All language subtitles for Legal.High.E07.190301.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,033 --> 00:00:17,100 Lower your head. 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,930 We might get attacked if someone sees us. 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,465 Okay. 4 00:00:20,737 --> 00:00:22,395 They're over there! Catch them! 5 00:00:23,373 --> 00:00:25,400 See? I told you that this was a bad idea. 6 00:00:25,409 --> 00:00:28,105 You're the one who was after the compensation. 7 00:00:29,713 --> 00:00:33,035 What? What's going on? 8 00:00:33,183 --> 00:00:34,675 Get them! 9 00:00:43,093 --> 00:00:44,960 Calm down. Let's calm down first. 10 00:00:44,961 --> 00:00:46,590 Wait, hang on. 11 00:00:46,596 --> 00:00:49,125 - Both sides, please calm down. - Gosh, I'm so traumatized. 12 00:00:51,001 --> 00:00:53,170 Stop this! It's not their fault. 13 00:00:53,170 --> 00:00:54,970 They insulted Sweet Girls! 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,170 They'd do anything for money. 15 00:00:56,173 --> 00:00:57,500 - That's right. - We'll destroy you! 16 00:00:57,507 --> 00:00:59,140 Wait, hold on. 17 00:00:59,142 --> 00:01:01,310 Sweet Girls are supposed to attend the trial today. 18 00:01:01,311 --> 00:01:03,080 If you fight, you can't enter the courtroom. 19 00:01:03,080 --> 00:01:05,240 Do you not care about not being able to see your idol, Sweet Girls? 20 00:01:05,248 --> 00:01:06,680 - What's she saying? - That can't happen. 21 00:01:06,683 --> 00:01:09,010 Still, we can't forgive them. Crush them! 22 00:01:09,019 --> 00:01:10,575 Crush what? 23 00:01:35,378 --> 00:01:36,865 No! 24 00:01:36,880 --> 00:01:38,375 What a disaster. 25 00:01:59,870 --> 00:02:01,300 - I will pluck, pluck, pluck - I will pluck, pluck, pluck 26 00:02:01,304 --> 00:02:04,400 - The stars and moon for you - The stars and moon for you 27 00:02:04,407 --> 00:02:06,740 - Oh, my Lunar Star - Oh, my Lunar Star 28 00:02:06,743 --> 00:02:09,770 - This is my, my, my signal - This is my, my, my signal 29 00:02:09,779 --> 00:02:12,680 - From outer space - From outer space 30 00:02:12,682 --> 00:02:15,580 - The cute rabbit, rabbit, rabbit - The cute rabbit, rabbit, rabbit 31 00:02:15,585 --> 00:02:18,980 - All the way from that star - All the way from that star 32 00:02:18,989 --> 00:02:20,020 - I don't know - I don't know 33 00:02:20,023 --> 00:02:22,120 - Oh, my - Oh, my 34 00:02:22,125 --> 00:02:24,285 - Lunar Star - Lunar Star 35 00:02:28,198 --> 00:02:30,500 Are the plaintiffs not coming today? 36 00:02:30,500 --> 00:02:32,460 They'll be here soon. 37 00:02:32,469 --> 00:02:35,195 They needed some time to prepare. 38 00:02:37,941 --> 00:02:40,565 - What is this? - What are they doing? 39 00:02:48,084 --> 00:02:49,645 What happened to them? 40 00:02:55,859 --> 00:02:57,890 Are you the same people that attended the last trial? 41 00:02:57,894 --> 00:02:59,790 Yes, I'm Andromeda Sophia. 42 00:02:59,796 --> 00:03:01,685 And I'm Django Antonio. 43 00:03:02,032 --> 00:03:03,895 This is called a "gap". 44 00:03:06,203 --> 00:03:07,670 The stars and the moon 45 00:03:07,671 --> 00:03:11,070 No, no, no, I don't need them 46 00:03:11,074 --> 00:03:13,570 To Andromeda 47 00:03:13,577 --> 00:03:16,635 - Get lost! - Liar! 48 00:03:18,248 --> 00:03:20,105 It sounds nothing like "Lunar Star"! 49 00:03:21,718 --> 00:03:23,445 What's he doing? 50 00:03:39,135 --> 00:03:43,325 Get out of my sight 51 00:03:44,708 --> 00:03:49,135 All the traces that you left behind 52 00:03:50,880 --> 00:03:56,780 I'll get back at you for making me shed bloody tears 53 00:03:56,786 --> 00:04:01,185 I will make you pay for it 54 00:04:02,859 --> 00:04:04,420 As you just heard, 55 00:04:04,427 --> 00:04:07,460 who would find the two songs similar? 56 00:04:07,464 --> 00:04:10,300 The same song can sound totally different depending on who sings it. 57 00:04:10,300 --> 00:04:12,000 That's the power of music. 58 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 Let us show you another example. 59 00:04:15,639 --> 00:04:17,740 Wait, hold on. 60 00:04:17,741 --> 00:04:20,410 Ms. Seo, will you be singing again? 61 00:04:20,410 --> 00:04:22,170 You sang at the last trial. 62 00:04:22,178 --> 00:04:25,510 I understand that the song can sound different. I admit it. 63 00:04:25,515 --> 00:04:28,075 No, I won't sing today. Please don't worry. 64 00:04:28,685 --> 00:04:30,245 I'm relieved. 65 00:04:30,854 --> 00:04:31,980 This is "Lunar Star"... 66 00:04:31,988 --> 00:04:35,145 sung by the famous pansori singer, Jang Soo Bong. 67 00:04:36,493 --> 00:04:41,790 I will 68 00:04:41,798 --> 00:04:46,200 Pluck, pluck, pluck 69 00:04:46,202 --> 00:04:49,200 The stars and moon for you 70 00:04:49,205 --> 00:04:54,065 Oh my Lunar Star 71 00:04:58,481 --> 00:05:00,180 I feel so sorry for you. 72 00:05:00,183 --> 00:05:02,810 Your office was attacked, so you had to flee? 73 00:05:02,819 --> 00:05:05,750 Why don't you just drop the lawsuit? 74 00:05:05,755 --> 00:05:09,220 You never know what girl group fans will do these days. 75 00:05:09,225 --> 00:05:10,390 They're scary. 76 00:05:10,393 --> 00:05:13,060 They'll come for you once the plagiarism's exposed. 77 00:05:13,063 --> 00:05:14,560 Those scary fans. 78 00:05:14,564 --> 00:05:18,055 Do you want me to recommend a good security company? 79 00:05:19,102 --> 00:05:22,665 Act smug all you want while you can. 80 00:05:23,473 --> 00:05:28,305 You'll be ruined once your no-loss streak is broken. 81 00:05:34,551 --> 00:05:37,050 Too bad. You just got settled in, 82 00:05:37,053 --> 00:05:38,480 but you must pack again soon. 83 00:05:38,488 --> 00:05:40,720 "Remember a gift longer than criticism." 84 00:05:40,724 --> 00:05:42,350 It's a Libyan proverb. 85 00:05:42,359 --> 00:05:45,090 My last gift must've really rattled you. 86 00:05:45,095 --> 00:05:47,230 If you want to give something back, be prepared. 87 00:05:47,230 --> 00:05:49,685 That's only if you're good enough. 88 00:05:56,106 --> 00:05:57,700 If Gi Seok loses, 89 00:05:57,707 --> 00:05:59,970 you can take him in. 90 00:05:59,976 --> 00:06:03,035 Do you think my firm's a dorm for traitors? 91 00:06:04,347 --> 00:06:07,775 He's stupid, idiotic, and incompetent. 92 00:06:08,385 --> 00:06:11,245 He bothers you, doesn't he? 93 00:06:11,688 --> 00:06:13,845 Why would I be bothered? Why would I? 94 00:06:15,225 --> 00:06:17,315 You didn't have to yell. 95 00:06:17,861 --> 00:06:19,515 He's so silly. 96 00:06:29,706 --> 00:06:31,800 The new cleaner starts in a few days. 97 00:06:31,808 --> 00:06:33,865 Hang in there until then. 98 00:06:35,612 --> 00:06:38,235 Why won't this come off? 99 00:06:39,149 --> 00:06:40,580 Is it chewing gum? 100 00:06:40,583 --> 00:06:42,205 It is. 101 00:06:42,852 --> 00:06:45,350 Mr. Bang's just being sulky. 102 00:06:45,355 --> 00:06:48,585 Everyone knows how nice you are. 103 00:06:48,591 --> 00:06:50,860 - You'll be reinstated soon. - No one knows. 104 00:06:50,860 --> 00:06:52,815 It's true. 105 00:06:53,062 --> 00:06:54,685 See you. 106 00:06:56,833 --> 00:06:59,025 Who's nice? 107 00:07:01,471 --> 00:07:02,965 Me? 108 00:07:14,517 --> 00:07:16,050 How's work? 109 00:07:16,052 --> 00:07:19,620 The toilets and hallways are much cleaner. 110 00:07:19,622 --> 00:07:21,620 The staff just love it. 111 00:07:21,624 --> 00:07:25,190 Capable workers are good at anything. 112 00:07:25,195 --> 00:07:26,785 See you. 113 00:07:30,900 --> 00:07:33,055 Who's a capable worker? 114 00:07:34,537 --> 00:07:36,095 Me? 115 00:08:01,030 --> 00:08:03,825 Why did she just walk off? 116 00:08:04,067 --> 00:08:05,600 Why did she just leave? 117 00:08:05,602 --> 00:08:07,665 As if she didn't see me? 118 00:08:11,708 --> 00:08:13,570 You haven't snapped back yet. 119 00:08:13,576 --> 00:08:17,105 No, sir, I'm working myself to the bone for the company... 120 00:08:20,950 --> 00:08:22,050 To the bone? 121 00:08:22,051 --> 00:08:24,350 Before I break an actual bone of yours, 122 00:08:24,354 --> 00:08:26,475 do your job, okay? 123 00:08:26,890 --> 00:08:31,185 Think about and repent on your actions in the past. 124 00:08:32,028 --> 00:08:34,385 What a brother-in-law to have. 125 00:08:44,440 --> 00:08:47,740 Insects? When it's freezing cold? 126 00:08:47,744 --> 00:08:50,140 Mr. Gu. Mr. Gu. 127 00:08:50,146 --> 00:08:52,605 - Mr. Gu. - Mr. Gu. 128 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 I'm so sorry. Wait just 20 more minutes. 129 00:09:00,924 --> 00:09:02,415 - What? - We... 130 00:09:03,359 --> 00:09:06,420 Have I suddenly become homeless? It's freezing cold. 131 00:09:06,429 --> 00:09:07,830 Let's go to Professor Song's. 132 00:09:07,830 --> 00:09:09,860 - No. - What? Why not? 133 00:09:09,866 --> 00:09:11,855 I just don't want to. 134 00:09:12,835 --> 00:09:14,725 Why are you out here? 135 00:09:17,040 --> 00:09:19,735 Mr. Gu's showing off his skills? 136 00:09:20,109 --> 00:09:22,370 "I once worked alongside Spider-Man..." 137 00:09:22,378 --> 00:09:25,280 "to study the life of spiders." 138 00:09:25,281 --> 00:09:26,580 Get to the point. 139 00:09:26,583 --> 00:09:28,050 Okay. 140 00:09:28,051 --> 00:09:30,520 Most in the industry already know. 141 00:09:30,520 --> 00:09:34,215 That's the list of ghostwriters who work for James Park. 142 00:09:35,425 --> 00:09:36,550 There's this many? 143 00:09:36,559 --> 00:09:37,860 How else could he write... 144 00:09:37,860 --> 00:09:40,655 over 200 songs a year? 145 00:09:40,663 --> 00:09:41,930 So, did you find one? 146 00:09:41,931 --> 00:09:44,600 No. He silenced them pretty well. 147 00:09:44,601 --> 00:09:46,260 No one will talk. 148 00:09:46,269 --> 00:09:49,995 So I did as you said and got to them a bit. 149 00:09:50,006 --> 00:09:51,070 You got to them? 150 00:09:51,074 --> 00:09:54,810 "Why would you hide a fact that almost everyone knows?" 151 00:09:54,811 --> 00:09:57,110 "Everyone else already talked." 152 00:09:57,113 --> 00:10:00,850 Comments like that will spread like toxic gas. 153 00:10:00,850 --> 00:10:02,550 Though they won't say so, 154 00:10:02,552 --> 00:10:05,575 I bet everyone suspects everyone else of betrayal. 155 00:10:06,656 --> 00:10:08,185 Gosh, it's cold. 156 00:10:08,424 --> 00:10:11,320 Ghostwriters? Are you insulting my work? 157 00:10:12,729 --> 00:10:15,385 This is the list of the people you worked with. 158 00:10:16,099 --> 00:10:17,995 Oh, these people? 159 00:10:18,334 --> 00:10:19,860 They aren't composers. 160 00:10:19,869 --> 00:10:22,430 To be exact, they're assistants. 161 00:10:22,438 --> 00:10:23,570 They aren't creative. 162 00:10:23,573 --> 00:10:26,365 They basically run small errands. 163 00:10:26,776 --> 00:10:28,840 - So who is it? - Who? 164 00:10:28,845 --> 00:10:31,040 The one who gave you "Self-destructive Souls". 165 00:10:31,047 --> 00:10:33,080 No, never. That person doesn't exist. 166 00:10:33,082 --> 00:10:36,210 That song was written purely with Mr. Park's inspiration. 167 00:10:36,219 --> 00:10:38,315 It's true. 168 00:10:44,694 --> 00:10:47,660 This means I slept with those creatures. 169 00:10:47,664 --> 00:10:50,730 I never saw a single one. 170 00:10:50,733 --> 00:10:52,930 Mr. Gu, what's in there? 171 00:10:52,935 --> 00:10:55,100 Those are the rodents and reptiles 172 00:10:55,104 --> 00:10:56,100 Get off me. 173 00:10:56,105 --> 00:10:58,265 I found a mammal too. 174 00:10:58,508 --> 00:11:00,410 It's a miracle there were no aliens. 175 00:11:00,410 --> 00:11:03,370 You said you reserved a suite at a five-star hotel. 176 00:11:03,379 --> 00:11:04,540 Let's go right now. 177 00:11:04,547 --> 00:11:06,880 I don't want to spend another second here. 178 00:11:06,883 --> 00:11:09,480 I got a call from that hotel. 179 00:11:09,485 --> 00:11:11,920 They apologetically said they must cancel the reservation. 180 00:11:11,921 --> 00:11:13,350 What? Why? Why? 181 00:11:13,356 --> 00:11:16,820 One of the staff is a Sweet Girls fan... 182 00:11:16,826 --> 00:11:18,890 and the word got out. 183 00:11:18,895 --> 00:11:21,090 A hoard of Sweet Girls' fans... 184 00:11:21,097 --> 00:11:23,800 are waiting outside the hotel with baseball bats. 185 00:11:23,800 --> 00:11:26,230 Then I can't leave this insect, rodent, reptile, 186 00:11:26,235 --> 00:11:29,200 mammal-infested jungle that also houses a wild beast? 187 00:11:29,205 --> 00:11:30,770 A jungle? 188 00:11:30,773 --> 00:11:32,940 You're the one who needed a place to stay. 189 00:11:32,942 --> 00:11:35,110 It was such an inconvenience having you around. 190 00:11:35,111 --> 00:11:36,810 You won't even pay rent. 191 00:11:36,813 --> 00:11:38,280 Rent? 192 00:11:38,281 --> 00:11:41,110 Be honored I'm staying in this gross place with you. 193 00:11:41,117 --> 00:11:42,650 "Gross"? 194 00:11:42,652 --> 00:11:44,480 Professor Song. Professor Song. 195 00:11:44,487 --> 00:11:46,520 Okay, fine, I'll pay you rent. 196 00:11:46,522 --> 00:11:47,920 Hang on. 197 00:11:47,924 --> 00:11:51,120 Mr. Gu, did you see a framed photo I had here? 198 00:11:51,127 --> 00:11:53,190 It got slightly damaged. 199 00:11:53,196 --> 00:11:55,785 I sent it to get it repaired. 200 00:11:56,199 --> 00:11:58,100 The photo is okay, right? 201 00:11:58,101 --> 00:12:00,730 It's the only photo I have of me and my dad. 202 00:12:00,737 --> 00:12:01,930 Don't you worry. 203 00:12:01,938 --> 00:12:03,625 Okay. 204 00:12:04,774 --> 00:12:07,165 - Come here. - Let go. 205 00:12:09,178 --> 00:12:10,835 Just a moment. 206 00:12:10,947 --> 00:12:12,505 No. 207 00:12:14,951 --> 00:12:18,150 Antonio called not long ago. 208 00:12:18,154 --> 00:12:20,645 He figured out something important. 209 00:12:26,195 --> 00:12:27,490 Why are you here? 210 00:12:27,497 --> 00:12:29,430 I have the right to join you. 211 00:12:29,432 --> 00:12:30,800 I got you the case. 212 00:12:30,800 --> 00:12:32,300 Legal brokerage is illegal. 213 00:12:32,301 --> 00:12:34,230 So I didn't ask you to pay me. 214 00:12:34,237 --> 00:12:37,095 Will you stop and let them talk? 215 00:12:37,340 --> 00:12:38,900 After the trial, 216 00:12:38,908 --> 00:12:42,170 we listened to all of James Park's songs that we could find. 217 00:12:42,178 --> 00:12:44,110 - And we found... - Another plagiarized song? 218 00:12:44,113 --> 00:12:45,810 No, it wasn't a song. 219 00:12:45,815 --> 00:12:47,350 An idol group... 220 00:12:47,350 --> 00:12:50,350 sang about a campfire in a mole's tunnel. 221 00:12:50,353 --> 00:12:52,375 That's a phrase from our song. 222 00:12:52,755 --> 00:12:54,420 Even I could write something like that. 223 00:12:54,423 --> 00:12:56,090 Synchronized swimming with the hippos. 224 00:12:56,092 --> 00:12:58,855 Feasting with a bottlenose dolphin. 225 00:12:59,061 --> 00:13:01,230 We thought it was just a coincidence. 226 00:13:01,230 --> 00:13:02,460 But another song... 227 00:13:02,465 --> 00:13:05,630 had the phrase "doing handstands beneath a Joshua tree". 228 00:13:05,635 --> 00:13:08,600 That's from a song we wrote three years ago. 229 00:13:08,604 --> 00:13:11,900 "Let's do handstands beneath a Joshua tree." 230 00:13:11,908 --> 00:13:14,335 My gosh. Joshua... 231 00:13:17,914 --> 00:13:19,840 Those are just a few words. 232 00:13:19,849 --> 00:13:21,410 It's not plagiarism, is it? 233 00:13:21,417 --> 00:13:24,180 It has merits as an indirect fact. 234 00:13:24,187 --> 00:13:26,280 Starting three years ago, James Park copied... 235 00:13:26,289 --> 00:13:28,490 - Suicidal Souls... - Self-destructive Souls. 236 00:13:28,491 --> 00:13:30,520 Suicidal or self-destructive, everyone's dead. 237 00:13:30,526 --> 00:13:32,360 That's why they're souls. 238 00:13:32,361 --> 00:13:35,460 Anyway, that's how long he's been referencing your work. 239 00:13:35,464 --> 00:13:37,760 I didn't write "Joshua Tree". 240 00:13:37,767 --> 00:13:41,030 Up until five years ago, our band had five members. 241 00:13:41,037 --> 00:13:42,870 Charlotte wrote the song then. 242 00:13:42,872 --> 00:13:45,570 - Charl... - Lotte? 243 00:13:45,575 --> 00:13:47,565 This is Charlotte. 244 00:13:49,946 --> 00:13:52,740 She came to our performances after she left the band. 245 00:13:52,748 --> 00:13:53,980 What does she do now? 246 00:13:53,983 --> 00:13:56,610 What do you call painting your nails? 247 00:13:56,619 --> 00:13:58,750 - Nail art. - That's it, nail art. 248 00:13:58,754 --> 00:14:00,050 Nail? 249 00:14:00,056 --> 00:14:01,885 Art? 250 00:14:02,925 --> 00:14:05,015 Pronounce it properly. 251 00:14:05,294 --> 00:14:08,925 Then does James Park go to... 252 00:14:12,635 --> 00:14:14,565 Where is she now? 253 00:14:16,205 --> 00:14:17,835 Where is she? 254 00:14:26,482 --> 00:14:28,050 Why are you telling me this now? 255 00:14:28,050 --> 00:14:29,410 I apologize. Sorry. 256 00:14:29,418 --> 00:14:30,880 Did you call her? 257 00:14:30,887 --> 00:14:32,450 I did, but she won't pick up. 258 00:14:32,455 --> 00:14:34,890 She promised to keep quiet when she gave me the song, 259 00:14:34,891 --> 00:14:36,390 but humans are fickle. 260 00:14:36,392 --> 00:14:37,390 Okay. 261 00:14:37,393 --> 00:14:39,815 I'm on my way. I'll call you back. 262 00:14:45,268 --> 00:14:46,930 Hey, Gi Seok's calling. 263 00:14:46,936 --> 00:14:49,700 Don't pick up. He's trying to figure out what we're up to. 264 00:14:49,705 --> 00:14:50,940 What? 265 00:14:50,940 --> 00:14:54,040 Does that mean Gi Seok also knows about the ghostwriter? 266 00:14:54,043 --> 00:14:56,465 He's probably doing his best to meet her right now. 267 00:14:56,712 --> 00:14:58,440 But what's taking him so long? 268 00:14:58,447 --> 00:14:59,935 Gosh. 269 00:15:12,028 --> 00:15:13,320 Hop in. 270 00:15:13,329 --> 00:15:15,360 I got myself ready because you said it was urgent. 271 00:15:15,364 --> 00:15:17,330 I used to be an F1 driver... 272 00:15:17,333 --> 00:15:19,725 back in the days. 273 00:15:31,247 --> 00:15:33,035 Let's begin. 274 00:15:35,184 --> 00:15:37,180 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 275 00:15:37,186 --> 00:15:38,780 Hi, Gi Seok. It's me, Jae In. 276 00:15:38,788 --> 00:15:40,320 - Hey, Jae In. - You left me a missed call. 277 00:15:40,323 --> 00:15:41,620 - Where are you? - Happy birthday 278 00:15:41,624 --> 00:15:44,260 - Me? I'm at a birthday party. - Dear friend 279 00:15:44,260 --> 00:15:45,860 - Happy birthday to you - She's my high school friend. 280 00:15:45,861 --> 00:15:48,090 - Happy birthday! - Happy birthday! 281 00:15:48,097 --> 00:15:49,685 What about you? 282 00:15:49,966 --> 00:15:52,455 I'm at a friend's wedding. 283 00:15:52,702 --> 00:15:55,800 The bride used to play music, so there's even a small orchestra. 284 00:15:55,805 --> 00:15:57,865 Okay, I'll see you next time. 285 00:16:02,378 --> 00:16:05,710 His voice sounds laid back which means he's ahead of us. 286 00:16:05,715 --> 00:16:07,805 Then shall I step on it? 287 00:16:10,319 --> 00:16:13,180 - Go! Go! - Let's go! 288 00:16:13,189 --> 00:16:14,715 Let's go! 289 00:16:21,230 --> 00:16:23,185 Go! Go! 290 00:16:25,301 --> 00:16:27,255 Mr. Gu! 291 00:16:29,972 --> 00:16:31,535 My gosh. 292 00:16:38,781 --> 00:16:40,275 Gi Seok. 293 00:16:40,549 --> 00:16:43,280 Do people hold wedding parties in their cars these days? 294 00:16:43,285 --> 00:16:45,250 It seems like people hold birthday parties in their cars, 295 00:16:45,254 --> 00:16:47,275 so why not wedding parties? 296 00:16:49,492 --> 00:16:50,820 Isn't the music so nice? 297 00:16:50,826 --> 00:16:55,330 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 298 00:16:55,331 --> 00:16:57,860 - Happy birthday, dear Gi Seok - Happy birthday, dear Gi Seok 299 00:16:57,867 --> 00:17:00,355 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 300 00:17:01,570 --> 00:17:04,835 Mr. Gu, drive as fast as you can. 301 00:17:46,649 --> 00:17:48,205 Oh, gosh. 302 00:18:02,231 --> 00:18:03,785 Goodness! 303 00:18:26,489 --> 00:18:28,085 Mr. Gu! 304 00:18:31,494 --> 00:18:33,955 - Watch out! - Be careful! 305 00:18:36,365 --> 00:18:38,155 No, no! 306 00:18:49,578 --> 00:18:51,635 Please save me! 307 00:18:55,584 --> 00:18:57,280 Hey, Mr. Park. It's me, Gi Seok. 308 00:18:57,286 --> 00:18:59,975 Can you give me Charlotte's phone number? 309 00:19:14,470 --> 00:19:17,595 - Hey, Charlotte. - Sophia. 310 00:19:17,806 --> 00:19:20,035 Did you sell our song to that jerk? 311 00:19:21,076 --> 00:19:22,610 Why can't you answer the question? 312 00:19:22,611 --> 00:19:24,675 Did you really sell it to him? 313 00:19:25,381 --> 00:19:27,405 Can you tell us the truth? 314 00:19:28,250 --> 00:19:29,805 I'm sorry. 315 00:19:30,252 --> 00:19:31,945 I'm really sorry. 316 00:19:33,556 --> 00:19:35,545 I never intended on selling it to him. 317 00:19:38,627 --> 00:19:42,225 I kept writing songs even after I quit the band. 318 00:19:43,299 --> 00:19:45,500 And one day, he came as my customer. 319 00:19:45,501 --> 00:19:46,995 Welcome. 320 00:19:50,206 --> 00:19:51,765 Let's see. 321 00:19:59,248 --> 00:20:02,080 Oh, no. This isn't right. 322 00:20:02,084 --> 00:20:03,945 It's as if a kid scribbled on it. 323 00:20:05,254 --> 00:20:06,915 It's not music. 324 00:20:07,056 --> 00:20:08,545 Here. 325 00:20:08,891 --> 00:20:10,720 It hurt my pride. 326 00:20:10,726 --> 00:20:12,720 And I hated how he judged my music like it was nothing... 327 00:20:12,728 --> 00:20:14,825 when I had worked so hard on it. 328 00:20:16,899 --> 00:20:18,655 But then, I suddenly saw your song. 329 00:20:21,103 --> 00:20:23,595 Would you take a look at this? 330 00:20:26,308 --> 00:20:29,870 It's fantastic. It's exceptional and new. 331 00:20:29,878 --> 00:20:31,680 This is what you call music. 332 00:20:31,680 --> 00:20:33,010 You have great potential. 333 00:20:33,015 --> 00:20:35,975 How would you like to join my team and write real music? 334 00:20:39,655 --> 00:20:42,615 I didn't want to lose that opportunity. That's why... 335 00:20:42,958 --> 00:20:45,485 That's why... I'm sorry. 336 00:20:46,028 --> 00:20:47,615 I'm really sorry. 337 00:21:17,993 --> 00:21:19,485 Let's go. 338 00:21:23,465 --> 00:21:25,360 He told me to get her to agree to testify in court... 339 00:21:25,367 --> 00:21:27,325 and bring him a recording of her statement. 340 00:21:42,618 --> 00:21:44,505 Is there something you'd like to say? 341 00:21:44,586 --> 00:21:48,545 Well, it's nothing much. But I just feel sorry for him. 342 00:21:48,957 --> 00:21:51,320 - Who? - Gi Seok. 343 00:21:51,327 --> 00:21:54,860 If he loses this time, he'll get kicked out of the law firm. 344 00:21:54,863 --> 00:21:57,260 And I feel like things will become very difficult for him. 345 00:21:57,266 --> 00:21:59,330 He should blame himself for having disregarded the cliff... 346 00:21:59,335 --> 00:22:01,295 while trying to take a shortcut. 347 00:22:01,503 --> 00:22:02,970 You do have a point. 348 00:22:02,971 --> 00:22:05,840 But I feel sorry for him if I think about how close we used to be. 349 00:22:05,841 --> 00:22:07,840 I don't care how close we used to be. 350 00:22:07,843 --> 00:22:10,165 Not at all. Not even one single bit. 351 00:22:14,483 --> 00:22:16,980 - What are you doing? - Gosh, I'm sorry. 352 00:22:16,985 --> 00:22:18,180 Now that I'm behind the wheel, 353 00:22:18,187 --> 00:22:22,345 I suddenly feel the urge to go on a trip somewhere. 354 00:22:26,662 --> 00:22:28,825 Mr. Gu. My gosh. 355 00:22:31,166 --> 00:22:32,960 Can you testify... 356 00:22:32,968 --> 00:22:35,425 what you just told us in court? 357 00:22:37,206 --> 00:22:42,535 And can you please repeat what you said earlier? 358 00:22:43,045 --> 00:22:46,080 Please tell us how you met James Park... 359 00:22:46,081 --> 00:22:49,145 and how you ended up giving him that song. 360 00:22:58,627 --> 00:23:00,215 Just a second. 361 00:23:14,610 --> 00:23:17,735 I'm sorry. My younger brother is sick. 362 00:23:18,213 --> 00:23:19,940 I'll tell you everything in court. 363 00:23:19,948 --> 00:23:21,975 I don't have much time. 364 00:23:22,017 --> 00:23:23,545 Really? 365 00:23:23,652 --> 00:23:25,515 Okay, then. 366 00:23:26,054 --> 00:23:28,985 I hope to see you in court. 367 00:23:31,326 --> 00:23:32,790 Are you dumb? 368 00:23:32,795 --> 00:23:34,660 You actually believed that? 369 00:23:34,663 --> 00:23:36,730 What was I supposed to do when she told me that her brother's sick? 370 00:23:36,732 --> 00:23:39,100 Did you check that text with your own two eyes? 371 00:23:39,101 --> 00:23:40,830 Did you read it yourself? 372 00:23:40,836 --> 00:23:42,730 Haven't you thought of the possibility... 373 00:23:42,738 --> 00:23:44,270 that Gi Seok might've sent her that text? 374 00:23:44,273 --> 00:23:46,040 Did you not think of that possibility? 375 00:23:46,041 --> 00:23:47,540 Seriously? Not even once? 376 00:23:47,543 --> 00:23:49,305 That's enough. 377 00:23:49,578 --> 00:23:51,940 Why can't you ever do a proper job? 378 00:23:51,947 --> 00:23:53,610 That's why you're going round in circles... 379 00:23:53,615 --> 00:23:56,005 without showing any signs of improvement. 380 00:23:57,920 --> 00:23:59,280 Even if we get a recording and a written statement, 381 00:23:59,288 --> 00:24:01,050 you know it'll all end up being useless... 382 00:24:01,056 --> 00:24:02,650 if she denies everything in court. 383 00:24:02,658 --> 00:24:04,220 Who says I was going to use that just for the trial? 384 00:24:04,226 --> 00:24:05,590 Yes, of course. 385 00:24:05,594 --> 00:24:07,860 You would've also sent it to the press and caused trouble. 386 00:24:07,863 --> 00:24:09,260 That's why I didn't force her to record anything. 387 00:24:09,264 --> 00:24:10,890 How dare you talk back to me? 388 00:24:10,899 --> 00:24:13,360 She said she'll testify in court. She promised. 389 00:24:13,368 --> 00:24:15,200 She promised? Really? 390 00:24:15,204 --> 00:24:16,570 Do you really believe that? 391 00:24:16,572 --> 00:24:17,840 What would she gain... 392 00:24:17,840 --> 00:24:21,270 from admitting to all her faults? 393 00:24:21,276 --> 00:24:22,570 Friendship. 394 00:24:22,578 --> 00:24:25,040 She's been friends with Sophia and Antonio for a long time. 395 00:24:25,047 --> 00:24:27,480 I'm sure she'll testify for the sake of their friendship. 396 00:24:27,483 --> 00:24:28,950 Friendship? For old times' sake? 397 00:24:28,951 --> 00:24:32,150 If I were Gi Seok, I'd be able to make her forget... 398 00:24:32,154 --> 00:24:34,450 about all that useless nonsense in mere seconds. Do you understand? 399 00:24:34,456 --> 00:24:37,590 To you, it may seem useless. 400 00:24:37,593 --> 00:24:39,990 But there are some people who'd sacrifice themselves... 401 00:24:39,995 --> 00:24:41,660 for friendship. 402 00:24:41,663 --> 00:24:43,630 That depends on what they'll get in return. 403 00:24:43,632 --> 00:24:46,400 If people think they'll gain something from a relationship, 404 00:24:46,401 --> 00:24:48,170 they become hypocrites under the name of love, 405 00:24:48,170 --> 00:24:50,900 friendship, camaraderie, and fraternal love. 406 00:24:50,906 --> 00:24:53,000 However, if there's a load of money in front of them, 407 00:24:53,008 --> 00:24:55,010 and if they feel it's impossible to turn down the offer, 408 00:24:55,010 --> 00:24:57,610 they'll change sides in a split second. That's how humans are. 409 00:24:57,613 --> 00:24:59,710 Not everyone is like you. 410 00:24:59,715 --> 00:25:01,480 You should defend an assailant who stabbed... 411 00:25:01,483 --> 00:25:03,850 his parents and siblings for losing a few dollars while playing cards. 412 00:25:03,852 --> 00:25:06,280 Only then will you learn even just a little bit about human nature. 413 00:25:06,288 --> 00:25:09,850 By now, that lady, Charlotte, might be in a limousine... 414 00:25:09,858 --> 00:25:11,860 with the one-way ticket to New York Gi Seok gave... 415 00:25:11,860 --> 00:25:15,385 and reading a brochure about a Broadway musical. 416 00:25:15,697 --> 00:25:17,430 No way. 417 00:25:17,432 --> 00:25:19,095 You don't think it's possible? 418 00:25:20,102 --> 00:25:22,065 I have to step out. 419 00:25:36,852 --> 00:25:39,620 Mr. Gu, you should take a break and have some tea. 420 00:25:39,621 --> 00:25:41,675 Oh, shall I? 421 00:25:44,126 --> 00:25:48,860 My gosh, you turned the ugly tree into an artwork. 422 00:25:48,864 --> 00:25:51,360 - Thank you. - Please don't mention it. 423 00:25:51,366 --> 00:25:53,355 Back in the day, I used to... 424 00:25:57,072 --> 00:25:59,140 I guess you still travel the world. 425 00:25:59,141 --> 00:26:02,905 Yes, I love traveling. 426 00:26:03,078 --> 00:26:06,435 My mind is always traveling even when I can't physically travel. 427 00:26:09,318 --> 00:26:12,045 It didn't look like Mr. Go knew... 428 00:26:12,421 --> 00:26:14,575 about the relationship between Jae In and me. 429 00:26:14,723 --> 00:26:16,150 Oh, right. 430 00:26:16,158 --> 00:26:18,190 Did you keep it from him intentionally? 431 00:26:18,193 --> 00:26:19,690 No, of course not. 432 00:26:19,695 --> 00:26:22,390 It's my duty to protect the privacy... 433 00:26:22,397 --> 00:26:24,885 of everyone who works for the firm. 434 00:26:25,601 --> 00:26:27,795 Then I'm relieved. 435 00:26:28,003 --> 00:26:30,200 This chrysanthemum tea is very sweet. 436 00:26:30,205 --> 00:26:32,000 This taste can only be attained when the flowers... 437 00:26:32,007 --> 00:26:34,895 are picked at the right time and dried perfectly. 438 00:26:42,351 --> 00:26:44,445 My younger brother is sick. 439 00:26:44,886 --> 00:26:46,880 I'll tell you everything in court. 440 00:26:46,888 --> 00:26:48,620 I don't have much time. 441 00:26:48,624 --> 00:26:50,445 Really? 442 00:26:50,626 --> 00:26:52,185 Okay, then. 443 00:27:03,138 --> 00:27:05,135 Charlotte. 444 00:27:05,674 --> 00:27:09,235 Charlotte! Hello? 445 00:27:10,379 --> 00:27:12,405 Did she really leave? 446 00:27:13,548 --> 00:27:14,750 Charlotte. 447 00:27:14,750 --> 00:27:17,150 I'm Lawyer Seo Jae In. We met earlier today. 448 00:27:17,152 --> 00:27:19,275 Please open the door. 449 00:27:20,322 --> 00:27:24,250 Oh, you're home. What a relief. Thank you. 450 00:27:24,259 --> 00:27:26,160 What brings you here? 451 00:27:26,161 --> 00:27:29,190 How's your brother? Is he all right? 452 00:27:29,197 --> 00:27:32,230 Oh, yes. He fell asleep just now. 453 00:27:32,234 --> 00:27:33,760 I'd like you to leave quietly. 454 00:27:33,769 --> 00:27:37,830 Wait, you promised us that you'd testify in court... 455 00:27:37,839 --> 00:27:41,465 I told you everything earlier. I will testify. Don't worry. 456 00:27:42,010 --> 00:27:44,780 So please stop bothering me now. I'm stressed out too. 457 00:27:44,780 --> 00:27:46,080 I apologize. 458 00:27:46,081 --> 00:27:50,350 You're not planning to go somewhere far away, are you? 459 00:27:50,352 --> 00:27:52,550 I'm not going anywhere. Bye. 460 00:27:52,554 --> 00:27:53,980 Thank you. 461 00:27:53,989 --> 00:27:57,015 I'll do my best so that you're not affected negatively in any way! 462 00:28:08,637 --> 00:28:13,035 More people are motivated by friendship than money. 463 00:28:13,341 --> 00:28:15,310 Friendship? For old times' sake? 464 00:28:15,310 --> 00:28:18,480 If I were Gi Seok, I'd be able to make her forget... 465 00:28:18,480 --> 00:28:21,505 about all that useless nonsense in mere seconds. Do you understand? 466 00:29:36,024 --> 00:29:37,645 Here. 467 00:30:10,058 --> 00:30:13,520 Then let me ask you something as your friend. 468 00:30:13,528 --> 00:30:16,560 Didn't you feel upset when your client canceled the suit? 469 00:30:16,565 --> 00:30:18,255 Not at all. 470 00:30:18,333 --> 00:30:20,360 It's hard to explain this. 471 00:30:20,368 --> 00:30:23,095 But I learned something way more precious. 472 00:30:37,752 --> 00:30:40,375 What is the thing that only you know? 473 00:30:41,423 --> 00:30:44,115 I learned that winning is all that matters. 474 00:31:34,743 --> 00:31:36,410 My gosh, Charlotte. 475 00:31:36,411 --> 00:31:38,580 You were here all night? 476 00:31:38,580 --> 00:31:40,975 Because you were worried I might flee? 477 00:31:41,182 --> 00:31:43,050 Please help me out. 478 00:31:43,051 --> 00:31:45,180 All right, I'll see you at court. 479 00:31:45,186 --> 00:31:47,845 Thank you. Thank you! 480 00:32:09,244 --> 00:32:11,980 Plaintiff's counsel, isn't your witness here yet? 481 00:32:11,980 --> 00:32:13,810 Please give us a few more minutes. 482 00:32:13,815 --> 00:32:16,580 We'll be moving on if the witness doesn't arrive in five minutes. 483 00:32:16,584 --> 00:32:17,780 Yes, Your Honor. 484 00:32:17,786 --> 00:32:20,520 She'll come. She promised me she'd be here. 485 00:32:20,522 --> 00:32:22,450 Some may abandon the "trust" you believe in, 486 00:32:22,457 --> 00:32:26,755 regarding it even more worthless than gum. Do you still not get it? 487 00:32:46,948 --> 00:32:49,210 All right. Time's up. 488 00:32:49,217 --> 00:32:52,420 Since the plaintiff's witness isn't here, the questioning... 489 00:32:52,420 --> 00:32:55,820 Just a moment, Your Honor. Could you please wait just a bit longer? 490 00:32:55,824 --> 00:32:59,060 We can't delay the trial any longer. 491 00:32:59,060 --> 00:33:00,715 Then we'll... 492 00:33:29,057 --> 00:33:30,645 You saw that, right? 493 00:33:31,793 --> 00:33:33,415 Hey. 494 00:33:33,995 --> 00:33:35,725 No. 495 00:33:47,042 --> 00:33:49,370 First of all, I'd like to sincerely thank you... 496 00:33:49,377 --> 00:33:53,140 for being here today as a witness despite your situation. 497 00:33:53,148 --> 00:33:55,380 - No problem. - Then I'll begin the questioning. 498 00:33:55,383 --> 00:33:57,450 Ms. Son Ji Eun, known as Charlotte, 499 00:33:57,452 --> 00:33:59,920 where and when did you first meet... 500 00:33:59,921 --> 00:34:01,975 James Park, Mr. Park Nam Bong? 501 00:34:08,496 --> 00:34:11,190 In other words, when did you meet Mr. James Park... 502 00:34:11,199 --> 00:34:13,425 I've never met him. 503 00:34:29,684 --> 00:34:33,480 Well, I guess you misunderstood the question. 504 00:34:33,488 --> 00:34:38,220 I asked you if you've met Mr. James Park in the past. 505 00:34:38,226 --> 00:34:40,255 Let me make it clear once again. 506 00:34:41,729 --> 00:34:44,690 I'm meeting him for the first time today. 507 00:34:44,699 --> 00:34:47,195 I never met him before today. 508 00:34:55,677 --> 00:34:57,235 That's all. 509 00:35:00,348 --> 00:35:03,445 Will you deny meeting me yesterday? 510 00:35:08,590 --> 00:35:11,220 I guess you need permission to access your memory? 511 00:35:11,226 --> 00:35:13,960 No, we met. We did meet. 512 00:35:13,962 --> 00:35:16,190 You clearly said to us then that... 513 00:35:16,197 --> 00:35:17,790 you sold a song... 514 00:35:17,799 --> 00:35:20,900 by Self-destructive Souls to James Park sitting over there. 515 00:35:20,902 --> 00:35:22,395 No. 516 00:35:23,204 --> 00:35:25,000 I never said that. 517 00:35:25,006 --> 00:35:26,370 You'd say that. 518 00:35:26,374 --> 00:35:29,010 Only after a call from Mr. Park and his lawyer... 519 00:35:29,010 --> 00:35:30,540 did you realize... 520 00:35:30,545 --> 00:35:33,040 how naive you were and got scared that... 521 00:35:33,047 --> 00:35:34,310 you might have to cough up a huge sum. 522 00:35:34,315 --> 00:35:35,510 Objection. 523 00:35:35,517 --> 00:35:37,280 The plaintiff is insulting and... 524 00:35:37,285 --> 00:35:39,715 threatening the witness with a lie. 525 00:35:39,787 --> 00:35:41,445 Am I? 526 00:36:10,385 --> 00:36:11,880 Don't make her testify. 527 00:36:11,886 --> 00:36:13,180 Send her abroad or something. 528 00:36:13,188 --> 00:36:14,920 - I can't. - It's what the client wants. 529 00:36:14,923 --> 00:36:16,350 James Park... 530 00:36:16,357 --> 00:36:18,490 doesn't want the world to know about his ghostwriters. 531 00:36:18,493 --> 00:36:20,820 Don't you now our duty is to protect our client? 532 00:36:20,828 --> 00:36:23,890 I'm talking about winning, not about James Park. 533 00:36:23,898 --> 00:36:25,460 Don't you want to beat Tae Rim? 534 00:36:25,466 --> 00:36:26,930 I do want to, 535 00:36:26,935 --> 00:36:29,265 but how is the witness involved? 536 00:36:29,404 --> 00:36:30,830 Even if she signs the papers, 537 00:36:30,838 --> 00:36:33,070 if she changes her mind on the stand, it's over. 538 00:36:33,074 --> 00:36:35,070 That's also what I fear. 539 00:36:35,076 --> 00:36:37,240 James Park isn't completely confident either. 540 00:36:37,245 --> 00:36:40,575 The Tae Rim I know will have taped the conversation. 541 00:36:40,582 --> 00:36:42,350 He wouldn't ignore that opportunity. 542 00:36:42,350 --> 00:36:44,310 - A recording? - It's very likely. 543 00:36:44,319 --> 00:36:45,820 We need the witness... 544 00:36:45,820 --> 00:36:49,185 to nullify that recording in court. 545 00:36:49,791 --> 00:36:53,255 If you want to beat Tae Rim, persuade Mr. Park for me. 546 00:36:59,033 --> 00:37:01,030 Defendant, any objections? 547 00:37:01,035 --> 00:37:03,395 No. No objections. 548 00:37:04,505 --> 00:37:06,800 Fortunately, the witness is here. 549 00:37:06,808 --> 00:37:09,370 So we can confirm if the recording is legal, 550 00:37:09,377 --> 00:37:11,640 and if the witness stands by what she said. 551 00:37:11,646 --> 00:37:13,710 It's an opportunity for us all. 552 00:37:13,715 --> 00:37:16,575 Very well. Let's hear it. 553 00:37:19,821 --> 00:37:22,915 Defendant, play the recording. 554 00:37:30,698 --> 00:37:32,425 I won't. 555 00:37:40,241 --> 00:37:41,570 What do you mean? 556 00:37:41,576 --> 00:37:44,110 You won't submit your evidence? 557 00:37:44,112 --> 00:37:46,110 That's correct. Why? 558 00:37:46,114 --> 00:37:50,605 Because I love the Korean music industry. 559 00:37:51,753 --> 00:37:53,380 What are you talking about? 560 00:37:53,388 --> 00:37:54,750 If I play this... 561 00:37:54,756 --> 00:37:58,085 and the reporters here were to write what they heard... 562 00:38:00,261 --> 00:38:02,390 It wouldn't just be like dumping ice-cold water... 563 00:38:02,397 --> 00:38:05,190 on the re-emerging Hallyu, 564 00:38:05,199 --> 00:38:08,800 it would be like a wave of -78.5ยฐC dry ice. 565 00:38:08,803 --> 00:38:11,570 You keep changing your mind. What are you up to? 566 00:38:11,572 --> 00:38:13,300 Evidence like this... 567 00:38:13,308 --> 00:38:15,570 could have no legal standing in court. 568 00:38:15,576 --> 00:38:17,710 Why? Because the witness... 569 00:38:17,712 --> 00:38:20,735 can just change her statement like one flips one's hand. 570 00:38:21,516 --> 00:38:25,245 But Charlotte, there are people in this world... 571 00:38:25,253 --> 00:38:27,850 who take a loss and even... 572 00:38:27,855 --> 00:38:31,650 sacrifice themselves for human emotions... 573 00:38:31,659 --> 00:38:34,485 such as love, friendship, and loyalty. 574 00:38:35,163 --> 00:38:36,725 I hope you know that. 575 00:38:49,010 --> 00:38:51,470 You called them pointless emotions. 576 00:38:51,479 --> 00:38:52,880 Why did you quote me? 577 00:38:52,880 --> 00:38:56,075 Why are you taking out your feeling of betrayal on me? 578 00:38:56,117 --> 00:38:58,110 What was that recording? 579 00:38:58,119 --> 00:38:59,550 I didn't tape anything. 580 00:38:59,554 --> 00:39:01,280 Can you lie in court like that? 581 00:39:01,289 --> 00:39:03,585 Is that really a lie? 582 00:39:03,758 --> 00:39:05,415 Let's have a listen. 583 00:39:05,827 --> 00:39:07,520 It hurt my pride. 584 00:39:07,528 --> 00:39:09,390 And I hated how he judged my music like it was nothing... 585 00:39:09,397 --> 00:39:11,230 when I had worked so hard on it. 586 00:39:11,232 --> 00:39:13,925 But then, I suddenly saw your song. 587 00:39:14,469 --> 00:39:15,600 You taped it already? 588 00:39:15,603 --> 00:39:17,430 Why did you tell me to tape her? 589 00:39:17,438 --> 00:39:20,165 To make them believe that we hadn't taped her. 590 00:39:20,875 --> 00:39:22,940 You used me as bait again? 591 00:39:22,944 --> 00:39:24,670 That's not the problem right now. 592 00:39:24,679 --> 00:39:27,110 You talked about stupid things like friendship... 593 00:39:27,115 --> 00:39:30,180 and handed over the most important witness to this case. 594 00:39:30,184 --> 00:39:32,845 That's the problem, okay, Chirp Chirp? 595 00:39:39,360 --> 00:39:41,490 As expected, you're really the best. 596 00:39:41,496 --> 00:39:43,260 With such a talented lawyer, 597 00:39:43,264 --> 00:39:46,000 B and G Law Firm will just grow. 598 00:39:46,000 --> 00:39:47,755 Right, Mr. Bang? 599 00:39:48,536 --> 00:39:51,530 Thank you so much for saying so. 600 00:39:51,539 --> 00:39:53,500 To be honest, I felt nervous. 601 00:39:53,508 --> 00:39:55,300 The Asian Record Association... 602 00:39:55,309 --> 00:39:57,640 wants to give me an Achievement Award. 603 00:39:57,645 --> 00:39:58,980 What if this lawsuit... 604 00:39:58,980 --> 00:40:00,540 were to make them cancel? 605 00:40:00,548 --> 00:40:03,180 My goodness. I should congratulate you. 606 00:40:03,184 --> 00:40:05,950 They won't release that recording, will they? 607 00:40:05,953 --> 00:40:07,380 They won't. 608 00:40:07,388 --> 00:40:10,350 It's illegal for a third party to tape a conversation, 609 00:40:10,358 --> 00:40:12,760 and it could become slander if the witness denies it. 610 00:40:12,760 --> 00:40:16,360 Tae Rim will approach Charlotte and try to persuade her. 611 00:40:16,364 --> 00:40:18,460 Shouldn't we think about how to deal with that? 612 00:40:18,466 --> 00:40:21,725 She wants to travel to Europe. 613 00:40:33,481 --> 00:40:35,945 You don't seem to like how things are going. 614 00:40:36,050 --> 00:40:37,705 No, it's not that. 615 00:40:37,919 --> 00:40:40,580 It's just that what you're doing doesn't suit you. 616 00:40:40,588 --> 00:40:42,020 What I'm doing? 617 00:40:42,023 --> 00:40:44,250 It sounds like I'm doing something terrible. 618 00:40:44,258 --> 00:40:45,420 Don't go too far. 619 00:40:45,426 --> 00:40:47,060 Monster Pervert did worse, 620 00:40:47,061 --> 00:40:49,385 but it suited him like a glove. 621 00:40:50,765 --> 00:40:53,860 But that glove doesn't suit me, is that what you're saying? 622 00:40:53,868 --> 00:40:56,370 Because of how sweet you used to be, 623 00:40:56,370 --> 00:40:57,970 this looks so unfamiliar. 624 00:40:57,972 --> 00:41:00,565 - It's a compliment of sorts. - I don't care. 625 00:41:00,908 --> 00:41:03,805 I'm not relaxed enough to be able to care about that. 626 00:41:04,345 --> 00:41:07,575 Because I know what'll happen to me if I lose this time. 627 00:41:16,891 --> 00:41:18,615 Will you stop? 628 00:41:20,194 --> 00:41:22,215 What? What did I do? 629 00:41:24,632 --> 00:41:26,155 Follow me. 630 00:41:27,068 --> 00:41:29,095 "Follow me"? 631 00:41:29,437 --> 00:41:31,295 Does she think I'll be scared? 632 00:41:32,039 --> 00:41:35,040 No, wait. How could I forget that? 633 00:41:35,042 --> 00:41:36,665 Will she tell... 634 00:41:36,878 --> 00:41:39,240 No. I didn't do anything wrong. 635 00:41:39,247 --> 00:41:41,340 What could the company do? 636 00:41:41,349 --> 00:41:44,375 Fine, I'll come. I'm coming. 637 00:41:49,190 --> 00:41:50,650 Darn it. 638 00:41:50,658 --> 00:41:53,090 Who left this here? 639 00:41:53,094 --> 00:41:55,055 Don't you care for the cleaners? 640 00:41:55,062 --> 00:41:56,555 My gosh. 641 00:42:07,608 --> 00:42:09,865 - Sorry. - I was mistaken. 642 00:42:10,978 --> 00:42:14,080 She'll get violent inside or outside the company. 643 00:42:14,081 --> 00:42:15,880 She's a Medusa gang member. 644 00:42:15,883 --> 00:42:17,675 What are you mumbling? 645 00:42:18,219 --> 00:42:20,015 - Stay there. - What? 646 00:42:20,655 --> 00:42:21,680 - Don't move. - What's wrong? 647 00:42:21,689 --> 00:42:23,215 No. Stay there. 648 00:42:23,357 --> 00:42:25,690 - Don't come closer. - What? 649 00:42:25,693 --> 00:42:27,385 I'll clean hard. 650 00:42:32,466 --> 00:42:34,425 What's wrong with him? 651 00:42:57,992 --> 00:42:59,815 I'll get going. 652 00:43:11,038 --> 00:43:12,500 What? To Europe? 653 00:43:12,506 --> 00:43:15,895 Charlotte just called Sophia from the airport. 654 00:43:16,010 --> 00:43:17,110 To apologize. 655 00:43:17,111 --> 00:43:20,775 That for a while or maybe forever, she won't come back. 656 00:43:21,148 --> 00:43:23,345 What should we do now? 657 00:43:23,684 --> 00:43:25,210 You didn't see that coming? 658 00:43:25,219 --> 00:43:26,820 You knew this would happen? 659 00:43:26,821 --> 00:43:29,120 That's why you're just a chick. 660 00:43:29,123 --> 00:43:32,820 When will you break through the eggshell on your head? 661 00:43:32,827 --> 00:43:35,630 Peck at it hard and earnestly with your beak. 662 00:43:35,630 --> 00:43:38,560 With all your might. Peck at it, peck, peck. 663 00:43:38,566 --> 00:43:40,395 My goodness. 664 00:43:40,434 --> 00:43:42,970 This house was built so nice and sturdy. 665 00:43:42,970 --> 00:43:44,895 The beams and pillars too. 666 00:43:45,239 --> 00:43:47,165 Oh, hello. 667 00:43:52,546 --> 00:43:53,680 10 cents? 668 00:43:53,681 --> 00:43:56,110 Are you saying she sold that worldwide famous song... 669 00:43:56,117 --> 00:43:58,450 for just 10 cents? 670 00:43:58,452 --> 00:43:59,950 The song belonged to Sophia, 671 00:43:59,954 --> 00:44:02,120 but she got drunk and sold it to Charlotte. 672 00:44:02,123 --> 00:44:03,920 But what's funny is that they wrote a proper contract... 673 00:44:03,924 --> 00:44:06,015 so that it has legal force. 674 00:44:07,495 --> 00:44:09,730 Does Monster Pervert know about this contract? 675 00:44:09,730 --> 00:44:11,690 If he knew, he wouldn't have taken out his recorder. 676 00:44:11,699 --> 00:44:14,330 That means we practically won this trial. 677 00:44:14,335 --> 00:44:16,665 - Right, Gi Seok? - Yes. 678 00:44:18,406 --> 00:44:21,300 I knew I made the right judgment. 679 00:44:21,308 --> 00:44:24,570 The moment I saw you, my heart skipped a beat... 680 00:44:24,578 --> 00:44:28,775 and figured you'd do something great one day. 681 00:44:30,284 --> 00:44:33,380 James Park wishes to end the trial quietly. What should I do? 682 00:44:33,387 --> 00:44:37,545 Let's see. What should I do? 683 00:44:37,558 --> 00:44:40,220 Should I pressure him in court? 684 00:44:40,227 --> 00:44:43,285 Or should I bring him here and make him kneel before me? 685 00:44:43,964 --> 00:44:45,590 He'll be caught in a pickle if James suddenly wishes... 686 00:44:45,599 --> 00:44:47,695 to sue them for libel and ask them for compensation. 687 00:44:48,736 --> 00:44:50,930 We should bring all the reporters... 688 00:44:50,938 --> 00:44:55,635 and behead that barbaric jerk in front of them. 689 00:45:05,686 --> 00:45:09,115 Sir, you're getting a call from Gi Seok. 690 00:45:16,263 --> 00:45:18,490 You should cancel the suit, Tae Rim. 691 00:45:18,499 --> 00:45:22,025 If you keep this up, James is going to sue you for libel. 692 00:45:23,137 --> 00:45:26,000 And I also have a gift prepared just for you. 693 00:45:30,544 --> 00:45:33,410 You still have a habit of setting off the firecrackers first. 694 00:45:33,414 --> 00:45:37,375 Listen to me carefully. People drink champagne after the party begins. 695 00:45:48,262 --> 00:45:50,090 Whenever he feels lost, 696 00:45:50,097 --> 00:45:54,130 this is what he does to get his mind back on track. 697 00:45:54,135 --> 00:45:57,625 In other words, he flips through channels. 698 00:45:58,906 --> 00:46:01,000 He flips through TV channels to get his mind back on track? 699 00:46:01,008 --> 00:46:05,240 Yes. He used this method a couple of times in the past... 700 00:46:05,246 --> 00:46:07,940 right before he was about to lose a case. 701 00:46:07,948 --> 00:46:10,305 And it eventually helped him win. 702 00:46:15,656 --> 00:46:18,045 - Tomorrow's temperature... - It can be... 703 00:46:18,759 --> 00:46:21,155 It made the consumers feel nervous. 704 00:46:25,399 --> 00:46:26,630 How did you know? 705 00:46:26,634 --> 00:46:28,000 - Hey. - Yes? 706 00:46:28,002 --> 00:46:31,070 The 2019 Asian Music Awards will celebrate its 11th year this year. 707 00:46:31,071 --> 00:46:34,400 And we have news saying James Park will be... 708 00:46:34,408 --> 00:46:37,270 winning this year's Achievement Award. 709 00:46:37,278 --> 00:46:40,480 Mr. Go, are you okay? 710 00:46:40,481 --> 00:46:42,705 I'm sleepy. Turn off the TV. 711 00:46:44,118 --> 00:46:46,550 They acknowledged the fact that he constantly tried his best... 712 00:46:46,554 --> 00:46:48,380 to develop our country's music business... 713 00:46:48,389 --> 00:46:51,650 and took the lead in the globalization of Asian music. 714 00:46:51,659 --> 00:46:54,585 Therefore, that is why they decided to give him the award. 715 00:46:57,231 --> 00:47:00,095 The Achievement Award goes to James Park. 716 00:47:13,581 --> 00:47:16,480 I'm so honored to be given such an incredible award. 717 00:47:16,483 --> 00:47:20,645 From now on, I'll work even harder to make better music. 718 00:47:20,688 --> 00:47:23,415 Thank you. Thank you. 719 00:47:30,264 --> 00:47:34,300 - Congratulations. - Thank you. 720 00:47:34,301 --> 00:47:35,600 - Hello. - Congratulations. 721 00:47:35,603 --> 00:47:37,325 Thank you. 722 00:47:37,404 --> 00:47:39,695 You are always so impressive. 723 00:47:40,174 --> 00:47:41,835 Thank you. 724 00:47:42,276 --> 00:47:44,270 You must be in a really good mood today. 725 00:47:44,278 --> 00:47:45,905 I'm really happy. 726 00:48:04,465 --> 00:48:06,255 What's wrong? 727 00:48:06,500 --> 00:48:08,025 Bye. 728 00:48:09,370 --> 00:48:11,700 Wait. I need to go... 729 00:48:11,705 --> 00:48:13,665 Gosh, just a second. 730 00:48:14,074 --> 00:48:15,795 Mr. Park. 731 00:48:33,928 --> 00:48:37,455 Reporter Kim, I heard you got a scoop. 732 00:48:38,832 --> 00:48:41,900 Gosh, who told you that? 733 00:48:41,902 --> 00:48:43,830 Everyone knows about it already. 734 00:48:43,837 --> 00:48:45,625 Tell me what it's about. 735 00:48:45,706 --> 00:48:48,140 Gosh, I really shouldn't tell you. 736 00:48:48,142 --> 00:48:50,265 I'll let you hear a part of it. 737 00:48:52,613 --> 00:48:54,535 It hurt my pride. 738 00:48:54,782 --> 00:48:56,880 And I hated how he judged my music like it was nothing... 739 00:48:56,884 --> 00:48:58,505 when I had worked so hard on it. 740 00:48:58,652 --> 00:49:01,945 But then, I suddenly saw your song. 741 00:49:04,091 --> 00:49:05,615 Are you happy now? 742 00:49:06,226 --> 00:49:08,490 Gosh, is this going to be on the news tomorrow? 743 00:49:08,495 --> 00:49:11,230 No, I need to wait until the right moment. 744 00:49:11,231 --> 00:49:13,630 It'll be way more shocking if I release this... 745 00:49:13,634 --> 00:49:14,900 right after James Park wins the trial, no? 746 00:49:14,902 --> 00:49:16,170 You're right. 747 00:49:16,170 --> 00:49:18,800 Even if the ghostwriter said something different in court, 748 00:49:18,806 --> 00:49:21,495 the public will think he bribed people to think otherwise. 749 00:49:21,976 --> 00:49:26,340 But the thing is, I met Tommy from Sonyco Music earlier. 750 00:49:26,347 --> 00:49:27,510 Sonyco Music? 751 00:49:27,514 --> 00:49:30,550 Didn't a lot of famous pop artists sign a contract with that firm? 752 00:49:30,551 --> 00:49:33,580 Yes, that's right. But the thing is, Tommy told me... 753 00:49:33,587 --> 00:49:36,550 that he's thinking about signing James Park. 754 00:49:36,557 --> 00:49:38,890 Gosh, that's going to go down the drain if this goes public. 755 00:49:38,892 --> 00:49:40,820 They'll probably offer him a huge down payment, 756 00:49:40,828 --> 00:49:42,930 and he'll be able to become a world-famous songwriter. 757 00:49:42,930 --> 00:49:45,730 If I was in his shoes, I'd just pay compensation and settle. 758 00:49:45,733 --> 00:49:47,100 There's nothing he can do. 759 00:49:47,101 --> 00:49:50,100 Unless he lets this slide without Sonyco Music finding out, 760 00:49:50,104 --> 00:49:53,435 would they sign a songwriter who committed plagiarism? 761 00:50:07,121 --> 00:50:09,920 "Sonyco Music"? 762 00:50:09,923 --> 00:50:12,985 Tommy from Sonyco Music? 763 00:50:13,994 --> 00:50:16,415 What in the world did he do? 764 00:50:19,500 --> 00:50:22,260 Why are you trying to settle? We practically won this case. 765 00:50:22,269 --> 00:50:24,300 That doesn't matter. 766 00:50:24,304 --> 00:50:26,040 I want you to settle by tonight. 767 00:50:26,040 --> 00:50:28,340 I don't care how much I need to pay. 768 00:50:28,342 --> 00:50:29,670 Can you tell me why? 769 00:50:29,676 --> 00:50:31,370 What did they say to you? 770 00:50:31,378 --> 00:50:33,935 Don't get worked up and sit down, Gi Seok. 771 00:50:34,815 --> 00:50:37,050 Sir, what about the contract? 772 00:50:37,051 --> 00:50:38,380 I already showed it to them. 773 00:50:38,385 --> 00:50:40,850 My heart's ripping apart as well. 774 00:50:40,854 --> 00:50:42,050 If you saw the contract... 775 00:50:42,056 --> 00:50:45,950 Mr. Park doesn't want the world to find out about the ghostwriter. 776 00:50:45,959 --> 00:50:47,590 If you fail to settle, 777 00:50:47,594 --> 00:50:49,990 not only will I stop being your client, 778 00:50:49,997 --> 00:50:53,130 but I'll also tell my sister, the wife of Hansoo Group's chairman, 779 00:50:53,133 --> 00:50:55,160 to cancel their company's contract with your firm. 780 00:50:55,169 --> 00:50:56,670 Please calm down. 781 00:50:56,670 --> 00:50:59,470 We should do what our client asks. 782 00:50:59,473 --> 00:51:00,700 But can you tell me why? 783 00:51:00,707 --> 00:51:02,470 Reputation. Fame. 784 00:51:02,476 --> 00:51:04,910 Money can't buy stuff like that. Do you understand? 785 00:51:04,912 --> 00:51:08,640 This is really absurd. Can you please reconsider? 786 00:51:08,649 --> 00:51:10,675 Gi Seok, that's enough. 787 00:51:23,464 --> 00:51:25,360 I heard you wish to settle? 788 00:51:25,365 --> 00:51:28,130 Of course. I would like to settle. 789 00:51:28,135 --> 00:51:30,730 Normally, I'd ask you to come to my office. 790 00:51:30,737 --> 00:51:32,730 But because of what B and G released to the press, 791 00:51:32,739 --> 00:51:34,470 my office practically belongs to the fans now. 792 00:51:34,475 --> 00:51:36,440 Do you admit that you plagiarized the song? 793 00:51:36,443 --> 00:51:38,640 Yes, I admit that. 794 00:51:38,645 --> 00:51:41,835 Then shall we begin by addressing the requests I mentioned earlier? 795 00:51:57,030 --> 00:51:58,555 What? 796 00:52:02,136 --> 00:52:05,865 I'm sorry for stealing your precious song. 797 00:52:06,340 --> 00:52:09,710 Thank you for acknowledging that. You should get back up. 798 00:52:09,710 --> 00:52:11,965 I do feel a little better, 799 00:52:12,446 --> 00:52:14,405 but you should still stand up. 800 00:52:17,317 --> 00:52:19,475 What a beautiful sight. 801 00:52:21,455 --> 00:52:23,950 Now, there's just one more thing left. 802 00:52:23,957 --> 00:52:25,620 In return for remaining silent about the plagiarism... 803 00:52:25,626 --> 00:52:27,785 and canceling the lawsuit... 804 00:52:30,931 --> 00:52:33,660 Two million dollars? Are you really going to pay them this much? 805 00:52:33,667 --> 00:52:35,395 Of course. 806 00:52:36,537 --> 00:52:37,630 Wait. 807 00:52:37,638 --> 00:52:39,230 We'd like to use a million dollars... 808 00:52:39,239 --> 00:52:40,970 to build a foundation with Charlotte's name. 809 00:52:40,974 --> 00:52:42,600 Why would you want to use her name? 810 00:52:42,609 --> 00:52:44,440 She betrayed your friendship. 811 00:52:44,444 --> 00:52:46,980 I'm sure she struggled because of the huge gap... 812 00:52:46,980 --> 00:52:48,780 that existed between her dream and reality. 813 00:52:48,782 --> 00:52:50,510 I already forgave her. 814 00:52:50,517 --> 00:52:54,250 I don't want someone else to go through what Charlotte did. 815 00:52:54,254 --> 00:52:56,550 I want to help those who wish to do music... 816 00:52:56,557 --> 00:52:58,085 but lack financial stability. 817 00:52:58,859 --> 00:52:59,860 I see. 818 00:52:59,860 --> 00:53:03,030 I'd like you to manage the foundation, Mr. Park. 819 00:53:03,030 --> 00:53:04,260 What? Me? 820 00:53:04,264 --> 00:53:06,930 I may have been the one who wrote this music, 821 00:53:06,934 --> 00:53:09,870 but you're the reason why it became so popular. 822 00:53:09,870 --> 00:53:12,200 Thank you. 823 00:53:12,206 --> 00:53:15,070 I don't mind how you use your money since it's yours. 824 00:53:15,075 --> 00:53:18,335 But the rest is mine, so leave it as it is. 825 00:53:19,680 --> 00:53:21,335 Okay, then. 826 00:53:21,682 --> 00:53:23,805 - Please sign. - Okay. 827 00:53:29,523 --> 00:53:32,745 I entered the enemy camp and got you to surrender. 828 00:53:32,759 --> 00:53:35,155 How thrilling. 829 00:53:39,199 --> 00:53:42,095 Didn't you tell me that you prepared a gift for me? 830 00:53:59,519 --> 00:54:03,650 I'd like to let you all know that the legal dispute has been resolved. 831 00:54:03,657 --> 00:54:05,520 Also, Charlotte Foundation... 832 00:54:05,525 --> 00:54:08,020 will make a wide range of efforts... 833 00:54:08,028 --> 00:54:11,525 to support the youth who seek to pursue careers in music. 834 00:54:12,899 --> 00:54:18,995 I'll get back at you for making me shed bloody tears 835 00:54:24,478 --> 00:54:27,340 The stars and the moon, no, no, no 836 00:54:27,347 --> 00:54:30,710 I don't need them, to Andromeda 837 00:54:30,717 --> 00:54:33,320 Take stupid love and regrets 838 00:54:33,320 --> 00:54:35,950 Hurl them far, far, far away 839 00:54:35,956 --> 00:54:39,385 Like garbage 840 00:54:52,372 --> 00:54:53,940 Mr. Park, please calm down. 841 00:54:53,940 --> 00:54:56,710 They should be calling me any second now. Why aren't they calling me? 842 00:54:56,710 --> 00:54:58,070 Whose call are you expecting? 843 00:54:58,078 --> 00:55:00,080 The director of Sonyco Music, Tommy. 844 00:55:00,080 --> 00:55:01,610 I'll be such a great opportunity... 845 00:55:01,615 --> 00:55:04,105 to give my songs to world-famous pop singers. 846 00:55:04,751 --> 00:55:07,880 Well, I can't call him myself. Could you call him for me? 847 00:55:07,888 --> 00:55:10,215 Ask him what's going on with signing me. 848 00:55:10,957 --> 00:55:12,615 Sure, no problem. 849 00:55:15,562 --> 00:55:18,985 The number you have dialed is not in service. 850 00:55:18,999 --> 00:55:22,025 - Check the number and try again. - What? Is he not picking up? 851 00:55:22,102 --> 00:55:24,365 The number you have dialed is not in service. 852 00:55:29,242 --> 00:55:32,670 There are "ghost" companies, just like ghostwriters. 853 00:55:32,679 --> 00:55:35,610 He must be learning the lesson by now. 854 00:55:35,615 --> 00:55:39,375 Sonyco is obviously fake. Sonycou is the label's name. 855 00:55:39,386 --> 00:55:40,880 Hang on a second. 856 00:55:40,887 --> 00:55:43,850 Shall I buy a new car? Or how about a yacht? 857 00:55:43,857 --> 00:55:45,690 But justice ended up getting buried. 858 00:55:45,692 --> 00:55:47,890 - It's what our client wanted. - That's not true. 859 00:55:47,894 --> 00:55:50,590 You persuade them because of the settlement money. 860 00:55:50,597 --> 00:55:53,460 You told them they wouldn't get a lot if they were to go to trial. 861 00:55:53,467 --> 00:55:56,000 Then could we have won if we had gone to trial? 862 00:55:56,002 --> 00:55:57,930 - Well, that was... - You ruined everything... 863 00:55:57,938 --> 00:56:00,100 at the first hearing because you're tone-deaf. 864 00:56:00,107 --> 00:56:01,340 I'm not tone-deaf. 865 00:56:01,341 --> 00:56:03,635 - You totally are! - No, I'm not. 866 00:56:03,677 --> 00:56:07,275 I've never been this baffled in my life that even my teeth hurt. 867 00:56:07,280 --> 00:56:09,510 Anyway, we won. That's what matters. 868 00:56:09,516 --> 00:56:13,645 I can finally get out of this disgusting rat hole. 869 00:56:13,854 --> 00:56:15,580 Mr. Gu, let's go. 870 00:56:15,589 --> 00:56:18,985 Yes, sir. I'm ready. Let's go. 871 00:56:19,259 --> 00:56:21,815 Shall I buy a private jet? 872 00:56:26,433 --> 00:56:28,655 Here's the photo frame you asked for. 873 00:56:28,702 --> 00:56:31,200 Thank you, Mr. Gu. This is beautiful. 874 00:56:31,204 --> 00:56:32,825 No problem at all. 875 00:56:33,740 --> 00:56:36,140 What will happen to Mr. Kang now? 876 00:56:36,143 --> 00:56:38,010 He won't actually get fired, right? 877 00:56:38,011 --> 00:56:40,810 It's what the client wanted, so they didn't actually lose. 878 00:56:40,814 --> 00:56:43,180 They have no legitimate reason to fire him. 879 00:56:43,183 --> 00:56:46,520 It worked out for the best for him in a way, right? 880 00:56:46,520 --> 00:56:47,850 You must've been worried. 881 00:56:47,854 --> 00:56:51,915 Yes, he's not like someone who only thinks about money and winning. 882 00:56:52,592 --> 00:56:54,155 You think so? 883 00:56:54,761 --> 00:56:58,090 You don't think that Mr. Go intentionally attained... 884 00:56:58,098 --> 00:57:01,595 this outcome for Mr. Kang's sake, do you? 885 00:57:02,102 --> 00:57:03,695 Well, I'm not sure. 886 00:57:12,212 --> 00:57:14,110 Oh, are you leaving? 887 00:57:14,114 --> 00:57:16,950 Yes. It must be boring to tend to your garden all day long... 888 00:57:16,950 --> 00:57:20,005 after working that highly-regarded job for years. 889 00:57:20,120 --> 00:57:22,220 When you distance yourself from worldly matters, 890 00:57:22,222 --> 00:57:24,515 you can find joy in mundane things like this. 891 00:57:24,624 --> 00:57:27,260 I catch insects, get some sun, 892 00:57:27,260 --> 00:57:29,155 and water the plants. 893 00:57:29,229 --> 00:57:31,425 You'll know what I mean when you try it. 894 00:57:31,565 --> 00:57:34,725 It just seems too meager to hide all that ambition of yours. 895 00:57:35,836 --> 00:57:38,770 You've acted up enough, not knowing your place. 896 00:57:38,772 --> 00:57:41,795 Isn't it about time you learned how the world works? 897 00:57:41,808 --> 00:57:44,270 I guess I overestimated you. 898 00:57:44,277 --> 00:57:45,610 My gosh. 899 00:57:45,612 --> 00:57:48,740 You even took the time to estimate my potential? 900 00:57:48,748 --> 00:57:50,410 I'm beyond honored. 901 00:57:50,417 --> 00:57:52,845 I hope you had a restful stay. 902 00:58:17,110 --> 00:58:21,105 I must say, someone is very lucky. 903 00:58:21,181 --> 00:58:22,980 The client wanted to settle, 904 00:58:22,983 --> 00:58:24,850 so you neither won nor lost. 905 00:58:24,851 --> 00:58:27,875 Hence, you survived. Aren't I right? 906 00:58:29,456 --> 00:58:31,750 Hey, what did you just do? 907 00:58:31,758 --> 00:58:33,360 You just... 908 00:58:33,360 --> 00:58:36,915 crumpled my pride and tossed it into the trash can. 909 00:58:36,963 --> 00:58:38,525 Pick it up. 910 00:58:42,068 --> 00:58:44,465 I just threw out a piece of paper. 911 00:58:45,171 --> 00:58:47,795 Your pride must be at rock bottom these days. 912 00:58:47,941 --> 00:58:49,835 Lawyer Yoon Sang Koo. 913 00:58:56,149 --> 00:58:57,675 Hey. 914 00:58:58,852 --> 00:59:00,250 I quit. 915 00:59:00,253 --> 00:59:01,775 I can't do this anymore! 916 00:59:02,022 --> 00:59:05,785 I'm not a janitor. I am not a janitor! 917 00:59:06,059 --> 00:59:07,660 I'm a lawyer. 918 00:59:07,661 --> 00:59:11,725 I, Yoon Sang Koo, am a lawyer! 919 00:59:16,503 --> 00:59:19,365 Whenever something like this happens, there's always someone... 920 00:59:19,673 --> 00:59:21,165 behind me. 921 00:59:31,384 --> 00:59:34,845 I'm going to call my sister. 922 00:59:40,160 --> 00:59:41,815 Are you looking for this? 923 00:59:44,130 --> 00:59:45,885 I'll clean every nook and cranny. 924 00:59:46,099 --> 00:59:47,955 I'll clean every nook and cranny. 925 00:59:48,368 --> 00:59:49,925 Why you little! 926 00:59:53,273 --> 00:59:56,035 You may return to your position now. 927 00:59:58,011 --> 01:00:00,475 Pardon me? Seriously? 928 01:00:01,114 --> 01:00:04,180 Thank you. I'll work very hard. 929 01:00:04,184 --> 01:00:07,320 You should thank Ms. Min. 930 01:00:07,320 --> 01:00:08,420 She threatened me... 931 01:00:08,421 --> 01:00:12,245 as if she'd quit right away if I didn't reinstate you. 932 01:00:13,059 --> 01:00:15,290 And don't bother calling your sister! 933 01:00:15,295 --> 01:00:16,815 Right, of course. 934 01:00:19,466 --> 01:00:21,955 Why did Ms. Min do such a thing? 935 01:00:22,836 --> 01:00:24,995 Does she really have feelings for me? 936 01:00:25,171 --> 01:00:27,570 No, no. What am I thinking? 937 01:00:27,574 --> 01:00:30,505 She used to be a gangster. No, never. 938 01:00:36,149 --> 01:00:39,910 This is crucial evidence. Why didn't you show me sooner? 939 01:00:39,919 --> 01:00:41,250 You didn't know about it? 940 01:00:41,254 --> 01:00:43,080 We showed it to Mr. Go a while ago. 941 01:00:43,089 --> 01:00:45,920 Pardon? Mr. Go knew about it? 942 01:00:45,925 --> 01:00:48,320 To be honest, we had completely forgotten about this contract. 943 01:00:48,328 --> 01:00:50,655 We found it only because he brought it up. 944 01:00:59,005 --> 01:01:00,040 It's a contract, isn't it? 945 01:01:00,040 --> 01:01:02,870 Yes, Charlotte gave it to us as a gift when she left the band. 946 01:01:02,876 --> 01:01:06,165 Find it no matter what if you want to win the trial. 947 01:01:06,713 --> 01:01:08,940 With this crucial evidence, 948 01:01:08,948 --> 01:01:10,480 why did you decide to settle? 949 01:01:10,483 --> 01:01:12,450 We agreed to settle when Mr. Go suggested it... 950 01:01:12,452 --> 01:01:15,275 because we didn't want Charlotte to be affected by the trial. 951 01:01:16,256 --> 01:01:18,245 My gosh, but... 952 01:01:18,892 --> 01:01:20,615 for 20 cents? 953 01:01:21,494 --> 01:01:25,685 Yes, I got drunk and sold it to Charlotte for 10 cents. 954 01:01:32,539 --> 01:01:34,840 Our last performance is finally over. 955 01:01:34,841 --> 01:01:35,840 Charlotte. 956 01:01:35,842 --> 01:01:38,265 We talked about this and promised not to cry. 957 01:01:38,545 --> 01:01:41,935 Oh, give me 20 cents. 958 01:01:42,115 --> 01:01:43,635 20 cents? 959 01:01:48,888 --> 01:01:51,150 Here. It's my gift for you as I'm leaving the band. 960 01:01:51,157 --> 01:01:53,485 I bought it from you because I wanted it so much. 961 01:01:53,860 --> 01:01:55,820 "Crazy Love in Andromeda". 962 01:01:55,829 --> 01:01:58,785 I want to sell it back to you. For just 20 cents. 963 01:02:02,001 --> 01:02:04,665 Well, I'll probably never get to sing it anyway. 964 01:02:08,007 --> 01:02:09,565 Hey. 965 01:02:09,576 --> 01:02:13,165 Don't be like this. You're making me cry. 966 01:02:13,346 --> 01:02:17,375 Come on, girls. Don't be like this. Let's take a picture. 967 01:02:24,591 --> 01:02:29,160 No way. Are you saying Monster Pervert, who's heartless, 968 01:02:29,162 --> 01:02:31,930 chose to settle to help Mr. Kang Gi Seok? 969 01:02:31,931 --> 01:02:33,560 I, too, find it hard to believe, 970 01:02:33,566 --> 01:02:35,695 but that's the only plausible explanation. 971 01:02:35,869 --> 01:02:39,800 So he acts all cold, but he's actually warmhearted? 972 01:02:39,806 --> 01:02:42,170 Are you saying that's how he is? That's total nonsense. 973 01:02:42,175 --> 01:02:44,035 The aloof but warmhearted type. 974 01:02:46,579 --> 01:02:48,680 I should check the facts. 975 01:02:48,681 --> 01:02:51,605 If I don't, I think my head will explode. 976 01:02:52,185 --> 01:02:53,705 See you. 977 01:02:54,888 --> 01:02:57,845 Tell me once you find out, okay? 978 01:02:59,626 --> 01:03:02,690 This feels nice. It feels like I finally managed to come home... 979 01:03:02,695 --> 01:03:05,885 after I spent 10 years in Siberia working as a woodcutter. 980 01:03:08,234 --> 01:03:09,855 I'm relieved. 981 01:03:10,136 --> 01:03:11,695 Mr. Gu. 982 01:03:13,006 --> 01:03:14,370 Why is Judge Song, 983 01:03:14,374 --> 01:03:16,740 who's rumored to be a secret advisor for conglomerates, 984 01:03:16,743 --> 01:03:18,835 taking care of Chirp Chirp? 985 01:03:23,716 --> 01:03:27,515 Monster Pervert cares about Gi Seok? Really? 986 01:03:27,954 --> 01:03:29,820 That makes no sense. 987 01:03:29,823 --> 01:03:32,885 But judging by the results, it does seem like he cared. 988 01:03:33,426 --> 01:03:35,015 How weird. 989 01:03:48,241 --> 01:03:51,840 If you're an attorney, just focus on handling your cases, 990 01:03:51,845 --> 01:03:54,335 and stop digging into things that have nothing to do with you. 991 01:04:22,542 --> 01:04:24,310 - Sir. - Chirp Chirp! Jae In! 992 01:04:24,310 --> 01:04:25,370 What happened to Jae In? 993 01:04:25,378 --> 01:04:26,770 She's at the hospital. She got attacked. 994 01:04:26,779 --> 01:04:27,780 She got attacked? 995 01:04:27,780 --> 01:04:29,540 Yes, she lost consciousness right after she arrived. 996 01:04:29,549 --> 01:04:32,905 Don't die. Hang in there, Jae In. 997 01:04:34,153 --> 01:04:35,775 What do you want? 998 01:04:36,556 --> 01:04:38,545 - You brat. - Let me go! 999 01:04:38,925 --> 01:04:40,890 Defendant, Hyun Ji Sook. Innocent. 1000 01:04:40,894 --> 01:04:42,860 I almost died. How can she be innocent? 1001 01:04:42,862 --> 01:04:44,130 Can you please help me move? 1002 01:04:44,130 --> 01:04:45,960 Yes, it's possible. I'll take the case. 1003 01:04:45,965 --> 01:04:47,960 - You shouldn't take the case. - What do you mean? 1004 01:04:47,967 --> 01:04:49,760 You shouldn't take this case. 1005 01:04:49,769 --> 01:04:51,700 Her husband's job is... What a coincidence. 1006 01:04:51,704 --> 01:04:53,530 You should tell her that you can't take the case. 1007 01:04:53,539 --> 01:04:55,270 You should accept the case. You can show them... 1008 01:04:55,275 --> 01:04:58,070 that the so-called custom is completely useless. 1009 01:04:59,946 --> 01:05:01,640 If it turns out that he committed plagiarism, 1010 01:05:01,648 --> 01:05:04,645 how much compensation can we get from him? 1011 01:05:06,252 --> 01:05:08,350 What? This is it? 1012 01:05:08,354 --> 01:05:10,445 Wait a second. 1013 01:05:15,128 --> 01:05:17,825 Yes, that's about right. 1014 01:05:18,064 --> 01:05:20,055 I guess we'll just have to settle. 1015 01:05:20,400 --> 01:05:21,925 Let's settle. 74544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.