All language subtitles for Legal.High.E10.190309.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,936 --> 00:00:23,600 Hey, that's still left. The 500,000-dollar collateral. 2 00:00:23,607 --> 00:00:26,595 Mr. Gu, shall we sell that before the expensive car? 3 00:00:26,943 --> 00:00:30,240 Sure. I don't want to be here another instant. 4 00:00:30,247 --> 00:00:32,680 Call a loan shark or sell me off. 5 00:00:32,682 --> 00:00:33,850 Okay, sure. 6 00:00:33,850 --> 00:00:35,450 Mr. Gu, take your pick. 7 00:00:35,452 --> 00:00:38,080 Chirp Chirp is volunteering to pay us back. 8 00:00:38,088 --> 00:00:40,205 Will you both calm down? 9 00:00:43,527 --> 00:00:45,790 Why pretend to have a conscience when you did this? 10 00:00:45,796 --> 00:00:48,045 What's wrong with this? 11 00:00:48,098 --> 00:00:51,130 He assaulted a passer-by just because he was in a foul mood... 12 00:00:51,134 --> 00:00:52,900 and you turned that into self-defense. 13 00:00:52,903 --> 00:00:54,870 Did you lie that they assaulted each other? 14 00:00:54,871 --> 00:00:55,900 Ms. Seo. 15 00:00:55,906 --> 00:00:57,640 I was the defense lawyer. 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,740 Whether my client's trash or inhumane, 17 00:00:59,743 --> 00:01:01,370 I don't want to know or care. 18 00:01:01,378 --> 00:01:03,340 I did as best as I was paid. 19 00:01:03,346 --> 00:01:05,180 - What's wrong with that? - What? 20 00:01:05,182 --> 00:01:07,810 Did I pretend to have a conscience? Me? 21 00:01:07,818 --> 00:01:11,435 When I only did what I should for my client? 22 00:01:11,521 --> 00:01:13,190 Are you saying you did the right thing? 23 00:01:13,190 --> 00:01:15,750 Not really. I went overboard and made a miscalculation... 24 00:01:15,759 --> 00:01:19,375 that got me in this situation. My yacht. 25 00:01:19,396 --> 00:01:20,945 My villa. 26 00:01:22,632 --> 00:01:24,155 Move, move. 27 00:01:24,234 --> 00:01:25,685 Mr. Gu. 28 00:01:27,003 --> 00:01:29,370 I can't sell these. Not these. 29 00:01:29,372 --> 00:01:31,570 The date for the auction is already set. 30 00:01:31,575 --> 00:01:35,370 We must sell that to pay back the clients what they paid already. 31 00:01:35,378 --> 00:01:38,180 Please. I must protect these babies. 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,710 You helpless money-maggot. 33 00:01:40,717 --> 00:01:42,880 You haven't changed one bit. 34 00:01:42,886 --> 00:01:45,275 I was mistaken for a while. 35 00:01:46,957 --> 00:01:49,590 Your wing feathers are digging into your flesh... 36 00:01:49,593 --> 00:01:51,360 instead of coming out. 37 00:01:51,361 --> 00:01:54,790 A lawyer does their best for their client. 38 00:01:54,798 --> 00:01:56,090 Don't you get that? 39 00:01:56,099 --> 00:01:58,730 If you disagree with the ruling, go to the judge. 40 00:01:58,735 --> 00:02:00,730 To Judge Song Eun Hye. 41 00:02:00,737 --> 00:02:03,825 I believe she lives very close by. 42 00:02:13,316 --> 00:02:16,010 She has no client and she's going down, 43 00:02:16,019 --> 00:02:18,775 so she's putting on a show to null our contract. Right? 44 00:02:19,089 --> 00:02:21,290 How about I send her packing and start over? 45 00:02:21,291 --> 00:02:23,815 She's not that kind of person. 46 00:02:33,770 --> 00:02:35,430 You stomped over the poor... 47 00:02:35,438 --> 00:02:38,170 and made a fortune working like an insect for the rich and what? 48 00:02:38,175 --> 00:02:40,695 What about the firm and industry? 49 00:02:40,944 --> 00:02:43,895 You monster, pervert, social evil. 50 00:02:48,185 --> 00:02:50,305 Really? Just a moment. 51 00:02:50,720 --> 00:02:52,275 What's all this? 52 00:02:54,558 --> 00:02:56,820 - What's going on? - It's crazy over here. 53 00:02:56,826 --> 00:02:59,945 We got back all the clients that went to Tae Rim. 54 00:03:00,830 --> 00:03:02,285 Then what? 55 00:03:02,632 --> 00:03:05,355 Did I just save B and G? 56 00:03:05,602 --> 00:03:07,100 Am I a hero? 57 00:03:07,103 --> 00:03:09,800 Mr. Bang has been looking for you for a while. 58 00:03:09,806 --> 00:03:11,355 Okay. 59 00:03:18,181 --> 00:03:19,635 Head a department? 60 00:03:19,749 --> 00:03:22,180 Yes. You have the experience, 61 00:03:22,185 --> 00:03:25,350 and you deserve that much after what you did for us. 62 00:03:25,355 --> 00:03:28,320 I'm so grateful that you acknowledge that. 63 00:03:28,325 --> 00:03:30,120 I'll work to the skin... 64 00:03:30,126 --> 00:03:32,460 Stop trying to quote stupid proverbs. 65 00:03:32,462 --> 00:03:35,830 Okay. I'll work really hard. 66 00:03:35,832 --> 00:03:38,815 I treated you harshly, didn't I, Sang Koo? 67 00:03:39,002 --> 00:03:40,755 Not at all. 68 00:03:41,204 --> 00:03:42,955 You wanted me to... 69 00:03:43,340 --> 00:03:45,995 You wanted me to do well. 70 00:03:46,209 --> 00:03:47,725 To grow up. 71 00:03:48,645 --> 00:03:51,565 I know that's what you meant. 72 00:03:53,850 --> 00:03:55,265 Sang Koo. 73 00:03:55,652 --> 00:03:58,450 You need to lead a team of your own. 74 00:03:58,455 --> 00:04:02,250 Will you act a bit more dignified? 75 00:04:02,259 --> 00:04:03,460 You can do this, right? 76 00:04:03,460 --> 00:04:06,945 Yes. I'll bet my hand that I can... 77 00:04:06,997 --> 00:04:08,760 Don't do that. 78 00:04:08,765 --> 00:04:10,730 Okay. I'll do well. 79 00:04:10,734 --> 00:04:12,900 I'll act dignified. With purpose. 80 00:04:12,902 --> 00:04:15,985 Anyway. Thank you. 81 00:04:16,506 --> 00:04:18,555 Act dignified. 82 00:04:20,110 --> 00:04:21,565 Thank you. 83 00:04:24,948 --> 00:04:26,695 That fool. 84 00:04:44,167 --> 00:04:45,160 Hey. 85 00:04:45,168 --> 00:04:47,785 Congratulations. I heard you're heading a team. 86 00:04:50,106 --> 00:04:51,500 Don't congratulate me. 87 00:04:51,508 --> 00:04:54,040 You must've gotten a higher position. 88 00:04:54,044 --> 00:04:57,580 The vice-presidency that people were talking about? 89 00:04:57,580 --> 00:04:59,940 No. I like it where I am now. 90 00:04:59,949 --> 00:05:02,965 You wield the most power from that desk. 91 00:05:04,954 --> 00:05:07,220 You should go and meet your team. 92 00:05:07,223 --> 00:05:10,245 I know everyone and have nothing much to say to them. 93 00:05:18,234 --> 00:05:19,855 I should go. 94 00:05:20,670 --> 00:05:22,285 By the way. 95 00:05:22,472 --> 00:05:24,040 - Last time... - Go. 96 00:05:24,040 --> 00:05:25,555 I'm going. 97 00:05:34,951 --> 00:05:38,035 What's wrong? Why is my heart pounding? 98 00:05:39,622 --> 00:05:41,075 Is this... 99 00:05:44,627 --> 00:05:46,215 Is this a cartoon? 100 00:05:47,564 --> 00:05:50,885 A heart can't beat out of someone's chest. 101 00:05:56,639 --> 00:05:58,355 Can we talk? 102 00:05:58,375 --> 00:06:00,095 I have nothing to say. 103 00:06:00,577 --> 00:06:02,440 I didn't mean for this to happen, 104 00:06:02,445 --> 00:06:04,765 but it was bound to happen once. 105 00:06:07,917 --> 00:06:11,535 I thought that at least you here was a decent lawyer. 106 00:06:11,588 --> 00:06:14,090 When I left money-crazed Tae Rim to work here, 107 00:06:14,090 --> 00:06:17,490 I thought there was at least one who wasn't bent or twisted. 108 00:06:17,494 --> 00:06:19,520 I thought I'd have someone... 109 00:06:19,529 --> 00:06:23,330 I could talk to about things other than win rates and fees. 110 00:06:23,333 --> 00:06:25,200 - Lawyer Kang. - I will... 111 00:06:25,201 --> 00:06:28,485 bring back the Tae Rim that you ruined. 112 00:06:28,571 --> 00:06:30,740 - Wait and see. - There's a misunderstanding. 113 00:06:30,740 --> 00:06:32,100 This wasn't the right way. 114 00:06:32,108 --> 00:06:34,170 You should've fought him in the ring we call court. 115 00:06:34,177 --> 00:06:37,310 You said to me once that you don't think this suits me. 116 00:06:37,313 --> 00:06:40,665 You're the one who shouldn't wear clothes that don't fit you. 117 00:06:41,017 --> 00:06:42,505 It doesn't suit you. 118 00:06:45,889 --> 00:06:47,675 Goodness. 119 00:06:48,525 --> 00:06:50,220 He was assaulted? 120 00:06:50,226 --> 00:06:52,190 By his own client? 121 00:06:52,195 --> 00:06:56,390 By the time I got there, he'd been beaten beyond recognition. 122 00:06:56,399 --> 00:06:58,330 He was in a hospital for over a month. 123 00:06:58,334 --> 00:07:00,670 He faked evidence to get a self-defense ruling. 124 00:07:00,670 --> 00:07:02,200 He had that coming. 125 00:07:02,205 --> 00:07:05,100 He talks about doing his best for his client, 126 00:07:05,108 --> 00:07:07,110 but in the end, it was for money. 127 00:07:07,110 --> 00:07:09,440 He paid for not doing his duty... 128 00:07:09,446 --> 00:07:11,165 to seek for the truth. 129 00:07:11,481 --> 00:07:13,865 Do you really think he didn't know? 130 00:07:13,983 --> 00:07:16,650 How cruel Sung Gi Jun is? 131 00:07:16,653 --> 00:07:18,680 A lawyer of Tae Rim's calibre... 132 00:07:18,688 --> 00:07:21,920 would've known better than anyone that doing such a thing... 133 00:07:21,925 --> 00:07:23,845 would bring upon that outcome. 134 00:07:24,427 --> 00:07:26,660 - No way. - His client was... 135 00:07:26,663 --> 00:07:30,245 the son of the president of Hankang Group, Korea's... 136 00:07:30,400 --> 00:07:31,915 third largest company. 137 00:07:32,202 --> 00:07:34,670 Defendant Sung Gi Jun is not guilty. 138 00:07:34,671 --> 00:07:38,495 He'd have gotten off the hook regardless of who the lawyer was. 139 00:07:38,541 --> 00:07:40,525 Tae Rim knew that. 140 00:07:45,882 --> 00:07:47,465 What are you doing there? 141 00:07:47,884 --> 00:07:50,080 I'm throwing out the trash. 142 00:07:50,086 --> 00:07:51,475 Okay. 143 00:07:55,358 --> 00:07:56,690 I found out later that... 144 00:07:56,693 --> 00:07:58,360 he didn't have to beat up... 145 00:07:58,361 --> 00:08:00,885 Sung Gi Jun to get him off with self-defense. 146 00:08:01,331 --> 00:08:03,190 The papers Tae Rim shredded... 147 00:08:03,199 --> 00:08:06,155 was a copy of the old man's criminal record. 148 00:08:06,202 --> 00:08:09,300 That could've been incriminating in court. 149 00:08:09,305 --> 00:08:12,700 Why did he hit the assailant knowing that... 150 00:08:12,709 --> 00:08:14,540 he'd get roughed up himself? 151 00:08:14,544 --> 00:08:15,840 I think that... 152 00:08:15,845 --> 00:08:20,295 Tae Rim knew that no one could punish Sung Gi Jun by law. 153 00:08:20,416 --> 00:08:23,805 Perhaps he carried out his own form of punishment. 154 00:08:24,187 --> 00:08:26,135 His own form of punishment? 155 00:08:32,328 --> 00:08:34,160 Didn't I tell you once? 156 00:08:34,163 --> 00:08:37,460 Even elaborate laws have loopholes. 157 00:08:37,467 --> 00:08:40,585 You once used your fists to sort out a problem. 158 00:08:52,549 --> 00:08:55,365 He acts like all he cares about is money, 159 00:08:55,552 --> 00:08:56,810 but I believe that... 160 00:08:56,819 --> 00:09:00,035 he has his own sense of justice, though it's somewhat warped. 161 00:09:00,256 --> 00:09:02,920 Daesun Meat and Poultry's CEO was arrested. 162 00:09:02,926 --> 00:09:04,520 Don't feign ignorance. 163 00:09:04,527 --> 00:09:06,790 The anonymous tipster was you, wasn't it? 164 00:09:06,796 --> 00:09:09,885 That's why you had Daesun Meat and Poultry's financial documents. 165 00:09:17,040 --> 00:09:18,870 - Professor. - Hi. 166 00:09:18,875 --> 00:09:20,440 Why are you outside? 167 00:09:20,443 --> 00:09:23,395 Jae In. Can we talk? 168 00:09:26,816 --> 00:09:29,410 If you disagree with the ruling, go to the judge. 169 00:09:29,419 --> 00:09:31,020 To Judge Song Eun Hye. 170 00:09:31,020 --> 00:09:34,145 I believe she lives very close by. 171 00:09:35,725 --> 00:09:37,790 I had a long day. 172 00:09:37,794 --> 00:09:39,360 Some other time. 173 00:09:39,362 --> 00:09:42,745 Really? Okay then. 174 00:10:13,997 --> 00:10:15,290 Hello, Mr. Gu. 175 00:10:15,298 --> 00:10:18,485 Will you not come to work today? 176 00:10:18,534 --> 00:10:20,130 Well... 177 00:10:20,136 --> 00:10:22,630 The thing is, I'm not really ready. 178 00:10:22,639 --> 00:10:26,200 I don't think I can face Mr. Go in this kind of situation. 179 00:10:26,209 --> 00:10:29,010 Well, Mr. Go is really weird right now. 180 00:10:29,012 --> 00:10:31,180 Do you think you can get here as fast as you can? 181 00:10:31,180 --> 00:10:32,980 What? Mr. Go? 182 00:10:32,982 --> 00:10:34,765 Just a second. 183 00:10:36,786 --> 00:10:38,720 What's wrong? What is it? 184 00:10:38,721 --> 00:10:41,490 I thought you weren't ready. How did you get here so quickly? 185 00:10:41,491 --> 00:10:44,915 I was contemplating on whether I should come inside or not. 186 00:10:45,028 --> 00:10:47,785 - I see. - Where's Mr. Go? 187 00:10:49,232 --> 00:10:53,255 He's been like that for nine hours ever since last night. 188 00:10:53,569 --> 00:10:55,655 Who is he talking to? A client? 189 00:10:56,005 --> 00:10:57,200 Flustered? 190 00:10:57,206 --> 00:10:59,700 Why would I be flustered for nine hours? 191 00:10:59,709 --> 00:11:02,540 No, not at all. I'm not flustered at all. 192 00:11:02,545 --> 00:11:03,980 Let me ask you again. 193 00:11:03,980 --> 00:11:07,010 Did you get unfair treatment compared to your other... 194 00:11:07,016 --> 00:11:08,980 voice phishing colleagues? 195 00:11:08,985 --> 00:11:12,750 Or has anyone insulted you during a call? 196 00:11:12,755 --> 00:11:14,250 Voice phishing? 197 00:11:14,257 --> 00:11:17,060 Yes, no one's been asking him to take their case. 198 00:11:17,060 --> 00:11:20,190 So he's been waiting all day, and that's the first call he got. 199 00:11:20,196 --> 00:11:21,530 But even so... 200 00:11:21,531 --> 00:11:23,930 You're in the Philippines right now? 201 00:11:23,933 --> 00:11:26,755 If you want to file a lawsuit, you need to come back to Korea. 202 00:11:26,769 --> 00:11:29,485 Of course. I'll make sure you get compensation. 203 00:11:30,173 --> 00:11:31,525 Don't hang up. 204 00:11:31,741 --> 00:11:32,900 Don't hang up. 205 00:11:32,909 --> 00:11:35,110 Are you flustered right now? You're not, right? 206 00:11:35,111 --> 00:11:36,240 What I mean is... 207 00:11:36,245 --> 00:11:38,395 Hello? Hello? 208 00:11:40,750 --> 00:11:42,235 He said he's sleepy. 209 00:11:43,519 --> 00:11:44,720 What are you doing here? 210 00:11:44,721 --> 00:11:46,280 Are you here to pay off your debt? 211 00:11:46,289 --> 00:11:49,390 Yes, I need to come to work to pay off my debt. 212 00:11:49,392 --> 00:11:51,620 Yesterday, you told me to call a loan shark and sell you off. 213 00:11:51,627 --> 00:11:53,090 I changed my mind. 214 00:11:53,096 --> 00:11:56,590 No one's going to hire you as their attorney anyway, 215 00:11:56,599 --> 00:11:59,560 so I'm going to change the name of the firm to "Seo Jae In Law Firm", 216 00:11:59,569 --> 00:12:02,630 earn a lot of money, and just buy this place. 217 00:12:02,638 --> 00:12:04,395 What did you just say? 218 00:12:04,907 --> 00:12:07,770 Then you'll have to start working for me. 219 00:12:07,777 --> 00:12:09,265 So when I say, "Hey, Tae Rim!" 220 00:12:09,345 --> 00:12:12,465 You'll replay saying, "Yes, Ms. Seo!" 221 00:12:13,516 --> 00:12:14,580 You should practice. 222 00:12:14,584 --> 00:12:17,580 Mr. Gu, it seems like Chirp Chirp has finally lost her mind. 223 00:12:17,587 --> 00:12:20,845 No, she is totally normal. 224 00:12:51,654 --> 00:12:53,035 Mom. 225 00:12:54,590 --> 00:12:57,005 Mom, please don't go. 226 00:12:57,026 --> 00:12:58,660 I won't pester you, 227 00:12:58,661 --> 00:13:00,985 and I won't ask you to buy me anything either. 228 00:13:00,997 --> 00:13:03,690 I'll quickly grow up so I can work hard and earn money. 229 00:13:03,699 --> 00:13:05,785 I promise I'll make you happy. 230 00:13:06,102 --> 00:13:09,200 I'll earn money and buy you nice shoes and nice clothes. 231 00:13:09,205 --> 00:13:10,685 So please... 232 00:13:11,707 --> 00:13:13,925 Please don't abandon me. 233 00:13:14,377 --> 00:13:15,865 Cut. Okay. 234 00:13:16,012 --> 00:13:17,395 Great. 235 00:13:18,147 --> 00:13:19,410 Good work. 236 00:13:19,415 --> 00:13:22,865 - Good work. - Good work. 237 00:13:23,152 --> 00:13:24,780 Great work today, Director. 238 00:13:24,787 --> 00:13:26,750 Thanks. You did great too, Ha Rin. 239 00:13:26,756 --> 00:13:28,750 - Good work, Director. - You too. 240 00:13:28,758 --> 00:13:30,090 Good work. 241 00:13:30,092 --> 00:13:31,620 I'll do it. 242 00:13:31,627 --> 00:13:33,745 Don't you think you were being a bit too emotional? 243 00:13:33,763 --> 00:13:35,590 Viewers don't like it when actors and actresses... 244 00:13:35,598 --> 00:13:37,815 exaggerate their emotions on TV. 245 00:13:38,801 --> 00:13:41,325 Ha Rin, did you hear me? 246 00:13:47,143 --> 00:13:48,140 Mom. 247 00:13:48,144 --> 00:13:50,525 How can she act so well? 248 00:13:51,447 --> 00:13:53,640 That's Yoo Ha Rin, the famous child actress. 249 00:13:53,649 --> 00:13:55,680 How can adults be so cold-hearted? 250 00:13:55,685 --> 00:13:57,705 How can she abandon her child like that? 251 00:13:57,854 --> 00:14:00,020 You're like an old lady who would grab an actor by the collar... 252 00:14:00,022 --> 00:14:03,345 if she saw him act as an adulterer on TV. 253 00:14:03,359 --> 00:14:04,815 Yes, I know. 254 00:14:05,061 --> 00:14:07,230 I know she's just acting, 255 00:14:07,230 --> 00:14:09,030 but every time I see Yoo Ha Rin act on TV, 256 00:14:09,031 --> 00:14:11,155 it makes me cry for some reason. 257 00:14:12,168 --> 00:14:14,600 There are two types of successful child actors and actresses. 258 00:14:14,604 --> 00:14:16,200 They're either puppets... 259 00:14:16,205 --> 00:14:17,870 who are getting used by adults for making money, 260 00:14:17,874 --> 00:14:20,610 or they're rude little punks who are way too grown up for their age... 261 00:14:20,610 --> 00:14:22,010 and have a way with manipulating adults. 262 00:14:22,011 --> 00:14:23,240 Which one do you think she'd be? 263 00:14:23,246 --> 00:14:24,580 She's neither. 264 00:14:24,580 --> 00:14:26,510 In a few years, she'll either get involved... 265 00:14:26,515 --> 00:14:27,950 in a scandal with an idol star, 266 00:14:27,950 --> 00:14:30,680 develop socio phobia, and become a hikikomori, 267 00:14:30,686 --> 00:14:31,950 or she'll reminisce on her past... 268 00:14:31,954 --> 00:14:33,480 because she couldn't make it as an adult actress... 269 00:14:33,489 --> 00:14:35,845 and end up retiring as she announces her marriage. 270 00:14:38,094 --> 00:14:40,890 Mr. Gu, do you think he was like this even when he was young? 271 00:14:40,897 --> 00:14:42,160 I'm not sure. 272 00:14:42,164 --> 00:14:46,330 I'm sure Mr. Go used to be pure and naive when he was young. 273 00:14:46,335 --> 00:14:47,830 Pure and naive? 274 00:14:47,837 --> 00:14:50,855 Gosh, I really can't imagine that. 275 00:14:54,877 --> 00:14:57,040 There's no way Santa Claus exists. 276 00:14:57,046 --> 00:15:00,180 But I got a gift from him. 277 00:15:00,182 --> 00:15:02,480 I can't believe I just heard that... 278 00:15:02,485 --> 00:15:03,780 sincere response from a fourth grader. 279 00:15:03,786 --> 00:15:06,150 That's just something dumb adults do to satisfy themselves... 280 00:15:06,155 --> 00:15:08,820 after getting manipulated by toy manufacturing companies. 281 00:15:08,824 --> 00:15:10,620 Then who gave me the gift? 282 00:15:10,626 --> 00:15:12,090 What a stupid question. 283 00:15:12,094 --> 00:15:14,585 Keep your eyes open while you act like you're sleeping. 284 00:15:16,499 --> 00:15:19,485 You'll be able to witness your foolish dad... 285 00:15:19,602 --> 00:15:22,355 secretly coming in and leaving a gift next to you. 286 00:15:43,359 --> 00:15:46,190 Ha Rin, you need to pick out your outfit tomorrow, 287 00:15:46,195 --> 00:15:47,615 so you should sleep early, okay? 288 00:16:00,810 --> 00:16:02,270 Hey, Jae Min. 289 00:16:02,278 --> 00:16:04,495 Do you want to have a party at my place? 290 00:16:21,364 --> 00:16:23,230 Can you tell me what happened when you arrived? 291 00:16:23,232 --> 00:16:24,900 We didn't force her to drink. 292 00:16:24,900 --> 00:16:26,300 She called and asked us to come over. 293 00:16:26,302 --> 00:16:28,325 And she was unconscious when we got there. 294 00:16:37,413 --> 00:16:40,195 I heard she needs to take some time off. 295 00:16:40,783 --> 00:16:42,780 Shouldn't you hold a press conference? 296 00:16:42,785 --> 00:16:43,950 No. 297 00:16:43,953 --> 00:16:45,720 If we tell them that she has acute alcohol intoxication, 298 00:16:45,721 --> 00:16:47,475 her career will be over. 299 00:16:48,290 --> 00:16:50,290 Let's just say she fainted because she was in a bad condition. 300 00:16:50,292 --> 00:16:52,190 Rumours have already spread everywhere. 301 00:16:52,194 --> 00:16:54,060 What if people end up finding out? 302 00:16:54,063 --> 00:16:55,260 We can worry about that later. 303 00:16:55,264 --> 00:16:57,955 We need to make sure she signs an advertisement deal. 304 00:16:58,300 --> 00:17:00,255 That's going to cause a problem. 305 00:17:00,369 --> 00:17:02,870 I'm her mom and the CEO of the agency. 306 00:17:02,872 --> 00:17:04,525 Just do as I say. 307 00:17:07,743 --> 00:17:09,125 My goodness. 308 00:17:10,780 --> 00:17:12,195 Goodness. 309 00:17:17,053 --> 00:17:18,480 She drinks, smokes, 310 00:17:18,487 --> 00:17:21,120 and even fools around with guys. She's a full package. 311 00:17:21,123 --> 00:17:23,320 I guess she's the rude type. 312 00:17:23,325 --> 00:17:27,475 I'm sure reporters exaggerated to intrigue the readers. 313 00:17:31,000 --> 00:17:32,860 Yes, this is Go Tae Rim Law Firm, 314 00:17:32,868 --> 00:17:35,655 and we make sure our clients win their case no matter what. 315 00:17:37,106 --> 00:17:38,970 Am I flustered? Of course not. 316 00:17:38,974 --> 00:17:40,910 Yesterday, I talked to someone who works... 317 00:17:40,910 --> 00:17:44,295 in the same industry as you for a very long time. 318 00:17:44,313 --> 00:17:46,935 - That's right. So... - Gosh, that's enough. 319 00:17:48,284 --> 00:17:50,165 How dare you hang up on our client like that? 320 00:17:51,220 --> 00:17:54,005 Will you please stop asking if he's flustered or not? 321 00:17:55,391 --> 00:17:57,475 What? You're who? 322 00:17:59,962 --> 00:18:01,485 Yoo Ha Rin? 323 00:18:01,764 --> 00:18:04,145 - Yoo Ha Rin? - Yoo Ha Rin. 324 00:18:15,077 --> 00:18:17,240 You're here. You should try it. 325 00:18:17,246 --> 00:18:19,995 This hotel has the best club sandwiches. 326 00:18:21,016 --> 00:18:23,605 That hurts. I want you to leave. 327 00:18:27,423 --> 00:18:30,960 I thought you'd be roasting potatoes with a pure and naive face, 328 00:18:30,960 --> 00:18:32,190 but I guess you're not like that in real life. 329 00:18:32,194 --> 00:18:34,390 Are you Go Tae Rim, the best attorney there is? 330 00:18:34,396 --> 00:18:35,960 According to the articles, you should be hospitalized. 331 00:18:35,965 --> 00:18:37,030 What are you doing here? 332 00:18:37,032 --> 00:18:39,000 I asked a close manager to keep me hidden here. 333 00:18:39,001 --> 00:18:41,785 - And why did you call me? - To hire you. 334 00:18:42,404 --> 00:18:45,025 - You're going to hire me? - I have the money. 335 00:18:45,608 --> 00:18:48,170 Are you going to sue the press for slander? 336 00:18:48,177 --> 00:18:49,210 The press? 337 00:18:49,211 --> 00:18:51,110 The articles are all true. 338 00:18:51,113 --> 00:18:52,865 They actually toned it down a bit. 339 00:18:55,484 --> 00:18:56,835 Ha Rin. 340 00:18:57,386 --> 00:19:00,435 He's Mr. Choi, my manager. I called him here. 341 00:19:00,523 --> 00:19:02,690 You didn't tell her that I'm here, right? 342 00:19:02,691 --> 00:19:05,020 She's looking all over the place for you. 343 00:19:05,027 --> 00:19:06,290 You should stop now. 344 00:19:06,295 --> 00:19:08,030 What if things get worse? 345 00:19:08,030 --> 00:19:09,830 I hired an attorney. 346 00:19:09,832 --> 00:19:12,260 You should tell her to do the same. 347 00:19:12,268 --> 00:19:13,930 - Ha Rin. - I didn't take your case yet. 348 00:19:13,936 --> 00:19:15,430 What are you trying to do? 349 00:19:15,437 --> 00:19:17,330 I want you to help me cut ties with that woman. 350 00:19:17,339 --> 00:19:19,925 - That woman? - My mom. 351 00:19:20,476 --> 00:19:21,610 Your mom? 352 00:19:21,610 --> 00:19:24,940 What do you mean? You're trying to cut ties with your own mom? 353 00:19:24,947 --> 00:19:28,205 I heard minors can also request a suspension of parental rights. 354 00:19:28,517 --> 00:19:31,280 That only applies when it's clear that there's been abuse. 355 00:19:31,287 --> 00:19:33,280 Do you still not get it after having read the articles? 356 00:19:33,289 --> 00:19:34,750 Look at me. 357 00:19:34,757 --> 00:19:36,450 I work during the day, 358 00:19:36,458 --> 00:19:37,920 and I drink and hold parties at night. 359 00:19:37,927 --> 00:19:40,320 I'm a 14-year-old who is psychologically damaged. 360 00:19:40,329 --> 00:19:42,860 You're saying your mom's ways are psychological abuse. 361 00:19:42,865 --> 00:19:45,155 - This is interesting. - It's not interesting. 362 00:19:45,501 --> 00:19:47,630 Ha Rin, don't do this. 363 00:19:47,636 --> 00:19:50,100 You should try talking to her. After all, she's your mom. 364 00:19:50,105 --> 00:19:52,595 We're past that stage. 365 00:19:52,875 --> 00:19:54,000 Right, Mr. Choi? 366 00:19:54,009 --> 00:19:57,510 She's trying her best to be a good mom and a good CEO. 367 00:19:57,513 --> 00:19:58,580 You should stop. 368 00:19:58,581 --> 00:20:01,850 And you're too young to take any legal measures. 369 00:20:01,850 --> 00:20:03,310 It's possible. 370 00:20:03,319 --> 00:20:04,680 Article 924 of the Civil Act. 371 00:20:04,687 --> 00:20:06,620 If a parent abuses his or her parental authority... 372 00:20:06,622 --> 00:20:09,850 and damages or may damage his or her child's well-being, 373 00:20:09,858 --> 00:20:11,560 the court may temporarily... 374 00:20:11,560 --> 00:20:13,820 or permanently suspend his or her parental rights. 375 00:20:13,829 --> 00:20:17,060 The child can also make a request regardless of his or her age. 376 00:20:17,066 --> 00:20:19,200 We can't be sure if that will apply to a case like this. 377 00:20:19,201 --> 00:20:21,470 This will be the first case where it's applied. 378 00:20:21,470 --> 00:20:23,800 You're going to help her cut ties with her mother? 379 00:20:23,806 --> 00:20:25,940 There are two aspects to this. 380 00:20:25,941 --> 00:20:27,940 A pitiful puppet... 381 00:20:27,943 --> 00:20:30,110 who is shrewd and worldly-wise. What an irony. 382 00:20:30,112 --> 00:20:33,010 Ha Rin, the problem is... 383 00:20:33,015 --> 00:20:36,380 the trial might get a little tricky. 384 00:20:36,385 --> 00:20:38,105 Then how about 100,000 dollars? 385 00:20:38,354 --> 00:20:39,950 It's half of what I make per commercial. 386 00:20:39,955 --> 00:20:42,850 Why not the whole thing? Must you split it in half? 387 00:20:42,858 --> 00:20:45,190 I was planning to give you the full amount, 388 00:20:45,194 --> 00:20:48,345 but I heard your firm's reputation is not as good as it used to be. 389 00:20:48,864 --> 00:20:51,045 If you don't want it, I'll find another firm. 390 00:20:52,234 --> 00:20:54,570 I'll contact the Seoul Family Court to file a lawsuit... 391 00:20:54,570 --> 00:20:56,585 against your mom to suspend her parental rights. 392 00:21:01,043 --> 00:21:02,740 That is ridiculous. 393 00:21:02,745 --> 00:21:05,180 I went through hoops to make her a star. 394 00:21:05,180 --> 00:21:06,780 Aren't I right, Mr. Choi? 395 00:21:06,782 --> 00:21:08,265 Yes, of course. 396 00:21:08,884 --> 00:21:10,880 Then why did Ha Rin do that? 397 00:21:10,886 --> 00:21:13,005 Wouldn't it be... 398 00:21:14,256 --> 00:21:15,650 because of her allowance? 399 00:21:15,658 --> 00:21:17,990 She kept using my credit card to buy expensive designer things, 400 00:21:17,993 --> 00:21:19,090 so I told her not to do that. 401 00:21:19,094 --> 00:21:20,620 She probably didn't like that. 402 00:21:20,629 --> 00:21:24,285 That incident probably played a part as well. 403 00:21:24,533 --> 00:21:27,060 Once, she brought home a boy who was dancing on the streets... 404 00:21:27,069 --> 00:21:28,870 and introduced him to me as her boyfriend. 405 00:21:28,871 --> 00:21:32,140 At a glance, I could tell he was using her to become famous, 406 00:21:32,141 --> 00:21:33,855 so I didn't let her hang out with him. 407 00:21:34,209 --> 00:21:36,870 What's wrong with trying to protect my daughter? 408 00:21:36,879 --> 00:21:40,780 So it's because of her spending habit and friends? 409 00:21:40,783 --> 00:21:44,165 Yes, she's putting on a show because she's not getting her way. 410 00:21:44,286 --> 00:21:46,950 The court won't accept such a ridiculous request, right? 411 00:21:46,955 --> 00:21:49,475 Family mediation will need to take place first, 412 00:21:50,392 --> 00:21:52,675 but this article was published earlier today. 413 00:21:56,899 --> 00:21:59,130 It's the most-viewed article at the moment. 414 00:21:59,134 --> 00:22:01,100 This is absolutely ridiculous. 415 00:22:01,103 --> 00:22:02,700 Her lawyer blind sided us. 416 00:22:02,705 --> 00:22:05,200 How could a lawyer tell such a blatant lie? 417 00:22:05,207 --> 00:22:07,170 Please calm down first. 418 00:22:07,176 --> 00:22:08,740 You'll have to mentally prepare yourselves... 419 00:22:08,744 --> 00:22:11,495 to deal with that lawyer. 420 00:22:17,219 --> 00:22:18,705 It's you again? 421 00:22:18,721 --> 00:22:21,905 Mr. Kang... I mean, Lawyer Kang. 422 00:22:22,124 --> 00:22:24,050 You're more clingy than a leech. 423 00:22:24,059 --> 00:22:26,360 You're almost making me wonder if you have feelings for me. 424 00:22:26,362 --> 00:22:29,815 This time, I'll beat you so that you can't talk such nonsense again. 425 00:22:30,265 --> 00:22:32,600 At the Smithsonian National Museum of Natural History... 426 00:22:32,601 --> 00:22:35,125 You said that last time. Tyrannosaurus. 427 00:22:35,771 --> 00:22:39,470 Anyway, what you said is like 3,490 mummies... 428 00:22:39,475 --> 00:22:42,395 at museums around the globe singing a cappella together. 429 00:22:46,081 --> 00:22:48,265 In other words, that will never happen. 430 00:22:50,819 --> 00:22:52,820 Since she was seven months old, Ha Rin has been... 431 00:22:52,821 --> 00:22:55,475 working non stop like a horse pulling a wagon. 432 00:22:56,525 --> 00:22:58,415 Starting with the baby formula commercial, 433 00:22:58,527 --> 00:22:59,890 diaper, toys, and so on. 434 00:22:59,895 --> 00:23:01,430 Then when she entered elementary school... 435 00:23:01,430 --> 00:23:04,560 To become a genius 436 00:23:04,566 --> 00:23:07,330 Even the study-aid book commercial, which is famous for the song. 437 00:23:07,336 --> 00:23:09,270 She was in countless TV commercials. 438 00:23:09,271 --> 00:23:12,240 Her mother, Ms. Shin Hee Kyung, was an actress in the past, 439 00:23:12,241 --> 00:23:13,870 but her career ended on a bad note. 440 00:23:13,876 --> 00:23:17,625 She wanted to achieve success through her daughter, Ha Rin. 441 00:23:17,646 --> 00:23:21,480 Since her divorce, she's been accompanying Ha Rin to auditions, 442 00:23:21,483 --> 00:23:25,175 and she's been focusing solely on Ha Rin's success as an actress. 443 00:23:26,221 --> 00:23:28,920 Then four years ago, she finally landed a role in the drama, 444 00:23:28,924 --> 00:23:30,950 "My Dad's Girlfriend", which became a major hit. 445 00:23:30,959 --> 00:23:34,475 Ha Rin became popular as a "prodigy child actress", 446 00:23:34,930 --> 00:23:38,630 and Ms. Shin opened an agency and started racking in huge profits. 447 00:23:38,634 --> 00:23:41,100 Ha Rin couldn't even attend school. 448 00:23:41,103 --> 00:23:43,030 Am I the only one who is reminded of kids... 449 00:23:43,038 --> 00:23:46,055 working in mines during the Industrial Revolution? 450 00:23:47,543 --> 00:23:52,565 However, that's when Ms. Shin's life started changing. 451 00:23:54,049 --> 00:23:57,865 She splurged the money Ha Rin earned on designer clothes. 452 00:23:58,720 --> 00:24:02,090 She also bought expensive cars frequently. 453 00:24:02,090 --> 00:24:04,505 She started spending money frivolously. 454 00:24:05,594 --> 00:24:09,260 Also, she dated directors, actors, 455 00:24:09,264 --> 00:24:12,300 and even retired MMA fighters, 456 00:24:12,301 --> 00:24:14,500 causing various scandals. 457 00:24:14,503 --> 00:24:19,455 I heard she has brought them over to her place, 458 00:24:19,808 --> 00:24:22,165 where she lives with her sensitive daughter, Ha Rin. 459 00:24:24,480 --> 00:24:26,435 Ha Rin doesn't even have any friends. 460 00:24:26,515 --> 00:24:30,410 Her father got remarried and started a new family, 461 00:24:30,419 --> 00:24:32,335 so she has no one to turn to. 462 00:24:32,654 --> 00:24:34,380 She started drinking to combat her loneliness, 463 00:24:34,389 --> 00:24:36,590 but it led to alcohol addiction, 464 00:24:36,592 --> 00:24:38,490 and she nearly lost her life. 465 00:24:38,494 --> 00:24:40,360 Based on the aforementioned circumstances, 466 00:24:40,362 --> 00:24:44,260 I strongly request Ms. Shin's parental rights to be suspended. 467 00:24:44,266 --> 00:24:46,155 - Look. - Just a moment. 468 00:24:46,802 --> 00:24:49,000 Why do I think that it sounds like a beautiful story of a woman... 469 00:24:49,004 --> 00:24:52,900 who's been trying her best to survive with her daughter? 470 00:24:52,908 --> 00:24:54,540 What's beautiful about frivolously spending money... 471 00:24:54,543 --> 00:24:56,140 that her daughter worked so hard to earn? 472 00:24:56,144 --> 00:24:58,740 There's a Tanzanian proverb like this. 473 00:24:58,747 --> 00:25:00,640 "A giraffe that knows it's dying..." 474 00:25:00,649 --> 00:25:02,980 "never sticks its neck out to eat leaves." 475 00:25:02,985 --> 00:25:06,705 How would you explain her acting if she hated it so much? 476 00:25:06,722 --> 00:25:09,190 According to Ms. Shin, 477 00:25:09,191 --> 00:25:11,150 Ha Rin enjoyed acting... 478 00:25:11,159 --> 00:25:12,790 and found joy in it. 479 00:25:12,794 --> 00:25:16,730 Until fourth grade, she didn't even know the multiplication table. 480 00:25:16,732 --> 00:25:18,900 Her mother obviously didn't fulfill her duty to educate her daughter. 481 00:25:18,901 --> 00:25:20,830 I even hired a tutor for her. 482 00:25:20,836 --> 00:25:23,200 You hired her as a nanny so that you can go out and have fun. 483 00:25:23,205 --> 00:25:24,400 What are you talking about? 484 00:25:24,406 --> 00:25:27,140 You're the one who brought a bunch of punks over. 485 00:25:27,142 --> 00:25:29,710 Do you know what I've done to protect your public image? 486 00:25:29,711 --> 00:25:32,610 You only did it because you needed me to make money. 487 00:25:32,614 --> 00:25:35,510 And don't call him a punk. He's my childhood friend. 488 00:25:35,517 --> 00:25:38,050 We met before I became famous. 489 00:25:38,053 --> 00:25:40,450 You treated him like trash and kicked him out! 490 00:25:40,455 --> 00:25:42,850 All right, please calm down. 491 00:25:42,858 --> 00:25:45,890 Can this relationship have a positive influence on her future? 492 00:25:45,894 --> 00:25:48,690 Please put the kid's well-being first... 493 00:25:48,697 --> 00:25:50,945 and make a bold decision. 494 00:25:51,233 --> 00:25:54,100 Ha Rin wants to correct her life. 495 00:25:54,102 --> 00:25:56,770 She wants to leave the show business and start studying again. 496 00:25:56,772 --> 00:26:00,540 She wants to learn about our society and normal human relationships. 497 00:26:00,542 --> 00:26:04,270 Ms. Shin, then what are your thoughts on this? 498 00:26:04,279 --> 00:26:05,740 I've told Ha Rin... 499 00:26:05,747 --> 00:26:08,535 that she can leave the show business whenever she wants. 500 00:26:09,184 --> 00:26:10,650 Problem solved. 501 00:26:10,652 --> 00:26:13,750 An employer telling her employee that she no longer has to work... 502 00:26:13,755 --> 00:26:15,820 is another way of saying she'll be let go. 503 00:26:15,824 --> 00:26:17,450 In other words, she's threatening her. 504 00:26:17,459 --> 00:26:19,415 Don't you think you're taking it a bit too far? 505 00:26:20,696 --> 00:26:23,045 You don't need to study! 506 00:26:24,266 --> 00:26:28,230 If you can't be number one, and if you're going to be mediocre, 507 00:26:28,236 --> 00:26:32,325 stop being such a disgrace to our family and get out of my sight! 508 00:26:43,185 --> 00:26:45,175 Well, Mr. Go. 509 00:26:47,155 --> 00:26:50,650 Ha Rin has been obeying her mother since she was very little... 510 00:26:50,659 --> 00:26:53,260 and lacked cognitive skills. 511 00:26:53,261 --> 00:26:56,060 She came to equate her mother's happiness with her own. 512 00:26:56,064 --> 00:27:00,830 However, she's realized how miserable it's been making her, 513 00:27:00,836 --> 00:27:03,000 and she's now trying to get out of that relationship. 514 00:27:03,005 --> 00:27:04,600 It's only natural for parents... 515 00:27:04,606 --> 00:27:07,700 to force the kind of happiness they believe in onto their kids. 516 00:27:07,709 --> 00:27:09,310 And it's natural for kids... 517 00:27:09,311 --> 00:27:12,040 to want to get out of that. 518 00:27:12,047 --> 00:27:13,840 In that sense, 519 00:27:13,849 --> 00:27:17,150 Ha Rin had a normal upbringing and knowing that gives me relief. 520 00:27:17,152 --> 00:27:18,635 That'd be all. 521 00:27:31,033 --> 00:27:33,055 Did it go well? 522 00:27:34,002 --> 00:27:37,270 Unbelievable. How could you call yourself the best lawyer? 523 00:27:37,272 --> 00:27:40,340 What about your attitude? You were such a rude brat. 524 00:27:40,342 --> 00:27:43,710 Aren't you a prodigy child actress? You should've acted all innocent. 525 00:27:43,712 --> 00:27:45,895 Don't put the blame on me. 526 00:27:49,885 --> 00:27:51,805 I guess it didn't go well. 527 00:27:51,887 --> 00:27:53,420 Usually, he says... 528 00:27:53,422 --> 00:27:56,120 10 things when the other side says 1 thing, you know. 529 00:27:56,124 --> 00:27:58,460 But today, he just let them punch him. 530 00:27:58,460 --> 00:28:00,620 How should I put it? Shall I say he looked like a punching bag? 531 00:28:00,629 --> 00:28:02,830 I can hear you. What? "A punching bag"? 532 00:28:02,831 --> 00:28:05,230 Ms. Tough Cookie, 533 00:28:05,233 --> 00:28:06,860 you're one to talk. 534 00:28:06,868 --> 00:28:07,930 You got punched like this, 535 00:28:07,936 --> 00:28:09,770 and that nosebleed. 536 00:28:09,771 --> 00:28:11,400 Then like this. 537 00:28:11,406 --> 00:28:13,800 And another nosebleed. Non stop. 538 00:28:13,809 --> 00:28:15,810 "Gosh, I've lost too much blood. I'm dizzy, Coach." 539 00:28:15,811 --> 00:28:17,525 "Toss me the towel, please." 540 00:28:23,085 --> 00:28:24,435 Jae In. 541 00:28:24,786 --> 00:28:28,290 It looks like I have to live in the office for the time being. 542 00:28:28,290 --> 00:28:30,250 Is there something going on? 543 00:28:30,258 --> 00:28:32,020 Our client is very young, 544 00:28:32,027 --> 00:28:34,220 so I should stay with her for the next little while. 545 00:28:34,229 --> 00:28:37,345 Oh, I see. I was worried. 546 00:28:37,566 --> 00:28:39,960 My heart sank, thinking you're moving out for good. 547 00:28:39,968 --> 00:28:42,670 I'd never do that without consulting you first. 548 00:28:42,671 --> 00:28:45,000 - Right. - Then I'll see you soon. 549 00:28:45,006 --> 00:28:46,925 All right, see you soon. 550 00:28:56,284 --> 00:28:58,935 I should ask you this question. 551 00:28:59,154 --> 00:29:01,920 Why did you come to the court that day? 552 00:29:01,923 --> 00:29:03,875 Oh, was it because of that? 553 00:29:04,426 --> 00:29:06,890 Mr. Bang asked me to meet him at the court, 554 00:29:06,895 --> 00:29:09,585 so I went because I also wanted to see how well you do. 555 00:29:09,831 --> 00:29:13,260 I only realized later on that Mr. Bang had a hidden agenda. 556 00:29:13,268 --> 00:29:16,500 Then what about Sung Gi Jun's self-defense verdict? 557 00:29:16,505 --> 00:29:18,270 I'm not sure what you've heard, 558 00:29:18,273 --> 00:29:21,725 but based on all the evidence and witness testimonies, 559 00:29:21,743 --> 00:29:23,040 the verdict was fair. 560 00:29:23,044 --> 00:29:25,440 So it had nothing to do with Hankang Group? 561 00:29:25,447 --> 00:29:27,940 If the verdict had been swayed by public opinion... 562 00:29:27,949 --> 00:29:31,435 biased against conglomerates, it would've been a bigger problem. 563 00:29:31,453 --> 00:29:34,720 And if his counsel broke the law in any way, 564 00:29:34,723 --> 00:29:37,520 the prosecution should blame its incompetence for not catching it. 565 00:29:37,526 --> 00:29:39,490 My head understands everything you're saying, 566 00:29:39,494 --> 00:29:42,185 but my heart keeps doubting it. 567 00:29:42,831 --> 00:29:44,630 Anyway, I'll see you soon. 568 00:29:44,633 --> 00:29:46,300 Call me from time to time. 569 00:29:46,301 --> 00:29:47,685 Okay. 570 00:29:57,779 --> 00:29:59,540 She doesn't have to stay here. 571 00:29:59,548 --> 00:30:01,440 It's only until the trial's over. 572 00:30:01,449 --> 00:30:03,735 The child guidance clinic gave permission. 573 00:30:05,587 --> 00:30:07,880 Mr. Gu, I have to stay as well. 574 00:30:07,889 --> 00:30:08,950 I apologize. 575 00:30:08,957 --> 00:30:10,620 Don't you apologize. 576 00:30:10,625 --> 00:30:12,875 Make yourself at home. 577 00:30:13,929 --> 00:30:15,260 I won again. 578 00:30:15,263 --> 00:30:17,315 This is way too boring. 579 00:30:18,099 --> 00:30:19,960 Did you call me to be her nanny? 580 00:30:19,968 --> 00:30:22,755 I thought you'd be able to learn a few things from her. 581 00:30:22,838 --> 00:30:24,700 She's just a child actor. 582 00:30:24,706 --> 00:30:26,670 With way more experience than you. 583 00:30:26,675 --> 00:30:28,570 Don't you want to get into acting? 584 00:30:28,577 --> 00:30:30,970 I don't want to get into acting. I am an actor already. 585 00:30:30,979 --> 00:30:32,840 I'll be in a play next month. 586 00:30:32,848 --> 00:30:35,505 - Playing who? - Shylock. 587 00:30:36,318 --> 00:30:37,965 "The Merchant of Venice"? 588 00:30:38,119 --> 00:30:39,080 Act right now. 589 00:30:39,087 --> 00:30:40,680 What? In front of you? 590 00:30:40,689 --> 00:30:42,605 Yes. I'll give you tips. 591 00:30:43,258 --> 00:30:45,415 - I'd like to watch. - Me too. 592 00:30:47,896 --> 00:30:49,445 Just a bit then. 593 00:30:53,935 --> 00:30:56,285 He treated me like a fool. 594 00:30:56,338 --> 00:30:57,730 Everyone got in my way... 595 00:30:57,739 --> 00:31:00,055 and mocked me when I incurred a loss. 596 00:31:04,246 --> 00:31:06,595 You made the typical rookie mistake. 597 00:31:06,748 --> 00:31:08,880 Shylock may be a villain, 598 00:31:08,884 --> 00:31:10,635 but he's human too. 599 00:31:10,919 --> 00:31:14,535 That's the reason Shakespeare's work has such depth. 600 00:31:15,457 --> 00:31:16,805 Right. 601 00:31:17,225 --> 00:31:18,615 Mr. Gu. 602 00:31:23,999 --> 00:31:26,215 He treated me like a fool. 603 00:31:27,235 --> 00:31:29,485 - You're really good. - Am I really? 604 00:31:30,238 --> 00:31:33,355 Won't you say your usual "I once was" line? 605 00:31:34,109 --> 00:31:35,625 I once... 606 00:31:35,777 --> 00:31:38,225 No, I never acted in my life. 607 00:31:42,284 --> 00:31:44,535 He never acted in his life? 608 00:31:57,365 --> 00:31:59,415 Gosh, that looks lovely. 609 00:31:59,968 --> 00:32:02,455 When it was first put in this pot, 610 00:32:02,537 --> 00:32:06,025 all the branches reached out, and it looked a mess. 611 00:32:06,107 --> 00:32:09,140 It took a whole year to make it look like this. 612 00:32:09,144 --> 00:32:10,170 A year? 613 00:32:10,178 --> 00:32:12,340 The longer branches are cut, 614 00:32:12,347 --> 00:32:14,410 and putting balance and space into consideration, 615 00:32:14,416 --> 00:32:16,410 sometimes they're forced to change direction. 616 00:32:16,418 --> 00:32:19,680 From the plant's perspective, it must be constricting. 617 00:32:19,688 --> 00:32:21,635 It could feel so. 618 00:32:21,790 --> 00:32:24,150 But now that it looks so grand, 619 00:32:24,159 --> 00:32:26,175 wouldn't it be grateful? 620 00:32:56,758 --> 00:32:58,560 Drop Monster Pervert's case... 621 00:32:58,560 --> 00:32:59,720 and take on Haeyoung Corp's. 622 00:32:59,728 --> 00:33:02,190 - I can't. - Don't you get the picture? 623 00:33:02,197 --> 00:33:03,760 He's stranded on his own. 624 00:33:03,765 --> 00:33:07,185 Only fools or nobodies would go to him for help. 625 00:33:07,469 --> 00:33:08,930 Don't you get it? 626 00:33:08,937 --> 00:33:11,030 We avoid faeces because it's dirty, not scary. 627 00:33:11,039 --> 00:33:13,070 Anyone who knows what Monster Pervert did... 628 00:33:13,074 --> 00:33:14,400 would never go to him. 629 00:33:14,409 --> 00:33:16,370 This kid doesn't know a thing. 630 00:33:16,378 --> 00:33:18,380 Monster Pervert is just after fame. 631 00:33:18,380 --> 00:33:20,440 Why should we dance to his beat? 632 00:33:20,448 --> 00:33:22,665 - Do you understand? - I'll dance. 633 00:33:22,984 --> 00:33:24,910 If I say no, that means no. 634 00:33:24,919 --> 00:33:27,535 If you want to do it, resign. 635 00:33:28,957 --> 00:33:31,275 If he leaves, I'm leaving as well. 636 00:33:37,699 --> 00:33:39,215 Why is that? 637 00:33:39,334 --> 00:33:41,815 - I'm sure you know. - Is it about Monster Pervert? 638 00:33:42,137 --> 00:33:43,330 You agreed that... 639 00:33:43,338 --> 00:33:45,600 we had to crush him for our firm's sake. 640 00:33:45,607 --> 00:33:48,410 What you did was not about that. 641 00:33:48,410 --> 00:33:50,470 You didn't beat Monster Pervert. 642 00:33:50,478 --> 00:33:52,040 It was just revenge. 643 00:33:52,047 --> 00:33:54,295 In the dirtiest of way. 644 00:33:55,050 --> 00:33:56,410 That's not true. 645 00:33:56,418 --> 00:33:59,950 I went with the simplest and cleanest of way. 646 00:33:59,954 --> 00:34:02,705 Monster Pervert's down for now, but he hasn't lost yet. 647 00:34:02,857 --> 00:34:05,515 Let Lawyer Kang stay on the case. 648 00:34:06,728 --> 00:34:09,860 Is this because I acted without consulting you last time? 649 00:34:09,864 --> 00:34:12,060 Would you have let it go if you'd known? 650 00:34:12,067 --> 00:34:13,760 That's why I did it myself. 651 00:34:13,768 --> 00:34:15,600 I'll back up Lawyer Kang. 652 00:34:26,448 --> 00:34:29,365 You needn't do that. I'll leave. 653 00:34:30,018 --> 00:34:31,180 It's not over. 654 00:34:31,186 --> 00:34:33,705 I happened to hear the tail end of your chat. 655 00:34:34,956 --> 00:34:37,975 I apologize. I got the wrong idea about you. 656 00:34:38,560 --> 00:34:41,975 Using someone's scar to drag them down is what dirty hyenas do. 657 00:34:42,097 --> 00:34:43,460 You wouldn't do that. 658 00:34:43,465 --> 00:34:45,860 What? Hyenas? 659 00:34:45,867 --> 00:34:47,315 Dirty? 660 00:34:47,936 --> 00:34:49,555 What will you do? 661 00:34:50,605 --> 00:34:54,125 Our firm's just about to hit our second prime. 662 00:34:56,978 --> 00:34:58,270 Fine. 663 00:34:58,279 --> 00:35:01,695 But I have a condition too. 664 00:35:25,240 --> 00:35:26,770 Is this really Tae Rim's family's home? 665 00:35:26,774 --> 00:35:30,040 His father is Go Min Seok who was supreme court justice? 666 00:35:30,044 --> 00:35:31,425 That's right. 667 00:35:31,646 --> 00:35:33,410 He cut ties with his son, 668 00:35:33,414 --> 00:35:35,195 so not many people know. 669 00:35:38,019 --> 00:35:40,635 Your name is Kang Gi Seok? 670 00:35:40,755 --> 00:35:41,850 Yes, sir. 671 00:35:41,856 --> 00:35:44,420 What do you think... 672 00:35:44,425 --> 00:35:46,590 keeps the law in place? 673 00:35:46,594 --> 00:35:47,890 I'm not sure. 674 00:35:47,896 --> 00:35:50,715 My humble opinion is that it's the people. 675 00:35:52,000 --> 00:35:53,760 What exactly is "the people?" 676 00:35:53,768 --> 00:35:55,270 Is it the public sentiment? 677 00:35:55,270 --> 00:35:57,630 Or is it politics and politicians? 678 00:35:57,639 --> 00:35:59,900 Or is it the old citizen... 679 00:35:59,908 --> 00:36:02,670 who sells sundae in a market? 680 00:36:02,677 --> 00:36:04,970 Everyone talks about the people, 681 00:36:04,979 --> 00:36:07,610 but they just think that what they hear... 682 00:36:07,615 --> 00:36:09,910 is the sound of the people and they're mistaken. 683 00:36:09,918 --> 00:36:12,180 Even if we can't identify something exactly, 684 00:36:12,187 --> 00:36:13,850 isn't there a spirit that lasts through the ages, 685 00:36:13,855 --> 00:36:15,850 emotions that most identify with, 686 00:36:15,857 --> 00:36:18,020 and values they want for the future? 687 00:36:18,026 --> 00:36:19,475 You're wrong. 688 00:36:20,195 --> 00:36:23,315 It's how everyone clambers for money. 689 00:36:23,398 --> 00:36:25,960 If it will profit them even a small bit, 690 00:36:25,967 --> 00:36:29,530 even if it's an evil law, they applaud it. 691 00:36:29,537 --> 00:36:32,800 If it incurs them a loss, they condemn it first. 692 00:36:32,807 --> 00:36:36,070 That is the people and spirit you speak of. 693 00:36:36,077 --> 00:36:37,495 But... 694 00:36:40,949 --> 00:36:43,510 That's why we need tradition. 695 00:36:43,518 --> 00:36:45,520 That's right, sir. 696 00:36:45,520 --> 00:36:47,880 The fool who goes against... 697 00:36:47,889 --> 00:36:51,505 that tradition and insists that he's better. 698 00:36:51,826 --> 00:36:55,545 Such fools need to be banished from the legal field. 699 00:36:57,298 --> 00:36:59,360 - Mr. Bang. - Yes, sir. 700 00:36:59,367 --> 00:37:01,060 You didn't have to come here. 701 00:37:01,069 --> 00:37:03,585 I was going to sort it out. 702 00:37:04,138 --> 00:37:05,755 Good luck. 703 00:37:08,509 --> 00:37:10,295 Thank you, sir. 704 00:37:16,417 --> 00:37:18,380 Don't you frown. 705 00:37:18,386 --> 00:37:21,135 You insisted, so I got you a backer. 706 00:37:21,956 --> 00:37:25,260 You're trying this hard to beat Monster Pervert. 707 00:37:25,260 --> 00:37:28,075 I had to do something. 708 00:37:32,100 --> 00:37:33,560 I really hate this. 709 00:37:33,568 --> 00:37:35,115 We have no choice. 710 00:37:36,004 --> 00:37:37,685 Let's do what we can. 711 00:37:40,208 --> 00:37:42,255 - He's gravely ill? - Yes. 712 00:37:42,977 --> 00:37:44,640 Mr. Go's father? 713 00:37:44,646 --> 00:37:46,065 Yes. 714 00:37:50,285 --> 00:37:53,105 What now? He looks distraught. 715 00:37:57,558 --> 00:37:59,920 I guess there's always a way out. 716 00:37:59,927 --> 00:38:01,820 Just when I was financially strapped. 717 00:38:01,829 --> 00:38:03,390 Are you okay? 718 00:38:03,398 --> 00:38:04,890 I'm not just okay. 719 00:38:04,899 --> 00:38:07,315 I feel very, very good. 720 00:38:07,468 --> 00:38:09,125 - What? - Wait. 721 00:38:09,203 --> 00:38:13,025 Why don't I sort out my inheritance while I'm there? 722 00:38:13,708 --> 00:38:15,255 Your inheritance? 723 00:38:27,088 --> 00:38:29,245 How much does a house like this cost? 724 00:38:29,857 --> 00:38:32,005 This is massive. 725 00:38:32,026 --> 00:38:33,920 He's sitting on this much cash. 726 00:38:33,928 --> 00:38:36,045 No wonder the economy's frozen. 727 00:38:46,174 --> 00:38:48,255 Now, do you see what you are? 728 00:38:48,309 --> 00:38:50,270 You're just a mudfish... 729 00:38:50,278 --> 00:38:53,640 that causes a mess and blames the mud. 730 00:38:53,648 --> 00:38:55,350 That's what you are. 731 00:38:55,350 --> 00:38:57,365 So you aren't gravely ill. 732 00:38:57,618 --> 00:38:59,035 Goodbye. 733 00:38:59,087 --> 00:39:01,505 You wanted the inheritance that badly? 734 00:39:02,457 --> 00:39:04,220 You only show up... 735 00:39:04,225 --> 00:39:06,420 when you think I'm about to die. 736 00:39:06,427 --> 00:39:08,775 I'm ashamed for having you. 737 00:39:09,897 --> 00:39:11,415 That's not true. 738 00:39:11,499 --> 00:39:13,260 You're ashamed of me... 739 00:39:13,267 --> 00:39:15,260 for fear that I might tarnish your... 740 00:39:15,269 --> 00:39:17,030 and our family's reputation and fame. 741 00:39:17,038 --> 00:39:20,070 Stop embarrassing everyone. 742 00:39:20,074 --> 00:39:21,825 Just take this and leave. 743 00:39:22,877 --> 00:39:26,340 I don't want to take a single penny from this house. 744 00:39:26,347 --> 00:39:28,510 Mr. Go, I finished taking all the photos. 745 00:39:28,516 --> 00:39:30,935 Should I call the appraiser? 746 00:39:31,219 --> 00:39:32,635 What? 747 00:40:10,258 --> 00:40:13,520 Are you looking for something? 748 00:40:13,528 --> 00:40:16,890 Remember the Bonsai tree I saw you cutting last time? 749 00:40:16,898 --> 00:40:19,730 I think I saw the same one at Mr. Go's father's house. 750 00:40:19,734 --> 00:40:21,685 Oh, I see. 751 00:40:23,538 --> 00:40:27,570 Would you believe me if I told you that I was once a prisoner? 752 00:40:27,575 --> 00:40:29,825 What? A prisoner? 753 00:40:30,678 --> 00:40:33,465 It was because I had hired an incompetent attorney. 754 00:40:33,748 --> 00:40:35,510 While I was locked up in jail for two years, 755 00:40:35,516 --> 00:40:38,965 I wrote a letter every day so I could clear my name. 756 00:40:39,120 --> 00:40:43,605 Back then, my wife was about to die because of an illness. 757 00:40:43,758 --> 00:40:46,620 And thankfully, my request for a retrial got accepted, 758 00:40:46,627 --> 00:40:48,775 so I was able to be by her side when she died. 759 00:40:49,697 --> 00:40:51,490 Mr. Go's father... 760 00:40:51,499 --> 00:40:54,585 was the person who helped me back then. 761 00:40:55,169 --> 00:40:56,800 I see. 762 00:40:56,804 --> 00:40:58,530 But how did you end up working here? 763 00:40:58,539 --> 00:41:01,070 At first, I started working here to repay his kindness... 764 00:41:01,075 --> 00:41:02,840 by working for his only son. 765 00:41:02,844 --> 00:41:06,195 But I slowly started enjoying my time here. 766 00:41:06,547 --> 00:41:09,665 I figured if I work for someone competent like Mr. Go, 767 00:41:09,784 --> 00:41:13,335 no one will have to go to jail for something they didn't do like I did. 768 00:41:13,688 --> 00:41:17,405 I agree with that, but I don't like how he's so obsessed with money. 769 00:41:18,226 --> 00:41:19,775 Is that so? 770 00:41:20,127 --> 00:41:23,190 By the way, why did Mr. Go and his father... 771 00:41:23,197 --> 00:41:25,315 end up cutting ties with each other? 772 00:41:25,466 --> 00:41:29,085 I'm not sure, but I heard it started because of a pair of shoes. 773 00:41:29,437 --> 00:41:30,985 A pair of shoes? 774 00:41:34,575 --> 00:41:37,195 - Mr. Jung. - Yes, sir. 775 00:41:43,985 --> 00:41:45,665 Stand up straight. 776 00:42:14,148 --> 00:42:17,110 - Let's start... - Dad! 777 00:42:17,118 --> 00:42:18,465 Dad! 778 00:42:18,619 --> 00:42:22,335 - Mr. Jung... - Get out of here immediately. 779 00:42:22,657 --> 00:42:25,275 - He passed away. - I said, get out! 780 00:42:26,127 --> 00:42:27,475 Hurry! 781 00:42:31,566 --> 00:42:33,430 Goodness, I'm sorry. 782 00:42:33,434 --> 00:42:35,330 Let's clink glasses. 783 00:42:35,336 --> 00:42:37,385 It's nice to see you all. 784 00:42:55,256 --> 00:42:57,050 Why is it so cheap? 785 00:42:57,058 --> 00:43:00,620 The land value of this neighbourhood is constantly decreasing. 786 00:43:00,628 --> 00:43:03,390 Gosh, I need to sell it just when the time is right. 787 00:43:03,397 --> 00:43:06,360 Why is he showing off with something that's eventually going to be mine? 788 00:43:06,367 --> 00:43:09,385 It'll all end up in my hands even if I stay still. Right? 789 00:43:09,837 --> 00:43:12,285 But he seemed really healthy. 790 00:43:12,306 --> 00:43:13,600 It's going to take a long time. 791 00:43:13,608 --> 00:43:16,065 What does that old man eat? 792 00:43:16,444 --> 00:43:18,240 Judging from both you and Ha Rin, 793 00:43:18,245 --> 00:43:20,495 I can see that a parent and child relationship isn't easy. 794 00:43:24,418 --> 00:43:27,405 I couldn't defy my mom. 795 00:43:27,655 --> 00:43:32,105 That's because my mom doesn't love me as her daughter. 796 00:43:32,727 --> 00:43:36,715 What my mom loves is the popular child actress, 797 00:43:37,098 --> 00:43:38,945 Yoo Ha Rin. 798 00:43:48,976 --> 00:43:50,570 Did I cry too fast? 799 00:43:50,578 --> 00:43:53,640 Goodness, no wonder they call you a genius child actress. 800 00:43:53,648 --> 00:43:55,695 You're incredible. 801 00:43:59,286 --> 00:44:01,535 Don't you think this is wrong? 802 00:44:10,364 --> 00:44:11,945 Good job. 803 00:44:16,137 --> 00:44:18,985 My relationship with my daughter... 804 00:44:21,475 --> 00:44:24,625 I'm sure I can recover my relationship with my daughter. 805 00:44:25,179 --> 00:44:27,595 I hope my relationship with my daughter... 806 00:44:28,716 --> 00:44:30,465 My relationship with my daughter... 807 00:44:34,889 --> 00:44:38,005 Ha Rin. Ha Rin. 808 00:44:38,559 --> 00:44:41,690 No. No, Ha Rin. 809 00:44:41,696 --> 00:44:44,515 Don't abandon me. No... 810 00:45:11,525 --> 00:45:13,015 Ma'am. 811 00:45:14,528 --> 00:45:15,945 Ma'am. 812 00:45:18,199 --> 00:45:20,415 Ma'am. Ma'am! 813 00:45:20,634 --> 00:45:21,985 Ma'am. 814 00:45:31,178 --> 00:45:35,395 Fortunately, her wound isn't deep. So you don't need to worry. 815 00:45:43,257 --> 00:45:45,205 Why isn't Ha Rin here? 816 00:45:45,526 --> 00:45:48,075 - I called but... - She said she doesn't care. 817 00:45:54,969 --> 00:45:57,685 I know it may be hard, but you must overcome this. 818 00:45:58,706 --> 00:46:00,155 And make sure you memorize this. 819 00:46:15,156 --> 00:46:16,975 You must speak what's in your heart. 820 00:46:18,058 --> 00:46:20,175 You need to talk to your daughter... 821 00:46:20,194 --> 00:46:21,975 from the bottom of your heart. 822 00:46:36,443 --> 00:46:38,670 Shouldn't you visit? 823 00:46:38,679 --> 00:46:41,165 It's not like she's about to die. 824 00:46:41,749 --> 00:46:44,310 Your mom attempted suicide. 825 00:46:44,318 --> 00:46:46,380 There's no need to cause a fuss. 826 00:46:46,387 --> 00:46:48,680 But she's still your mom. 827 00:46:48,689 --> 00:46:50,050 That's enough. 828 00:46:50,057 --> 00:46:52,505 I'm not going to go. I'm never going to go. 829 00:46:57,598 --> 00:47:00,660 A 14-year-old is trying to cut ties with her own mom. 830 00:47:00,668 --> 00:47:02,460 Have you thought of how much she must've contemplated... 831 00:47:02,469 --> 00:47:05,330 and how resolute she must've had to become to do something like this? 832 00:47:05,339 --> 00:47:07,825 Don't ever talk to her like that again. 833 00:47:08,709 --> 00:47:11,070 She didn't seem startled at all... 834 00:47:11,078 --> 00:47:13,240 when I told her about her mom. 835 00:47:13,247 --> 00:47:16,365 It seemed as though she's already been through it before. 836 00:47:29,330 --> 00:47:30,915 Don't worry. 837 00:47:31,398 --> 00:47:34,560 If she's the type to use her child's concern as bait, 838 00:47:34,568 --> 00:47:36,525 I'll help you get rid of her from your life. 839 00:47:44,979 --> 00:47:46,535 What are you doing? 840 00:47:46,914 --> 00:47:47,910 What? 841 00:47:47,915 --> 00:47:50,510 I'm sorry I yelled at you earlier. 842 00:47:50,517 --> 00:47:52,110 No, it's okay. 843 00:47:52,119 --> 00:47:55,335 I'm the one who made a rash comment without considering your feelings. 844 00:47:56,190 --> 00:47:58,350 I want to go outside and get some fresh air. 845 00:47:58,359 --> 00:48:00,075 Really? 846 00:48:01,495 --> 00:48:03,490 Back when I was young, 847 00:48:03,497 --> 00:48:06,415 my dad suddenly went abroad. 848 00:48:06,867 --> 00:48:10,155 So I always longed to have a family. 849 00:48:10,738 --> 00:48:14,270 That's why I couldn't understand when I first saw you. 850 00:48:14,275 --> 00:48:15,825 What about now? 851 00:48:16,377 --> 00:48:19,935 I don't know everything, but I think I kind of get... 852 00:48:20,414 --> 00:48:22,395 why you're being like this. 853 00:48:22,516 --> 00:48:26,635 This is probably your way of showing that you want to be heard. 854 00:48:26,687 --> 00:48:29,290 I'm not talking about fame or money. 855 00:48:29,290 --> 00:48:33,115 I think you sincerely just want to communicate with your mom. 856 00:48:33,527 --> 00:48:34,875 What? 857 00:48:42,269 --> 00:48:44,285 Do you want some? 858 00:48:47,007 --> 00:48:48,800 Ma'am, can I have four, please? 859 00:48:48,809 --> 00:48:50,195 Sure. 860 00:48:51,578 --> 00:48:53,240 No, we'll have 10. 861 00:48:53,247 --> 00:48:54,595 Okay. 862 00:49:05,125 --> 00:49:07,620 Can we please have four-dollars' worth of bungeoppang? 863 00:49:07,628 --> 00:49:08,975 Sure. 864 00:49:08,996 --> 00:49:11,615 It really looks nice. 865 00:49:12,099 --> 00:49:14,215 Was it you? 866 00:49:19,006 --> 00:49:21,070 Don't you think you're identifying yourself with Ha Rin... 867 00:49:21,075 --> 00:49:23,010 because of your relationship with your father? 868 00:49:23,010 --> 00:49:26,080 Do you think I'd make an amateurish mistake like you did? 869 00:49:26,080 --> 00:49:29,140 When it comes to family problems, only you know the truth. 870 00:49:29,149 --> 00:49:30,910 You'll only learn that if you defend someone... 871 00:49:30,918 --> 00:49:32,010 who killed his or her parent. 872 00:49:32,019 --> 00:49:34,980 Even so, they're the only family to each other. 873 00:49:34,989 --> 00:49:36,705 Are you really going to let her be? 874 00:49:37,925 --> 00:49:39,505 What would you do? 875 00:49:44,565 --> 00:49:47,030 If you keep putting on an act until the end, 876 00:49:47,034 --> 00:49:48,515 you'll regret it later on. 877 00:49:50,704 --> 00:49:52,485 Just tell her how you feel. 878 00:50:01,615 --> 00:50:03,810 We'll review the family court investigator's report... 879 00:50:03,817 --> 00:50:07,235 and hear each party's final pleading before making our decision. 880 00:50:07,354 --> 00:50:08,735 Please begin. 881 00:50:09,757 --> 00:50:11,850 Just share your honest feelings with us. 882 00:50:18,866 --> 00:50:21,330 You're used to playing different characters. 883 00:50:21,335 --> 00:50:24,585 Can you not even tell your own thoughts without a script? 884 00:50:24,638 --> 00:50:26,100 No, it's not that. 885 00:50:26,106 --> 00:50:27,625 I'll speak on your behalf, then. 886 00:50:27,875 --> 00:50:31,095 You keep regretting filing this suit against your mom, right? 887 00:50:31,278 --> 00:50:34,610 Your heart is breaking, but you're doing your best to hang in there. 888 00:50:34,615 --> 00:50:35,640 Then drop the suit. 889 00:50:35,649 --> 00:50:37,810 She mustered up a lot of determination to do this... 890 00:50:37,818 --> 00:50:39,565 for her mom, whom she loves dearly. 891 00:50:40,054 --> 00:50:42,750 Her mother, Ms. Shin, slit her own wrist because she couldn't handle... 892 00:50:42,756 --> 00:50:44,405 the stress from the suit. 893 00:50:45,659 --> 00:50:47,345 Ha Rin, you're aware, right? 894 00:50:47,628 --> 00:50:50,545 But you didn't even visit her. 895 00:50:51,198 --> 00:50:54,360 Can a daughter, who claims to love her mother, do that? 896 00:50:54,368 --> 00:50:56,930 Visiting her mom would've made all her efforts go down the drain. 897 00:50:56,937 --> 00:50:59,400 We did some research and found out... 898 00:50:59,406 --> 00:51:02,355 that her mother, Ms. Shin, had done it twice in the past. 899 00:51:04,144 --> 00:51:05,170 The first incident... 900 00:51:05,179 --> 00:51:07,240 goes back to two years ago when Ha Rin, who was at the peak... 901 00:51:07,247 --> 00:51:09,040 of her popularity, suddenly gained many anti-fans... 902 00:51:09,049 --> 00:51:11,235 and became a target of harsh criticism. 903 00:51:11,318 --> 00:51:13,480 Ha Rin even considered retiring from her acting career, 904 00:51:13,487 --> 00:51:16,745 and Ms. Shin slit her wrist. 905 00:51:17,357 --> 00:51:20,590 Then last year, some new child actors burst onto the scene. 906 00:51:20,594 --> 00:51:22,020 The demand for fresh faces... 907 00:51:22,029 --> 00:51:24,190 resulted in a sudden drop in Ha Rin's workload. 908 00:51:24,198 --> 00:51:28,215 When that happened, Ms. Shin did the same thing once again. 909 00:51:29,470 --> 00:51:32,485 Ms. Shin, is it not true? 910 00:51:33,507 --> 00:51:37,370 Every time that happened, Ha Rin tried to understand your pain... 911 00:51:37,377 --> 00:51:40,595 and did her very best to overcome the crisis. 912 00:51:41,115 --> 00:51:44,110 Did you expect the same thing to happen this time, Ms. Shin? 913 00:51:44,118 --> 00:51:46,220 Who would be thinking that when trying to take their own lives? 914 00:51:46,220 --> 00:51:47,580 Does it make sense to you? 915 00:51:47,588 --> 00:51:49,735 No, the real problem is more serious than that. 916 00:51:49,756 --> 00:51:51,320 To her mother, Ms. Shin, 917 00:51:51,325 --> 00:51:54,820 Ha Rin's success equalled her own success. 918 00:51:54,828 --> 00:51:57,215 At least, that's what Ha Rin thought. 919 00:51:57,498 --> 00:51:59,190 Hence, to stay in shape, 920 00:51:59,199 --> 00:52:01,685 she didn't even let herself eat bungeoppang, which she craved. 921 00:52:01,768 --> 00:52:05,055 She always did her best not to be a nuisance to her mother. 922 00:52:05,906 --> 00:52:08,970 Drinking until you end up with acute alcohol withdrawal syndrome... 923 00:52:08,976 --> 00:52:10,770 is almost like a suicide attempt. 924 00:52:10,777 --> 00:52:15,065 How do you think Ha Rin learned to do that? 925 00:52:19,119 --> 00:52:22,450 And that's why they should receive treatment together... 926 00:52:22,456 --> 00:52:24,450 and be there for each other, don't you think? 927 00:52:24,458 --> 00:52:25,905 That's impossible. 928 00:52:26,160 --> 00:52:28,190 They must sever their co-dependency. 929 00:52:28,195 --> 00:52:29,830 Otherwise, they won't be able to start afresh. 930 00:52:29,830 --> 00:52:32,190 The connection between a parent and a child is too deep... 931 00:52:32,199 --> 00:52:34,060 and strong for it to be severed by such speculations. 932 00:52:34,067 --> 00:52:36,685 This is hard because the connection is deep and strong. 933 00:52:36,803 --> 00:52:38,130 Success calls for ambition, 934 00:52:38,138 --> 00:52:39,995 and too much ambition destroys you. 935 00:52:40,107 --> 00:52:42,925 Ha Rin brings misery to her mother's life, 936 00:52:43,877 --> 00:52:45,725 and she knows that. 937 00:52:46,346 --> 00:52:50,365 She wanted to visit her mother, but she stopped herself... 938 00:52:50,517 --> 00:52:54,405 because she wanted to save her mother. 939 00:52:54,588 --> 00:52:56,350 I'd like my mom to forget about me... 940 00:52:56,356 --> 00:52:58,975 and live her own life. 941 00:53:00,727 --> 00:53:03,485 But I do want to live with her again eventually. 942 00:53:05,265 --> 00:53:06,715 Because she's... 943 00:53:07,367 --> 00:53:09,715 my only mom in this entire universe. 944 00:53:23,717 --> 00:53:25,235 That'd be all. 945 00:53:25,719 --> 00:53:29,805 Ms. Shin, please go ahead if you'd like to say anything. 946 00:53:33,026 --> 00:53:34,375 I have nothing to say. 947 00:53:47,874 --> 00:53:48,970 You'll move to London? 948 00:53:48,976 --> 00:53:52,395 Yes, my aunt who lives there will look after me. 949 00:53:52,412 --> 00:53:55,335 Isn't it so cool? I'll go to school in London. 950 00:53:56,049 --> 00:53:58,350 Thank goodness we found a guardian for you so easily. 951 00:53:58,352 --> 00:53:59,850 I'm fine to live here. 952 00:53:59,853 --> 00:54:01,305 I refuse. 953 00:54:01,421 --> 00:54:03,850 Does that mean you'll retire from the show business? 954 00:54:03,857 --> 00:54:06,945 Yes, my public image has been ruined anyway. 955 00:54:07,227 --> 00:54:08,590 Still, what a waste. 956 00:54:08,595 --> 00:54:11,360 Child actors are like commodities with short shelf life. 957 00:54:11,365 --> 00:54:14,255 I've done enough, so I'm onto the next chapter of my life. 958 00:54:14,434 --> 00:54:16,970 Dear viewers, thank you for all your support over the years. 959 00:54:16,970 --> 00:54:18,800 Ha Rin had a great time. 960 00:54:18,805 --> 00:54:20,195 Goodbye. 961 00:54:22,042 --> 00:54:24,170 "I do want to live with her again eventually." 962 00:54:24,177 --> 00:54:26,680 "Because she's my only mom in the entire universe." 963 00:54:26,680 --> 00:54:28,535 Those lines sound very familiar. 964 00:54:28,782 --> 00:54:29,850 They're famous lines... 965 00:54:29,850 --> 00:54:32,250 from Episode Four of "My Dad's Girlfriend", starring Ha Rin. 966 00:54:32,252 --> 00:54:35,105 In the drama, you said that to your dad instead of your mom, right? 967 00:54:36,189 --> 00:54:39,090 You're a natural-born actress. You must come back to the showbiz. 968 00:54:39,092 --> 00:54:41,490 Learn as much as you want in the country of Shakespeare. 969 00:54:41,495 --> 00:54:43,515 Okay. I'll be off, then. 970 00:54:43,630 --> 00:54:46,715 Ha Rin, eat this on the way. 971 00:54:48,302 --> 00:54:50,070 You can have it. 972 00:54:50,070 --> 00:54:52,255 I really hate bungeoppang. 973 00:54:52,973 --> 00:54:54,600 - What? - Bye, everyone. 974 00:54:54,608 --> 00:54:56,095 All right, let's go. 975 00:54:58,445 --> 00:55:00,495 How much of what she said is true? 976 00:55:00,847 --> 00:55:04,435 Chirp Chirp, aren't you sick of talking about "truth" all the time? 977 00:55:06,820 --> 00:55:10,175 The truth will come to light soon. 978 00:55:11,658 --> 00:55:14,575 Look. I got a full health checkup, and my heart is totally fine. 979 00:55:14,861 --> 00:55:16,685 No, it can't be. 980 00:55:16,930 --> 00:55:19,545 Why would I like Ms. Min? She's a gangster. 981 00:55:20,434 --> 00:55:23,430 Goodness, what am I doing now? 982 00:55:23,437 --> 00:55:24,825 All right, fine. 983 00:55:25,539 --> 00:55:27,755 I like Ms. Min. 984 00:55:31,311 --> 00:55:32,795 Gosh. 985 00:55:33,380 --> 00:55:35,765 What's this? Is this broken? 986 00:55:37,417 --> 00:55:39,805 I hate Ms. Min. 987 00:55:44,324 --> 00:55:45,775 Ouch! 988 00:55:48,228 --> 00:55:51,860 Ms. Min... I mean, that gangster. 989 00:55:51,865 --> 00:55:55,655 The boss of Medusa Gang, Min Ju Kyung. I totally hate her. 990 00:55:58,305 --> 00:55:59,855 Ouch! My gosh. 991 00:56:03,977 --> 00:56:05,395 What? 992 00:56:06,913 --> 00:56:08,635 Is fate toying with me? 993 00:56:09,282 --> 00:56:10,950 Mr. Na Cheol Jin, whom you inquired about, 994 00:56:10,951 --> 00:56:13,520 is at a broadcasting station to do makeup on cast members. 995 00:56:13,520 --> 00:56:15,305 Okay, thank you. 996 00:56:16,990 --> 00:56:21,015 Where's she going all dressed up? 997 00:56:22,596 --> 00:56:24,015 Is she meeting a guy? 998 00:56:24,631 --> 00:56:26,045 No way. 999 00:56:49,756 --> 00:56:51,745 Are you looking for something specific? 1000 00:56:52,592 --> 00:56:54,045 What are you selling? 1001 00:56:55,195 --> 00:56:57,585 Oh, room diffusers. Birth month flowers. 1002 00:56:57,931 --> 00:56:59,230 I see. 1003 00:56:59,232 --> 00:57:02,400 Hang on. Ms. Min's birthday falls on the exact same day... 1004 00:57:02,402 --> 00:57:04,555 as my birthday. 1005 00:57:04,604 --> 00:57:07,095 That means we're meant to be. 1006 00:57:08,275 --> 00:57:10,365 I'll get one with the birth flower for March. 1007 00:57:10,977 --> 00:57:13,440 - Do women like this? - Of course. 1008 00:57:13,447 --> 00:57:16,735 I see. Could you also give me a card? 1009 00:57:17,350 --> 00:57:18,765 Here you go. 1010 00:57:35,368 --> 00:57:36,755 Oh, just a moment. 1011 00:57:42,476 --> 00:57:44,165 He was here until just now. 1012 00:57:57,858 --> 00:57:59,705 Sang Koo, get him! That jerk! 1013 00:58:00,627 --> 00:58:02,075 What? Who? 1014 00:58:22,682 --> 00:58:24,135 Sang Koo. 1015 00:58:24,351 --> 00:58:25,805 Sang Koo. 1016 00:58:25,986 --> 00:58:29,405 Sang Koo, open your eyes. Wake up! 1017 00:58:30,090 --> 00:58:31,420 My goodness. 1018 00:58:31,424 --> 00:58:33,975 Sang Koo, open your eyes! 1019 00:58:39,266 --> 00:58:40,615 Yes. 1020 00:58:44,037 --> 00:58:45,555 Yes, sir. 1021 00:58:48,074 --> 00:58:49,840 Please get out of the way! 1022 00:58:49,843 --> 00:58:51,225 Sang Koo. 1023 00:58:51,578 --> 00:58:52,910 Sang Koo. 1024 00:58:52,913 --> 00:58:55,740 Wake up. Open your eyes! 1025 00:58:55,749 --> 00:58:57,465 Please wait here. 1026 00:59:10,096 --> 00:59:13,685 Ms. Min. No, Ju Kyung. Happy birthday. 1027 00:59:13,833 --> 00:59:15,160 I know that you always... 1028 00:59:15,168 --> 00:59:17,885 took care of me and supported me from afar. 1029 00:59:18,271 --> 00:59:21,100 You had to console and encourage me a lot more than the others... 1030 00:59:21,107 --> 00:59:23,625 because I'm such a troublemaker. 1031 00:59:24,010 --> 00:59:28,165 But thanks to that, I got to know you a lot better. 1032 00:59:28,882 --> 00:59:31,905 I'm both grateful and apologetic. 1033 00:59:33,153 --> 00:59:34,675 And I love you. 1034 00:59:50,704 --> 00:59:53,755 Sir, why did you take this off? 1035 00:59:53,940 --> 00:59:57,425 I'm sorry. I'm allergic to adhesive tapes. 1036 00:59:57,644 --> 01:00:01,895 Gosh, that... That stings. 1037 01:00:04,017 --> 01:00:05,605 Ms. Min. 1038 01:00:06,620 --> 01:00:08,950 You jerk. You are unbelievable. 1039 01:00:08,955 --> 01:00:10,250 What's the matter? 1040 01:00:10,256 --> 01:00:12,145 My gosh. 1041 01:00:13,727 --> 01:00:17,485 "The next generation's unconventional businessman." 1042 01:00:17,597 --> 01:00:20,360 "As soon as Chairman Sung retired due to his health issues," 1043 01:00:20,367 --> 01:00:22,760 "he instantly got promoted." 1044 01:00:22,769 --> 01:00:25,670 "He's the CEO of Hankang Distribution and Hankang Chemistry," 1045 01:00:25,672 --> 01:00:27,740 "and he's also the director of Hankang Group." 1046 01:00:27,741 --> 01:00:30,870 He's incredible. Plus, he's pretty good-looking. 1047 01:00:30,877 --> 01:00:34,265 Good-looking? Do you even know what he did? 1048 01:00:34,681 --> 01:00:36,950 I should've studied harder and become a prosecutor. 1049 01:00:36,950 --> 01:00:39,505 Don't say that in front of me. I didn't even pass the bar exam. 1050 01:00:39,953 --> 01:00:42,605 Look who is it. 1051 01:00:43,023 --> 01:00:44,990 A prosecutor is here. 1052 01:00:44,991 --> 01:00:46,320 He hates evil, 1053 01:00:46,326 --> 01:00:48,475 but he loves money. 1054 01:00:49,229 --> 01:00:51,390 Seol Hee, please accept this. 1055 01:00:51,398 --> 01:00:54,200 Why are you giving me this all of a sudden? 1056 01:00:54,200 --> 01:00:57,500 I followed your advice and became an attorney. 1057 01:00:57,504 --> 01:00:59,400 I got you this to thank you for your advice. 1058 01:00:59,406 --> 01:01:02,095 I really think I was born to be an attorney. 1059 01:01:05,378 --> 01:01:07,835 He's no longer a prosecutor. 1060 01:01:08,682 --> 01:01:10,610 My goal is to become an attorney like Monster Pervert. 1061 01:01:10,617 --> 01:01:11,850 Monster Pervert? 1062 01:01:11,851 --> 01:01:15,250 I'll become the next Monster Pervert and win every single case. 1063 01:01:15,255 --> 01:01:17,445 Then I'll come back and propose to you. 1064 01:01:18,491 --> 01:01:19,945 Bye, then. 1065 01:01:24,931 --> 01:01:28,355 He suddenly seems a little attractive. 1066 01:01:29,035 --> 01:01:32,185 This jerk is able to walk around with his head up high... 1067 01:01:32,238 --> 01:01:35,725 because the world we live in is so rotten. 1068 01:01:35,909 --> 01:01:38,470 Ambition! Challenge! 1069 01:01:38,478 --> 01:01:40,540 I'm sick of old-fashioned words like that. 1070 01:01:40,547 --> 01:01:42,480 Instead, we need to be fun and happy. 1071 01:01:42,482 --> 01:01:45,705 A cheerful environment where people enjoy their work. 1072 01:01:46,086 --> 01:01:49,035 That's the kind of company we should aim to become. 1073 01:01:50,690 --> 01:01:53,815 And in order to do that, it must start with you. 1074 01:01:59,432 --> 01:02:01,455 You must have fun... 1075 01:02:02,001 --> 01:02:03,415 and enjoy. 1076 01:02:04,904 --> 01:02:07,225 That's how you need to change. 1077 01:02:24,691 --> 01:02:27,960 I meant they should resign, but they don't get it. 1078 01:02:27,961 --> 01:02:31,245 I think Mr. Jo is getting ready to file a suit. 1079 01:02:33,767 --> 01:02:36,600 That jerk is bothering me until the very end. 1080 01:02:36,603 --> 01:02:38,255 Should I take you to B and G? 1081 01:02:40,774 --> 01:02:42,155 No. 1082 01:02:42,575 --> 01:02:44,395 I already thought of a place. 1083 01:02:48,848 --> 01:02:50,805 - Hello. - Hi. 1084 01:02:51,484 --> 01:02:53,335 Where's Mr. Go? 1085 01:02:53,820 --> 01:02:55,750 - It's been seven hours. - Again? 1086 01:02:55,755 --> 01:02:58,120 You need to come back from the Philippines... 1087 01:02:58,124 --> 01:03:00,560 in order to file a lawsuit. 1088 01:03:00,560 --> 01:03:02,715 No, I'm not flustered. 1089 01:03:02,796 --> 01:03:05,585 Hello? Hello? 1090 01:03:08,935 --> 01:03:10,625 Will you please stop? 1091 01:03:11,037 --> 01:03:14,440 If I stop, will you bring me clients instead? 1092 01:03:14,440 --> 01:03:16,470 I stayed up all night to discuss whether I should... 1093 01:03:16,476 --> 01:03:19,510 sign a deal with a huge voice phishing organization or not. 1094 01:03:19,512 --> 01:03:21,395 But what about you? What have you been doing? 1095 01:03:24,017 --> 01:03:26,765 Am I finally getting a client? 1096 01:03:27,554 --> 01:03:28,750 What did I tell you? 1097 01:03:28,755 --> 01:03:32,775 People can't ignore the fact that I win every single case. 1098 01:03:32,792 --> 01:03:34,245 I'll be right there! 1099 01:03:58,451 --> 01:04:00,675 Long time no see, Mr. Go. 1100 01:04:02,956 --> 01:04:04,975 Are you Sung Gi Jun? 1101 01:04:48,568 --> 01:04:51,255 Hello. Who are you? 1102 01:04:53,273 --> 01:04:56,140 How did you get in here? What's your name? 1103 01:04:56,142 --> 01:04:57,210 Yu Ra. 1104 01:04:57,210 --> 01:04:59,870 Yu Ra? I see. Your name is Yu Ra. 1105 01:04:59,879 --> 01:05:01,810 - What are you doing there? - Pardon? 1106 01:05:01,814 --> 01:05:04,335 Oh, well, someone's here. 1107 01:05:04,584 --> 01:05:07,105 What? Where did she go? 1108 01:05:09,956 --> 01:05:12,790 Didn't you see a little kid sitting here? 1109 01:05:12,792 --> 01:05:15,575 No, I didn't see anyone. 1110 01:05:16,029 --> 01:05:18,285 She said her name is Yu Ra. 83065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.