All language subtitles for Legal.High.E05.190222.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,065 --> 00:00:16,865 All rise. 2 00:00:29,279 --> 00:00:31,015 She's pretty. 3 00:00:57,307 --> 00:00:59,205 This was what's coming? 4 00:01:00,010 --> 00:01:01,340 What's this? 5 00:01:01,344 --> 00:01:03,810 Is that pigeon poop? 6 00:01:03,814 --> 00:01:05,815 This was it? Of all things? 7 00:01:14,624 --> 00:01:18,755 Oh, this doesn't look like it was made by an amateur. 8 00:01:21,031 --> 00:01:23,230 Why is Judge Do here? Wasn't it supposed to be Judge Kim? 9 00:01:23,233 --> 00:01:24,460 I was told there might be a change... 10 00:01:24,468 --> 00:01:25,760 due to staff changeovers. 11 00:01:25,769 --> 00:01:28,500 - What are you talking about? - What goes around comes around. 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,800 She'll use this as an opportunity to get back at him. 13 00:01:30,807 --> 00:01:34,305 This isn't going to end very nicely. 14 00:01:34,811 --> 00:01:36,805 What are you two talking about? 15 00:01:37,881 --> 00:01:40,250 The plaintiff is requesting 100,000 dollars as compensation... 16 00:01:40,250 --> 00:01:42,280 for the monetary damage and emotional distress... 17 00:01:42,285 --> 00:01:45,250 caused by the defendant making a scene at the wedding shoot, 18 00:01:45,255 --> 00:01:46,850 but the defendant is insisting it's unfair... 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,420 as they were in a relationship. 20 00:01:48,425 --> 00:01:49,820 - Yes. - Yes. 21 00:01:49,826 --> 00:01:52,260 Then first, we'll have to find out if they were actually dating, 22 00:01:52,262 --> 00:01:53,930 or if the defendant had the wrong idea... 23 00:01:53,930 --> 00:01:57,500 like the plaintiff is insisting. 24 00:01:57,501 --> 00:01:59,760 Let's hear from the plaintiff first. 25 00:01:59,769 --> 00:02:03,165 There's a Mozambican proverb like this. 26 00:02:03,306 --> 00:02:05,070 "Those who wish to cover the sun..." 27 00:02:05,075 --> 00:02:07,405 "must stand behind their own shadows." 28 00:02:07,644 --> 00:02:10,410 Truth can never be hidden. 29 00:02:10,413 --> 00:02:12,880 And not everything that's done under the name of love... 30 00:02:12,883 --> 00:02:14,550 can be justified. 31 00:02:14,551 --> 00:02:16,720 Love that doesn't understand the other person's intentions... 32 00:02:16,720 --> 00:02:20,255 ends up hurting that person. 33 00:02:30,500 --> 00:02:32,335 The left shoulder. 34 00:02:33,370 --> 00:02:34,870 What? 35 00:02:34,871 --> 00:02:36,765 Then he made a fist with both hands. 36 00:02:44,080 --> 00:02:47,350 For six months, they met up for meals, 37 00:02:47,350 --> 00:02:49,780 went to the movies, and had coffee together all the time. 38 00:02:49,786 --> 00:02:51,520 Also, he even proposed to her. 39 00:02:51,521 --> 00:02:55,485 But now, she's insisting that all of it was a misunderstanding. 40 00:02:55,592 --> 00:02:58,020 Then why didn't she realize the situation sooner? 41 00:02:58,028 --> 00:03:01,495 Why didn't she tell him that he got the wrong idea? 42 00:03:02,065 --> 00:03:05,400 They say that people around you can reveal so much about you. 43 00:03:05,402 --> 00:03:08,100 Kim Na Young, Defendant Hong Min Cheol's college alumna, 44 00:03:08,104 --> 00:03:10,870 said he waited for her in front of her place every day for three years, 45 00:03:10,874 --> 00:03:12,470 which terrified her. 46 00:03:12,475 --> 00:03:14,010 She also said he threw... 47 00:03:14,010 --> 00:03:16,375 surprise events for her without asking her opinion. 48 00:03:16,479 --> 00:03:19,040 Lee Song Yi, who met the defendant in a cooking class, 49 00:03:19,049 --> 00:03:20,410 said she and her ex-boyfriend... 50 00:03:20,417 --> 00:03:22,010 broke up because the defendant... 51 00:03:22,018 --> 00:03:23,850 showed up with a gift out of the blue... 52 00:03:23,853 --> 00:03:27,085 when they were out on a date. 53 00:03:27,490 --> 00:03:28,690 Objection, Your Honour. 54 00:03:28,692 --> 00:03:31,060 That's a subjective statement, which can't be proven, 55 00:03:31,061 --> 00:03:33,425 but he's making it sound like it's a fact. 56 00:03:33,897 --> 00:03:35,695 Do you really think so? 57 00:03:39,269 --> 00:03:42,370 Here, I have statements collected from the three women who suffered... 58 00:03:42,372 --> 00:03:44,300 in the past because of the defendant. 59 00:03:44,307 --> 00:03:46,205 I'd like to submit it as evidence. 60 00:03:49,512 --> 00:03:51,875 What? Statements? 61 00:03:56,453 --> 00:03:58,280 Defendant's counsel, would you like to plead? 62 00:03:58,288 --> 00:04:00,685 Well, that's... 63 00:04:08,398 --> 00:04:10,065 A gorilla? 64 00:04:15,372 --> 00:04:17,135 Tapping on the butt? 65 00:04:20,777 --> 00:04:22,705 That gentleman in the audience. 66 00:04:25,582 --> 00:04:26,650 Excuse me. 67 00:04:26,650 --> 00:04:29,945 The man who just stood up and made weird gestures. 68 00:04:30,587 --> 00:04:33,415 - Me? - Yes. Please stand up. 69 00:04:35,725 --> 00:04:37,895 Turn around and stare at the wall. 70 00:04:40,797 --> 00:04:42,130 That's ridiculous. 71 00:04:42,132 --> 00:04:44,930 I mean, this isn't an elementary school classroom. 72 00:04:44,934 --> 00:04:46,895 Aren't I right? 73 00:04:47,537 --> 00:04:51,240 Also, I guess you don't know because you only studied the law. 74 00:04:51,241 --> 00:04:53,100 Meditating while staring at the wall... 75 00:04:53,109 --> 00:04:55,010 is only done at Temple Haein, inside caves, 76 00:04:55,011 --> 00:04:59,040 or above the 1,200m mark of Sedona Valley. 77 00:04:59,049 --> 00:05:00,745 Goodness. 78 00:05:01,451 --> 00:05:03,345 Guards, what are you waiting for? 79 00:05:06,823 --> 00:05:08,855 Wait, hold on. 80 00:05:12,162 --> 00:05:13,855 This is... 81 00:05:17,734 --> 00:05:19,995 Defendant's counsel, anything you'd like to add? 82 00:05:20,136 --> 00:05:22,505 No, Your Honour. 83 00:05:24,808 --> 00:05:26,605 What now? 84 00:05:26,710 --> 00:05:29,910 Since everyone in the audience has the freedom to leave, 85 00:05:29,913 --> 00:05:32,310 I'd like to leave the courtroom. That will be okay, right? 86 00:05:32,315 --> 00:05:34,410 Are you disrespecting the court and a judge's authority? 87 00:05:34,417 --> 00:05:36,780 Not at all. I'd like to leave as I don't want to interrupt anyone. 88 00:05:36,786 --> 00:05:38,280 Also, due to my religious beliefs, 89 00:05:38,288 --> 00:05:40,725 this meditation method isn't working for me. 90 00:05:42,125 --> 00:05:45,260 You've just committed a very serious breach of orders. 91 00:05:45,261 --> 00:05:47,260 You'll be locked up for an hour. Take him. 92 00:05:47,263 --> 00:05:50,030 What do you mean I committed a breach of orders? That's absurd. 93 00:05:50,033 --> 00:05:51,760 - Three hours. - No! I refuse! 94 00:05:51,768 --> 00:05:53,695 Then you'll be locked up for six hours! 95 00:05:54,971 --> 00:05:56,900 Let go. Gosh, hold on. 96 00:05:56,906 --> 00:05:58,970 I said, let go. Let go of me! 97 00:05:58,975 --> 00:06:01,175 Let go. Why... 98 00:06:01,478 --> 00:06:03,545 Gosh! Let go. 99 00:06:06,649 --> 00:06:09,150 Does she think she's above everyone because she's a judge? 100 00:06:09,152 --> 00:06:12,880 This is clearly considered abuse of authority. 101 00:06:12,889 --> 00:06:14,625 Go in. 102 00:06:16,993 --> 00:06:18,890 Don't... Don't lock the door. 103 00:06:18,895 --> 00:06:21,465 Don't leave me alone. Don't go. 104 00:06:22,065 --> 00:06:23,795 Gosh. 105 00:06:35,345 --> 00:06:39,145 "States of coming to terms with detention". 106 00:06:39,783 --> 00:06:43,420 I frequented that restaurant as I worked nearby, 107 00:06:43,420 --> 00:06:45,815 but I can assure you that we never dated. 108 00:06:46,756 --> 00:06:48,650 He got the wrong idea... 109 00:06:48,658 --> 00:06:51,155 and harassed me. He's a stalker. 110 00:06:53,062 --> 00:06:56,260 I didn't get the wrong idea, and I am not a stalker. 111 00:06:56,266 --> 00:06:59,765 We started going out because Hyun Ji gave me a movie ticket. 112 00:07:00,904 --> 00:07:02,970 We were close enough to go to the movies together. 113 00:07:02,972 --> 00:07:04,600 He's lying. 114 00:07:04,607 --> 00:07:07,175 I watched that movie alone. 115 00:07:07,911 --> 00:07:09,575 But... 116 00:07:10,447 --> 00:07:11,610 I don't know how he found out, 117 00:07:11,614 --> 00:07:14,515 but he somehow got a ticket for a seat next to me. 118 00:07:18,321 --> 00:07:20,055 I was scared. 119 00:07:20,757 --> 00:07:23,455 We went into the theatre together. 120 00:07:23,827 --> 00:07:26,825 And... And then... 121 00:07:27,497 --> 00:07:29,525 Forget it. I don't know yours. 122 00:07:35,839 --> 00:07:38,935 As if he was always spying on me from somewhere, 123 00:07:45,782 --> 00:07:50,415 he showed up out of the blue and startled me many times. 124 00:07:52,121 --> 00:07:54,855 I went out to meet her because she called me. 125 00:07:59,829 --> 00:08:02,595 She asked me to meet up even during the restaurant's peak hours, 126 00:08:02,966 --> 00:08:04,500 saying she needs to see me even just for a moment. 127 00:08:04,501 --> 00:08:06,835 Saying that he wants to protect me, 128 00:08:13,676 --> 00:08:17,875 he followed me home every day. 129 00:08:17,881 --> 00:08:18,880 Every single day. 130 00:08:18,882 --> 00:08:21,645 I walked her home as she said it's scary to walk in the alley alone. 131 00:08:28,291 --> 00:08:33,120 I didn't even dream he'd show up to the photo shoot like that. 132 00:08:33,129 --> 00:08:35,660 I thought that if I said I'd marry my fiancé, 133 00:08:35,665 --> 00:08:39,060 he would stop bothering me. 134 00:08:39,068 --> 00:08:42,235 I wanted to save her from a loveless marriage. 135 00:08:45,408 --> 00:08:47,235 That's all. 136 00:08:51,748 --> 00:08:53,910 No, this is wrong. 137 00:08:53,917 --> 00:08:56,010 Why me? Something's not right. 138 00:08:56,019 --> 00:08:57,750 She ordered detention for that? 139 00:08:57,754 --> 00:08:59,655 No, it's wrong. 140 00:09:00,256 --> 00:09:03,560 It's all Judge Do. No, Do Mun Kyung's fault. 141 00:09:03,560 --> 00:09:05,820 She can't vent her anger like this! 142 00:09:05,828 --> 00:09:09,230 No, Seo Jae In, Chirp Chirp is to blame. 143 00:09:09,232 --> 00:09:13,165 This wouldn't have happened if she hadn't taken the case. 144 00:09:13,369 --> 00:09:17,035 It's all your fault. I'll make you all pay! 145 00:09:17,373 --> 00:09:18,640 It's not bad. 146 00:09:18,641 --> 00:09:20,410 It's not a prison cell. 147 00:09:20,410 --> 00:09:22,975 I'll call it mental discipline. 148 00:09:23,646 --> 00:09:25,540 My own space. 149 00:09:25,548 --> 00:09:27,510 I'm perfectly free. 150 00:09:27,517 --> 00:09:30,010 I feel sad. There's no one else. 151 00:09:30,019 --> 00:09:32,920 No one remembers me. 152 00:09:32,922 --> 00:09:35,820 It's over for me. I'm done for. 153 00:09:39,862 --> 00:09:41,130 What's all that? 154 00:09:41,130 --> 00:09:43,895 Those are the five stages of accepting death. 155 00:09:44,767 --> 00:09:47,665 They dare humiliate me like this? 156 00:10:01,184 --> 00:10:03,380 Everything is in vain. 157 00:10:03,386 --> 00:10:06,820 Do not resent or be greedy. 158 00:10:06,823 --> 00:10:08,490 Be like water. 159 00:10:08,491 --> 00:10:13,155 Letting yourself go with the flow is how to live life. 160 00:10:14,931 --> 00:10:16,730 That's all for today. 161 00:10:16,733 --> 00:10:17,860 See you at the next court date. 162 00:10:17,867 --> 00:10:19,895 All rise. 163 00:10:46,029 --> 00:10:47,960 Is the statement true? 164 00:10:47,964 --> 00:10:49,790 Why didn't you tell me about that? 165 00:10:49,799 --> 00:10:52,800 Choi Hyun Ji is the only person I dated. 166 00:10:52,802 --> 00:10:54,830 Then what about the other women? 167 00:10:54,837 --> 00:10:56,865 I didn't date them. 168 00:11:00,610 --> 00:11:03,110 He's of no help at all. 169 00:11:03,112 --> 00:11:04,380 Why did he come to watch... 170 00:11:04,380 --> 00:11:07,015 and end up ruining my trial? 171 00:11:10,920 --> 00:11:12,655 Judge. 172 00:11:14,624 --> 00:11:16,520 I'd like to apologize instead. 173 00:11:16,526 --> 00:11:18,160 I'm Seo Jae In, 174 00:11:18,161 --> 00:11:20,195 and I work at Go Tae Rim's firm. 175 00:11:20,763 --> 00:11:22,890 That's why he came to watch. 176 00:11:22,899 --> 00:11:24,560 Have you worked with him for long? 177 00:11:24,567 --> 00:11:26,830 No. A little over a month. 178 00:11:26,836 --> 00:11:27,900 It must be tough. 179 00:11:27,904 --> 00:11:32,000 I'm fascinated that such a weird human being can exist. 180 00:11:32,008 --> 00:11:34,740 Anyway, I'm not at all friendly towards him. 181 00:11:34,744 --> 00:11:36,210 It's the opposite. 182 00:11:36,212 --> 00:11:38,915 Why work with a guy you don't like? 183 00:11:38,981 --> 00:11:42,810 Because of a number of circumstances. 184 00:11:42,819 --> 00:11:44,220 What do you want? 185 00:11:44,220 --> 00:11:48,255 Can you release him from detention? 186 00:11:49,225 --> 00:11:51,920 You want me to cancel a court order? 187 00:11:51,928 --> 00:11:54,060 Can I let him off? Is that it? 188 00:11:54,063 --> 00:11:56,430 Yes, if I must say so. 189 00:11:56,432 --> 00:11:59,565 Tell him I will if he apologizes sincerely. 190 00:12:09,112 --> 00:12:11,280 You're one lucky guy. 191 00:12:11,280 --> 00:12:14,915 You ended up with a judge who hates Tae Rim's guts. 192 00:12:15,017 --> 00:12:16,250 The setting is perfect, 193 00:12:16,252 --> 00:12:18,220 and you're up against nothing but a novice. 194 00:12:18,221 --> 00:12:20,615 I don't have to worry, do I? 195 00:12:20,757 --> 00:12:22,420 It may seem so on the surface, 196 00:12:22,425 --> 00:12:24,520 but Tae Rim won't just sit idly by. 197 00:12:24,527 --> 00:12:26,490 His minion is the lead. 198 00:12:26,496 --> 00:12:28,030 However hard he controls her, 199 00:12:28,030 --> 00:12:30,260 there's no way a puppet can become human. 200 00:12:30,266 --> 00:12:32,660 Right, Lawyer Kang? You can win, right? 201 00:12:32,668 --> 00:12:35,600 There's a proverb in Uganda. 202 00:12:35,605 --> 00:12:39,175 "Fear a drowning mouse more than a puma's claw." 203 00:12:39,609 --> 00:12:42,640 Uganda. I forgot all about that. 204 00:12:42,645 --> 00:12:45,410 Uganda. Uganda, Uganda, Uganda. 205 00:12:45,414 --> 00:12:47,110 Booga booga. Uganda. 206 00:12:47,116 --> 00:12:50,110 "Yes, I can." Is that so hard to say? 207 00:12:50,119 --> 00:12:51,650 Did I not tell you? 208 00:12:51,654 --> 00:12:54,320 I don't care much for loyalty or homage. 209 00:12:54,323 --> 00:12:57,090 It's all about whether I'm needed or not. 210 00:12:57,093 --> 00:12:59,425 I need to meet a client. 211 00:13:35,865 --> 00:13:38,865 Apologize? Apologize? 212 00:13:39,101 --> 00:13:40,200 You won't. 213 00:13:40,203 --> 00:13:42,000 - I must. - What? 214 00:13:42,004 --> 00:13:45,840 If one word will release the grudge she holds, 215 00:13:45,842 --> 00:13:49,140 that is the easiest rule of life to live by. 216 00:13:49,145 --> 00:13:50,740 "Rule of life"? 217 00:13:50,746 --> 00:13:53,080 Will you really apologize to Judge Do? 218 00:13:53,082 --> 00:13:55,785 I'll go and tell her right now. 219 00:13:57,820 --> 00:14:00,450 Are you crazy? Who said I'd apologize? Who? 220 00:14:00,456 --> 00:14:02,550 You just said that... 221 00:14:02,558 --> 00:14:05,190 That's as preposterous as burning your tongue while eating... 222 00:14:05,194 --> 00:14:07,690 a canned apple on the peak of Mount Everest 8,848m up. 223 00:14:07,697 --> 00:14:09,730 Why should I? She should be the one apologizing. 224 00:14:09,732 --> 00:14:12,130 Was that all a monologue then? 225 00:14:12,134 --> 00:14:14,330 Will you please just apologize? 226 00:14:14,337 --> 00:14:16,130 No, never, not at all. 227 00:14:16,138 --> 00:14:17,400 I won't not even if... 228 00:14:17,406 --> 00:14:20,040 this was Alcatraz full to the brim with hardened criminals. 229 00:14:20,042 --> 00:14:21,745 I can't! 230 00:14:40,930 --> 00:14:42,290 Just don't do it. 231 00:14:42,298 --> 00:14:44,130 You'll get detained again. 232 00:14:44,133 --> 00:14:46,360 I can't forgive her ever. 233 00:14:46,369 --> 00:14:47,800 This is crazy. 234 00:14:47,803 --> 00:14:50,665 What was the rule of life about then? 235 00:15:00,750 --> 00:15:02,780 Do you not care for anything now you're a judge? 236 00:15:02,785 --> 00:15:05,615 You should apologize to me, not... 237 00:15:06,289 --> 00:15:08,190 I'm standing here, and you're reading a report? 238 00:15:08,190 --> 00:15:10,090 You learned well how to abuse your authority. 239 00:15:10,092 --> 00:15:13,020 You judges think you're deities and... 240 00:15:13,029 --> 00:15:14,490 Will you please stop? 241 00:15:14,497 --> 00:15:16,895 Get your grimy hands off my face. 242 00:15:17,166 --> 00:15:18,730 For old time's sake, 243 00:15:18,734 --> 00:15:20,930 be glad I let you off at that. 244 00:15:20,937 --> 00:15:23,400 "Old time's sake"? More like resentment. 245 00:15:23,406 --> 00:15:24,770 You're angry I dumped you. 246 00:15:24,774 --> 00:15:26,840 You're being hysteric. 247 00:15:26,842 --> 00:15:28,540 You dumped her? 248 00:15:28,544 --> 00:15:29,740 Were you two... 249 00:15:29,745 --> 00:15:32,980 You were upset I always came first, and you always second. 250 00:15:32,982 --> 00:15:35,580 "If you can't beat someone, keep him close." 251 00:15:35,584 --> 00:15:38,450 You reached a foolish conclusion that only the second-best reach... 252 00:15:38,454 --> 00:15:41,555 and practically threw yourself at me. 253 00:15:41,958 --> 00:15:43,520 - Totally. - Stop it. 254 00:15:43,526 --> 00:15:45,290 Wasn't this revenge for that evening? 255 00:15:45,294 --> 00:15:46,890 Hey. Go Tae Rim. 256 00:15:46,896 --> 00:15:49,330 Abusing your authority for personal reasons. 257 00:15:49,332 --> 00:15:52,430 That's what you judges still do which is why the public's trust... 258 00:15:52,435 --> 00:15:55,670 has reached not just rock-bottom but 5,890m below the sea, 259 00:15:55,671 --> 00:16:00,105 and you're still digging with a high-tech excavator. 260 00:16:01,944 --> 00:16:03,910 Three hours of detention. 261 00:16:03,913 --> 00:16:05,580 Judge, please calm down. 262 00:16:05,581 --> 00:16:06,910 He's infamous for being rude. 263 00:16:06,916 --> 00:16:10,050 Just pretend he's out of his mind and let it slide. 264 00:16:10,052 --> 00:16:11,280 Do you think I'm afraid? 265 00:16:11,287 --> 00:16:13,120 I'm not. Not at all. 266 00:16:13,122 --> 00:16:14,150 One day confinement. 267 00:16:14,156 --> 00:16:17,355 Why not sentence me to life in prison or the death penalty? 268 00:16:17,760 --> 00:16:19,220 I'm really sorry, Judge. 269 00:16:19,228 --> 00:16:21,625 He loses his mind sometimes. 270 00:16:21,764 --> 00:16:24,060 - What are you doing? - We're leaving. 271 00:16:24,066 --> 00:16:25,900 Hey, Seo Jae In. 272 00:16:25,901 --> 00:16:26,900 Let go. 273 00:16:26,902 --> 00:16:30,135 She's the judge who's presiding over my trial. 274 00:16:46,422 --> 00:16:48,755 Please don't, sir. 275 00:17:00,136 --> 00:17:01,930 Why? What is it? 276 00:17:01,937 --> 00:17:04,140 I really don't get it. 277 00:17:04,140 --> 00:17:07,000 Judge Do isn't just too good for you. 278 00:17:07,009 --> 00:17:09,370 It's more like a miracle you dated. 279 00:17:09,378 --> 00:17:11,610 Does she have a weird taste in men? 280 00:17:11,614 --> 00:17:13,480 Or really low standards? 281 00:17:13,482 --> 00:17:15,310 A weird taste? Low standards? 282 00:17:15,317 --> 00:17:16,680 Think about it. 283 00:17:16,685 --> 00:17:19,950 From the top of your head to the tip of your toes, 284 00:17:19,955 --> 00:17:22,520 I don't see any charm, so what did she see? 285 00:17:22,525 --> 00:17:23,790 Your level of nonsense... 286 00:17:23,793 --> 00:17:27,060 equals a statement like "a cannibal is eating grass". 287 00:17:27,063 --> 00:17:29,230 The masculinity of my looks... 288 00:17:29,231 --> 00:17:32,895 and almost primal charm oozing from deep inside would be lost on you. 289 00:17:33,135 --> 00:17:34,870 What was that in court? 290 00:17:34,870 --> 00:17:36,000 All this. 291 00:17:36,005 --> 00:17:39,705 Let's call it a ruse to confuse our opposition. 292 00:17:40,810 --> 00:17:43,770 Anyway, stay away from my trials from now on. 293 00:17:43,779 --> 00:17:45,110 You're a nuisance. 294 00:17:45,114 --> 00:17:46,910 Sorim, dalma, yeokgeun, sesu, 295 00:17:46,916 --> 00:17:48,480 geumkangbulgae, and nahanjin. 296 00:17:48,484 --> 00:17:51,515 I don't hear you. I don't hear a thing. 297 00:18:22,852 --> 00:18:25,080 Why? Tae Rim's not picking up? 298 00:18:25,087 --> 00:18:27,690 He must be up to something. 299 00:18:27,690 --> 00:18:30,990 Yes. Would he elope leaving his fiancée behind? 300 00:18:30,993 --> 00:18:33,190 You're making me feel sorry that I'm single. 301 00:18:33,195 --> 00:18:36,360 No, that's not it. He never forgets about an appointment. 302 00:18:36,365 --> 00:18:37,860 So I'm worried that something might've happened. 303 00:18:37,867 --> 00:18:39,695 Just eat your food. 304 00:18:43,272 --> 00:18:45,600 I'm going to get myself a boyfriend. 305 00:18:45,608 --> 00:18:47,000 A boyfriend? Are you sure? 306 00:18:47,009 --> 00:18:49,805 - This place is nice. - Come on. 307 00:19:32,755 --> 00:19:35,720 He probably just realized that she was way too good for him. 308 00:19:35,724 --> 00:19:37,690 There's no point in regretting it now. 309 00:19:37,693 --> 00:19:39,625 Hurry up and give me that. 310 00:19:48,437 --> 00:19:50,230 A few years later, the trees by the road will grow... 311 00:19:50,239 --> 00:19:53,040 and block all the houses in the back from getting any sunlight. 312 00:19:53,042 --> 00:19:55,340 Then people will file lawsuits regarding their rights for sunlight. 313 00:19:55,344 --> 00:19:58,510 I hope you grow into a really tall tree. 314 00:19:58,514 --> 00:20:00,445 Grow nice and tall. 315 00:20:02,851 --> 00:20:06,615 I knew it. I can't believe I thought he might be thinking of love. 316 00:20:11,327 --> 00:20:13,095 Let's begin. 317 00:20:14,964 --> 00:20:17,865 Start with that first. Beat him up. 318 00:20:18,634 --> 00:20:20,995 Skip it. Retreat. 319 00:20:23,739 --> 00:20:25,605 Don't tell me. 320 00:20:25,641 --> 00:20:27,875 Be brazen. 321 00:20:28,844 --> 00:20:31,775 Make a long hit. If possible, make it a home run. 322 00:20:34,550 --> 00:20:36,715 Do it yourself. 323 00:20:43,626 --> 00:20:45,220 Signs? 324 00:20:45,227 --> 00:20:46,790 Monster Pervert uses baseballs signs? 325 00:20:46,795 --> 00:20:48,830 Yes, that's right. Take a look a this. 326 00:20:48,831 --> 00:20:52,235 He used two signs that day. 327 00:20:53,435 --> 00:20:55,365 Make the first pitch. 328 00:20:56,238 --> 00:20:59,775 Skip it. Retreat. Those were the two signs he used. 329 00:20:59,908 --> 00:21:01,770 - Are you sure? - I collected the signs... 330 00:21:01,777 --> 00:21:03,970 of 10 baseball teams, so I'm certain about this. 331 00:21:03,979 --> 00:21:06,045 - So... - Yes. 332 00:21:06,715 --> 00:21:09,285 what can he do with these signs? 333 00:21:09,385 --> 00:21:11,285 I'm not sure. 334 00:21:12,421 --> 00:21:14,185 I'm trying to find out. 335 00:21:14,323 --> 00:21:16,290 I'm at fault for having trusted you. 336 00:21:16,292 --> 00:21:19,060 - It's all my fault. - Why? What's wrong? 337 00:21:19,061 --> 00:21:20,460 What did I do wrong? 338 00:21:20,462 --> 00:21:23,365 Get out. Get out of here right now. 339 00:21:24,166 --> 00:21:27,135 - Am I still an associate attorney? - I said, get out. 340 00:21:34,677 --> 00:21:37,510 I have no choice but to call her since you're not keeping your word. 341 00:21:37,513 --> 00:21:39,480 What? No way. 342 00:21:39,481 --> 00:21:42,080 No, don't call her. Don't. Put that down. 343 00:21:42,084 --> 00:21:43,780 Hey, Sang Koo. 344 00:21:43,786 --> 00:21:46,620 Okay, fine. Just please hang up. 345 00:21:46,622 --> 00:21:48,450 - Hang up. - She just answered. 346 00:21:48,457 --> 00:21:51,225 Hey. It's me, your youngest brother. 347 00:21:51,460 --> 00:21:53,425 You want to know if something's wrong? 348 00:21:53,929 --> 00:21:55,865 So am I still an associate attorney? 349 00:21:59,768 --> 00:22:03,105 No, nothing's wrong. I just called because I missed you. 350 00:22:05,941 --> 00:22:09,210 Of course. Yes, honey. 351 00:22:09,211 --> 00:22:11,180 How are the kids? Oh, okay. 352 00:22:11,180 --> 00:22:13,040 No, nothing's wrong. 353 00:22:13,048 --> 00:22:15,480 I take care of him with so much love. 354 00:22:15,484 --> 00:22:17,650 Don't worry about your brother. 355 00:22:17,653 --> 00:22:20,350 Just focus on staying healthy. 356 00:22:20,356 --> 00:22:23,290 Okay, I'll call you back tonight. 357 00:22:23,292 --> 00:22:25,825 Okay. Bye, honey. 358 00:22:26,595 --> 00:22:30,195 Did you really have to do this, Sang Koo? 359 00:22:31,233 --> 00:22:33,700 Okay. I'll be off, then. 360 00:22:33,702 --> 00:22:35,330 Gosh. 361 00:22:35,337 --> 00:22:37,305 That little... 362 00:22:39,508 --> 00:22:42,975 Worms don't always just get stomped on. 363 00:22:45,347 --> 00:22:47,545 Is it fun fighting against a minion? 364 00:22:47,583 --> 00:22:49,250 You made me take the case against Monster Pervert. 365 00:22:49,251 --> 00:22:51,920 And you're going to win a case against a rookie and brag about it? 366 00:22:51,920 --> 00:22:54,080 Gosh, you really know how to play tricks. 367 00:22:54,089 --> 00:22:56,585 I can see why you're Monster Pervert's best mentee. 368 00:22:57,192 --> 00:22:59,055 But imagine what would happen if you lose. 369 00:22:59,061 --> 00:23:01,695 Plus, she used to be an intern here. 370 00:23:06,335 --> 00:23:08,670 It's going to be so humiliating. 371 00:23:08,670 --> 00:23:11,370 Meanwhile, if I lose, no one would even be surprised. 372 00:23:11,373 --> 00:23:13,875 "If a lion cries, a cat cries too." 373 00:23:15,010 --> 00:23:17,575 It's a saying in Sudan. 374 00:23:20,783 --> 00:23:22,780 Sudan? Lion? Cat? 375 00:23:22,785 --> 00:23:25,415 Is he trying to make fun of me? 376 00:23:27,389 --> 00:23:29,450 Win, win, Seo Jae In 377 00:23:29,458 --> 00:23:31,820 Win the fight, Seo Jae In 378 00:23:31,827 --> 00:23:33,955 Good luck. 379 00:23:34,062 --> 00:23:37,060 I heard you got completely beaten up in court. 380 00:23:37,065 --> 00:23:40,900 People might start calling you "Punching bag" or "Punchball". 381 00:23:40,903 --> 00:23:43,330 Meanwhile, you got locked up for causing a commotion. 382 00:23:43,338 --> 00:23:44,900 Find a witness or fabricate one if you have to. 383 00:23:44,907 --> 00:23:47,740 Make him get acquitted no matter what. Win the case. 384 00:23:47,743 --> 00:23:49,840 That's not the only thing that matters. 385 00:23:49,845 --> 00:23:52,910 An attorney should help the client get whatever ruling they deserve. 386 00:23:52,915 --> 00:23:55,610 I'm just saying that I want to play fair and square. 387 00:23:55,617 --> 00:23:56,880 Fair and square? 388 00:23:56,885 --> 00:23:59,720 Attorneys like you who don't try everything they can... 389 00:23:59,721 --> 00:24:01,150 to get your client acquitted... 390 00:24:01,156 --> 00:24:04,620 deserve to hang from the very tip of a spaceship... 391 00:24:04,626 --> 00:24:07,490 that's just about to enter the earth, get burned at 5,274°C, 392 00:24:07,496 --> 00:24:08,890 and then get dropped... 393 00:24:08,897 --> 00:24:10,430 into the Gulf of Alaska... 394 00:24:10,432 --> 00:24:12,100 which has a freezing temperature of minus 78.5°C. 395 00:24:12,100 --> 00:24:15,000 Please just disappear from this planet... 396 00:24:15,003 --> 00:24:17,635 instead of damaging the reputation of other attorneys. 397 00:24:18,707 --> 00:24:20,300 The reason you're being like this... 398 00:24:20,309 --> 00:24:23,340 is all because Gi Seok betrayed you, isn't it? 399 00:24:23,345 --> 00:24:26,875 Don't use my case to get revenge regarding your personal issues. 400 00:24:30,519 --> 00:24:32,255 Gosh. 401 00:24:32,688 --> 00:24:35,020 Am I the one who's wrong? 402 00:24:35,023 --> 00:24:36,390 I'm not sure. 403 00:24:36,391 --> 00:24:38,320 Kang Gi Seok won't think... 404 00:24:38,327 --> 00:24:41,190 that he's fighting against you. 405 00:24:41,196 --> 00:24:43,530 - Then who... - This may sound out of line. 406 00:24:43,532 --> 00:24:45,060 But the fact that B and G Law Firm... 407 00:24:45,067 --> 00:24:47,460 took on a small case like this... 408 00:24:47,469 --> 00:24:50,530 might imply that they have an ulterior motive behind it. 409 00:24:50,539 --> 00:24:52,470 Then if I lose... 410 00:24:52,474 --> 00:24:54,710 If you lose, 411 00:24:54,710 --> 00:24:57,605 they'll think Go Tae Rim Law Firm lost the case. 412 00:25:02,017 --> 00:25:03,650 One. 413 00:25:03,652 --> 00:25:05,385 1, 2. 414 00:25:05,621 --> 00:25:07,050 1, 2. 415 00:25:07,055 --> 00:25:08,350 - Excuse me. - One. 416 00:25:08,357 --> 00:25:09,750 Can she spar? 417 00:25:09,758 --> 00:25:11,455 Spar? 418 00:25:13,729 --> 00:25:16,290 Are you kidding me? They should at least be on a similar level. 419 00:25:16,298 --> 00:25:17,860 One of our members didn't come. 420 00:25:17,866 --> 00:25:19,600 - Can she just try? - Get lost. 421 00:25:19,601 --> 00:25:21,335 I'll do it. 422 00:25:21,637 --> 00:25:24,640 She's a lot more experienced. You might get hurt. 423 00:25:24,640 --> 00:25:27,235 That's all the more reason I want to try. 424 00:25:31,113 --> 00:25:33,040 She has a slow leg movement. 425 00:25:33,048 --> 00:25:35,180 So keep your distance from her and look for a chance to punch. 426 00:25:35,183 --> 00:25:38,320 What if I want to win? Is there a lethal move I can make? 427 00:25:38,320 --> 00:25:41,020 Normally, people just get hit at the beginning of the match... 428 00:25:41,023 --> 00:25:43,950 and throw their best punch right when the opponent loses focus. 429 00:25:43,959 --> 00:25:45,895 But you're not particularly good at anything. 430 00:25:46,695 --> 00:25:49,065 Stop the nonsense. 431 00:25:50,198 --> 00:25:53,765 It looks like she has a weak core, so you can try aiming for that. 432 00:26:16,425 --> 00:26:19,420 What? Min Cheol, you're where? 433 00:26:19,428 --> 00:26:20,990 You went hiking? 434 00:26:20,996 --> 00:26:23,395 What? Hello? 435 00:26:23,432 --> 00:26:24,960 Gosh, this is so frustrating. 436 00:26:24,967 --> 00:26:26,730 - Gosh. - Disgusting. 437 00:26:26,735 --> 00:26:28,630 I'm more frustrated than you are. 438 00:26:28,637 --> 00:26:30,570 Will you stop getting beaten up? 439 00:26:30,572 --> 00:26:33,470 I mean, we should be doing everything we can to find a witness. 440 00:26:33,475 --> 00:26:35,710 I get that he's suffering, but he can't just leave like this. 441 00:26:35,711 --> 00:26:38,610 He doesn't want to go to trial. He's no longer interested. 442 00:26:38,614 --> 00:26:41,275 It's because he's hurt. 443 00:26:42,951 --> 00:26:44,620 Where are you going? 444 00:26:44,620 --> 00:26:46,750 I'm going to visit all the places I went with him... 445 00:26:46,755 --> 00:26:47,990 to find witnesses. 446 00:26:47,990 --> 00:26:50,320 And I'm going to meet the people who handed in the affidavits. 447 00:26:50,325 --> 00:26:52,620 Look at that passion in your eyes. 448 00:26:52,628 --> 00:26:55,660 Are you really going to win the case against his mentee? 449 00:26:55,664 --> 00:26:56,930 Why are you saying the same thing? 450 00:26:56,932 --> 00:26:59,200 I told you. This is not about whether I win or lose. 451 00:26:59,201 --> 00:27:00,865 See you. 452 00:27:01,703 --> 00:27:03,670 From the look on her face, it seems like she wants to win. 453 00:27:03,672 --> 00:27:06,305 Spartacus. 454 00:27:07,242 --> 00:27:10,245 Have you seen these two before? 455 00:27:10,846 --> 00:27:12,575 No? 456 00:27:15,083 --> 00:27:18,245 By any chance, have you seen these two before? 457 00:27:18,587 --> 00:27:20,285 No? 458 00:27:20,489 --> 00:27:22,620 Ma'am, have you seen these two people before? 459 00:27:22,624 --> 00:27:26,095 - Did they ever come here often? - Please leave. We're busy. 460 00:27:26,695 --> 00:27:28,665 Have you not seen them before? 461 00:27:29,131 --> 00:27:31,665 Can you just tell me that you have? 462 00:27:36,438 --> 00:27:39,040 Excuse me. Saving a man's life... 463 00:27:39,041 --> 00:27:41,610 is the same thing as saving yourself. 464 00:27:41,610 --> 00:27:44,245 Can you please look carefully and try to remember? 465 00:27:45,080 --> 00:27:46,815 You don't know them? 466 00:27:48,617 --> 00:27:50,910 Think of your wife who lives in Andromeda Galaxy. 467 00:27:50,919 --> 00:27:52,915 If you testify... 468 00:27:57,993 --> 00:27:59,655 How cute. 469 00:28:09,838 --> 00:28:12,200 I'm Seo Jae In, the attorney who called you. 470 00:28:12,207 --> 00:28:14,170 Are you Ms. Lee Song Yi, the person who wrote the affidavit? 471 00:28:14,176 --> 00:28:16,640 I don't have much time. Please make it quick. 472 00:28:16,645 --> 00:28:18,210 According to the affidavit, you stated... 473 00:28:18,213 --> 00:28:21,180 that Mr. Hong Min Cheol made you suffer. Is that true? 474 00:28:21,183 --> 00:28:24,385 He's a perverted stalker. 475 00:28:24,653 --> 00:28:27,385 What? He is? 476 00:28:30,659 --> 00:28:31,890 Polaroid? 477 00:28:31,893 --> 00:28:35,330 Yes. Min Cheol kept pestering me to take photos, 478 00:28:35,330 --> 00:28:37,290 so I gave in and took a few pictures. 479 00:28:37,299 --> 00:28:38,500 Where are those photos now? 480 00:28:38,500 --> 00:28:40,460 I didn't even want to see them, so I burned them. 481 00:28:40,469 --> 00:28:43,970 But I can't remember where one of them is. 482 00:28:43,972 --> 00:28:46,600 - Could Mr. Hong... - I'm not sure. 483 00:28:46,608 --> 00:28:49,145 I was holding onto all of them. 484 00:28:50,879 --> 00:28:53,445 Shall we just drop the suit? 485 00:28:54,649 --> 00:28:58,115 First, please try to relax and take a deep breath in. 486 00:29:00,555 --> 00:29:03,790 You may think that you don't remember it, 487 00:29:03,792 --> 00:29:06,290 but all the memories are intact deep within your subconscious mind. 488 00:29:06,294 --> 00:29:08,990 You can recall forgotten memories when they're triggered by something. 489 00:29:08,997 --> 00:29:10,390 Take your time... 490 00:29:10,398 --> 00:29:13,535 and try to remember where that one photo might be. 491 00:29:15,637 --> 00:29:17,570 As if you're rolling a film wheel, 492 00:29:17,572 --> 00:29:20,805 try to remember one scene at a time. 493 00:29:24,980 --> 00:29:28,080 How do you feel? Are any memories flooding back? 494 00:29:28,083 --> 00:29:31,215 No, I can't remember. 495 00:29:37,125 --> 00:29:39,720 It was so bad that I even considered reporting him to the police... 496 00:29:39,728 --> 00:29:42,425 and requesting a restraining order. 497 00:29:43,532 --> 00:29:45,165 Really? 498 00:29:46,001 --> 00:29:49,305 I see. Thank you for your time. 499 00:30:08,023 --> 00:30:11,290 You and your ex-boyfriend broke up because of Mr. Hong, right? 500 00:30:11,293 --> 00:30:14,720 That wasn't Min Cheol's fault. 501 00:30:14,729 --> 00:30:19,235 It happened because I developed feelings for Min Cheol. 502 00:30:20,635 --> 00:30:22,700 So do you regret it now? 503 00:30:22,704 --> 00:30:24,905 No, it was all my fault anyway. 504 00:30:24,973 --> 00:30:29,505 Maybe Ms. Choi, too, was confused for a short while like you were. 505 00:30:29,578 --> 00:30:32,840 But if she loses the opportunity to correct things, 506 00:30:32,848 --> 00:30:35,345 don't you think it's too harsh? 507 00:31:00,475 --> 00:31:03,845 Ms. Choi, you want to protect your marriage, right? 508 00:31:04,079 --> 00:31:05,510 I'd really like to help you, 509 00:31:05,513 --> 00:31:07,345 so I think... 510 00:31:24,566 --> 00:31:27,760 "Daesun Meat and Poultry Accounting Report"? 511 00:31:27,769 --> 00:31:29,800 Oh, there it is. 512 00:31:29,804 --> 00:31:32,940 I'm sorry. This document needs to be discarded. 513 00:31:32,941 --> 00:31:36,910 I see. This case is closed though. Why... 514 00:31:36,912 --> 00:31:40,680 I don't think it'd be appropriate for me to fill you in on it. 515 00:31:40,682 --> 00:31:42,415 Please excuse me. 516 00:31:48,990 --> 00:31:51,485 Why isn't Mr. Hong here yet? 517 00:31:54,162 --> 00:31:56,195 Yes, Mr. Kang. 518 00:31:56,564 --> 00:31:59,300 Pardon? A proposition? 519 00:32:02,003 --> 00:32:05,940 I'm sorry. My client had to go to the countryside, 520 00:32:05,941 --> 00:32:08,535 so he couldn't be here today. 521 00:32:08,543 --> 00:32:10,210 We have no choice. 522 00:32:10,211 --> 00:32:11,875 This is... 523 00:32:12,647 --> 00:32:15,210 a memorandum stating that we won't request compensation... 524 00:32:15,216 --> 00:32:18,280 if the defendant admits to everything. 525 00:32:18,286 --> 00:32:21,750 Please keep in mind that this isn't an official agreement. 526 00:32:21,756 --> 00:32:23,920 Why is this necessary? 527 00:32:23,925 --> 00:32:25,860 Can't you just drop the suit? 528 00:32:25,860 --> 00:32:27,460 Like I mentioned to you at the beginning, 529 00:32:27,462 --> 00:32:29,860 Ms. Choi wants to protect her marriage. 530 00:32:29,864 --> 00:32:32,465 Please help me out, Ms. Seo. 531 00:32:34,569 --> 00:32:36,370 If everyone becomes miserable after the trial, 532 00:32:36,371 --> 00:32:37,970 it'll be pointless, don't you think? 533 00:32:37,973 --> 00:32:39,400 Let's both win. 534 00:32:39,407 --> 00:32:41,770 I sincerely hope that both my client and the defendant... 535 00:32:41,776 --> 00:32:44,940 can become happy through the trial. 536 00:32:44,946 --> 00:32:47,380 That's why I drafted this memorandum. 537 00:32:47,382 --> 00:32:49,910 Minimizing Mr. Hong's damage... 538 00:32:49,918 --> 00:32:52,480 while protecting a woman's life. 539 00:32:52,487 --> 00:32:54,615 Wouldn't that be the right conclusion? 540 00:33:07,202 --> 00:33:09,430 Don't fall for that. It's a trick. 541 00:33:09,437 --> 00:33:10,930 I'm always on your side, Ms. Seo. 542 00:33:10,939 --> 00:33:13,105 Stay strong. I'm rooting for you. 543 00:33:13,575 --> 00:33:16,645 You must win. No matter what. 544 00:33:18,079 --> 00:33:19,975 Go, Seo Jae In! 545 00:33:20,648 --> 00:33:22,980 Don't worry. It'll go well. 546 00:33:22,984 --> 00:33:25,485 - Okay. - I'll be in touch. 547 00:33:25,687 --> 00:33:27,485 Goodbye. 548 00:33:27,789 --> 00:33:30,450 Look at you! You're really impressive. 549 00:33:30,458 --> 00:33:33,090 You have to shoot your injured opponent, don't you? 550 00:33:33,094 --> 00:33:35,760 You're using money to win the trial. 551 00:33:35,764 --> 00:33:38,065 You are so brazen. 552 00:33:38,299 --> 00:33:40,665 I'm simply respecting what my client wants to do. 553 00:33:43,238 --> 00:33:47,035 Intimate relationships are unpredictable. You just never know. 554 00:33:48,777 --> 00:33:50,740 Why does he love giving hugs so much? 555 00:33:50,745 --> 00:33:52,210 Unpredictable, my foot. 556 00:33:52,213 --> 00:33:54,875 In my eyes, you look like a wicked person. 557 00:33:59,554 --> 00:34:01,555 Until 5pm? 558 00:34:12,700 --> 00:34:14,200 Hey. 559 00:34:14,202 --> 00:34:16,635 Yes, have you found anything? 560 00:34:16,905 --> 00:34:18,605 What? 561 00:34:18,973 --> 00:34:20,735 The Medusa Gang? 562 00:34:20,875 --> 00:34:22,140 Are you sure? 563 00:34:22,143 --> 00:34:24,040 So she was a member of a gang? 564 00:34:24,045 --> 00:34:26,240 From what I know, the gang had at least 100 members. 565 00:34:26,247 --> 00:34:28,280 Anyway, she was the leader of that gang, 566 00:34:28,283 --> 00:34:29,480 and she was infamous for being ruthless. 567 00:34:29,484 --> 00:34:32,350 She was the leader of the Medusa Gang? 568 00:34:32,353 --> 00:34:34,120 When Mr. Bang was a prosecutor, he helped her... 569 00:34:34,122 --> 00:34:36,890 with her tuition fees, so she's probably turned over a new leaf. 570 00:34:36,891 --> 00:34:38,925 Okay, thanks. 571 00:34:40,195 --> 00:34:43,130 That's why she's so loyal to Mr. Bang. 572 00:34:43,131 --> 00:34:46,295 A female gang leader? 573 00:34:54,909 --> 00:34:56,645 Spare my life, please... 574 00:35:26,307 --> 00:35:28,005 Get a taste of this. 575 00:35:29,043 --> 00:35:32,275 Yes. That's it. Whack them. 576 00:35:38,987 --> 00:35:40,885 Please spare my life. 577 00:35:48,596 --> 00:35:50,695 Please, no. 578 00:35:52,901 --> 00:35:56,065 No! 579 00:35:58,072 --> 00:36:01,835 I had no idea, and I even bluffed in front of her. 580 00:36:03,044 --> 00:36:06,545 What if she attacks me in the middle of the night? 581 00:36:08,149 --> 00:36:10,045 What do I do? 582 00:36:12,487 --> 00:36:14,185 Hello. 583 00:36:14,522 --> 00:36:16,890 - What's the matter? - If I ever wronged you in any way, 584 00:36:16,891 --> 00:36:19,820 please forgive me with a merciful heart. 585 00:36:19,827 --> 00:36:21,725 Stop joking around. 586 00:36:22,363 --> 00:36:24,990 About that jerk... The man who beat up Monster Pervert. 587 00:36:24,999 --> 00:36:27,035 Did he have a tattoo like this? 588 00:36:27,669 --> 00:36:29,970 I'm not sure. I don't really remember. 589 00:36:29,971 --> 00:36:33,270 It looks like a heart or pincers. 590 00:36:33,274 --> 00:36:35,475 Oh, the cosmetic product scent. 591 00:36:36,144 --> 00:36:38,640 - It smells very nice. - Gosh. 592 00:36:38,646 --> 00:36:41,140 I'm talking about that jerk, not me. Did you smell anything? 593 00:36:41,149 --> 00:36:44,810 I'm not sure. I don't really remember. 594 00:36:44,819 --> 00:36:47,055 You're never helpful. 595 00:36:47,555 --> 00:36:51,555 I'll do my very best to be helpful to you from now on. 596 00:36:55,763 --> 00:36:57,495 The Medusa Gang. 597 00:37:08,876 --> 00:37:10,945 Ms. Min Ju Kyung. 598 00:37:13,514 --> 00:37:16,015 Ms. Min Ju Kyung. 599 00:37:21,356 --> 00:37:22,350 Hello. 600 00:37:22,357 --> 00:37:24,320 Long time no see. 601 00:37:24,325 --> 00:37:26,560 - Yes. - What a coincidence, right? 602 00:37:26,561 --> 00:37:27,790 Go Tae Rim Law Firm and B and G... 603 00:37:27,795 --> 00:37:30,260 are going up against each other at the trial I'm presiding over. 604 00:37:30,265 --> 00:37:32,425 Aren't you with B and G Law Firm? 605 00:37:32,734 --> 00:37:34,700 - Yes. - You seem to think that... 606 00:37:34,702 --> 00:37:38,400 you have an advantage because of my past with Tae Rim. 607 00:37:38,406 --> 00:37:41,505 Tell your CEO that he's mistaken. 608 00:37:42,343 --> 00:37:43,945 Okay. 609 00:37:48,549 --> 00:37:50,345 Wait, Judge. 610 00:37:59,193 --> 00:38:03,125 Many years have passed. I think we can talk now. 611 00:38:03,298 --> 00:38:05,095 Are you free? 612 00:38:11,739 --> 00:38:15,940 A trial is just like a boxing match. 613 00:38:15,943 --> 00:38:19,975 You fight to win, but you can also throw in the towel. 614 00:38:20,148 --> 00:38:21,875 I know that. 615 00:38:22,917 --> 00:38:24,815 What's troubling you? 616 00:38:25,453 --> 00:38:27,415 Is it like Lawyer Kang said? 617 00:38:27,422 --> 00:38:30,155 Do you want to protect a woman's life? 618 00:38:34,162 --> 00:38:36,690 Instead of focusing on the fight, 619 00:38:36,698 --> 00:38:38,960 you're more worried about your opponent's wife. 620 00:38:38,966 --> 00:38:41,365 What kind of match would that be? 621 00:38:44,238 --> 00:38:47,040 I'm drunk. I'm off to bed. 622 00:38:47,041 --> 00:38:49,175 Okay. Sleep well. 623 00:39:08,730 --> 00:39:11,025 Thanks. Well done. 624 00:39:12,800 --> 00:39:14,435 My gosh. 625 00:39:15,403 --> 00:39:17,065 Judge. 626 00:39:17,872 --> 00:39:19,605 Lawyer Seo. 627 00:39:24,145 --> 00:39:27,615 Did you just come to get revenge? 628 00:39:31,219 --> 00:39:32,855 Excuse me. 629 00:39:43,965 --> 00:39:45,030 Apples? 630 00:39:45,032 --> 00:39:46,930 They're fresh and sweet. 631 00:39:46,934 --> 00:39:48,865 Have one. 632 00:39:54,842 --> 00:39:56,675 Why apples? 633 00:40:01,916 --> 00:40:05,080 Engagement, betrayal, and farewell? 634 00:40:05,086 --> 00:40:07,650 That's why I couldn't stand Tae Rim. 635 00:40:07,655 --> 00:40:08,890 No wonder. 636 00:40:08,890 --> 00:40:12,490 How could he do that while he was in a relationship? 637 00:40:12,493 --> 00:40:14,525 Just the thought... 638 00:40:15,229 --> 00:40:17,230 But why did you apologize? 639 00:40:17,231 --> 00:40:20,595 I recently found out that I was mistaken. 640 00:40:21,803 --> 00:40:24,370 I liked Tae Rim a lot. 641 00:40:24,372 --> 00:40:27,335 What? You did? 642 00:40:27,542 --> 00:40:29,940 How could someone like you... 643 00:40:29,944 --> 00:40:31,705 Why? 644 00:40:31,879 --> 00:40:34,110 He wasn't like how he is now. 645 00:40:34,115 --> 00:40:35,750 I fell for him when I saw him shed a tear... 646 00:40:35,750 --> 00:40:38,315 while looking at a flower outside the institute. 647 00:40:39,020 --> 00:40:42,220 No way. He cried? 648 00:40:42,223 --> 00:40:45,325 I was the one who was cheating on him. 649 00:40:45,893 --> 00:40:48,160 - What? - After Tae Rim and I got engaged, 650 00:40:48,162 --> 00:40:50,560 I was reunited with my first love. 651 00:40:50,565 --> 00:40:52,325 I wavered. 652 00:40:53,234 --> 00:40:55,465 So I met him in secret, 653 00:40:55,503 --> 00:40:57,735 and I was deeply torn. 654 00:40:59,006 --> 00:41:00,400 Tae Rim found out... 655 00:41:00,408 --> 00:41:02,710 and put on a show for my sake. 656 00:41:02,710 --> 00:41:05,905 So I could save face and go on to become a judge. 657 00:41:09,350 --> 00:41:11,985 I broke up with my first love too. 658 00:41:12,386 --> 00:41:16,225 A relationship that starts after hurting someone will never last. 659 00:41:18,793 --> 00:41:20,695 I have regrets. 660 00:41:21,629 --> 00:41:23,330 What would have happened... 661 00:41:23,331 --> 00:41:26,495 if Tae Rim had confronted me instead? 662 00:41:27,502 --> 00:41:30,570 Mr. Go really did that? 663 00:41:30,571 --> 00:41:32,870 The reason I'm telling you this... 664 00:41:32,874 --> 00:41:36,175 is because Tae Rim won't explain himself. 665 00:41:36,410 --> 00:41:38,670 You'll see and work with him every day. 666 00:41:38,679 --> 00:41:42,375 It bothered me that you seemed to have a biased prejudice. 667 00:41:43,184 --> 00:41:45,880 That story's so different from how he's like now. 668 00:41:45,887 --> 00:41:47,680 I don't believe it. 669 00:41:47,688 --> 00:41:50,585 He talks about money all the time, 670 00:41:50,691 --> 00:41:52,385 but I trust him. 671 00:41:53,794 --> 00:41:57,225 That he has a sense of justice though it might be a bit warped. 672 00:41:59,600 --> 00:42:02,035 His nickname. 673 00:42:02,436 --> 00:42:04,665 It's more like a trophy. 674 00:42:05,106 --> 00:42:06,100 A trophy? 675 00:42:06,107 --> 00:42:07,600 He's making it on his own, 676 00:42:07,608 --> 00:42:10,305 without a backer or connections. 677 00:42:10,945 --> 00:42:14,440 He was given that award of a nickname by people who'd rather... 678 00:42:14,448 --> 00:42:16,745 go hungry than be jealous of him. 679 00:42:19,787 --> 00:42:23,050 I award you this certificate to acknowledge how you... 680 00:42:23,057 --> 00:42:26,560 care more for the opposing party than your own client. 681 00:42:26,561 --> 00:42:27,860 Well done. 682 00:42:27,862 --> 00:42:30,390 From Bloop Bloop, Head of Association of Goldfish. 683 00:42:30,398 --> 00:42:33,130 - Goldfish? - Yes, goldfish. 684 00:42:33,134 --> 00:42:35,770 Even a goldfish with an IQ of three can remember... 685 00:42:35,770 --> 00:42:38,030 a lawyer's duty that you always forget. 686 00:42:38,039 --> 00:42:40,570 You even dance the mambo to the opposing party's beat. 687 00:42:40,575 --> 00:42:44,405 I don't think you're any better than a goldfish blooping in a tank. 688 00:42:44,679 --> 00:42:47,310 If their offer is favourable to our client, 689 00:42:47,315 --> 00:42:48,680 we could give it thought. 690 00:42:48,683 --> 00:42:50,450 Favourable? It's favourable? 691 00:42:50,451 --> 00:42:53,150 When he becomes a stalker and takes the blame for everything? 692 00:42:53,154 --> 00:42:55,950 Even if it was for love, he did almost ruin a marriage. 693 00:42:55,957 --> 00:42:57,550 The previous murder case. 694 00:42:57,558 --> 00:43:00,690 You gave up 18 years of your life to insist he was innocent. 695 00:43:00,695 --> 00:43:03,965 What about now? Is your client so clearly guilty? 696 00:43:04,732 --> 00:43:08,000 After doing what you did to save the guy, 697 00:43:08,002 --> 00:43:10,600 you'd have searched the trash to find evidence. 698 00:43:10,605 --> 00:43:14,035 Did you find anything that showed he isn't guilty? 699 00:43:14,875 --> 00:43:16,610 - No. - Even after all that, 700 00:43:16,611 --> 00:43:19,440 you're foolish enough to try to find out the truth... 701 00:43:19,447 --> 00:43:22,010 with people's speech, expressions, and tears. 702 00:43:22,016 --> 00:43:24,650 I feel like I was stung to paralysis by 2,400 scorpions... 703 00:43:24,652 --> 00:43:26,850 in the Amazonian jungle. 704 00:43:26,854 --> 00:43:29,985 I'll tell you again. If you lose, you're fired. 705 00:43:32,426 --> 00:43:35,825 Very well. Thank you. 706 00:43:35,896 --> 00:43:40,860 600g of a front leg of pork is 5 dollars 90 cents. 707 00:43:40,868 --> 00:43:43,300 A lady I meet at the supermarket every day... 708 00:43:43,304 --> 00:43:45,330 had asked for my number. 709 00:43:45,339 --> 00:43:46,800 I had no idea, 710 00:43:46,807 --> 00:43:49,740 but she'd seen me shopping a few times. 711 00:43:49,744 --> 00:43:53,640 We're exchanging cooking tips or information on discounts. 712 00:43:53,648 --> 00:43:54,640 I see. 713 00:43:54,649 --> 00:43:57,080 Isn't it interesting that someone can recognize me... 714 00:43:57,084 --> 00:44:00,385 just because I shop at the same place every day? 715 00:44:00,454 --> 00:44:03,685 You're right. I should get going. 716 00:44:05,726 --> 00:44:07,425 Every day? 717 00:44:07,695 --> 00:44:09,395 Every day? 718 00:44:12,700 --> 00:44:14,595 Thank you, Mr. Gu. 719 00:44:22,743 --> 00:44:25,245 I won't be your intern. 720 00:44:29,817 --> 00:44:33,655 You can say no if you're not up for it. 721 00:44:36,157 --> 00:44:37,985 Must we really... 722 00:44:43,531 --> 00:44:45,265 What should I do? 723 00:44:45,633 --> 00:44:47,835 I'll do as you say. 724 00:44:48,636 --> 00:44:50,465 I'm exhausted. 725 00:44:50,971 --> 00:44:53,870 I want to ask you something. 726 00:44:53,874 --> 00:44:56,370 Lee Song Yi gave a statement. 727 00:44:56,377 --> 00:44:58,505 How do you know her? 728 00:44:58,679 --> 00:45:00,780 I don't know why she gave such a statement, 729 00:45:00,781 --> 00:45:03,580 but I found out much later that she liked me. 730 00:45:03,584 --> 00:45:05,885 We really had no relationship. 731 00:45:07,154 --> 00:45:08,815 Okay. 732 00:45:09,223 --> 00:45:10,885 I get it. 733 00:45:11,559 --> 00:45:13,225 This memorandum. 734 00:45:14,095 --> 00:45:16,125 I should sign it, right? 735 00:45:18,265 --> 00:45:20,700 Instead of focusing on the fight, 736 00:45:20,701 --> 00:45:23,400 you're more worried about your opponent's wife. 737 00:45:23,404 --> 00:45:25,330 What kind of match would that be? 738 00:45:25,339 --> 00:45:26,640 Even after all that, 739 00:45:26,640 --> 00:45:28,370 you're foolish enough to try to find out the truth... 740 00:45:28,375 --> 00:45:31,040 with people's speech, expressions, and tears. 741 00:45:31,045 --> 00:45:33,410 I feel like I was stung to paralysis by 2,400 scorpions... 742 00:45:33,414 --> 00:45:35,280 in the Amazonian jungle. 743 00:45:35,282 --> 00:45:38,045 I'll tell you again. If you lose, you're fired. 744 00:45:47,561 --> 00:45:49,255 Min Cheol. 745 00:45:49,697 --> 00:45:53,535 You said you walked Hyun Ji home every day. 746 00:45:53,567 --> 00:45:55,195 Pardon? 747 00:46:03,677 --> 00:46:04,870 Ma'am. 748 00:46:04,879 --> 00:46:07,240 I don't have a granddaughter like you. 749 00:46:07,248 --> 00:46:09,010 That's not why I'm here. 750 00:46:09,016 --> 00:46:10,480 Will you buy or not? 751 00:46:10,484 --> 00:46:13,780 If you won't buy, get out of my sight. 752 00:46:13,788 --> 00:46:16,525 I will buy some. Give me three. 753 00:46:19,393 --> 00:46:22,795 Have you ever seen these two people? 754 00:46:23,531 --> 00:46:24,730 I don't know. 755 00:46:24,732 --> 00:46:27,530 Take a look. They passed by every evening. 756 00:46:27,535 --> 00:46:30,500 I don't know anything. I just don't know. 757 00:46:30,504 --> 00:46:33,600 Get lost. Take this and eat them somewhere else. 758 00:46:33,607 --> 00:46:34,740 Go away. 759 00:46:34,742 --> 00:46:37,170 Thank you. Take care. 760 00:46:37,178 --> 00:46:38,905 Get lost. 761 00:46:45,219 --> 00:46:47,750 These look tasty. A dollar's worth, please. 762 00:46:47,755 --> 00:46:49,650 - Can I eat them here? - Sure. 763 00:46:49,657 --> 00:46:52,620 Hello? It's the fish pastry lady. 764 00:46:52,626 --> 00:46:54,560 She just came by. 765 00:46:54,562 --> 00:46:57,890 I can't let the lady's engagement fall through because of that fool. 766 00:46:57,898 --> 00:47:01,430 The scarf you gave me is really warm. 767 00:47:01,435 --> 00:47:04,105 Thank you. Bye. 768 00:47:05,439 --> 00:47:08,340 Wow, did your grandson give you that scarf? 769 00:47:08,342 --> 00:47:11,710 No. Some guy gave it to me while asking for a favour. 770 00:47:11,712 --> 00:47:13,615 What was his name? 771 00:47:14,014 --> 00:47:15,040 Lawyer Kang? 772 00:47:15,049 --> 00:47:17,880 What kind of a name is that? 773 00:47:17,885 --> 00:47:20,255 Is "Lawyer" his surname? 774 00:47:20,788 --> 00:47:22,815 It's so strange. 775 00:47:23,424 --> 00:47:25,555 She fell for that? 776 00:47:25,593 --> 00:47:28,620 She's more like a fool who'd try to send mineral water to someone... 777 00:47:28,629 --> 00:47:30,590 riding a two-humped camel in Alaska looking for an oasis. 778 00:47:30,598 --> 00:47:32,960 Then she'd probably take it out on the postmaster. 779 00:47:32,967 --> 00:47:34,665 Okay, bye. 780 00:47:35,302 --> 00:47:37,870 We're going to lose the trial, Mr. Gu. 781 00:47:37,872 --> 00:47:40,140 Please prepare what I previously mentioned. 782 00:47:40,140 --> 00:47:42,875 That's too much. 783 00:47:43,310 --> 00:47:46,245 Don't you think that'd be too harsh for Mr. Seo? 784 00:47:48,716 --> 00:47:50,615 Let's proceed. 785 00:47:51,919 --> 00:47:54,085 Okay. 786 00:48:03,297 --> 00:48:05,030 - Hello. - Welcome. 787 00:48:05,032 --> 00:48:07,100 By any chance, 788 00:48:07,101 --> 00:48:08,600 have you seen these two before? 789 00:48:08,602 --> 00:48:10,870 They walked past this place every night. 790 00:48:10,871 --> 00:48:12,740 I'm not sure. They sure do look familiar. 791 00:48:12,740 --> 00:48:13,840 Can you tell me their names? 792 00:48:13,841 --> 00:48:15,500 The woman's name is Choi Hyun Ji. 793 00:48:15,509 --> 00:48:17,440 What? Choi Hyun Ji? 794 00:48:17,444 --> 00:48:19,140 Do you know her? 795 00:48:19,146 --> 00:48:20,910 Well, kind of. But... 796 00:48:20,915 --> 00:48:23,710 We have a limited amount of space here. 797 00:48:23,717 --> 00:48:25,780 Why isn't she taking her coat? 798 00:48:25,786 --> 00:48:27,480 - No, that's not... - And plus, 799 00:48:27,488 --> 00:48:30,520 it's obvious that she'll throw a fit if I end up losing this. 800 00:48:30,524 --> 00:48:33,025 - Take it. - No, that's not it. 801 00:48:33,594 --> 00:48:37,190 Choi Hyun Ji. Let's see. I can check her name off the list. 802 00:48:37,197 --> 00:48:39,865 Wait a minute. I almost forgot. 803 00:48:40,267 --> 00:48:43,165 Here. This was in her pocket. 804 00:49:00,454 --> 00:49:01,620 This is a pity. 805 00:49:01,622 --> 00:49:04,450 Are you sure you won't regret rejecting my offer? 806 00:49:04,458 --> 00:49:06,760 I'm only going to focus on the trial. 807 00:49:06,760 --> 00:49:09,490 I don't think it's part of my job to think about... 808 00:49:09,496 --> 00:49:11,625 what might happen afterwards. 809 00:49:21,942 --> 00:49:23,940 Make the client settle by swaying the attorney. 810 00:49:23,944 --> 00:49:26,140 I never taught you to pull such shallow tricks. 811 00:49:26,146 --> 00:49:28,440 But I'm sorry to tell you this. You can't go any further than that. 812 00:49:28,449 --> 00:49:30,415 There's a saying in Africa... 813 00:49:30,818 --> 00:49:32,950 This is what they say in Japan. 814 00:49:32,953 --> 00:49:35,855 "If you scratch your scab, you'll end up bleeding." 815 00:49:44,098 --> 00:49:47,765 I didn't know my love could become a crime... 816 00:49:47,968 --> 00:49:51,335 because I never thought my love was one-sided. 817 00:49:51,939 --> 00:49:54,575 I always thought we were both looking at each other. 818 00:49:54,975 --> 00:49:58,575 I trusted that our love was mutual. 819 00:49:59,213 --> 00:50:01,045 And so I was happy. 820 00:50:02,016 --> 00:50:05,210 Ms. Choi Hyun Ji, it may not have been love. 821 00:50:05,219 --> 00:50:07,850 But could it be the case that you gave him hope... 822 00:50:07,855 --> 00:50:11,050 and made him think you also had feelings for him as well? 823 00:50:11,058 --> 00:50:12,550 I never did such a thing. 824 00:50:12,559 --> 00:50:14,160 Have you never... 825 00:50:14,161 --> 00:50:17,795 developed any feelings for him even for the slightest moment? 826 00:50:21,502 --> 00:50:23,235 No. 827 00:50:32,212 --> 00:50:34,740 A relationship that starts after hurting someone... 828 00:50:34,748 --> 00:50:36,645 will never last. 829 00:50:37,317 --> 00:50:39,580 It would be very troublesome to break off your engagement... 830 00:50:39,586 --> 00:50:43,720 with a promising fiancé just because of a momentary mistake. 831 00:50:43,724 --> 00:50:47,460 But I don't think a relationship that starts after hurting someone... 832 00:50:47,461 --> 00:50:50,395 can end up becoming a happy relationship. 833 00:51:00,140 --> 00:51:01,840 Ms. Choi. 834 00:51:01,842 --> 00:51:05,270 Are you sure you never had any feelings for Mr. Hong? 835 00:51:05,279 --> 00:51:06,710 Yes, I'm sure. 836 00:51:06,713 --> 00:51:08,310 Not even the slightest bit? 837 00:51:08,315 --> 00:51:10,345 Not even the slightest bit. 838 00:51:18,892 --> 00:51:20,695 Ms. Choi. 839 00:51:22,863 --> 00:51:24,460 That's enough. 840 00:51:24,465 --> 00:51:26,730 - But Min Cheol... - You've done enough. 841 00:51:26,733 --> 00:51:28,635 This is enough for me. 842 00:51:28,769 --> 00:51:30,435 But... 843 00:51:42,182 --> 00:51:45,350 I'm sorry. My misunderstanding ended up getting in the way... 844 00:51:45,352 --> 00:51:48,185 of your wedding. 845 00:51:48,655 --> 00:51:50,355 I sincerely... 846 00:51:51,792 --> 00:51:53,495 apologize. 847 00:52:25,325 --> 00:52:27,390 I started this because I felt so upset. 848 00:52:27,394 --> 00:52:29,420 But the feelings I had for her feels so pathetic... 849 00:52:29,429 --> 00:52:32,765 after seeing her deny her feelings so strongly. 850 00:52:34,735 --> 00:52:38,535 Thank you for trusting me and defending me until the end. 851 00:52:38,572 --> 00:52:40,070 No, don't say that. 852 00:52:40,073 --> 00:52:43,805 I don't deserve to hear that from you. 853 00:52:43,877 --> 00:52:45,870 I'm sorry I didn't do a better job. 854 00:52:45,879 --> 00:52:49,275 No, you're a great attorney. 855 00:52:50,217 --> 00:52:51,845 By the way... 856 00:52:52,319 --> 00:52:54,015 Here. 857 00:53:42,836 --> 00:53:44,870 You lost so horribly. 858 00:53:44,871 --> 00:53:47,670 You might as well attend the live Go competition... 859 00:53:47,674 --> 00:53:51,240 that's being held this Sunday and smash the Go board. 860 00:53:51,245 --> 00:53:53,280 It'll at least make you feel relieved. 861 00:53:53,280 --> 00:53:54,640 I'll be getting fired anyway. 862 00:53:54,648 --> 00:53:57,010 I'll give you an exemption since the results changed... 863 00:53:57,017 --> 00:53:59,485 because of the client. 864 00:54:05,325 --> 00:54:09,290 In other words, the rising star of B and G Law Firm, 865 00:54:09,296 --> 00:54:12,730 Attorney Kang Gi Seok, beat this trial... 866 00:54:12,733 --> 00:54:15,130 against Go Tae Rim Law Firm... 867 00:54:15,135 --> 00:54:17,700 ruthlessly and ferociously. 868 00:54:17,704 --> 00:54:20,400 - Please tell us how you won. - How did you manage to win? 869 00:54:20,407 --> 00:54:21,540 That was... 870 00:54:21,541 --> 00:54:24,670 all thanks to Mr. Bang's wise judgement and guidance. 871 00:54:24,678 --> 00:54:26,845 That's complete nonsense. 872 00:54:28,715 --> 00:54:31,315 - What's that? - What's going on? 873 00:54:34,221 --> 00:54:35,955 Grab it. 874 00:54:42,396 --> 00:54:45,230 "The only working experience Attorney Seo Jae In had..." 875 00:54:45,232 --> 00:54:47,530 "was having worked as an intern at B and G Law Firm," 876 00:54:47,534 --> 00:54:50,435 "And she worked at Go Tae Rim Law Firm only to pay off her debt." 877 00:54:51,138 --> 00:54:54,270 "Therefore, whether she wins or loses a case..." 878 00:54:54,274 --> 00:54:57,575 "has nothing to do with Go Tae Rim Law Firm." 879 00:54:58,211 --> 00:55:00,445 I'm not even surprised. 880 00:55:03,050 --> 00:55:04,915 Hey, brother. 881 00:55:07,654 --> 00:55:09,280 You must've been bothered by the trial result... 882 00:55:09,289 --> 00:55:11,590 seeing that you made copies of those tacky printouts. 883 00:55:11,591 --> 00:55:13,160 Are you happy that you won? 884 00:55:13,160 --> 00:55:14,320 Yes. 885 00:55:14,328 --> 00:55:17,165 Next time, I'm planning to fight against you. 886 00:55:21,768 --> 00:55:24,135 Congratulations. Here's a gift. 887 00:55:47,894 --> 00:55:50,731 Ms. Nam, what are these? 888 00:55:51,264 --> 00:55:52,899 Oh, that. 889 00:55:53,166 --> 00:55:55,802 Just leave them. Don't touch them. 890 00:56:03,577 --> 00:56:04,578 What's this? 891 00:56:04,578 --> 00:56:07,614 Some woman told me to give this to you. 892 00:56:12,786 --> 00:56:13,787 Where is she? 893 00:56:13,787 --> 00:56:14,988 She left after she gave me the box. 894 00:56:14,988 --> 00:56:16,656 Follow me. 895 00:56:17,124 --> 00:56:18,492 Sir. 896 00:56:23,296 --> 00:56:25,065 Wait. 897 00:56:25,298 --> 00:56:27,601 - Was it her? - Yes, it was her. 898 00:56:31,905 --> 00:56:33,640 Jae In. 899 00:56:33,840 --> 00:56:35,876 I got busted. 900 00:56:40,647 --> 00:56:44,418 I thought you emphasized the importance of following the rules. 901 00:56:44,418 --> 00:56:46,653 I'm surprised you planned something like this. 902 00:56:46,653 --> 00:56:48,188 The forensic investigation has been completed, 903 00:56:48,188 --> 00:56:50,290 and even the scene preservation period is over now. 904 00:56:50,290 --> 00:56:52,225 Oh, that's not my point. I'm just saying... 905 00:56:52,225 --> 00:56:55,562 Then we won't get arrested, right? 906 00:56:57,964 --> 00:57:00,967 I looked into it as I was curious why you did such a thing, 907 00:57:00,967 --> 00:57:04,204 and I found this photo on this flash drive. 908 00:57:04,337 --> 00:57:05,972 It seems to be near the scene. 909 00:57:05,972 --> 00:57:08,708 Don't you think he looks so much like the guy... 910 00:57:08,708 --> 00:57:11,011 whom you got acquitted? 911 00:57:23,156 --> 00:57:27,194 You got a murderer acquitted. 912 00:57:27,260 --> 00:57:30,964 So did you go there to see if you could find additional evidence? 913 00:57:30,964 --> 00:57:32,299 No, I said that's not the case. 914 00:57:32,299 --> 00:57:34,301 Then why did the police bring this? 915 00:57:34,301 --> 00:57:37,370 Then why else did you go there? There's no other reason. 916 00:57:39,105 --> 00:57:41,675 The question is if more people get hurt or suffer because of those... 917 00:57:41,675 --> 00:57:45,078 who got acquitted like that, who will take responsibility? 918 00:57:45,078 --> 00:57:46,947 Even if we work hard and catch those criminals, 919 00:57:46,947 --> 00:57:50,150 lawyers like you will get them acquitted again. 920 00:57:50,584 --> 00:57:52,419 Who says he's the killer? 921 00:57:57,757 --> 00:58:00,060 I called him just in case. 922 00:58:00,861 --> 00:58:02,863 You're detaining these ladies without a legitimate reason... 923 00:58:02,863 --> 00:58:04,097 in an interrogation room. 924 00:58:04,097 --> 00:58:06,867 I'm sure you're aware of the fact that this is wrong. 925 00:58:06,867 --> 00:58:09,302 We're simply having a conversation with these two ladies... 926 00:58:09,302 --> 00:58:11,838 with their consent. 927 00:58:13,773 --> 00:58:15,575 And you're recording this too? 928 00:58:15,575 --> 00:58:18,011 Oh, I pressed the record button by mistake. 929 00:58:18,011 --> 00:58:19,513 You make mistakes often. 930 00:58:19,513 --> 00:58:21,882 Last time, you discarded a recording by mistake. 931 00:58:21,948 --> 00:58:23,617 Get up. 932 00:58:29,756 --> 00:58:31,091 If you'd like to interview them, 933 00:58:31,091 --> 00:58:32,893 send them an appearance notice stating a valid reason. 934 00:58:32,893 --> 00:58:35,061 But I can't guarantee that they'll cooperate. 935 00:58:36,596 --> 00:58:38,331 Aren't you leaving? 936 00:58:45,205 --> 00:58:47,240 Seol Hee! Where are you, Seol Hee? 937 00:58:47,240 --> 00:58:50,544 - Over there! - Seol Hee! 938 00:58:50,544 --> 00:58:51,745 Seol Hee, are you all right? 939 00:58:51,745 --> 00:58:53,847 Seol Hee, I ran here as soon as I got your call. 940 00:58:53,847 --> 00:58:56,983 Who did this to her? Which one of you arrested Seol Hee? 941 00:58:58,184 --> 00:59:01,788 I called a bunch of people just in case. 942 00:59:01,821 --> 00:59:03,590 From prosecutors to a judge. 943 00:59:03,590 --> 00:59:06,726 I don't know who you are, but you seem very influential. 944 00:59:08,361 --> 00:59:10,030 Let's go. 945 00:59:26,346 --> 00:59:28,081 Have you eaten? 946 00:59:29,015 --> 00:59:31,651 - Sorry? - Have you eaten anything? 947 00:59:31,918 --> 00:59:35,188 Yes, I ate earlier. 948 00:59:37,023 --> 00:59:38,658 All right, then. 949 00:59:41,628 --> 00:59:44,364 I'll see you tomorrow, then. 950 00:59:44,364 --> 00:59:45,999 Oh, okay. 951 00:59:59,279 --> 01:00:02,616 - Do you have something to say? - No, don't mind me. 952 01:00:03,149 --> 01:00:04,951 It was my first time being baffled to the point... 953 01:00:04,951 --> 01:00:07,854 - that I became speechless. - She's an oddball, 954 01:00:07,854 --> 01:00:11,958 but whenever I see her, I want to cheer for her. 955 01:00:11,958 --> 01:00:15,128 Doesn't she put a smile on your face? 956 01:00:15,195 --> 01:00:17,530 She reminds me of someone when he was younger. 957 01:00:17,530 --> 01:00:20,200 Was there another tadpole as dumb as her? 958 01:00:20,200 --> 01:00:23,436 Years ago, you staked out inside the sewers for 13 hours... 959 01:00:23,436 --> 01:00:26,172 because you couldn't trust your client. 960 01:00:26,172 --> 01:00:28,041 Then you got bitten by a rat and went to the ER. 961 01:00:28,041 --> 01:00:30,176 Gosh, why are you bringing that up again? 962 01:00:30,176 --> 01:00:33,513 And I wasn't hiding in there. I passed out. 963 01:00:34,114 --> 01:00:36,449 I'm still traumatized. That rat. 964 01:00:48,728 --> 01:00:51,231 Oh, my. Congratulations, Ms. Seo. 965 01:00:51,231 --> 01:00:54,601 I heard you managed to turn the tables at the trial yesterday. 966 01:00:54,668 --> 01:00:56,002 You don't need to address me politely. 967 01:00:56,002 --> 01:00:58,271 Apparently, I have nothing to do with this firm. 968 01:00:58,271 --> 01:01:01,074 Well, I had no choice. 969 01:01:01,074 --> 01:01:03,743 He told me to print them just in case. 970 01:01:04,577 --> 01:01:06,646 I'm going to let it go because of this. 971 01:01:07,080 --> 01:01:09,716 The CEO of Daesun Meat and Poultry finally got arrested. 972 01:01:09,716 --> 01:01:11,418 Don't play dumb. 973 01:01:11,418 --> 01:01:13,653 You're the anonymous tipper that's mentioned here, right? 974 01:01:13,653 --> 01:01:16,423 That's why you had Daesun Meat and Poultry's accounting report. 975 01:01:16,423 --> 01:01:19,259 Well, I don't know what you're talking about. 976 01:01:20,226 --> 01:01:21,628 By the way, where's Mr. Go? 977 01:01:21,628 --> 01:01:24,798 I'm not sure. He was there. 978 01:01:40,680 --> 01:01:43,316 He wasn't like how he is now. 979 01:01:43,817 --> 01:01:45,652 I fell for him when I saw him shed a tear... 980 01:01:45,652 --> 01:01:48,288 while looking at a flower outside the institute. 981 01:01:49,155 --> 01:01:50,790 My gosh. 982 01:01:52,792 --> 01:01:55,228 Mr. Go. 983 01:01:55,795 --> 01:01:57,764 Excuse me, Mr. Go. 984 01:01:59,499 --> 01:02:01,334 - What's happening? - Have you read this? 985 01:02:01,334 --> 01:02:02,869 The cartoonist is a genius. 986 01:02:02,869 --> 01:02:04,938 How can it be this funny? 987 01:02:06,272 --> 01:02:09,542 Of course. Tears, my foot. 988 01:02:09,542 --> 01:02:12,045 How could he make his characters look like goldfish? 989 01:02:12,045 --> 01:02:15,815 Gold... Goldfish! Like you. Bloop Bloop. 990 01:02:16,149 --> 01:02:18,017 I said, stop it. 991 01:02:19,252 --> 01:02:21,087 Bloop Bloop. 992 01:02:41,341 --> 01:02:43,309 I want to learn things properly now. 993 01:02:43,309 --> 01:02:45,378 I'll do my very best from now on. 994 01:02:45,378 --> 01:02:46,746 I want to learn from you. 995 01:02:46,746 --> 01:02:48,047 I'll do anything you say. 996 01:02:48,047 --> 01:02:50,583 Do your best. 997 01:02:52,719 --> 01:02:55,955 Everyone congratulated me on beating you. 998 01:02:55,955 --> 01:02:58,992 Why do you keep provoking Mr. Go? 999 01:02:58,992 --> 01:03:02,228 Because it's a way to prove myself. 1000 01:03:03,129 --> 01:03:05,131 My song's been stolen. 1001 01:03:05,131 --> 01:03:06,166 Her song got plagiarized. 1002 01:03:06,166 --> 01:03:08,434 Mr. Go, we'll take this on, right? 1003 01:03:08,535 --> 01:03:10,503 We're dealing with Monster Pervert here. 1004 01:03:10,503 --> 01:03:12,739 Playing by the book won't cut it. 1005 01:03:12,739 --> 01:03:13,807 You're bothered by it, right? 1006 01:03:13,807 --> 01:03:16,376 No, I want a real showdown against Tae Rim. 1007 01:03:16,376 --> 01:03:18,378 This time, we'll find out who's the winner. 1008 01:03:18,378 --> 01:03:21,147 Kang Gi Seok, try and use your brain all you want. 1009 01:03:26,419 --> 01:03:28,755 Don't actually do it. If you do, I won't let it slide. 1010 01:03:28,755 --> 01:03:31,391 - You're too close now. - You told me to make it look real. 1011 01:03:31,391 --> 01:03:33,526 - Come here. - No, don't. 1012 01:03:33,526 --> 01:03:36,329 I'm scared. You're scaring me. I said I'm scared. 74720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.