00:05:58,355
Can we talk?
102
00:05:58,375 --> 00:06:00,095
I have nothing to say.
103
00:06:00,577 --> 00:06:02,440
I didn't mean for this to happen,
104
00:06:02,445 --> 00:06:04,765
but it was bound to happen once.
105
00:06:07,917 --> 00:06:11,535
I thought that at least you here was a decent lawyer.
106
00:06:11,588 --> 00:06:14,090
When I left money-crazed Tae Rim to work here,
107
00:06:14,090 --> 00:06:17,490
I thought there was at least one who wasn't bent or twisted.
108
00:06:17,494 --> 00:06:19,520
I thought I'd have someone...
109
00:06:19,529 --> 00:06:23,330
I could talk to about things other than win rates and fees.
110
00:06:23,333 --> 00:06:25,200
- Lawyer Kang. - I will...
111
00:06:25,201 --> 00:06:28,485
bring back the Tae Rim that you ruined.
112
00:06:28,571 --> 00:06:30,740
- Wait and see. - There's a misunderstanding.
113
00:06:30,740 --> 00:06:32,100
This wasn't the right way.
114
00:06:32,108 --> 00:06:34,170
You should've fought him in the ring we call court.
115
00:06:34,177 --> 00:06:37,310
You said to me once that you don't think this suits me.
116
00:06:37,313 --> 00:06:40,665
You're the one who shouldn't wear clothes that don't fit you.
117
00:06:41,017 --> 00:06:42,505
It doesn't suit you.
118
00:06:45,889 --> 00:06:47,675
Goodness.
119
00:06:48,525 --> 00:06:50,220
He was assaulted?
120
00:06:50,226 --> 00:06:52,190
By his own client?
121
00:06:52,195 --> 00:06:56,390
By the time I got there, he'd been beaten beyond recognition.
122
00:06:56,399 --> 00:06:58,330
He was in a hospital for over a month.
123
00:06:58,334 --> 00:07:00,670
He faked evidence to get a self-defense ruling.
124
00:07:00,670 --> 00:07:02,200
He had that coming.
125
00:07:02,205 --> 00:07:05,100
He talks about doing his best for his client,
126
00:07:05,108 --> 00:07:07,110
but in the end, it was for money.
127
00:07:07,110 --> 00:07:09,440
He paid for not doing his duty...
128
00:07:09,446 --> 00:07:11,165
to seek for the truth.
129
00:07:11,481 --> 00:07:13,865
Do you really think he didn't know?
130
00:07:13,983 --> 00:07:16,650
How cruel Sung Gi Jun is?
131
00:07:16,653 --> 00:07:18,680
A lawyer of Tae Rim's calibre...
132
00:07:18,688 --> 00:07:21,920
would've known better than anyone that doing such a thing...
133
00:07:21,925 --> 00:07:23,845
would bring upon that outcome.
134
00:07:24,427 --> 00:07:26,660
- No way. - His client was...
135
00:07:26,663 --> 00:07:30,245
the son of the president of Hankang Group, Korea's...
136
00:07:30,400 --> 00:07:31,915
third largest company.
137
00:07:32,202 --> 00:07:34,670
Defendant Sung Gi Jun is not guilty.
138
00:07:34,671 --> 00:07:38,495
He'd have gotten off the hook regardless of who the lawyer was.
139
00:07:38,541 --> 00:07:40,525
Tae Rim knew that.
140
00:07:45,882 --> 00:07:47,465
What are you doing there?
141
00:07:47,884 --> 00:07:50,080
I'm throwing out the trash.
142
00:07:50,086 --> 00:07:51,475
Okay.
143
00:07:55,358 --> 00:07:56,690
I found out later that...
144
00:07:56,693 --> 00:07:58,360
he didn't have to beat up...
145
00:07:58,361 --> 00:08:00,885
Sung Gi Jun to get him off with self-defense.
146
00:08:01,331 --> 00:08:03,190
The papers Tae Rim shredded...
147
00:08:03,199 --> 00:08:06,155
was a copy of the old man's criminal record.
148
00:08:06,202 --> 00:08:09,300
That could've been incriminating in court.
149
00:08:09,305 --> 00:08:12,700
Why did he hit the assailant knowing that...
150
00:08:12,709 --> 00:08:14,540
he'd get roughed up himself?
151
00:08:14,544 --> 00:08:15,840
I think that...
152
00:08:15,845 --> 00:08:20,295
Tae Rim knew that no one could punish Sung Gi Jun by law.
153
00:08:20,416 --> 00:08:23,805
Perhaps he carried out his own form of punishment.
154
00:08:24,187 --> 00:08:26,135
His own form of punishment?
155
00:08:32,328 --> 00:08:34,160
Didn't I tell you once?
156
00:08:34,163 --> 00:08:37,460
Even elaborate laws have loopholes.
157
00:08:37,467 --> 00:08:40,585
You once used your fists to sort out a problem.
158
00:08:52,549 --> 00:08:55,365
He acts like all he cares about is money,
159
00:08:55,552 --> 00:08:56,810
but I believe that...
160
00:08:56,819 --> 00:09:00,035
he has his own sense of justice, though it's somewhat warped.
161
00:09:00,256 --> 00:09:02,920
Daesun Meat and Poultry's CEO was arrested.
162
00:09:02,926 --> 00:09:04,520
Don't feign ignorance.
163
00:09:04,527 --> 00:09:06,790
The anonymous tipster was you, wasn't it?
164
00:09:06,796 --> 00:09:09,885
That's why you had Daesun Meat and Poultry's financial documents.
165
00:09:17,040 --> 00:09:18,870
- Professor. - Hi.
166
00:09:18,875 --> 00:09:20,440
Why are you outside?
167
00:09:20,443 --> 00:09:23,395
Jae In. Can we talk?
168
00:09:26,816 --> 00:09:29,410
If you disagree with the ruling, go to the judge.
169
00:09:29,419 --> 00:09:31,020
To Judge Song Eun Hye.
170
00:09:31,020 --> 00:09:34,145
I believe she lives very close by.
171
00:09:35,725 --> 00:09:37,790
I had a long day.
172
00:09:37,794 --> 00:09:39,360
Some other time.
173
00:09:39,362 --> 00:09:42,745
Really? Okay then.
174
00:10:13,997 --> 00:10:15,290
Hello, Mr. Gu.
175
00:10:15,298 --> 00:10:18,485
Will you not come to work today?
176
00:10:18,534 --> 00:10:20,130
Well...
177
00:10:20,136 --> 00:10:22,630
The thing is, I'm not really ready.
178
00:10:22,639 --> 00:10:26,200
I don't think I can face Mr. Go in this kind of situation.
179
00:10:26,209 --> 00:10:29,010
Well, Mr. Go is really weird right now.
180
00:10:29,012 --> 00:10:31,180
Do you think you can get here as fast as you can?
181
00:10:31,180 --> 00:10:32,980
What? Mr. Go?
182
00:10:32,982 --> 00:10:34,765
Just a second.
183
00:10:36,786 --> 00:10:38,720
What's wrong? What is it?
184
00:10:38,721 --> 00:10:41,490
I thought you weren't ready. How did you get here so quickly?
185
00:10:41,491 --> 00:10:44,915
I was contemplating on whether I should come inside or not.
186
00:10:45,028 --> 00:10:47,785
- I see. - Where's Mr. Go?
187
00:10:49,232 --> 00:10:53,255
He's been like that for nine hours ever since last night.
188
00:10:53,569 --> 00:10:55,655
Who is he talking to? A client?
189
00:10:56,005 --> 00:10:57,200
Flustered?
190
00:10:57,206 --> 00:10:59,700
Why would I be flustered for nine hours?
191
00:10:59,709 --> 00:11:02,540
No, not at all. I'm not flustered at all.
192
00:11:02,545 --> 00:11:03,980
Let me ask you again.
193
00:11:03,980 --> 00:11:07,010
Did you get unfair treatment compared to your other...
194
00:11:07,016 --> 00:11:08,980
voice phishing colleagues?
195
00:11:08,985 --> 00:11:12,750
Or has anyone insulted you during a call?
196
00:11:12,755 --> 00:11:14,250
Voice phishing?
197
00:11:14,257 --> 00:11:17,060
Yes, no one's been asking him to take their case.
198
00:11:17,060 --> 00:11:20,190
So he's been waiting all day, and that's the first call he got.
199
00:11:20,196 --> 00:11:21,530
But even so...
200
00:11:21,531 --> 00:11:23,930
You're in the Philippines right now?
201
00:11:23,933 --> 00:11:26,755
If you want to file a lawsuit, you need to come back to Korea.
202
00:11:26,769 --> 00:11:29,485
Of course. I'll make sure you get compensation.
203
00:11:30,173 --> 00:11:31,525
Don't hang up.
204
00:11:31,741 --> 00:11:32,900
Don't hang up.
205
00:11:32,909 --> 00:11:35,110
Are you flustered right now? You're not, right?
206
00:11:35,111 --> 00:11:36,240
What I mean is...
207
00:11:36,245 --> 00:11:38,395
Hello? Hello?
208
00:11:40,750 --> 00:11:42,235
He said he's sleepy.
209
00:11:43,519 --> 00:11:44,720
What are you doing here?
210
00:11:44,721 --> 00:11:46,280
Are you here to pay off your debt?
211
00:11:46,289 --> 00:11:49,390
Yes, I need to come to work to pay off my debt.
212
00:11:49,392 --> 00:11:51,620
Yesterday, you told me to call a loan shark and sell you off.
213
00:11:51,627 --> 00:11:53,090
I changed my mind.
214
00:11:53,096 --> 00:11:56,590
No one's going to hire you as their attorney anyway,
215
00:11:56,599 --> 00:11:59,560
so I'm going to change the name of the firm to "Seo Jae In Law Firm",
216
00:11:59,569 --> 00:12:02,630
earn a lot of money, and just buy this place.
217
00:12:02,638 --> 00:12:04,395
What did you just say?
218
00:12:04,907 --> 00:12:07,770
Then you'll have to start working for me.
219
00:12:07,777 --> 00:12:09,265
So when I say, "Hey, Tae Rim!"
220
00:12:09,345 --> 00:12:12,465
You'll replay saying, "Yes, Ms. Seo!"
221
00:12:13,516 --> 00:12:14,580
You should practice.
222
00:12:14,584 --> 00:12:17,580
Mr. Gu, it seems like Chirp Chirp has finally lost her mind.
223
00:12:17,587 --> 00:12:20,845
No, she is totally normal.
224
00:12:51,654 --> 00:12:53,035
Mom.
225
00:12:54,590 --> 00:12:57,005
Mom, please don't go.
226
00:12:57,026 --> 00:12:58,660
I won't pester you,
227
00:12:58,661 --> 00:13:00,985
and I won't ask you to buy me anything either.
228
00:13:00,997 --> 00:13:03,690
I'll quickly grow up so I can work hard and earn money.
229
00:13:03,699 --> 00:13:05,785
I promise I'll make you happy.
230
00:13:06,102 --> 00:13:09,200
I'll earn money and buy you nice shoes and nice clothes.
231
00:13:09,205 --> 00:13:10,685
So please...
232
00:13:11,707 --> 00:13:13,925
Please don't abandon me.
233
00:13:14,377 --> 00:13:15,865
Cut. Okay.
234
00:13:16,012 --> 00:13:17,395
Great.
235
00:13:18,147 --> 00:13:19,410
Good work.
236
00:13:19,415 --> 00:13:22,865
- Good work. - Good work.
237
00:13:23,152 --> 00:13:24,780
Great work today, Director.
238
00:13:24,787 --> 00:13:26,750
Thanks. You did great too, Ha Rin.
239
00:13:26,756 --> 00:13:28,750
- Good work, Director. - You too.
240
00:13:28,758 --> 00:13:30,090
Good work.
241
00:13:30,092 --> 00:13:31,620
I'll do it.
242
00:13:31,627 --> 00:13:33,745
Don't you think you were being a bit too emotional?
243
00:13:33,763 --> 00:13:35,590
Viewers don't like it when actors and actresses...
244
00:13:35,598 --> 00:13:37,815
exaggerate their emotions on TV.
245
00:13:38,801 --> 00:13:41,325
Ha Rin, did you hear me?
246
00:13:47,143 --> 00:13:48,140
Mom.
247
00:13:48,144 --> 00:13:50,525
How can she act so well?
248
00:13:51,447 --> 00:13:53,640
That's Yoo Ha Rin, the famous child actress.
249
00:13:53,649 --> 00:13:55,680
How can adults be so cold-hearted?
250
00:13:55,685 --> 00:13:57,705
How can she abandon her child like that?
251
00:13:57,854 --> 00:14:00,020
You're like an old lady who would grab an actor by the collar...
252
00:14:00,022 --> 00:14:03,345
if she saw him act as an adulterer on TV.
253
00:14:03,359 --> 00:14:04,815
Yes, I know.
254
00:14:05,061 --> 00:14:07,230
I know she's just acting,
255
00:14:07,230 --> 00:14:09,030
but every time I see Yoo Ha Rin act on TV,
256
00:14:09,031 --> 00:14:11,155
it makes me cry for some reason.
257
00:14:12,168 --> 00:14:14,600
There are two types of successful child actors and actresses.
258
00:14:14,604 --> 00:14:16,200
They're either puppets...
259
00:14:16,205 --> 00:14:17,870
who are getting used by adults for making money,
260
00:14:17,874 --> 00:14:20,610
or they're rude little punks who are way too grown up for their age...
261
00:14:20,610 --> 00:14:22,010
and have a way with manipulating adults.
262
00:14:22,011 --> 00:14:23,240
Which one do you think she'd be?
263
00:14:23,246 --> 00:14:24,580
She's neither.
264
00:14:24,580 --> 00:14:26,510
In a few years, she'll either get involved...
265
00:14:26,515 --> 00:14:27,950
in a scandal with an idol star,
266
00:14:27,950 --> 00:14:30,680
develop socio phobia, and become a hikikomori,
267
00:14:30,686 --> 00:14:31,950
or she'll reminisce on her past...
268
00:14:31,954 --> 00:14:33,480
because she couldn't make it as an adult actress...
269
00:14:33,489 --> 00:14:35,845
and end up retiring as she announces her marriage.
270
00:14:38,094 --> 00:14:40,890
Mr. Gu, do you think he was like this even when he was young?
271
00:14:40,897 --> 00:14:42,160
I'm not sure.
272
00:14:42,164 --> 00:14:46,330
I'm sure Mr. Go used to be pure and naive when he was young.
273
00:14:46,335 --> 00:14:47,830
Pure and naive?
274
00:14:47,837 --> 00:14:50,855
Gosh, I really can't imagine that.
275
00:14:54,877 --> 00:14:57,040
There's no way Santa Claus exists.
276
00:14:57,046 --> 00:15:00,180
But I got a gift from him.
277
00:15:00,182 --> 00:15:02,480
I can't believe I just heard that...
278
00:15:02,485 --> 00:15:03,780
sincere response from a fourth grader.
279
00:15:03,786 --> 00:15:06,150
That's just something dumb adults do to satisfy themselves...
280
00:15:06,155 --> 00:15:08,820
after getting manipulated by toy manufacturing companies.
281
00:15:08,824 --> 00:15:10,620
Then who gave me the gift?
282
00:15:10,626 --> 00:15:12,090
What a stupid question.
283
00:15:12,094 --> 00:15:14,585
Keep your eyes open while you act like you're sleeping.
284
00:15:16,499 --> 00:15:19,485
You'll be able to witness your foolish dad...
285
00:15:19,602 --> 00:15:22,355
secretly coming in and leaving a gift next to you.
286
00:15:43,359 --> 00:15:46,190
Ha Rin, you need to pick out your outfit tomorrow,
287
00:15:46,195 --> 00:15:47,615
so you should sleep early, okay?
288
00:16:00,810 --> 00:16:02,270
Hey, Jae Min.
289
00:16:02,278 --> 00:16:04,495
Do you want to have a party at my place?
290
00:16:21,364 --> 00:16:23,230
Can you tell me what happened when you arrived?
291
00:16:23,232 --> 00:16:24,900
We didn't force her to drink.
292
00:16:24,900 --> 00:16:26,300
She called and asked us to come over.
293
00:16:26,302 --> 00:16:28,325
And she was unconscious when we got there.
294
00:16:37,413 --> 00:16:40,195
I heard she needs to take some time off.
295
00:16:40,783 --> 00:16:42,780
Shouldn't you hold a press conference?
296
00:16:42,785 --> 00:16:43,950
No.
297
00:16:43,953 --> 00:16:45,720
If we tell them that she has acute alcohol intoxication,
298
00:16:45,721 --> 00:16:47,475
her career will be over.
299
00:16:48,290 --> 00:16:50,290
Let's just say she fainted because she was in a bad condition.
300
00:16:50,292 --> 00:16:52,190
Rumours have already spread everywhere.
301
00:16:52,194 --> 00:16:54,060
What if people end up finding out?
302
00:16:54,063 --> 00:16:55,260
We can worry about that later.
303
00:16:55,264 --> 00:16:57,955
We need to make sure she signs an advertisement deal.
304
00:16:58,300 --> 00:17:00,255
That's going to cause a problem.
305
00:17:00,369 --> 00:17:02,870
I'm her mom and the CEO of the agency.
306
00:17:02,872 --> 00:17:04,525
Just do as I say.
307
00:17:07,743 --> 00:17:09,125
My goodness.
308
00:17:10,780 --> 00:17:12,195
Goodness.
309
00:17:17,053 --> 00:17:18,480
She drinks, smokes,
310
00:17:18,487 --> 00:17:21,120
and even fools around with guys. She's a full package.
311
00:17:21,123 --> 00:17:23,320
I guess she's the rude type.
312
00:17:23,325 --> 00:17:27,475
I'm sure reporters exaggerated to intrigue the readers.
313
00:17:31,000 --> 00:17:32,860
Yes, this is Go Tae Rim Law Firm,
314
00:17:32,868 --> 00:17:35,655
and we make sure our clients win their case no matter what.
315
00:17:37,106 --> 00:17:38,970
Am I flustered? Of course not.
316
00:17:38,974 --> 00:17:40,910
Yesterday, I talked to someone who works...
317
00:17:40,910 --> 00:17:44,295
in the same industry as you for a very long time.
318
00:17:44,313 --> 00:17:46,935
- That's right. So... - Gosh, that's enough.
319
00:17:48,284 --> 00:17:50,165
How dare you hang up on our client like that?
320
00:17:51,220 --> 00:17:54,005
Will you please stop asking if he's flustered or not?
321
00:17:55,391 --> 00:17:57,475
What? You're who?
322
00:17:59,962 --> 00:18:01,485
Yoo Ha Rin?
323
00:18:01,764 --> 00:18:04,145
- Yoo Ha Rin? - Yoo Ha Rin.
324
00:18:15,077 --> 00:18:17,240
You're here. You should try it.
325
00:18:17,246 --> 00:18:19,995
This hotel has the best club sandwiches.
326
00:18:21,016 --> 00:18:23,605
That hurts. I want you to leave.
327
00:18:27,423 --> 00:18:30,960
I thought you'd be roasting potatoes with a pure and naive face,
328
00:18:30,960 --> 00:18:32,190
but I guess you're not like that in real life.
329
00:18:32,194 --> 00:18:34,390
Are you Go Tae Rim, the best attorney there is?
330
00:18:34,396 --> 00:18:35,960
According to the articles, you should be hospitalized.
331
00:18:35,965 --> 00:18:37,030
What are you doing here?
332
00:18:37,032 --> 00:18:39,000
I asked a close manager to keep me hidden here.
333
00:18:39,001 --> 00:18:41,785
- And why did you call me? - To hire you.
334
00:18:42,404 --> 00:18:45,025
- You're going to hire me? - I have the money.
335
00:18:45,608 --> 00:18:48,170
Are you going to sue the press for slander?
336
00:18:48,177 --> 00:18:49,210
The press?
337
00:18:49,211 --> 00:18:51,110
The articles are all true.
338
00:18:51,113 --> 00:18:52,865
They actually toned it down a bit.
339
00:18:55,484 --> 00:18:56,835
Ha Rin.
340
00:18:57,386 --> 00:19:00,435
He's Mr. Choi, my manager. I called him here.
341
00:19:00,523 --> 00:19:02,690
You didn't tell her that I'm here, right?
342
00:19:02,691 --> 00:19:05,020
She's looking all over the place for you.
343
00:19:05,027 --> 00:19:06,290
You should stop now.
344
00:19:06,295 --> 00:19:08,030
What if things get worse?
345
00:19:08,030 --> 00:19:09,830
I hired an attorney.
346
00:19:09,832 --> 00:19:12,260
You should tell her to do the same.
347
00:19:12,268 --> 00:19:13,930
- Ha Rin. - I didn't take your case yet.
348
00:19:13,936 --> 00:19:15,430
What are you trying to do?
349
00:19:15,437 --> 00:19:17,330
I want you to help me cut ties with that woman.
350
00:19:17,339 --> 00:19:19,925
- That woman? - My mom.
351
00:19:20,476 --> 00:19:21,610
Your mom?
352
00:19:21,610 --> 00:19:24,940
What do you mean? You're trying to cut ties with your own mom?
353
00:19:24,947 --> 00:19:28,205
I heard minors can also request a suspension of parental rights.
354
00:19:28,517 --> 00:19:31,280
That only applies when it's clear that there's been abuse.
355
00:19:31,287 --> 00:19:33,280
Do you still not get it after having read the articles?
356
00:19:33,289 --> 00:19:34,750
Look at me.
357
00:19:34,757 --> 00:19:36,450
I work during the day,
358
00:19:36,458 --> 00:19:37,920
and I drink and hold parties at night.
359
00:19:37,927 --> 00:19:40,320
I'm a 14-year-old who is psychologically damaged.
360
00:19:40,329 --> 00:19:42,860
You're saying your mom's ways are psychological abuse.
361
00:19:42,865 --> 00:19:45,155
- This is interesting. - It's not interesting.
362
00:19:45,501 --> 00:19:47,630
Ha Rin, don't do this.
363
00:19:47,636 --> 00:19:50,100
You should try talking to her. After all, she's your mom.
364
00:19:50,105 --> 00:19:52,595
We're past that stage.
365
00:19:52,875 --> 00:19:54,000
Right, Mr. Choi?
366
00:19:54,009 --> 00:19:57,510
She's trying her best to be a good mom and a good CEO.
367
00:19:57,513 --> 00:19:58,580
You should stop.
368
00:19:58,581 --> 00:20:01,850
And you're too young to take any legal measures.
369
00:20:01,850 --> 00:20:03,310
It's possible.
370
00:20:03,319 --> 00:20:04,680
Article 924 of the Civil Act.
371
00:20:04,687 --> 00:20:06,620
If a parent abuses his or her parental authority...
372
00:20:06,622 --> 00:20:09,850
and damages or may damage his or her child's well-being,
373
00:20:09,858 --> 00:20:11,560
the court may temporarily...
374
00:20:11,560 --> 00:20:13,820
or permanently suspend his or her parental rights.
375
00:20:13,829 --> 00:20:17,060
The child can also make a request regardless of his or her age.
376
00:20:17,066 --> 00:20:19,200
We can't be sure if that will apply to a case like this.
377
00:20:19,201 --> 00:20:21,470
This will be the first case where it's applied.
378
00:20:21,470 --> 00:20:23,800
You're going to help her cut ties with her mother?
379
00:20:23,806 --> 00:20:25,940
There are two aspects to this.
380
00:20:25,941 --> 00:20:27,940
A pitiful puppet...
381
00:20:27,943 --> 00:20:30,110
who is shrewd and worldly-wise. What an irony.
382
00:20:30,112 --> 00:20:33,010
Ha Rin, the problem is...
383
00:20:33,015 --> 00:20:36,380
the trial might get a little tricky.
384
00:20:36,385 --> 00:20:38,105
Then how about 100,000 dollars?
385
00:20:38,354 --> 00:20:39,950
It's half of what I make per commercial.
386
00:20:39,955 --> 00:20:42,850
Why not the whole thing? Must you split it in half?
387
00:20:42,858 --> 00:20:45,190
I was planning to give you the full amount,
388
00:20:45,194 --> 00:20:48,345
but I heard your firm's reputation is not as good as it used to be.
389
00:20:48,864 --> 00:20:51,045
If you don't want it, I'll find another firm.
390
00:20:52,234 --> 00:20:54,570
I'll contact the Seoul Family Court to file a lawsuit...
391
00:20:54,570 --> 00:20:56,585
against your mom to suspend her parental rights.
392
00:21:01,043 --> 00:21:02,740
That is ridiculous.
393
00:21:02,745 --> 00:21:05,180
I went through hoops to make her a star.
394
00:21:05,180 --> 00:21:06,780
Aren't I right, Mr. Choi?
395
00:21:06,782 --> 00:21:08,265
Yes, of course.
396
00:21:08,884 --> 00:21:10,880
Then why did Ha Rin do that?
397
00:21:10,886 --> 00:21:13,005
Wouldn't it be...
398
00:21:14,256 --> 00:21:15,650
because of her allowance?
399
00:21:15,658 --> 00:21:17,990
She kept using my credit card to buy expensive designer things,
400
00:21:17,993 --> 00:21:19,090
so I told her not to do that.
401
00:21:19,094 --> 00:21:20,620
She probably didn't like that.
402
00:21:20,629 --> 00:21:24,285
That incident probably played a part as well.
403
00:21:24,533 --> 00:21:27,060
Once, she brought home a boy who was dancing on the streets...
404
00:21:27,069 --> 00:21:28,870
and introduced him to me as her boyfriend.
405
00:21:28,871 --> 00:21:32,140
At a glance, I could tell he was using her to become famous,
406
00:21:32,141 --> 00:21:33,855
so I didn't let her hang out with him.
407
00:21:34,209 --> 00:21:36,870
What's wrong with trying to protect my daughter?
408
00:21:36,879 --> 00:21:40,780
So it's because of her spending habit and friends?
409
00:21:40,783 --> 00:21:44,165
Yes, she's putting on a show because she's not getting her way.
410
00:21:44,286 --> 00:21:46,950
The court won't accept such a ridiculous request, right?
411
00:21:46,955 --> 00:21:49,475
Family mediation will need to take place first,
412
00:21:50,392 --> 00:21:52,675
but this article was published earlier today.
413
00:21:56,899 --> 00:21:59,130
It's the most-viewed article at the moment.
414
00:21:59,134 --> 00:22:01,100
This is absolutely ridiculous.
415
00:22:01,103 --> 00:22:02,700
Her lawyer blind sided us.
416
00:22:02,705 --> 00:22:05,200
How could a lawyer tell such a blatant lie?
417
00:22:05,207 --> 00:22:07,170
Please calm down first.
418
00:22:07,176 --> 00:22:08,740
You'll have to mentally prepare yourselves...
419
00:22:08,744 --> 00:22:11,495
to deal with that lawyer.
420
00:22:17,219 --> 00:22:18,705
It's you again?
421
00:22:18,721 --> 00:22:21,905
Mr. Kang... I mean, Lawyer Kang.
422
00:22:22,124 --> 00:22:24,050
You're more clingy than a leech.
423
00:22:24,059 --> 00:22:26,360
You're almost making me wonder if you have feelings for me.
424
00:22:26,362 --> 00:22:29,815
This time, I'll beat you so that you can't talk such nonsense again.
425
00:22:30,265 --> 00:22:32,600
At the Smithsonian National Museum of Natural History...
426
00:22:32,601 --> 00:22:35,125
You said that last time. Tyrannosaurus.
427
00:22:35,771 --> 00:22:39,470
Anyway, what you said is like 3,490 mummies...
428
00:22:39,475 --> 00:22:42,395
at museums around the globe singing a cappella together.
429
00:22:46,081 --> 00:22:48,265
In other words, that will never happen.
430
00:22:50,819 --> 00:22:52,820
Since she was seven months old, Ha Rin has been...
431
00:22:52,821 --> 00:22:55,475
working non stop like a horse pulling a wagon.
432
00:22:56,525 --> 00:22:58,415
Starting with the baby formula commercial,
433
00:22:58,527 --> 00:22:59,890
diaper, toys, and so on.
434
00:22:59,895 --> 00:23:01,430
Then when she entered elementary school...
435
00:23:01,430 --> 00:23:04,560
To become a genius
436
00:23:04,566 --> 00:23:07,330
Even the study-aid book commercial, which is famous for the song.
437
00:23:07,336 --> 00:23:09,270
She was in countless TV commercials.
438
00:23:09,271 --> 00:23:12,240
Her mother, Ms. Shin Hee Kyung, was an actress in the past,
439
00:23:12,241 --> 00:23:13,870
but her career ended on a bad note.
440
00:23:13,876 --> 00:23:17,625
She wanted to achieve success through her daughter, Ha Rin.
441
00:23:17,646 --> 00:23:21,480
Since her divorce, she's been accompanying Ha Rin to auditions,
442
00:23:21,483 --> 00:23:25,175
and she's been focusing solely on Ha Rin's success as an actress.
443
00:23:26,221 --> 00:23:28,920
Then four years ago, she finally landed a role in the drama,
444
00:23:28,924 --> 00:23:30,950
"My Dad's Girlfriend", which became a major hit.
445
00:23:30,959 --> 00:23:34,475
Ha Rin became popular as a "prodigy child actress",
446
00:23:34,930 --> 00:23:38,630
and Ms. Shin opened an agency and started racking in huge profits.
447
00:23:38,634 --> 00:23:41,100
Ha Rin couldn't even attend school.
448
00:23:41,103 --> 00:23:43,030
Am I the only one who is reminded of kids...
449
00:23:43,038 --> 00:23:46,055
working in mines during the Industrial Revolution?
450
00:23:47,543 --> 00:23:52,565
However, that's when Ms. Shin's life started changing.
451
00:23:54,049 --> 00:23:57,865
She splurged the money Ha Rin earned on designer clothes.
452
00:23:58,720 --> 00:24:02,090
She also bought expensive cars frequently.
453
00:24:02,090 --> 00:24:04,505
She started spending money frivolously.
454
00:24:05,594 --> 00:24:09,260
Also, she dated directors, actors,
455
00:24:09,264 --> 00:24:12,300
and even retired MMA fighters,
456
00:24:12,301 --> 00:24:14,500
causing various scandals.
457
00:24:14,503 --> 00:24:19,455
I heard she has brought them over to her place,
458
00:24:19,808 --> 00:24:22,165
where she lives with her sensitive daughter, Ha Rin.
459
00:24:24,480 --> 00:24:26,435
Ha Rin doesn't even have any friends.
460
00:24:26,515 --> 00:24:30,410
Her father got remarried and started a new family,
461
00:24:30,419 --> 00:24:32,335
so she has no one to turn to.
462
00:24:32,654 --> 00:24:34,380
She started drinking to combat her loneliness,
463
00:24:34,389 --> 00:24:36,590
but it led to alcohol addiction,
464
00:24:36,592 --> 00:24:38,490
and she nearly lost her life.
465
00:24:38,494 --> 00:24:40,360
Based on the aforementioned circumstances,
466
00:24:40,362 --> 00:24:44,260
I strongly request Ms. Shin's parental rights to be suspended.
467
00:24:44,266 --> 00:24:46,155
- Look. - Just a moment.
468
00:24:46,802 --> 00:24:49,000
Why do I think that it sounds like a beautiful story of a woman...
469
00:24:49,004 --> 00:24:52,900
who's been trying her best to survive with her daughter?
470
00:24:52,908 --> 00:24:54,540
What's beautiful about frivolously spending money...
471
00:24:54,543 --> 00:24:56,140
that her daughter worked so hard to earn?
472
00:24:56,144 --> 00:24:58,740
There's a Tanzanian proverb like this.
473
00:24:58,747 --> 00:25:00,640
"A giraffe that knows it's dying..."
474
00:25:00,649 --> 00:25:02,980
"never sticks its neck out to eat leaves."
475
00:25:02,985 --> 00:25:06,705
How would you explain her acting if she hated it so much?
476
00:25:06,722 --> 00:25:09,190
According to Ms. Shin,
477
00:25:09,191 --> 00:25:11,150
Ha Rin enjoyed acting...
478
00:25:11,159 --> 00:25:12,790
and found joy in it.
479
00:25:12,794 --> 00:25:16,730
Until fourth grade, she didn't even know the multiplication table.
480
00:25:16,732 --> 00:25:18,900
Her mother obviously didn't fulfill her duty to educate her daughter.
481
00:25:18,901 --> 00:25:20,830
I even hired a tutor for her.
482
00:25:20,836 --> 00:25:23,200
You hired her as a nanny so that you can go out and have fun.
483
00:25:23,205 --> 00:25:24,400
What are you talking about?
484
00:25:24,406 --> 00:25:27,140
You're the one who brought a bunch of punks over.
485
00:25:27,142 --> 00:25:29,710
Do you know what I've done to protect your public image?
486
00:25:29,711 --> 00:25:32,610
You only did it because you needed me to make money.
487
00:25:32,614 --> 00:25:35,510
And don't call him a punk. He's my childhood friend.
488
00:25:35,517 --> 00:25:38,050
We met before I became famous.
489
00:25:38,053 --> 00:25:40,450
You treated him like trash and kicked him out!
490
00:25:40,455 --> 00:25:42,850
All right, please calm down.
491
00:25:42,858 --> 00:25:45,890
Can this relationship have a positive influence on her future?
492
00:25:45,894 --> 00:25:48,690
Please put the kid's well-being first...
493
00:25:48,697 --> 00:25:50,945
and make a bold decision.
494
00:25:51,233 --> 00:25:54,100
Ha Rin wants to correct her life.
495
00:25:54,102 --> 00:25:56,770
She wants to leave the show business and start studying again.
496
00:25:56,772 --> 00:26:00,540
She wants to learn about our society and normal human relationships.
497
00:26:00,542 --> 00:26:04,270
Ms. Shin, then what are your thoughts on this?
498
00:26:04,279 --> 00:26:05,740
I've told Ha Rin...
499
00:26:05,747 --> 00:26:08,535
that she can leave the show business whenever she wants.
500
00:26:09,184 --> 00:26:10,650
Problem solved.
501
00:26:10,652 --> 00:26:13,750
An employer telling her employee that she no longer has to work...
502
00:26:13,755 --> 00:26:15,820
is another way of saying she'll be let go.
503
00:26:15,824 --> 00:26:17,450
In other words, she's threatening her.
504
00:26:17,459 --> 00:26:19,415
Don't you think you're taking it a bit too far?
505
00:26:20,696 --> 00:26:23,045
You don't need to study!
506
00:26:24,266 --> 00:26:28,230
If you can't be number one, and if you're going to be mediocre,
507
00:26:28,236 --> 00:26:32,325
stop being such a disgrace to our family and get out of my sight!
508
00:26:43,185 --> 00:26:45,175
Well, Mr. Go.
509
00:26:47,155 --> 00:26:50,650
Ha Rin has been obeying her mother since she was very little...
510
00:26:50,659 --> 00:26:53,260
and lacked cognitive skills.
511
00:26:53,261 --> 00:26:56,060
She came to equate her mother's happiness with her own.
512
00:26:56,064 --> 00:27:00,830
However, she's realized how miserable it's been making her,
513
00:27:00,836 --> 00:27:03,000
and she's now trying to get out of that relationship.
514
00:27:03,005 --> 00:27:04,600
It's only natural for parents...
515
00:27:04,606 --> 00:27:07,700
to force the kind of happiness they believe in onto their kids.
516
00:27:07,709 --> 00:27:09,310
And it's natural for kids...
517
00:27:09,311 --> 00:27:12,040
to want to get out of that.
518
00:27:12,047 --> 00:27:13,840
In that sense,
519
00:27:13,849 --> 00:27:17,150
Ha Rin had a normal upbringing and knowing that gives me relief.
520
00:27:17,152 --> 00:27:18,635
That'd be all.
521
00:27:31,033 --> 00:27:33,055
Did it go well?
522
00:27:34,002 --> 00:27:37,270
Unbelievable. How could you call yourself the best lawyer?
523
00:27:37,272 --> 00:27:40,340
What about your attitude? You were such a rude brat.
524
00:27:40,342 --> 00:27:43,710
Aren't you a prodigy child actress? You should've acted all innocent.
525
00:27:43,712 --> 00:27:45,895
Don't put the blame on me.
526
00:27:49,885 --> 00:27:51,805
I guess it didn't go well.
527
00:27:51,887 --> 00:27:53,420
Usually, he says...
528
00:27:53,422 --> 00:27:56,120
10 things when the other side says 1 thing, you know.
529
00:27:56,124 --> 00:27:58,460
But today, he just let them punch him.
530
00:27:58,460 --> 00:28:00,620
How should I put it? Shall I say he looked like a punching bag?
531
00:28:00,629 --> 00:28:02,830
I can hear you. What? "A punching bag"?
532
00:28:02,831 --> 00:28:05,230
Ms. Tough Cookie,
533
00:28:05,233 --> 00:28:06,860
you're one to talk.
534
00:28:06,868 --> 00:28:07,930
You got punched like this,
535
00:28:07,936 --> 00:28:09,770
and that nosebleed.
536
00:28:09,771 --> 00:28:11,400
Then like this.
537
00:28:11,406 --> 00:28:13,800
And another nosebleed. Non stop.
538
00:28:13,809 --> 00:28:15,810
"Gosh, I've lost too much blood. I'm dizzy, Coach."
539
00:28:15,811 --> 00:28:17,525
"Toss me the towel, please."
540
00:28:23,085 --> 00:28:24,435
Jae In.
541
00:28:24,786 --> 00:28:28,290
It looks like I have to live in the office for the time being.
542
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
Is there something going on?
543
00:28:30,258 --> 00:28:32,020
Our client is very young,
544
00:28:32,027 --> 00:28:34,220
so I should stay with her for the next little while.
545
00:28:34,229 --> 00:28:37,345
Oh, I see. I was worried.
546
00:28:37,566 --> 00:28:39,960
My heart sank, thinking you're moving out for good.
547
00:28:39,968 --> 00:28:42,670
I'd never do that without consulting you first.
548
00:28:42,671 --> 00:28:45,000
- Right. - Then I'll see you soon.
549
00:28:45,006 --> 00:28:46,925
All right, see you soon.
550
00:28:56,284 --> 00:28:58,935
I should ask you this question.
551
00:28:59,154 --> 00:29:01,920
Why did you come to the court that day?
552
00:29:01,923 --> 00:29:03,875
Oh, was it because of that?
553
00:29:04,426 --> 00:29:06,890
Mr. Bang asked me to meet him at the court,
554
00:29:06,895 --> 00:29:09,585
so I went because I also wanted to see how well you do.
555
00:29:09,831 --> 00:29:13,260
I only realized later on that Mr. Bang had a hidden agenda.
556
00:29:13,268 --> 00:29:16,500
Then what about Sung Gi Jun's self-defense verdict?
557
00:29:16,505 --> 00:29:18,270
I'm not sure what you've heard,
558
00:29:18,273 --> 00:29:21,725
but based on all the evidence and witness testimonies,
559
00:29:21,743 --> 00:29:23,040
the verdict was fair.
560
00:29:23,044 --> 00:29:25,440
So it had nothing to do with Hankang Group?
561
00:29:25,447 --> 00:29:27,940
If the verdict had been swayed by public opinion...
562
00:29:27,949 --> 00:29:31,435
biased against conglomerates, it would've been a bigger problem.
563
00:29:31,453 --> 00:29:34,720
And if his counsel broke the law in any way,
564
00:29:34,723 --> 00:29:37,520
the prosecution should blame its incompetence for not catching it.
565
00:29:37,526 --> 00:29:39,490
My head understands everything you're saying,
566
00:29:39,494 --> 00:29:42,185
but my heart keeps doubting it.
567
00:29:42,831 --> 00:29:44,630
Anyway, I'll see you soon.
568
00:29:44,633 --> 00:29:46,300
Call me from time to time.
569
00:29:46,301 --> 00:29:47,685
Okay.
570
00:29:57,779 --> 00:29:59,540
She doesn't have to stay here.
571
00:29:59,548 --> 00:30:01,440
It's only until the trial's over.
572
00:30:01,449 --> 00:30:03,735
The child guidance clinic gave permission.
573
00:30:05,587 --> 00:30:07,880
Mr. Gu, I have to stay as well.
574
00:30:07,889 --> 00:30:08,950
I apologize.
575
00:30:08,957 --> 00:30:10,620
Don't you apologize.
576
00:30:10,625 --> 00:30:12,875
Make yourself at home.
577
00:30:13,929 --> 00:30:15,260
I won again.
578
00:30:15,263 --> 00:30:17,315
This is way too boring.
579
00:30:18,099 --> 00:30:19,960
Did you call me to be her nanny?
580
00:30:19,968 --> 00:30:22,755
I thought you'd be able to learn a few things from her.
581
00:30:22,838 --> 00:30:24,700
She's just a child actor.
582
00:30:24,706 --> 00:30:26,670
With way more experience than you.
583
00:30:26,675 --> 00:30:28,570
Don't you want to get into acting?
584
00:30:28,577 --> 00:30:30,970
I don't want to get into acting. I am an actor already.
585
00:30:30,979 --> 00:30:32,840
I'll be in a play next month.
586
00:30:32,848 --> 00:30:35,505
- Playing who? - Shylock.
587
00:30:36,318 --> 00:30:37,965
"The Merchant of Venice"?
588
00:30:38,119 --> 00:30:39,080
Act right now.
589
00:30:39,087 --> 00:30:40,680
What? In front of you?
590
00:30:40,689 --> 00:30:42,605
Yes. I'll give you tips.
591
00:30:43,258 --> 00:30:45,415
- I'd like to watch. - Me too.
592
00:30:47,896 --> 00:30:49,445
Just a bit then.
593
00:30:53,935 --> 00:30:56,285
He treated me like a fool.
594
00:30:56,338 --> 00:30:57,730
Everyone got in my way...
595
00:30:57,739 --> 00:31:00,055
and mocked me when I incurred a loss.
596
00:31:04,246 --> 00:31:06,595
You made the typical rookie mistake.
597
00:31:06,748 --> 00:31:08,880
Shylock may be a villain,
598
00:31:08,884 --> 00:31:10,635
but he's human too.
599
00:31:10,919 --> 00:31:14,535
That's the reason Shakespeare's work has such depth.
600
00:31:15,457 --> 00:31:16,805
Right.
601
00:31:17,225 --> 00:31:18,615
Mr. Gu.
602
00:31:23,999 --> 00:31:26,215
He treated me like a fool.
603
00:31:27,235 --> 00:31:29,485
- You're really good. - Am I really?
604
00:31:30,238 --> 00:31:33,355
Won't you say your usual "I once was" line?
605
00:31:34,109 --> 00:31:35,625
I once...
606
00:31:35,777 --> 00:31:38,225
No, I never acted in my life.
607
00:31:42,284 --> 00:31:44,535
He never acted in his life?
608
00:31:57,365 --> 00:31:59,415
Gosh, that looks lovely.
609
00:31:59,968 --> 00:32:02,455
When it was first put in this pot,
610
00:32:02,537 --> 00:32:06,025
all the branches reached out, and it looked a mess.
611
00:32:06,107 --> 00:32:09,140
It took a whole year to make it look like this.
612
00:32:09,144 --> 00:32:10,170
A year?
613
00:32:10,178 --> 00:32:12,340
The longer branches are cut,
614
00:32:12,347 --> 00:32:14,410
and putting balance and space into consideration,
615
00:32:14,416 --> 00:32:16,410
sometimes they're forced to change direction.
616
00:32:16,418 --> 00:32:19,680
From the plant's perspective, it must be constricting.
617
00:32:19,688 --> 00:32:21,635
It could feel so.
618
00:32:21,790 --> 00:32:24,150
But now that it looks so grand,
619
00:32:24,159 --> 00:32:26,175
wouldn't it be grateful?
620
00:32:56,758 --> 00:32:58,560
Drop Monster Pervert's case...
621
00:32:58,560 --> 00:32:59,720
and take on Haeyoung Corp's.
622
00:32:59,728 --> 00:33:02,190
- I can't. - Don't you get the picture?
623
00:33:02,197 --> 00:33:03,760
He's stranded on his own.
624
00:33:03,765 --> 00:33:07,185
Only fools or nobodies would go to him for help.
625
00:33:07,469 --> 00:33:08,930
Don't you get it?
626
00:33:08,937 --> 00:33:11,030
We avoid faeces because it's dirty, not scary.
627
00:33:11,039 --> 00:33:13,070
Anyone who knows what Monster Pervert did...
628
00:33:13,074 --> 00:33:14,400
would never go to him.
629
00:33:14,409 --> 00:33:16,370
This kid doesn't know a thing.
630
00:33:16,378 --> 00:33:18,380
Monster Pervert is just after fame.
631
00:33:18,380 --> 00:33:20,440
Why should we dance to his beat?
632
00:33:20,448 --> 00:33:22,665
- Do you understand? - I'll dance.
633
00:33:22,984 --> 00:33:24,910
If I say no, that means no.
634
00:33:24,919 --> 00:33:27,535
If you want to do it, resign.
635
00:33:28,957 --> 00:33:31,275
If he leaves, I'm leaving as well.
636
00:33:37,699 --> 00:33:39,215
Why is that?
637
00:33:39,334 --> 00:33:41,815
- I'm sure you know. - Is it about Monster Pervert?
638
00:33:42,137 --> 00:33:43,330
You agreed that...
639
00:33:43,338 --> 00:33:45,600
we had to crush him for our firm's sake.
640
00:33:45,607 --> 00:33:48,410
What you did was not about that.
641
00:33:48,410 --> 00:33:50,470
You didn't beat Monster Pervert.
642
00:33:50,478 --> 00:33:52,040
It was just revenge.
643
00:33:52,047 --> 00:33:54,295
In the dirtiest of way.
644
00:33:55,050 --> 00:33:56,410
That's not true.
645
00:33:56,418 --> 00:33:59,950
I went with the simplest and cleanest of way.
646
00:33:59,954 --> 00:34:02,705
Monster Pervert's down for now, but he hasn't lost yet.
647
00:34:02,857 --> 00:34:05,515
Let Lawyer Kang stay on the case.
648
00:34:06,728 --> 00:34:09,860
Is this because I acted without consulting you last time?
649
00:34:09,864 --> 00:34:12,060
Would you have let it go if you'd known?
650
00:34:12,067 --> 00:34:13,760
That's why I did it myself.
651
00:34:13,768 --> 00:34:15,600
I'll back up Lawyer Kang.
652
00:34:26,448 --> 00:34:29,365
You needn't do that. I'll leave.
653
00:34:30,018 --> 00:34:31,180
It's not over.
654
00:34:31,186 --> 00:34:33,705
I happened to hear the tail end of your chat.
655
00:34:34,956 --> 00:34:37,975
I apologize. I got the wrong idea about you.
656
00:34:38,560 --> 00:34:41,975
Using someone's scar to drag them down is what dirty hyenas do.
657
00:34:42,097 --> 00:34:43,460
You wouldn't do that.
658
00:34:43,465 --> 00:34:45,860
What? Hyenas?
659
00:34:45,867 --> 00:34:47,315
Dirty?
660
00:34:47,936 --> 00:34:49,555
What will you do?
661
00:34:50,605 --> 00:34:54,125
Our firm's just about to hit our second prime.
662
00:34:56,978 --> 00:34:58,270
Fine.
663
00:34:58,279 --> 00:35:01,695
But I have a condition too.
664
00:35:25,240 --> 00:35:26,770
Is this really Tae Rim's family's home?
665
00:35:26,774 --> 00:35:30,040
His father is Go Min Seok who was supreme court justice?
666
00:35:30,044 --> 00:35:31,425
That's right.
667
00:35:31,646 --> 00:35:33,410
He cut ties with his son,
668
00:35:33,414 --> 00:35:35,195
so not many people know.
669
00:35:38,019 --> 00:35:40,635
Your name is Kang Gi Seok?
670
00:35:40,755 --> 00:35:41,850
Yes, sir.
671
00:35:41,856 --> 00:35:44,420
What do you think...
672
00:35:44,425 --> 00:35:46,590
keeps the law in place?
673
00:35:46,594 --> 00:35:47,890
I'm not sure.
674
00:35:47,896 --> 00:35:50,715
My humble opinion is that it's the people.
675
00:35:52,000 --> 00:35:53,760
What exactly is "the people?"
676
00:35:53,768 --> 00:35:55,270
Is it the public sentiment?
677
00:35:55,270 --> 00:35:57,630
Or is it politics and politicians?
678
00:35:57,639 --> 00:35:59,900
Or is it the old citizen...
679
00:35:59,908 --> 00:36:02,670
who sells sundae in a market?
680
00:36:02,677 --> 00:36:04,970
Everyone talks about the people,
681
00:36:04,979 --> 00:36:07,610
but they just think that what they hear...
682
00:36:07,615 --> 00:36:09,910
is the sound of the people and they're mistaken.
683
00:36:09,918 --> 00:36:12,180
Even if we can't identify something exactly,
684
00:36:12,187 --> 00:36:13,850
isn't there a spirit that lasts through the ages,
685
00:36:13,855 --> 00:36:15,850
emotions that most identify with,
686
00:36:15,857 --> 00:36:18,020
and values they want for the future?
687
00:36:18,026 --> 00:36:19,475
You're wrong.
688
00:36:20,195 --> 00:36:23,315
It's how everyone clambers for money.
689
00:36:23,398 --> 00:36:25,960
If it will profit them even a small bit,
690
00:36:25,967 --> 00:36:29,530
even if it's an evil law, they applaud it.
691
00:36:29,537 --> 00:36:32,800
If it incurs them a loss, they condemn it first.
692
00:36:32,807 --> 00:36:36,070
That is the people and spirit you speak of.
693
00:36:36,077 --> 00:36:37,495
But...
694
00:36:40,949 --> 00:36:43,510
That's why we need tradition.
695
00:36:43,518 --> 00:36:45,520
That's right, sir.
696
00:36:45,520 --> 00:36:47,880
The fool who goes against...
697
00:36:47,889 --> 00:36:51,505
that tradition and insists that he's better.
698
00:36:51,826 --> 00:36:55,545
Such fools need to be banished from the legal field.
699
00:36:57,298 --> 00:36:59,360
- Mr. Bang. - Yes, sir.
700
00:36:59,367 --> 00:37:01,060
You didn't have to come here.
701
00:37:01,069 --> 00:37:03,585
I was going to sort it out.
702
00:37:04,138 --> 00:37:05,755
Good luck.
703
00:37:08,509 --> 00:37:10,295
Thank you, sir.
704
00:37:16,417 --> 00:37:18,380
Don't you frown.
705
00:37:18,386 --> 00:37:21,135
You insisted, so I got you a backer.
706
00:37:21,956 --> 00:37:25,260
You're trying this hard to beat Monster Pervert.
707
00:37:25,260 --> 00:37:28,075
I had to do something.
708
00:37:32,100 --> 00:37:33,560
I really hate this.
709
00:37:33,568 --> 00:37:35,115
We have no choice.
710
00:37:36,004 --> 00:37:37,685
Let's do what we can.
711
00:37:40,208 --> 00:37:42,255
- He's gravely ill? - Yes.
712
00:37:42,977 --> 00:37:44,640
Mr. Go's father?
713
00:37:44,646 --> 00:37:46,065
Yes.
714
00:37:50,285 --> 00:37:53,105
What now? He looks distraught.
715
00:37:57,558 --> 00:37:59,920
I guess there's always a way out.
716
00:37:59,927 --> 00:38:01,820
Just when I was financially strapped.
717
00:38:01,829 --> 00:38:03,390
Are you okay?
718
00:38:03,398 --> 00:38:04,890
I'm not just okay.
719
00:38:04,899 --> 00:38:07,315
I feel very, very good.
720
00:38:07,468 --> 00:38:09,125
- What? - Wait.
721
00:38:09,203 --> 00:38:13,025
Why don't I sort out my inheritance while I'm there?
722
00:38:13,708 --> 00:38:15,255
Your inheritance?
723
00:38:27,088 --> 00:38:29,245
How much does a house like this cost?
724
00:38:29,857 --> 00:38:32,005
This is massive.
725
00:38:32,026 --> 00:38:33,920
He's sitting on this much cash.
726
00:38:33,928 --> 00:38:36,045
No wonder the economy's frozen.
727
00:38:46,174 --> 00:38:48,255
Now, do you see what you are?
728
00:38:48,309 --> 00:38:50,270
You're just a mudfish...
729
00:38:50,278 --> 00:38:53,640
that causes a mess and blames the mud.
730
00:38:53,648 --> 00:38:55,350
That's what you are.
731
00:38:55,350 --> 00:38:57,365
So you aren't gravely ill.
732
00:38:57,618 --> 00:38:59,035
Goodbye.
733
00:38:59,087 --> 00:39:01,505
You wanted the inheritance that badly?
734
00:39:02,457 --> 00:39:04,220
You only show up...
735
00:39:04,225 --> 00:39:06,420
when you think I'm about to die.
736
00:39:06,427 --> 00:39:08,775
I'm ashamed for having you.
737
00:39:09,897 --> 00:39:11,415
That's not true.
738
00:39:11,499 --> 00:39:13,260
You're ashamed of me...
739
00:39:13,267 --> 00:39:15,260
for fear that I might tarnish your...
740
00:39:15,269 --> 00:39:17,030
and our family's reputation and fame.
741
00:39:17,038 --> 00:39:20,070
Stop embarrassing everyone.
742
00:39:20,074 --> 00:39:21,825
Just take this and leave.
743
00:39:22,877 --> 00:39:26,340
I don't want to take a single penny from this house.
744
00:39:26,347 --> 00:39:28,510
Mr. Go, I finished taking all the photos.
745
00:39:28,516 --> 00:39:30,935
Should I call the appraiser?
746
00:39:31,219 --> 00:39:32,635
What?
747
00:40:10,258 --> 00:40:13,520
Are you looking for something?
748
00:40:13,528 --> 00:40:16,890
Remember the Bonsai tree I saw you cutting last time?
749
00:40:16,898 --> 00:40:19,730
I think I saw the same one at Mr. Go's father's house.
750
00:40:19,734 --> 00:40:21,685
Oh, I see.
751
00:40:23,538 --> 00:40:27,570
Would you believe me if I told you that I was once a prisoner?
752
00:40:27,575 --> 00:40:29,825
What? A prisoner?
753
00:40:30,678 --> 00:40:33,465
It was because I had hired an incompetent attorney.
754
00:40:33,748 --> 00:40:35,510
While I was locked up in jail for two years,
755
00:40:35,516 --> 00:40:38,965
I wrote a letter every day so I could clear my name.
756
00:40:39,120 --> 00:40:43,605
Back then, my wife was about to die because of an illness.
757
00:40:43,758 --> 00:40:46,620
And thankfully, my request for a retrial got accepted,
758
00:40:46,627 --> 00:40:48,775
so I was able to be by her side when she died.
759
00:40:49,697 --> 00:40:51,490
Mr. Go's father...
760
00:40:51,499 --> 00:40:54,585
was the person who helped me back then.
761
00:40:55,169 --> 00:40:56,800
I see.
762
00:40:56,804 --> 00:40:58,530
But how did you end up working here?
763
00:40:58,539 --> 00:41:01,070
At first, I started working here to repay his kindness...
764
00:41:01,075 --> 00:41:02,840
by working for his only son.
765
00:41:02,844 --> 00:41:06,195
But I slowly started enjoying my time here.
766
00:41:06,547 --> 00:41:09,665
I figured if I work for someone competent like Mr. Go,
767
00:41:09,784 --> 00:41:13,335
no one will have to go to jail for something they didn't do like I did.
768
00:41:13,688 --> 00:41:17,405
I agree with that, but I don't like how he's so obsessed with money.
769
00:41:18,226 --> 00:41:19,775
Is that so?
770
00:41:20,127 --> 00:41:23,190
By the way, why did Mr. Go and his father...
771
00:41:23,197 --> 00:41:25,315
end up cutting ties with each other?
772
00:41:25,466 --> 00:41:29,085
I'm not sure, but I heard it started because of a pair of shoes.
773
00:41:29,437 --> 00:41:30,985
A pair of shoes?
774
00:41:34,575 --> 00:41:37,195
- Mr. Jung. - Yes, sir.
775
00:41:43,985 --> 00:41:45,665
Stand up straight.
776
00:42:14,148 --> 00:42:17,110
- Let's start... - Dad!
777
00:42:17,118 --> 00:42:18,465
Dad!
778
00:42:18,619 --> 00:42:22,335
- Mr. Jung... - Get out of here immediately.
779
00:42:22,657 --> 00:42:25,275
- He passed away. - I said, get out!
780
00:42:26,127 --> 00:42:27,475
Hurry!
781
00:42:31,566 --> 00:42:33,430
Goodness, I'm sorry.
782
00:42:33,434 --> 00:42:35,330
Let's clink glasses.
783
00:42:35,336 --> 00:42:37,385
It's nice to see you all.
784
00:42:55,256 --> 00:42:57,050
Why is it so cheap?
785
00:42:57,058 --> 00:43:00,620
The land value of this neighbourhood is constantly decreasing.
786
00:43:00,628 --> 00:43:03,390
Gosh, I need to sell it just when the time is right.
787
00:43:03,397 --> 00:43:06,360
Why is he showing off with something that's eventually going to be mine?
788
00:43:06,367 --> 00:43:09,385
It'll all end up in my hands even if I stay still. Right?
789
00:43:09,837 --> 00:43:12,285
But he seemed really healthy.
790
00:43:12,306 --> 00:43:13,600
It's going to take a long time.
791
00:43:13,608 --> 00:43:16,065
What does that old man eat?
792
00:43:16,444 --> 00:43:18,240
Judging from both you and Ha Rin,
793
00:43:18,245 --> 00:43:20,495
I can see that a parent and child relationship isn't easy.
794
00:43:24,418 --> 00:43:27,405
I couldn't defy my mom.
795
00:43:27,655 --> 00:43:32,105
That's because my mom doesn't love me as her daughter.
796
00:43:32,727 --> 00:43:36,715
What my mom loves is the popular child actress,
797
00:43:37,098 --> 00:43:38,945
Yoo Ha Rin.
798
00:43:48,976 --> 00:43:50,570
Did I cry too fast?
799
00:43:50,578 --> 00:43:53,640
Goodness, no wonder they call you a genius child actress.
800
00:43:53,648 --> 00:43:55,695
You're incredible.
801
00:43:59,286 --> 00:44:01,535
Don't you think this is wrong?
802
00:44:10,364 --> 00:44:11,945
Good job.
803
00:44:16,137 --> 00:44:18,985
My relationship with my daughter...
804
00:44:21,475 --> 00:44:24,625
I'm sure I can recover my relationship with my daughter.
805
00:44:25,179 --> 00:44:27,595
I hope my relationship with my daughter...
806
00:44:28,716 --> 00:44:30,465
My relationship with my daughter...
807
00:44:34,889 --> 00:44:38,005
Ha Rin. Ha Rin.
808
00:44:38,559 --> 00:44:41,690
No. No, Ha Rin.
809
00:44:41,696 --> 00:44:44,515
Don't abandon me. No...
810
00:45:11,525 --> 00:45:13,015
Ma'am.
811
00:45:14,528 --> 00:45:15,945
Ma'am.
812
00:45:18,199 --> 00:45:20,415
Ma'am. Ma'am!
813
00:45:20,634 --> 00:45:21,985
Ma'am.
814
00:45:31,178 --> 00:45:35,395
Fortunately, her wound isn't deep. So you don't need to worry.
815
00:45:43,257 --> 00:45:45,205
Why isn't Ha Rin here?
816
00:45:45,526 --> 00:45:48,075
- I called but... - She said she doesn't care.
817
00:45:54,969 --> 00:45:57,685
I know it may be hard, but you must overcome this.
818
00:45:58,706 --> 00:46:00,155
And make sure you memorize this.
819
00:46:15,156 --> 00:46:16,975
You must speak what's in your heart.
820
00:46:18,058 --> 00:46:20,175
You need to talk to your daughter...
821
00:46:20,194 --> 00:46:21,975
from the bottom of your heart.
822
00:46:36,443 --> 00:46:38,670
Shouldn't you visit?
823
00:46:38,679 --> 00:46:41,165
It's not like she's about to die.
824
00:46:41,749 --> 00:46:44,310
Your mom attempted suicide.
825
00:46:44,318 --> 00:46:46,380
There's no need to cause a fuss.
826
00:46:46,387 --> 00:46:48,680
But she's still your mom.
827
00:46:48,689 --> 00:46:50,050
That's enough.
828
00:46:50,057 --> 00:46:52,505
I'm not going to go. I'm never going to go.
829
00:46:57,598 --> 00:47:00,660
A 14-year-old is trying to cut ties with her own mom.
830
00:47:00,668 --> 00:47:02,460
Have you thought of how much she must've contemplated...
831
00:47:02,469 --> 00:47:05,330
and how resolute she must've had to become to do something like this?
832
00:47:05,339 --> 00:47:07,825
Don't ever talk to her like that again.
833
00:47:08,709 --> 00:47:11,070
She didn't seem startled at all...
834
00:47:11,078 --> 00:47:13,240
when I told her about her mom.
835
00:47:13,247 --> 00:47:16,365
It seemed as though she's already been through it before.
836
00:47:29,330 --> 00:47:30,915
Don't worry.
837
00:47:31,398 --> 00:47:34,560
If she's the type to use her child's concern as bait,
838
00:47:34,568 --> 00:47:36,525
I'll help you get rid of her from your life.
839
00:47:44,979 --> 00:47:46,535
What are you doing?
840
00:47:46,914 --> 00:47:47,910
What?
841
00:47:47,915 --> 00:47:50,510
I'm sorry I yelled at you earlier.
842
00:47:50,517 --> 00:47:52,110
No, it's okay.
843
00:47:52,119 --> 00:47:55,335
I'm the one who made a rash comment without considering your feelings.
844
00:47:56,190 --> 00:47:58,350
I want to go outside and get some fresh air.
845
00:47:58,359 --> 00:48:00,075
Really?
846
00:48:01,495 --> 00:48:03,490
Back when I was young,
847
00:48:03,497 --> 00:48:06,415
my dad suddenly went abroad.
848
00:48:06,867 --> 00:48:10,155
So I always longed to have a family.
849
00:48:10,738 --> 00:48:14,270
That's why I couldn't understand when I first saw you.
850
00:48:14,275 --> 00:48:15,825
What about now?
851
00:48:16,377 --> 00:48:19,935
I don't know everything, but I think I kind of get...
852
00:48:20,414 --> 00:48:22,395
why you're being like this.
853
00:48:22,516 --> 00:48:26,635
This is probably your way of showing that you want to be heard.
854
00:48:26,687 --> 00:48:29,290
I'm not talking about fame or money.
855
00:48:29,290 --> 00:48:33,115
I think you sincerely just want to communicate with your mom.
856
00:48:33,527 --> 00:48:34,875
What?
857
00:48:42,269 --> 00:48:44,285
Do you want some?
858
00:48:47,007 --> 00:48:48,800
Ma'am, can I have four, please?
859
00:48:48,809 --> 00:48:50,195
Sure.
860
00:48:51,578 --> 00:48:53,240
No, we'll have 10.
861
00:48:53,247 --> 00:48:54,595
Okay.
862
00:49:05,125 --> 00:49:07,620
Can we please have four-dollars' worth of bungeoppang?
863
00:49:07,628 --> 00:49:08,975
Sure.
864
00:49:08,996 --> 00:49:11,615
It really looks nice.
865
00:49:12,099 --> 00:49:14,215
Was it you?
866
00:49:19,006 --> 00:49:21,070
Don't you think you're identifying yourself with Ha Rin...
867
00:49:21,075 --> 00:49:23,010
because of your relationship with your father?
868
00:49:23,010 --> 00:49:26,080
Do you think I'd make an amateurish mistake like you did?
869
00:49:26,080 --> 00:49:29,140
When it comes to family problems, only you know the truth.
870
00:49:29,149 --> 00:49:30,910
You'll only learn that if you defend someone...
871
00:49:30,918 --> 00:49:32,010
who killed his or her parent.
872
00:49:32,019 --> 00:49:34,980
Even so, they're the only family to each other.
873
00:49:34,989 --> 00:49:36,705
Are you really going to let her be?
874
00:49:37,925 --> 00:49:39,505
What would you do?
875
00:49:44,565 --> 00:49:47,030
If you keep putting on an act until the end,
876
00:49:47,034 --> 00:49:48,515
you'll regret it later on.
877
00:49:50,704 --> 00:49:52,485
Just tell her how you feel.
878
00:50:01,615 --> 00:50:03,810
We'll review the family court investigator's report...
879
00:50:03,817 --> 00:50:07,235
and hear each party's final pleading before making our decision.
880
00:50:07,354 --> 00:50:08,735
Please begin.
881
00:50:09,757 --> 00:50:11,850
Just share your honest feelings with us.
882
00:50:18,866 --> 00:50:21,330
You're used to playing different characters.
883
00:50:21,335 --> 00:50:24,585
Can you not even tell your own thoughts without a script?
884
00:50:24,638 --> 00:50:26,100
No, it's not that.
885
00:50:26,106 --> 00:50:27,625
I'll speak on your behalf, then.
886
00:50:27,875 --> 00:50:31,095
You keep regretting filing this suit against your mom, right?
887
00:50:31,278 --> 00:50:34,610
Your heart is breaking, but you're doing your best to hang in there.
888
00:50:34,615 --> 00:50:35,640
Then drop the suit.
889
00:50:35,649 --> 00:50:37,810
She mustered up a lot of determination to do this...
890
00:50:37,818 --> 00:50:39,565
for her mom, whom she loves dearly.
891
00:50:40,054 --> 00:50:42,750
Her mother, Ms. Shin, slit her own wrist because she couldn't handle...
892
00:50:42,756 --> 00:50:44,405
the stress from the suit.
893
00:50:45,659 --> 00:50:47,345
Ha Rin, you're aware, right?
894
00:50:47,628 --> 00:50:50,545
But you didn't even visit her.
895
00:50:51,198 --> 00:50:54,360
Can a daughter, who claims to love her mother, do that?
896
00:50:54,368 --> 00:50:56,930
Visiting her mom would've made all her efforts go down the drain.
897
00:50:56,937 --> 00:50:59,400
We did some research and found out...
898
00:50:59,406 --> 00:51:02,355
that her mother, Ms. Shin, had done it twice in the past.
899
00:51:04,144 --> 00:51:05,170
The first incident...
900
00:51:05,179 --> 00:51:07,240
goes back to two years ago when Ha Rin, who was at the peak...
901
00:51:07,247 --> 00:51:09,040
of her popularity, suddenly gained many anti-fans...
902
00:51:09,049 --> 00:51:11,235
and became a target of harsh criticism.
903
00:51:11,318 --> 00:51:13,480
Ha Rin even considered retiring from her acting career,
904
00:51:13,487 --> 00:51:16,745
and Ms. Shin slit her wrist.
905
00:51:17,357 --> 00:51:20,590
Then last year, some new child actors burst onto the scene.
906
00:51:20,594 --> 00:51:22,020
The demand for fresh faces...
907
00:51:22,029 --> 00:51:24,190
resulted in a sudden drop in Ha Rin's workload.
908
00:51:24,198 --> 00:51:28,215
When that happened, Ms. Shin did the same thing once again.
909
00:51:29,470 --> 00:51:32,485
Ms. Shin, is it not true?
910
00:51:33,507 --> 00:51:37,370
Every time that happened, Ha Rin tried to understand your pain...
911
00:51:37,377 --> 00:51:40,595
and did her very best to overcome the crisis.
912
00:51:41,115 --> 00:51:44,110
Did you expect the same thing to happen this time, Ms. Shin?
913
00:51:44,118 --> 00:51:46,220
Who would be thinking that when trying to take their own lives?
914
00:51:46,220 --> 00:51:47,580
Does it make sense to you?
915
00:51:47,588 --> 00:51:49,735
No, the real problem is more serious than that.
916
00:51:49,756 --> 00:51:51,320
To her mother, Ms. Shin,
917
00:51:51,325 --> 00:51:54,820
Ha Rin's success equalled her own success.
918
00:51:54,828 --> 00:51:57,215
At least, that's what Ha Rin thought.
919
00:51:57,498 --> 00:51:59,190
Hence, to stay in shape,
920
00:51:59,199 --> 00:52:01,685
she didn't even let herself eat bungeoppang, which she craved.
921
00:52:01,768 --> 00:52:05,055
She always did her best not to be a nuisance to her mother.
922
00:52:05,906 --> 00:52:08,970
Drinking until you end up with acute alcohol withdrawal syndrome...
923
00:52:08,976 --> 00:52:10,770
is almost like a suicide attempt.
924
00:52:10,777 --> 00:52:15,065
How do you think Ha Rin learned to do that?
925
00:52:19,119 --> 00:52:22,450
And that's why they should receive treatment together...
926
00:52:22,456 --> 00:52:24,450
and be there for each other, don't you think?
927
00:52:24,458 --> 00:52:25,905
That's impossible.
928
00:52:26,160 --> 00:52:28,190
They must sever their co-dependency.
929
00:52:28,195 --> 00:52:29,830
Otherwise, they won't be able to start afresh.
930
00:52:29,830 --> 00:52:32,190
The connection between a parent and a child is too deep...
931
00:52:32,199 --> 00:52:34,060
and strong for it to be severed by such speculations.
932
00:52:34,067 --> 00:52:36,685
This is hard because the connection is deep and strong.
933
00:52:36,803 --> 00:52:38,130
Success calls for ambition,
934
00:52:38,138 --> 00:52:39,995
and too much ambition destroys you.
935
00:52:40,107 --> 00:52:42,925
Ha Rin brings misery to her mother's life,
936
00:52:43,877 --> 00:52:45,725
and she knows that.
937
00:52:46,346 --> 00:52:50,365
She wanted to visit her mother, but she stopped herself...
938
00:52:50,517 --> 00:52:54,405
because she wanted to save her mother.
939
00:52:54,588 --> 00:52:56,350
I'd like my mom to forget about me...
940
00:52:56,356 --> 00:52:58,975
and live her own life.
941
00:53:00,727 --> 00:53:03,485
But I do want to live with her again eventually.
942
00:53:05,265 --> 00:53:06,715
Because she's...
943
00:53:07,367 --> 00:53:09,715
my only mom in this entire universe.
944
00:53:23,717 --> 00:53:25,235
That'd be all.
945
00:53:25,719 --> 00:53:29,805
Ms. Shin, please go ahead if you'd like to say anything.
946
00:53:33,026 --> 00:53:34,375
I have nothing to say.
947
00:53:47,874 --> 00:53:48,970
You'll move to London?
948
00:53:48,976 --> 00:53:52,395
Yes, my aunt who lives there will look after me.
949
00:53:52,412 --> 00:53:55,335
Isn't it so cool? I'll go to school in London.
950
00:53:56,049 --> 00:53:58,350
Thank goodness we found a guardian for you so easily.
951
00:53:58,352 --> 00:53:59,850
I'm fine to live here.
952
00:53:59,853 --> 00:54:01,305
I refuse.
953
00:54:01,421 --> 00:54:03,850
Does that mean you'll retire from the show business?
954
00:54:03,857 --> 00:54:06,945
Yes, my public image has been ruined anyway.
955
00:54:07,227 --> 00:54:08,590
Still, what a waste.
956
00:54:08,595 --> 00:54:11,360
Child actors are like commodities with short shelf life.
957
00:54:11,365 --> 00:54:14,255
I've done enough, so I'm onto the next chapter of my life.
958
00:54:14,434 --> 00:54:16,970
Dear viewers, thank you for all your support over the years.
959
00:54:16,970 --> 00:54:18,800
Ha Rin had a great time.
960
00:54:18,805 --> 00:54:20,195
Goodbye.
961
00:54:22,042 --> 00:54:24,170
"I do want to live with her again eventually."
962
00:54:24,177 --> 00:54:26,680
"Because she's my only mom in the entire universe."
963
00:54:26,680 --> 00:54:28,535
Those lines sound very familiar.
964
00:54:28,782 --> 00:54:29,850
They're famous lines...
965
00:54:29,850 --> 00:54:32,250
from Episode Four of "My Dad's Girlfriend", starring Ha Rin.
966
00:54:32,252 --> 00:54:35,105
In the drama, you said that to your dad instead of your mom, right?
967
00:54:36,189 --> 00:54:39,090
You're a natural-born actress. You must come back to the showbiz.
968
00:54:39,092 --> 00:54:41,490
Learn as much as you want in the country of Shakespeare.
969
00:54:41,495 --> 00:54:43,515
Okay. I'll be off, then.
970
00:54:43,630 --> 00:54:46,715
Ha Rin, eat this on the way.
971
00:54:48,302 --> 00:54:50,070
You can have it.
972
00:54:50,070 --> 00:54:52,255
I really hate bungeoppang.
973
00:54:52,973 --> 00:54:54,600
- What? - Bye, everyone.
974
00:54:54,608 --> 00:54:56,095
All right, let's go.
975
00:54:58,445 --> 00:55:00,495
How much of what she said is true?
976
00:55:00,847 --> 00:55:04,435
Chirp Chirp, aren't you sick of talking about "truth" all the time?
977
00:55:06,820 --> 00:55:10,175
The truth will come to light soon.
978
00:55:11,658 --> 00:55:14,575
Look. I got a full health checkup, and my heart is totally fine.
979
00:55:14,861 --> 00:55:16,685
No, it can't be.
980
00:55:16,930 --> 00:55:19,545
Why would I like Ms. Min? She's a gangster.
981
00:55:20,434 --> 00:55:23,430
Goodness, what am I doing now?
982
00:55:23,437 --> 00:55:24,825
All right, fine.
983
00:55:25,539 --> 00:55:27,755
I like Ms. Min.
984
00:55:31,311 --> 00:55:32,795
Gosh.
985
00:55:33,380 --> 00:55:35,765
What's this? Is this broken?
986
00:55:37,417 --> 00:55:39,805
I hate Ms. Min.
987
00:55:44,324 --> 00:55:45,775
Ouch!
988
00:55:48,228 --> 00:55:51,860
Ms. Min... I mean, that gangster.
989
00:55:51,865 --> 00:55:55,655
The boss of Medusa Gang, Min Ju Kyung. I totally hate her.
990
00:55:58,305 --> 00:55:59,855
Ouch! My gosh.
991
00:56:03,977 --> 00:56:05,395
What?
992
00:56:06,913 --> 00:56:08,635
Is fate toying with me?
993
00:56:09,282 --> 00:56:10,950
Mr. Na Cheol Jin, whom you inquired about,
994
00:56:10,951 --> 00:56:13,520
is at a broadcasting station to do makeup on cast members.
995
00:56:13,520 --> 00:56:15,305
Okay, thank you.
996
00:56:16,990 --> 00:56:21,015
Where's she going all dressed up?
997
00:56:22,596 --> 00:56:24,015
Is she meeting a guy?
998
00:56:24,631 --> 00:56:26,045
No way.
999
00:56:49,756 --> 00:56:51,745
Are you looking for something specific?
1000
00:56:52,592 --> 00:56:54,045
What are you selling?
1001
00:56:55,195 --> 00:56:57,585
Oh, room diffusers. Birth month flowers.
1002
00:56:57,931 --> 00:56:59,230
I see.
1003
00:56:59,232 --> 00:57:02,400
Hang on. Ms. Min's birthday falls on the exact same day...
1004
00:57:02,402 --> 00:57:04,555
as my birthday.
1005
00:57:04,604 --> 00:57:07,095
That means we're meant to be.
1006
00:57:08,275 --> 00:57:10,365
I'll get one with the birth flower for March.
1007
00:57:10,977 --> 00:57:13,440
- Do women like this? - Of course.
1008
00:57:13,447 --> 00:57:16,735
I see. Could you also give me a card?
1009
00:57:17,350 --> 00:57:18,765
Here you go.
1010
00:57:35,368 --> 00:57:36,755
Oh, just a moment.
1011
00:57:42,476 --> 00:57:44,165
He was here until just now.
1012
00:57:57,858 --> 00:57:59,705
Sang Koo, get him! That jerk!
1013
00:58:00,627 --> 00:58:02,075
What? Who?
1014
00:58:22,682 --> 00:58:24,135
Sang Koo.
1015
00:58:24,351 --> 00:58:25,805
Sang Koo.
1016
00:58:25,986 --> 00:58:29,405
Sang Koo, open your eyes. Wake up!
1017
00:58:30,090 --> 00:58:31,420
My goodness.
1018
00:58:31,424 --> 00:58:33,975
Sang Koo, open your eyes!
1019
00:58:39,266 --> 00:58:40,615
Yes.
1020
00:58:44,037 --> 00:58:45,555
Yes, sir.
1021
00:58:48,074 --> 00:58:49,840
Please get out of the way!
1022
00:58:49,843 --> 00:58:51,225
Sang Koo.
1023
00:58:51,578 --> 00:58:52,910
Sang Koo.
1024
00:58:52,913 --> 00:58:55,740
Wake up. Open your eyes!
1025
00:58:55,749 --> 00:58:57,465
Please wait here.
1026
00:59:10,096 --> 00:59:13,685
Ms. Min. No, Ju Kyung. Happy birthday.
1027
00:59:13,833 --> 00:59:15,160
I know that you always...
1028
00:59:15,168 --> 00:59:17,885
took care of me and supported me from afar.
1029
00:59:18,271 --> 00:59:21,100
You had to console and encourage me a lot more than the others...
1030
00:59:21,107 --> 00:59:23,625
because I'm such a troublemaker.
1031
00:59:24,010 --> 00:59:28,165
But thanks to that, I got to know you a lot better.
1032
00:59:28,882 --> 00:59:31,905
I'm both grateful and apologetic.
1033
00:59:33,153 --> 00:59:34,675
And I love you.
1034
00:59:50,704 --> 00:59:53,755
Sir, why did you take this off?
1035
00:59:53,940 --> 00:59:57,425
I'm sorry. I'm allergic to adhesive tapes.
1036
00:59:57,644 --> 01:00:01,895
Gosh, that... That stings.
1037
01:00:04,017 --> 01:00:05,605
Ms. Min.
1038
01:00:06,620 --> 01:00:08,950
You jerk. You are unbelievable.
1039
01:00:08,955 --> 01:00:10,250
What's the matter?
1040
01:00:10,256 --> 01:00:12,145
My gosh.
1041
01:00:13,727 --> 01:00:17,485
"The next generation's unconventional businessman."
1042
01:00:17,597 --> 01:00:20,360
"As soon as Chairman Sung retired due to his health issues,"
1043
01:00:20,367 --> 01:00:22,760
"he instantly got promoted."
1044
01:00:22,769 --> 01:00:25,670
"He's the CEO of Hankang Distribution and Hankang Chemistry,"
1045
01:00:25,672 --> 01:00:27,740
"and he's also the director of Hankang Group."
1046
01:00:27,741 --> 01:00:30,870
He's incredible. Plus, he's pretty good-looking.
1047
01:00:30,877 --> 01:00:34,265
Good-looking? Do you even know what he did?
1048
01:00:34,681 --> 01:00:36,950
I should've studied harder and become a prosecutor.
1049
01:00:36,950 --> 01:00:39,505
Don't say that in front of me. I didn't even pass the bar exam.
1050
01:00:39,953 --> 01:00:42,605
Look who is it.
1051
01:00:43,023 --> 01:00:44,990
A prosecutor is here.
1052
01:00:44,991 --> 01:00:46,320
He hates evil,
1053
01:00:46,326 --> 01:00:48,475
but he loves money.
1054
01:00:49,229 --> 01:00:51,390
Seol Hee, please accept this.
1055
01:00:51,398 --> 01:00:54,200
Why are you giving me this all of a sudden?
1056
01:00:54,200 --> 01:00:57,500
I followed your advice and became an attorney.
1057
01:00:57,504 --> 01:00:59,400
I got you this to thank you for your advice.
1058
01:00:59,406 --> 01:01:02,095
I really think I was born to be an attorney.
1059
01:01:05,378 --> 01:01:07,835
He's no longer a prosecutor.
1060
01:01:08,682 --> 01:01:10,610
My goal is to become an attorney like Monster Pervert.
1061
01:01:10,617 --> 01:01:11,850
Monster Pervert?
1062
01:01:11,851 --> 01:01:15,250
I'll become the next Monster Pervert and win every single case.
1063
01:01:15,255 --> 01:01:17,445
Then I'll come back and propose to you.
1064
01:01:18,491 --> 01:01:19,945
Bye, then.
1065
01:01:24,931 --> 01:01:28,355
He suddenly seems a little attractive.
1066
01:01:29,035 --> 01:01:32,185
This jerk is able to walk around with his head up high...
1067
01:01:32,238 --> 01:01:35,725
because the world we live in is so rotten.
1068
01:01:35,909 --> 01:01:38,470
Ambition! Challenge!
1069
01:01:38,478 --> 01:01:40,540
I'm sick of old-fashioned words like that.
1070
01:01:40,547 --> 01:01:42,480
Instead, we need to be fun and happy.
1071
01:01:42,482 --> 01:01:45,705
A cheerful environment where people enjoy their work.
1072
01:01:46,086 --> 01:01:49,035
That's the kind of company we should aim to become.
1073
01:01:50,690 --> 01:01:53,815
And in order to do that, it must start with you.
1074
01:01:59,432 --> 01:02:01,455
You must have fun...
1075
01:02:02,001 --> 01:02:03,415
and enjoy.
1076
01:02:04,904 --> 01:02:07,225
That's how you need to change.
1077
01:02:24,691 --> 01:02:27,960
I meant they should resign, but they don't get it.
1078
01:02:27,961 --> 01:02:31,245
I think Mr. Jo is getting ready to file a suit.
1079
01:02:33,767 --> 01:02:36,600
That jerk is bothering me until the very end.
1080
01:02:36,603 --> 01:02:38,255
Should I take you to B and G?
1081
01:02:40,774 --> 01:02:42,155
No.
1082
01:02:42,575 --> 01:02:44,395
I already thought of a place.
1083
01:02:48,848 --> 01:02:50,805
- Hello. - Hi.
1084
01:02:51,484 --> 01:02:53,335
Where's Mr. Go?
1085
01:02:53,820 --> 01:02:55,750
- It's been seven hours. - Again?
1086
01:02:55,755 --> 01:02:58,120
You need to come back from the Philippines...
1087
01:02:58,124 --> 01:03:00,560
in order to file a lawsuit.
1088
01:03:00,560 --> 01:03:02,715
No, I'm not flustered.
1089
01:03:02,796 --> 01:03:05,585
Hello? Hello?
1090
01:03:08,935 --> 01:03:10,625
Will you please stop?
1091
01:03:11,037 --> 01:03:14,440
If I stop, will you bring me clients instead?
1092
01:03:14,440 --> 01:03:16,470
I stayed up all night to discuss whether I should...
1093
01:03:16,476 --> 01:03:19,510
sign a deal with a huge voice phishing organization or not.
1094
01:03:19,512 --> 01:03:21,395
But what about you? What have you been doing?
1095
01:03:24,017 --> 01:03:26,765
Am I finally getting a client?
1096
01:03:27,554 --> 01:03:28,750
What did I tell you?
1097
01:03:28,755 --> 01:03:32,775
People can't ignore the fact that I win every single case.
1098
01:03:32,792 --> 01:03:34,245
I'll be right there!
1099
01:03:58,451 --> 01:04:00,675
Long time no see, Mr. Go.
1100
01:04:02,956 --> 01:04:04,975
Are you Sung Gi Jun?
1101
01:04:48,568 --> 01:04:51,255
Hello. Who are you?
1102
01:04:53,273 --> 01:04:56,140
How did you get in here? What's your name?
1103
01:04:56,142 --> 01:04:57,210
Yu Ra.
1104
01:04:57,210 --> 01:04:59,870
Yu Ra? I see. Your name is Yu Ra.
1105
01:04:59,879 --> 01:05:01,810
- What are you doing there? - Pardon?
1106
01:05:01,814 --> 01:05:04,335
Oh, well, someone's here.
1107
01:05:04,584 --> 01:05:07,105
What? Where did she go?
1108
01:05:09,956 --> 01:05:12,790
Didn't you see a little kid sitting here?
1109
01:05:12,792 --> 01:05:15,575
No, I didn't see anyone.
1110
01:05:16,029 --> 01:05:18,285
She said her name is Yu Ra.
83065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.