All language subtitles for Le.Flic.De.Belleville.2018.MULTI.1080p.BluRay.x264-UTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:04,005
...
2
00:00:48,466 --> 00:00:56,099
Tambours
3
00:00:56,266 --> 00:01:03,982
...
4
00:01:04,149 --> 00:01:05,775
Cris joyeux
...
5
00:01:05,942 --> 00:01:10,572
...
...
6
00:01:10,739 --> 00:01:12,741
Musique traditionnelle chinoise
...
7
00:01:12,907 --> 00:01:20,457
...
...
8
00:01:20,623 --> 00:01:23,209
...
Un maître crie.
9
00:01:23,376 --> 00:01:33,375
...
...
10
00:01:38,057 --> 00:01:40,435
C'est mon fils. Il est beau, hein ?
11
00:01:40,602 --> 00:01:43,188
Il fait la bagarre chinoise, la vraie.
12
00:01:46,399 --> 00:01:47,192
- Qu'y a-t-il ?
13
00:01:52,489 --> 00:01:54,783
- ArrĂŞte !
- Souris-moi. Qu'est-ce qui y a ?
14
00:01:54,949 --> 00:01:56,868
- Concentre-toi.
- Hein ?
15
00:01:57,243 --> 00:01:59,537
- Concentre-toi !
- Bonne année quand même !
16
00:02:01,289 --> 00:02:03,500
Qu'est-ce que t'as ?
- On en parle plus tard.
17
00:02:03,958 --> 00:02:06,336
- Tu vois, y a quelque chose. Dis-moi.
18
00:02:07,128 --> 00:02:08,505
- Baaba ! Baaba !
19
00:02:08,671 --> 00:02:09,881
Y a un pickpocket !
20
00:02:10,048 --> 00:02:11,674
Baaba ! Le pickpocket !
21
00:02:11,841 --> 00:02:14,302
Il est en train de voler la dame !
- Quoi ?
22
00:02:15,178 --> 00:02:18,431
- Un pickpocket,
ya hmar!
Celui qui a le masque !
23
00:02:18,598 --> 00:02:19,474
- Quoi ?
24
00:02:19,641 --> 00:02:21,392
- LĂ -bas ! Regarde !
25
00:02:21,768 --> 00:02:23,853
Ça y est !
Il lui a pris le porte-monnaie.
26
00:02:24,813 --> 00:02:26,272
Elle parle arabe.
- HĂ© !
27
00:02:26,439 --> 00:02:27,065
- J'arrive.
28
00:02:27,232 --> 00:02:28,441
- Vas-y !
...
29
00:02:28,608 --> 00:02:29,400
- Tu fais quoi ?
30
00:02:29,567 --> 00:02:31,736
- Attends, y a un truc...
C'est bon, j'y vais !
31
00:02:31,986 --> 00:02:32,821
- Baaba !
32
00:02:32,987 --> 00:02:33,822
- J'arrive !
33
00:02:33,988 --> 00:02:35,865
- Tu vas oĂą ? On n'a pas fini !
34
00:02:37,992 --> 00:02:38,910
- Encore lui !
35
00:02:39,661 --> 00:02:42,705
Il halète.
Sirène de police
36
00:02:43,373 --> 00:02:45,124
- Reviens ici tout de suite !
37
00:02:45,291 --> 00:02:46,709
Musique rythmée
38
00:02:46,876 --> 00:02:48,545
...
39
00:02:48,837 --> 00:02:50,255
Ne m'oblige pas Ă courir !
40
00:02:50,547 --> 00:03:00,546
...
41
00:03:11,109 --> 00:03:11,860
Poussez-vous !
42
00:03:12,569 --> 00:03:13,820
Il halète.
43
00:03:15,822 --> 00:03:17,198
- Qui c'est, l'enfoiré ?
44
00:03:17,532 --> 00:03:24,706
...
45
00:03:24,873 --> 00:03:25,707
Je suis lĂ !
46
00:03:28,710 --> 00:03:30,753
Et voilĂ !
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
47
00:03:31,504 --> 00:03:32,714
Cris
48
00:03:33,131 --> 00:03:34,090
- AĂŻe !
49
00:03:35,967 --> 00:03:37,427
...
50
00:03:37,594 --> 00:03:39,220
Cris de douleur
51
00:03:39,387 --> 00:03:40,221
- Putain !
52
00:03:41,139 --> 00:03:42,348
- Joue pas avec ça !
53
00:03:48,479 --> 00:03:50,148
...
54
00:03:52,483 --> 00:03:54,944
L'homme halète.
55
00:03:55,111 --> 00:03:56,404
Attrape.
- J'en ai assez.
56
00:03:56,571 --> 00:03:57,447
- Vas-y !
57
00:03:59,365 --> 00:04:00,366
- Ha !
- Piège à con.
58
00:04:00,533 --> 00:04:01,242
Il gémit.
59
00:04:01,409 --> 00:04:03,328
...
60
00:04:04,203 --> 00:04:06,039
Allez, FantĂ´mas ! Qui es-tu ?
61
00:04:06,706 --> 00:04:07,832
Il halète.
62
00:04:07,999 --> 00:04:10,168
Il rit.
C'est encore toi ?
63
00:04:10,627 --> 00:04:12,337
J'en ai marre de te voir !
64
00:04:12,795 --> 00:04:15,715
Faut qu'on fasse un break, mon pote !
Arrête-moi ça.
65
00:04:15,882 --> 00:04:20,845
- Allez vous battre dehors !
Je vais appeler la police !
66
00:04:21,012 --> 00:04:23,097
- Vous inquiétez pas. Je suis policier.
67
00:04:23,973 --> 00:04:26,309
Policier.
- C'est ça, la police ?
68
00:04:26,976 --> 00:04:28,853
- Police, poussez-vous !
69
00:04:29,520 --> 00:04:32,190
- Vous ĂŞtes lents !
- C'est quoi, ce déguisement ?
70
00:04:32,607 --> 00:04:34,442
- Ça s'appelle du camouflage.
71
00:04:34,609 --> 00:04:35,902
- Ah oui ?
- Tu connais rien.
72
00:04:36,069 --> 00:04:38,321
Camouflage. Incognito.
- C'est ça. Bien sûr !
73
00:04:38,488 --> 00:04:40,740
Mais moi, je connais le numéro du SAMU.
74
00:04:40,907 --> 00:04:42,450
Parce que tu es blessé.
75
00:04:42,742 --> 00:04:44,494
- Oui, appelle.
- Ah oui !
76
00:04:46,621 --> 00:04:47,872
- Bon !
L'homme gémit.
77
00:04:48,039 --> 00:04:50,500
Toi, change de rayon. Hein ?
78
00:04:52,377 --> 00:04:53,711
Allez...
Musique !
79
00:04:54,087 --> 00:04:57,674
Musique traditionnelle chinoise
80
00:04:57,840 --> 00:04:59,008
- Qu'est-ce qu'il a ?
81
00:04:59,175 --> 00:05:02,637
- Quelques points de suture.
Dans une semaine, il sera comme neuf.
82
00:05:02,804 --> 00:05:05,890
- Bravo, Keita.
Une semaine de merde pour moi.
83
00:05:06,057 --> 00:05:08,559
Déjà qu'on est en sous-effectif.
Mais ça...
84
00:05:08,726 --> 00:05:11,270
- Patron, je veux pas de ce congé.
Pas de problème.
85
00:05:11,437 --> 00:05:14,399
Une semaine avec ma mère, ça va m'achever.
- Faites retirer
86
00:05:14,565 --> 00:05:16,401
le pansement dans une semaine.
87
00:05:17,902 --> 00:05:20,321
- T'as survécu à ça,
tu survivras à ta mère.
88
00:05:20,488 --> 00:05:22,323
- Vous la connaissez pas...
89
00:05:22,490 --> 00:05:25,034
- Sept jours, minimum !
Ou je te colle un blâme.
90
00:05:25,201 --> 00:05:26,327
- Non...
- T'as saisi ?
91
00:05:26,494 --> 00:05:27,286
- Trois jours.
92
00:05:28,246 --> 00:05:30,373
Vous me payez pas.
- Une semaine, OK ?
93
00:05:30,540 --> 00:05:31,666
- Oui, j'ai compris.
94
00:05:32,959 --> 00:05:33,960
Patron...
95
00:05:35,294 --> 00:05:37,588
Pour mon augmentation,
vous avez des nouvelles ?
96
00:05:38,715 --> 00:05:39,674
Il inspire.
Non ?
97
00:05:39,924 --> 00:05:42,593
On déjeune et on en parle, quand même !
98
00:05:42,760 --> 00:05:43,761
- C'est ça.
99
00:05:45,680 --> 00:05:46,597
- Merci.
100
00:05:47,140 --> 00:05:48,057
Bonne année !
101
00:05:48,224 --> 00:05:49,434
- Bonne année !
102
00:05:52,103 --> 00:05:53,813
- T'es nouvelle, toi !
- Oui.
103
00:05:53,980 --> 00:05:55,773
- T'es la depuis quand ?
104
00:05:55,940 --> 00:05:57,775
- Une semaine.
- Ah, c'est pour ça !
105
00:05:57,942 --> 00:05:58,735
Tac
106
00:05:59,402 --> 00:06:01,863
- Alors ?
- Chérie, ça va ?
107
00:06:04,532 --> 00:06:05,992
T'inquiète pas. C'est juste...
108
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
une petite coupure de rasoir.
109
00:06:07,744 --> 00:06:08,828
Je suis solide.
110
00:06:09,996 --> 00:06:10,955
T'as encore mangé
111
00:06:11,122 --> 00:06:14,000
un manuel de police ?
- Et toi t'es encore assis dessus.
112
00:06:14,167 --> 00:06:15,418
T'étais même pas en service !
113
00:06:15,960 --> 00:06:16,961
- Ça va !
114
00:06:17,128 --> 00:06:19,922
Un pickpocket récidiviste,
j'allais pas le laisser filer.
115
00:06:20,089 --> 00:06:22,550
- C'est ta grande passion,
les pickpockets !
116
00:06:24,260 --> 00:06:25,136
- Bon, OK...
117
00:06:26,971 --> 00:06:28,848
Désolé pour hier. C'est ça, non ?
118
00:06:29,015 --> 00:06:30,767
- Je t'ai attendu deux heures Ă l'agence.
119
00:06:30,933 --> 00:06:32,185
- Il fallait m'appeler.
120
00:06:32,351 --> 00:06:33,978
T'es dans mes favoris !
121
00:06:34,145 --> 00:06:37,148
J'ai une sonnerie spéciale
avec ta photo.
122
00:06:37,315 --> 00:06:41,360
- Les appartements te plaisent jamais :
trop bruyants, sombres ou petits.
123
00:06:41,527 --> 00:06:43,029
- J'ai pas le coup de cœur.
124
00:06:43,196 --> 00:06:46,783
C'est un feeling. Tu rentres, tu sens.
T'es Ă la maison ou pas.
125
00:06:46,949 --> 00:06:48,659
Tu choisis pas ces trucs-lĂ .
126
00:06:48,826 --> 00:06:52,497
C'est l'appartement qui te choisit.
Voilà , c'est ça !
127
00:06:52,663 --> 00:06:55,750
- Faut qu'on arrĂŞte de se mentir :
tu veux pas vivre avec moi.
128
00:06:56,459 --> 00:06:59,587
- ArrĂŞte de dire n'importe quoi.
On va trouver. Je te le promets.
129
00:07:00,671 --> 00:07:02,131
- Sur la tête de ta mère ?
130
00:07:03,591 --> 00:07:04,801
- Arrête de délirer.
131
00:07:06,677 --> 00:07:07,553
- Tu lui as pas dit ?
132
00:07:08,054 --> 00:07:08,930
- Quoi ?
133
00:07:10,056 --> 00:07:11,224
- Tu lui as pas dit ?
134
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
- Je vais le dire. Je te jure !
135
00:07:15,019 --> 00:07:17,313
- Tu m'avais dit qu'elle était d'accord.
136
00:07:18,022 --> 00:07:19,607
- J'ai légèrement anticipé.
137
00:07:20,274 --> 00:07:21,150
J'ai un petit décalage
138
00:07:21,317 --> 00:07:23,736
de temps.
C'est emmêlé, mais je vais le faire.
139
00:07:23,903 --> 00:07:25,404
Promis. Mais c'est pas simple.
140
00:07:25,571 --> 00:07:26,614
*Sonnerie
Attends.
141
00:07:26,781 --> 00:07:28,241
Attends. Deux secondes.
*
...
142
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
Oui ! (Ne bouge pas.)
143
00:07:30,326 --> 00:07:31,244
Qu'y a-t-il, maman ?
144
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
- Quoi, qu'y a-t-il ?
OĂą est-ce que tu es ?
145
00:07:33,871 --> 00:07:35,414
- Avec Lin. C'est important.
146
00:07:35,581 --> 00:07:37,333
Attends, bouge pas. C'est bon !
147
00:07:37,500 --> 00:07:38,876
J'ai raccroché, Lin !
148
00:07:39,043 --> 00:07:39,919
J'ai raccroché !
149
00:07:40,086 --> 00:07:41,838
(Raccroche pas, maman.)
150
00:07:42,088 --> 00:07:45,007
- J'attends pas beaucoup :
j'ai pas d'unités.
151
00:07:45,174 --> 00:07:48,136
- Viens, on visite.
On maintient celle de demain.
152
00:07:48,302 --> 00:07:49,345
OK ?
153
00:07:49,512 --> 00:07:51,806
Je vais faire un effort sur mon feeling.
154
00:07:51,973 --> 00:07:53,349
D'appart.
La porte claque.
155
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Il soupire.
156
00:07:56,018 --> 00:07:57,645
Maman, qu'y a-t-il ?
*-Qu'y a-t-il ?
157
00:07:57,812 --> 00:07:59,105
Tu as eu le pickpocket ?
158
00:07:59,272 --> 00:08:00,356
- Oui, je l'ai eu.
159
00:08:00,523 --> 00:08:02,692
*-Ah ! Bravo, mon fils !
160
00:08:02,859 --> 00:08:06,154
Tu as vu ? Toi et moi,
on fait une bonne équipe. Reconnais !
161
00:08:06,487 --> 00:08:08,656
- Maman, arrête avec ça.
Je t'ai déjà dit,
162
00:08:08,823 --> 00:08:11,159
t'es pas ma partenaire
et on fait pas une équipe.
163
00:08:11,325 --> 00:08:12,702
*-Espèce d'ingrat !
164
00:08:12,869 --> 00:08:16,038
Grâce à moi, tu as eu le pickpocket.
165
00:08:16,205 --> 00:08:17,748
*Et Ă chaque fois...
166
00:08:17,915 --> 00:08:22,920
à chaque fois, c'est moi qui ai trouvé
la "piss" du coupable.
167
00:08:23,087 --> 00:08:25,506
- La quoi ? Déjà , on dit "la piste".
168
00:08:25,673 --> 00:08:28,050
Comment tu veux la trouver
sans savoir le dire ?
169
00:08:28,217 --> 00:08:31,220
Cite-m'en une seule !
Une seule, qu'on rigole !
170
00:08:31,596 --> 00:08:34,807
Musique salsa
171
00:08:34,974 --> 00:08:44,973
...
172
00:08:51,699 --> 00:08:53,284
Moteur puissant
173
00:08:53,451 --> 00:08:54,243
Il crie.
174
00:08:55,620 --> 00:08:57,580
- Putain, je suis tout crade !
175
00:08:57,872 --> 00:08:59,332
Toi, mon coco...
176
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
tu es Ă moi !
177
00:09:00,666 --> 00:09:01,500
OK !
178
00:09:03,252 --> 00:09:05,004
Sirène de police
179
00:09:05,171 --> 00:09:07,173
Hé ! Range-toi sur le côté.
180
00:09:07,840 --> 00:09:10,343
Incroyable ! Si tu crois
...
181
00:09:10,509 --> 00:09:13,262
que tu vas me semer,
tu te fourres le doigt dans l'œil.
182
00:09:13,763 --> 00:09:16,140
Parce que je suis derrière ton cul !
...
183
00:09:19,769 --> 00:09:21,479
C'est pas comme ça que je voyais
184
00:09:21,646 --> 00:09:23,648
ma journée. Hé, tu m'as énervé !
185
00:09:27,401 --> 00:09:29,070
Attention, attention !
186
00:09:29,237 --> 00:09:30,112
Regarde-moi ça !
187
00:09:30,279 --> 00:09:32,490
J'enfreins la loi par ta faute !
188
00:09:32,990 --> 00:09:42,989
...
189
00:09:44,669 --> 00:09:45,753
Oh...
190
00:09:47,213 --> 00:09:49,382
Eh ben, voilĂ ...
Tu te ranges finalement.
191
00:09:50,549 --> 00:09:51,425
Bien !
192
00:09:51,634 --> 00:09:58,933
...
193
00:10:06,357 --> 00:10:07,316
On y va.
194
00:10:07,900 --> 00:10:10,278
*Musique zouk
195
00:10:10,444 --> 00:10:11,529
Il gémit.
*
...
196
00:10:11,696 --> 00:10:16,742
*
...
197
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
Bonjour, madame. Police de Miami.
*
...
198
00:10:19,078 --> 00:10:22,248
- Pourquoi vous m'arrĂŞtez ?
Je suis déjà très en retard.
199
00:10:22,415 --> 00:10:24,834
J'ai un rendez-vous.
- Ça va devoir attendre.
200
00:10:25,001 --> 00:10:27,837
Vous avez manqué de m'écrabouiller.
Excès de vitesse,
201
00:10:28,004 --> 00:10:30,589
et en plus, vous téléphonez
au volant. Non !
202
00:10:31,048 --> 00:10:32,717
- Désolée, je ne vous ai pas vu.
203
00:10:32,883 --> 00:10:34,635
- Coupez la musique.
*
...
204
00:10:34,802 --> 00:10:37,054
- Du calme !
Vous n'aimez pas la musique africaine ?
205
00:10:37,263 --> 00:10:38,472
- Coupez la musique !
*
...
206
00:10:38,639 --> 00:10:41,058
- Écoutez ! Je m'appelle Iman Touré.
207
00:10:41,225 --> 00:10:43,978
Je suis africaine.
Mon mari est un diplomate.
208
00:10:44,145 --> 00:10:45,271
Et c'est un homme
209
00:10:45,438 --> 00:10:47,523
très important.
- Ça marche pas comme ça ici.
210
00:10:48,149 --> 00:10:49,525
Il coupe la musique.
- Ah !
211
00:10:49,692 --> 00:10:50,568
- Sortez de lĂ .
212
00:10:50,735 --> 00:10:51,986
- Vous cherchez les embĂŞtements.
213
00:10:52,153 --> 00:10:53,279
- Je vous demande pardon ?
214
00:10:53,821 --> 00:10:55,906
- Je vous en prie !
- Je cherche les embĂŞtements ?
215
00:10:56,073 --> 00:10:57,241
- On peut s'arranger.
216
00:10:57,408 --> 00:10:59,118
- Non, je mange pas de ce pain-lĂ .
217
00:10:59,285 --> 00:11:03,372
Écoutez-moi bien ! On est en Amérique.
Moi, on ne m'achète pas.
218
00:11:03,539 --> 00:11:05,833
Maintenant, descendez de lĂ . Allez !
219
00:11:06,167 --> 00:11:07,376
Dépêchez-vous. Sortez.
220
00:11:07,543 --> 00:11:10,588
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
- Mettez-vous lĂ .
221
00:11:12,673 --> 00:11:15,551
C'est pas comme ça
que je voulais débuter ma journée.
222
00:11:15,718 --> 00:11:17,678
- Que voulez-vous ?
- Tournez-vous.
223
00:11:18,095 --> 00:11:19,972
Tournez-vous.
- Vous faites quoi ?
224
00:11:20,139 --> 00:11:21,599
C'est quoi, ce cirque ?
225
00:11:21,766 --> 00:11:23,768
Des menottes ?
Attends, tu vas voir.
226
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
- Baaba !
227
00:11:40,201 --> 00:11:43,788
La drogue est revenue dans le quartier.
- VoilĂ autre chose !
228
00:11:44,246 --> 00:11:46,040
Et comment tu sais ça, toi ?
229
00:11:46,207 --> 00:11:48,459
- Je le sais, parce que je le sais.
230
00:11:48,626 --> 00:11:51,670
Moi, j'enquĂŞte. Je me renseigne.
231
00:11:52,171 --> 00:11:55,591
Renseignements à proximité de quartier.
232
00:11:55,800 --> 00:11:58,344
Ça, c'est Kojak qui me l'a appris.
Kojak,
233
00:11:58,511 --> 00:12:00,638
le chauve, lĂ !
Elle parle arabe.
234
00:12:00,805 --> 00:12:01,680
Rire
- C'est bon !
235
00:12:01,847 --> 00:12:03,974
- C'est avec lui
que j'ai appris les enquĂŞtes.
236
00:12:04,141 --> 00:12:06,143
Ça, c'est des policiers !
237
00:12:06,310 --> 00:12:08,813
Et vous, la police,
qu'est-ce que vous faites ?
238
00:12:08,979 --> 00:12:10,231
Vous dormez ou quoi ?
239
00:12:10,773 --> 00:12:12,233
- J'ai entendu.
- Oui !
240
00:12:12,400 --> 00:12:13,275
- J'ai entendu.
241
00:12:13,776 --> 00:12:16,070
- La drogue, elle va faire du grabuge.
242
00:12:16,237 --> 00:12:18,322
- Je vais me renseigner.
- C'est vrai ?
243
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
- Non, c'est pas vrai.
Rire
244
00:12:20,157 --> 00:12:23,202
ArrĂŞte d'inventer des histoires
avec les voisines.
245
00:12:23,369 --> 00:12:24,286
- Mon fils...
246
00:12:24,453 --> 00:12:26,831
Moi, la drogue, je la sens.
247
00:12:26,997 --> 00:12:29,583
- C'est ça...
- J'ai pas un grand pif pour rien.
248
00:12:29,750 --> 00:12:30,543
- HĂ© !
249
00:12:30,709 --> 00:12:32,211
Rire
- Tranquille, c'est moi !
250
00:12:32,378 --> 00:12:33,337
Rires
251
00:12:33,504 --> 00:12:34,463
- Roland !
252
00:12:34,630 --> 00:12:36,048
- Baaba, ça va ?
- Bien, et toi ?
253
00:12:36,215 --> 00:12:37,716
- Ça va.
- Ça fait plaisir.
254
00:12:37,883 --> 00:12:39,093
- Mon petit Roland.
- Tata !
255
00:12:39,260 --> 00:12:42,555
- Mon fils, comment ça va ?
- Ça va. Et toi, tata ?
256
00:12:42,721 --> 00:12:44,974
- Ce que tu es beau avec ce costume !
- Merci.
257
00:12:45,141 --> 00:12:47,893
- C'est vrai, quel beau costume !
- Tu es "magnifaĂŻk" !
258
00:12:48,060 --> 00:12:49,520
- Ça te rajeunit, mon salaud !
259
00:12:49,687 --> 00:12:52,440
Parfait !
- Parle bien, s'il te plaît !
260
00:12:52,606 --> 00:12:54,650
- Ça va, maman.
Il revient des États-Unis.
261
00:12:54,817 --> 00:12:57,486
Quelques gros mots français,
ça le remet dedans.
262
00:12:57,653 --> 00:12:59,822
- On reste pas ici.
On monte Ă la maison.
263
00:12:59,989 --> 00:13:02,158
Comment vont les enfants ?
Et la madame ?
264
00:13:02,324 --> 00:13:03,951
- Très bien. Ils vous embrassent.
265
00:13:04,118 --> 00:13:04,952
- Regarde, Roland.
266
00:13:05,119 --> 00:13:06,579
L'ascenseur est encore en panne.
267
00:13:06,745 --> 00:13:09,123
- C'est pas grave, ça va...
- Tu as vu ?
268
00:13:09,290 --> 00:13:11,250
- On habite au premier étage. Ça va.
269
00:13:11,417 --> 00:13:14,587
Ça change rien pour toi.
- C'est vrai que le premier étage...
270
00:13:14,753 --> 00:13:17,131
- Tu sais, Roland... Je te jure...
Dix ans !
271
00:13:17,298 --> 00:13:21,760
Il m'a promis un pavillon avec un jardin
oĂą je finirai ma vie.
272
00:13:21,927 --> 00:13:24,638
- S'il t'a promis !
- Oui, mais tu sais ce que c'est.
273
00:13:24,805 --> 00:13:26,515
J'ai pas eu mon augmentation.
274
00:13:26,682 --> 00:13:29,101
On travaille dans l'administration.
- C'est long.
275
00:13:29,268 --> 00:13:30,227
- C'est tout un processus.
276
00:13:30,394 --> 00:13:32,062
En avant, en arrière...
- C'est vrai.
277
00:13:32,563 --> 00:13:34,648
- Arrête d'être béni-oui-oui, toi !
278
00:13:34,857 --> 00:13:35,900
- Non, mais...
- Écoute !
279
00:13:36,066 --> 00:13:37,443
Je vais pas finir ma vie ici,
280
00:13:37,610 --> 00:13:38,486
quand mĂŞme !
281
00:13:38,652 --> 00:13:39,904
- Quoi, finir sa vie ?
282
00:13:40,070 --> 00:13:41,405
Elle va tous nous enterrer.
283
00:13:41,572 --> 00:13:43,073
On va mourir avant toi.
284
00:13:43,240 --> 00:13:44,450
- Eh ben,
Inch'Allah !
285
00:13:44,617 --> 00:13:46,285
- Elle a l'air en forme.
286
00:13:46,452 --> 00:13:47,870
- Tu as vu ? Tous les jours.
287
00:13:52,041 --> 00:13:54,293
- On aurait pu dîner ailleurs
qu'Ă Belleville.
288
00:13:54,627 --> 00:13:56,045
- C'est bien de dîner à la maison.
289
00:13:56,212 --> 00:13:57,880
Ils rient.
290
00:13:58,214 --> 00:14:01,592
- Un peu plus loin, lĂ -bas,
y a un truc qui s'appelle la Tour Eiffel.
291
00:14:01,759 --> 00:14:03,052
Tu y as jamais été, si ?
292
00:14:03,219 --> 00:14:06,055
- J'y suis déjà allé.
C'était avec toi, en CM2.
293
00:14:06,222 --> 00:14:08,641
- Ah oui ?
- Tu vois, tu t'en rappelles mĂŞme pas !
294
00:14:08,891 --> 00:14:10,935
Ils t'ont lavé le cerveau à Miami.
295
00:14:11,602 --> 00:14:14,396
- Donc, tu y es pas retourné depuis le CM2.
Rire
296
00:14:15,481 --> 00:14:20,402
*Elle chante en chinois.
297
00:14:20,569 --> 00:14:24,740
*
...
298
00:14:24,907 --> 00:14:28,035
Alors, avec Lin ?
Vous l'avez trouvé, votre appart ?
299
00:14:28,202 --> 00:14:31,413
- Non, on n'a pas trouvé.
Elle veut habiter dans le 15e.
300
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
Tu m'imagines, moi, dans le 15e ?
301
00:14:33,624 --> 00:14:34,583
- Vous ĂŞtes mĂŞme pas
302
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
d'accord sur l'arrondissement ?
303
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
- On a visité plein de trucs, mais bon...
304
00:14:39,421 --> 00:14:41,131
Je suis de Belleville, moi !
305
00:14:41,298 --> 00:14:44,635
- C'est le problème.
Belleville for ever!
Tu changeras pas.
306
00:14:44,802 --> 00:14:47,263
- Exactement !
Et puis, y a ma mère aussi.
307
00:14:47,680 --> 00:14:51,600
Je peux pas la lâcher.
Elle est chiante, mais elle a que moi.
308
00:14:51,767 --> 00:14:54,228
- Lin a pas envie de vivre avec ta mère.
C'est normal.
309
00:14:54,395 --> 00:14:55,229
- C'est normal.
310
00:14:55,813 --> 00:14:57,106
Elle travaille Ă Interpol.
311
00:14:57,273 --> 00:14:59,275
- Je savais pas. Classe !
312
00:14:59,441 --> 00:15:02,820
- C'est toi, la classe !
C'est quoi, ton job déjà ?
313
00:15:02,987 --> 00:15:05,114
Le nom, c'est... Le long nom du job ?
Rire
314
00:15:05,739 --> 00:15:08,158
- Officier de liaison
auprès du consulat de France.
315
00:15:08,325 --> 00:15:09,785
- Tu vois ? Ça claque, ça !
316
00:15:09,952 --> 00:15:11,745
- Mais j'ai été pistonné.
- Et alors ?
317
00:15:11,912 --> 00:15:15,291
On va pas se plaindre.
Pour une fois que c'est un gars d'ici.
318
00:15:15,749 --> 00:15:17,543
- Tu as raison.
- Tant mieux !
319
00:15:18,085 --> 00:15:20,879
Le beau-père est toujours à l'Intérieur ?
- Non.
320
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
- ArrĂŞte, merde !
321
00:15:22,339 --> 00:15:23,632
- Il a été nommé préfet.
322
00:15:23,799 --> 00:15:27,469
- Ah, tu me rassures ! J'ai cru
que tu allais perdre ta planque.
323
00:15:27,636 --> 00:15:29,847
- Non, ça risque pas, ça !
- Tant mieux !
324
00:15:30,347 --> 00:15:31,307
- Merci, monsieur.
325
00:15:31,473 --> 00:15:32,266
- Merci.
326
00:15:35,519 --> 00:15:36,395
Alors ?
327
00:15:40,608 --> 00:15:41,900
- Quoi ?
- Ben, parle.
328
00:15:42,568 --> 00:15:44,695
Tu as pas quitté Miami, le soleil,
329
00:15:44,862 --> 00:15:47,948
la
dolce vita, les bras de ta femme
pour nous faire un coucou.
330
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
Y a un truc.
331
00:15:52,077 --> 00:15:54,121
- Oui. Je suis sur un
case.
332
00:15:54,330 --> 00:15:57,166
On parle de trafic de cocaĂŻne.
- D'accord. Dis-moi.
333
00:15:57,666 --> 00:16:01,211
- La came arrive en Afrique, au Daloa.
Puis, du Sahel Ă Tanger.
334
00:16:02,004 --> 00:16:02,755
Et de Tanger,
335
00:16:02,921 --> 00:16:04,131
ici, Ă Belleville.
336
00:16:04,298 --> 00:16:07,259
J'aimerais que tu te renseignes.
- J'hallucine !
337
00:16:07,968 --> 00:16:09,928
Ma mère m'a parlé
d'un truc tout Ă l'heure...
338
00:16:10,095 --> 00:16:11,889
Que ça revenait dans le quartier.
339
00:16:13,098 --> 00:16:14,099
Je vais me renseigner.
340
00:16:14,266 --> 00:16:17,811
Je vais faire le tour de mes indics.
Et quel rapport avec Miami ?
341
00:16:19,647 --> 00:16:21,023
Coups de feu
342
00:16:21,190 --> 00:16:22,274
Cris de panique
343
00:16:22,441 --> 00:16:29,281
...
344
00:16:29,448 --> 00:16:30,949
Restez sous les tables !
345
00:16:31,116 --> 00:16:32,701
Musique de suspense
346
00:16:32,868 --> 00:16:36,372
...
347
00:16:36,538 --> 00:16:38,332
Bouge pas ! Bouge pas !
348
00:16:38,499 --> 00:16:41,502
...
...
349
00:16:42,544 --> 00:16:43,379
- Debout !
350
00:16:44,171 --> 00:16:45,297
Coup de feu
351
00:16:46,173 --> 00:16:52,304
...
352
00:16:52,638 --> 00:16:54,056
- Allez, démarre ! Démarre !
353
00:16:54,223 --> 00:17:02,481
...
354
00:17:04,900 --> 00:17:05,776
- Merde !
355
00:17:06,485 --> 00:17:08,737
Il halète.
356
00:17:11,198 --> 00:17:16,120
Musique sombre
357
00:17:20,749 --> 00:17:21,709
Roland ?
358
00:17:27,589 --> 00:17:28,465
Roland...
359
00:17:33,470 --> 00:17:34,304
Zhou !
360
00:17:35,055 --> 00:17:35,889
Non...
361
00:17:39,977 --> 00:17:40,978
Roland !
362
00:17:43,021 --> 00:17:44,940
Il pleure.
363
00:17:45,107 --> 00:17:46,066
Roland !
364
00:17:47,317 --> 00:17:50,028
Musique sombre
365
00:17:50,237 --> 00:17:54,408
Sirène des pompiers
366
00:17:54,575 --> 00:18:04,574
...
367
00:18:25,481 --> 00:18:35,480
...
368
00:18:41,580 --> 00:18:43,832
- Idrissa Diop.
- Nationalité ?
369
00:18:44,166 --> 00:18:47,169
- Daloane, mais résident américain.
Il avait une
green card.
370
00:18:51,173 --> 00:18:53,509
- Qui la crim a mis sur l'enquĂŞte ?
- Dubois.
371
00:18:53,675 --> 00:18:55,052
Il est passé y a une heure.
372
00:18:55,219 --> 00:18:57,596
Il a parlé d'Interpol.
Il travaillait à l'étranger,
373
00:18:57,763 --> 00:18:59,473
ton copain ?
- Oui.
374
00:18:59,640 --> 00:19:01,683
Idrissa Diop. République du Daloa.
375
00:19:07,105 --> 00:19:08,982
- Dépêche-toi. Si on te voit ici,
376
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
on va m'engueuler.
377
00:19:15,697 --> 00:19:17,449
- Merci, Émilie.
- De rien.
378
00:19:27,835 --> 00:19:29,711
- La Suède, le Danemark...
379
00:19:31,922 --> 00:19:33,590
Pour les documents...
- Attends.
380
00:19:37,177 --> 00:19:38,637
Que fais-tu lĂ ?
- Je voulais te voir,
381
00:19:38,804 --> 00:19:40,097
alors, je suis venu.
382
00:19:40,973 --> 00:19:42,266
- Ça va ? Tu tiens le coup ?
383
00:19:43,475 --> 00:19:46,478
- Oui, ça va.
- J'arrĂŞte pas de penser Ă Roland.
384
00:19:48,313 --> 00:19:49,523
- L'affaire est chez vous ?
385
00:19:50,440 --> 00:19:51,859
- Je peux rien te dire.
386
00:19:52,025 --> 00:19:53,068
- Arrête, s'il te plaît.
387
00:19:53,235 --> 00:19:55,195
- Tu veux me mettre dans la merde ?
388
00:19:55,362 --> 00:19:57,030
- Un des tireurs était africain.
389
00:19:57,197 --> 00:19:59,366
Roland enquĂŞtait sur un trafic au Daloa.
390
00:19:59,867 --> 00:20:00,909
Tu peux m'ambiancer
391
00:20:01,076 --> 00:20:02,619
lĂ -dessus ou c'est top secret ?
392
00:20:02,786 --> 00:20:03,704
- Que veux-tu ?
393
00:20:03,871 --> 00:20:06,206
Les gouvernements et les militaires
sont corrompus,
394
00:20:06,373 --> 00:20:08,417
les Islamistes foutent le bordel
et la drogue passe.
395
00:20:08,584 --> 00:20:09,668
L'Afrique, quoi !
396
00:20:09,835 --> 00:20:11,795
- Merci. Mais ça, je le savais.
397
00:20:12,713 --> 00:20:13,839
- Fais-nous confiance.
398
00:20:14,006 --> 00:20:15,799
Si y a quelque chose Ă trouver,
399
00:20:15,966 --> 00:20:17,259
on trouvera.
- Quand ?
400
00:20:17,426 --> 00:20:18,468
Dis-moi quand.
401
00:20:18,635 --> 00:20:20,554
Le temps de remplir vos paperasses,
402
00:20:20,721 --> 00:20:22,347
de faire des salamalecs
avec les Américains,
403
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
le mec sera parti.
404
00:20:23,682 --> 00:20:26,351
Il sera loin.
Je l'ai vu. C'est un vrai tueur.
405
00:20:26,518 --> 00:20:29,104
- On fait au mieux, mais c'est comme ça.
406
00:20:29,271 --> 00:20:30,022
- Un problème ?
407
00:20:30,188 --> 00:20:31,648
- Non, ça va. J'arrive.
408
00:20:33,942 --> 00:20:36,278
- Je vais chercher les cafés.
Une noisette,
409
00:20:36,445 --> 00:20:37,863
comme d'hab' ?
- Merci.
410
00:20:39,156 --> 00:20:39,990
- HĂ© !
411
00:20:40,282 --> 00:20:41,408
(-Baaba !)
412
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
- Je veux un déca avec six sucres.
Comme d'hab' !
413
00:20:46,914 --> 00:20:48,206
- Baaba, t'arrĂŞtes !
414
00:20:49,541 --> 00:20:50,751
Tu me fous la honte.
415
00:20:57,799 --> 00:21:03,555
Musique triste
Inaudible
416
00:21:03,722 --> 00:21:05,599
...
...
417
00:21:05,766 --> 00:21:09,311
- Nous voudrions nous souvenir de toi,
et garder l'image
418
00:21:09,478 --> 00:21:12,814
de ce père, ce mari, ce fils,
419
00:21:12,981 --> 00:21:17,194
ce frère, cet ami, qui a voué sa vie...
420
00:21:17,361 --> 00:21:20,447
...
421
00:21:20,614 --> 00:21:22,491
- Roland t'adorait, tu sais...
422
00:21:22,991 --> 00:21:24,159
- C'était mon frère.
423
00:21:24,826 --> 00:21:27,621
Si je peux faire quoi que ce soit,
je suis lĂ .
424
00:21:28,997 --> 00:21:30,332
- Trouve qui a fait ça.
425
00:21:31,416 --> 00:21:32,501
- Je le promets.
426
00:21:35,587 --> 00:21:36,797
Je vais avoir besoin
427
00:21:36,964 --> 00:21:39,758
de toi pour ça.
Faut que j'aille Ă Miami.
428
00:21:42,511 --> 00:21:43,387
- Papa !
429
00:21:44,221 --> 00:21:45,806
- Oui, ma chérie.
- Papa,
430
00:21:45,973 --> 00:21:48,183
tu te souviens de Baaba,
le meilleur ami de Roland.
431
00:21:48,350 --> 00:21:49,935
- Oui, je me souviens de lui.
432
00:21:50,435 --> 00:21:52,854
- Il faut qu'il te parle.
C'est important.
433
00:21:58,151 --> 00:22:03,615
Musique sombre
434
00:22:03,782 --> 00:22:05,200
Sirène de police
435
00:22:05,367 --> 00:22:06,201
- Garcia !
436
00:22:07,202 --> 00:22:07,953
Garcia !
437
00:22:08,495 --> 00:22:09,287
Garcia !
438
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Entre.
439
00:22:11,331 --> 00:22:15,502
Ah, bravo pour la grosse boulette !
- Pardon, je suis sincèrement désolé.
440
00:22:15,669 --> 00:22:19,881
- Iman Touré est la femme de Ladji Touré.
Tu as une idée de qui c'est ?
441
00:22:20,048 --> 00:22:21,383
- Euh...
- Non ?
442
00:22:21,550 --> 00:22:23,927
C'est le frère du président du Daloa.
443
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
- Ouh...
- Et ça,
444
00:22:25,512 --> 00:22:29,975
ça veut dire qu'il a un passeport
et l'immunité diplomatiques,
445
00:22:30,142 --> 00:22:32,352
et tout ça ! Ils sont cul et chemise
446
00:22:32,519 --> 00:22:33,603
avec tout le gratin.
447
00:22:33,770 --> 00:22:35,939
- Mais elle a manqué de m'écraser.
448
00:22:36,106 --> 00:22:38,817
Et elle a voulu m'acheter.
Je pouvais pas fermer les yeux.
449
00:22:38,984 --> 00:22:41,278
- Ricardo, l'heure est pas aux excuses.
450
00:22:41,445 --> 00:22:43,905
Je me suis expliqué
auprès du commissaire.
451
00:22:44,072 --> 00:22:46,783
Il s'est lui-même expliqué
auprès du maire.
452
00:22:46,950 --> 00:22:48,410
- Auprès du maire ?
453
00:22:48,577 --> 00:22:50,829
- Oui, tu as bien entendu ! Le maire.
454
00:22:50,996 --> 00:22:53,540
Pour résumer,
tu es suspendu de tes fonctions.
455
00:22:53,707 --> 00:22:55,625
Tu vas rentrer chez toi et y rester
456
00:22:55,792 --> 00:22:56,752
pendant deux semaines.
457
00:22:56,918 --> 00:22:59,129
- Deux semaines sans être payé ?
458
00:22:59,296 --> 00:23:00,547
- Oui. Sans solde.
459
00:23:00,714 --> 00:23:03,133
- Ça tombe mal. Pour tout vous dire,
460
00:23:03,300 --> 00:23:05,635
ma mère se trouve dans une maison
461
00:23:05,802 --> 00:23:07,220
de retraite qui me coûte
462
00:23:07,387 --> 00:23:10,182
3 500 $ par mois.
Il faut bien que je m'en acquitte.
463
00:23:10,474 --> 00:23:11,349
- Je comprends.
464
00:23:11,516 --> 00:23:13,727
Je peux te proposer une autre option.
465
00:23:14,102 --> 00:23:15,812
- OK. Je suis prĂŞt Ă tout :
466
00:23:15,979 --> 00:23:19,483
récurer les toilettes, laver les voitures,
cirer les chaussures...
467
00:23:19,649 --> 00:23:22,944
Musique festive
468
00:23:23,111 --> 00:23:33,110
...
469
00:23:45,342 --> 00:23:49,346
*Annonces d'accueil
...
470
00:23:49,513 --> 00:23:51,973
*
...
471
00:23:52,140 --> 00:23:54,017
- Le chauffeur, c'est pour nous ?
472
00:23:54,184 --> 00:23:56,728
- Non, c'est pour les Keita dans l'avion.
- Quoi ?
473
00:23:56,895 --> 00:23:57,771
Il rit.
474
00:23:57,938 --> 00:23:59,773
- Oui, maman. Pour qui d'autre ?
475
00:24:00,148 --> 00:24:02,859
- J'espère qu'on va pas le payer.
476
00:24:04,027 --> 00:24:05,320
On sait jamais.
477
00:24:05,946 --> 00:24:07,781
Musique salsa
478
00:24:07,948 --> 00:24:13,578
...
479
00:24:13,745 --> 00:24:15,831
Hé, hé ! La télévision !
480
00:24:16,748 --> 00:24:19,376
- Madame, vous avez à boire derrière.
481
00:24:22,671 --> 00:24:23,505
- Regarde.
482
00:24:23,672 --> 00:24:26,007
Tiens, prends !
- J'ai pas soif, maman.
483
00:24:26,174 --> 00:24:27,843
- Tiens.
- Maman !
484
00:24:28,009 --> 00:24:30,846
- Mets-le dans le sac.
On en a besoin Ă la maison.
485
00:24:31,012 --> 00:24:33,223
...
486
00:24:34,141 --> 00:24:36,143
Hi! Hello!
487
00:24:37,686 --> 00:24:38,979
Qu'est-ce qui y a ?
488
00:24:39,146 --> 00:24:49,030
...
489
00:24:49,197 --> 00:24:50,407
Il rit.
490
00:24:50,574 --> 00:25:00,573
...
491
00:25:12,762 --> 00:25:14,431
- Madame, s'il vous plaît...
492
00:25:15,348 --> 00:25:16,933
- T'es sûr que c'est ici ?
493
00:25:17,559 --> 00:25:20,562
- Tu vois ? Je t'avais dit
que tu l'aurais, ton pavillon.
494
00:25:20,812 --> 00:25:21,813
Il rit.
495
00:25:25,317 --> 00:25:26,234
Non ?
496
00:25:26,401 --> 00:25:27,694
Cri admiratif
497
00:25:34,367 --> 00:25:37,329
Regarde la vue. T'as vu ?
498
00:25:40,332 --> 00:25:41,333
Tout ça !
499
00:25:42,125 --> 00:25:43,376
Elle pleure.
500
00:25:43,543 --> 00:25:46,379
Ah non, maman !
Tu vas pas pleurer encore ?
501
00:25:46,713 --> 00:25:48,632
- Je pleure si je veux, mon fils.
502
00:25:48,798 --> 00:25:51,092
Ça fait longtemps que je rêve de ça.
503
00:25:51,259 --> 00:25:52,636
- Oui, mais...
Il rit.
504
00:25:53,053 --> 00:25:55,639
Ça va ! Qu'est-ce qui y a ?
- Merci, mon Dieu !
505
00:25:55,805 --> 00:25:56,848
...
506
00:25:57,015 --> 00:25:58,058
Merci, mon Dieu !
507
00:25:58,225 --> 00:26:00,101
Merci, mon fils. Que Dieu te bénisse !
508
00:26:00,268 --> 00:26:02,729
- Ça va, arrête. Profites-en.
Car une fois
509
00:26:02,896 --> 00:26:05,649
que j'ai résolu l'affaire, on rentre.
Donc, profite.
510
00:26:06,233 --> 00:26:07,817
Remercie-toi, d'abord.
511
00:26:09,319 --> 00:26:11,988
- Je vais en profiter, mon fils.
Ne t'inquiète pas.
512
00:26:12,197 --> 00:26:13,323
- C'est ici, ma chambre.
513
00:26:13,490 --> 00:26:14,324
LĂ !
514
00:26:15,242 --> 00:26:17,535
- Ernesto !
- Oui, madame ?
515
00:26:19,621 --> 00:26:20,664
Oui, madame.
516
00:26:20,830 --> 00:26:22,749
- Ernesto, vous parlez espagnol ?
517
00:26:22,916 --> 00:26:24,459
- Oui, madame.
518
00:26:24,626 --> 00:26:25,543
Je suis cubain.
519
00:26:25,961 --> 00:26:29,464
Ă€ Miami,
tout le monde parle espagnol.
520
00:26:29,839 --> 00:26:32,467
Cris joyeux
Rires
521
00:26:32,634 --> 00:26:34,219
...
...
522
00:26:34,386 --> 00:26:37,889
Le jardinier vient le mercredi.
523
00:26:38,056 --> 00:26:39,307
La femme de ménage,
524
00:26:39,474 --> 00:26:41,643
le lundi et le jeudi.
525
00:26:42,227 --> 00:26:43,520
Cela vous convient-il ?
526
00:26:43,687 --> 00:26:46,439
- Le jardinier et la femme de ménage ?
527
00:26:47,315 --> 00:26:49,901
- Oui.
- Oui, bien sûr que ça me convient.
528
00:26:51,069 --> 00:26:52,570
Ernesto rit.
529
00:26:53,363 --> 00:26:56,866
Musique de suspense
530
00:26:57,033 --> 00:27:07,032
...
531
00:27:12,590 --> 00:27:13,425
- Bonjour.
532
00:27:20,974 --> 00:27:22,726
- Vous connaissez Miami ?
- Non.
533
00:27:22,892 --> 00:27:24,311
- Vous allez adorer.
534
00:27:25,312 --> 00:27:26,646
Je vous en prie. Asseyez-vous.
535
00:27:27,063 --> 00:27:28,440
- Ah ! Pardon.
536
00:27:31,026 --> 00:27:34,112
- Alors, votre fiche de poste.
537
00:27:34,821 --> 00:27:38,074
La voilĂ ! Votre travail consiste,
comme vous le savez,
538
00:27:38,241 --> 00:27:39,743
à faire arrêter les français recherchés
539
00:27:39,909 --> 00:27:42,120
qui se seraient exilés ici.
- Oui, je sais.
540
00:27:42,287 --> 00:27:43,121
- Donc...
541
00:27:43,455 --> 00:27:47,334
Des mandats français arrivent.
En cas de piste solide,
542
00:27:47,500 --> 00:27:50,170
vous préparez le dossier d'extradition.
Ensuite,
543
00:27:50,337 --> 00:27:53,548
vous dépêchez la police de Miami
pour qu'ils procèdent à l'arrestation.
544
00:27:55,300 --> 00:27:57,177
VoilĂ , c'est tout !
545
00:27:57,510 --> 00:27:58,470
- Ah ? Oui.
546
00:27:59,721 --> 00:28:01,431
- Vous parlez anglais ?
547
00:28:01,598 --> 00:28:03,475
- Mieux que ça.
Je parle le flic américain.
548
00:28:04,559 --> 00:28:05,894
Je suis trop vieux pour ces conneries.
549
00:28:06,978 --> 00:28:08,605
- OK...
- Danny Glover !
550
00:28:08,772 --> 00:28:11,608
Dans l'
Arme Fatale. Non ?
551
00:28:12,192 --> 00:28:13,610
J'en ai un plus simple.
552
00:28:13,777 --> 00:28:15,236
Un classique. Très simple.
553
00:28:16,780 --> 00:28:18,990
Tu dois te poser qu'une question :
554
00:28:19,282 --> 00:28:20,784
"Je tente ma chance ?"
555
00:28:21,326 --> 00:28:23,870
Alors, tu la tentes ?
556
00:28:26,498 --> 00:28:27,457
Pan !
Elle crie.
557
00:28:27,624 --> 00:28:28,666
Ils rient.
558
00:28:28,833 --> 00:28:29,876
C'est bien ?
- C'est bien !
559
00:28:30,043 --> 00:28:31,378
- Clint Eastwood !
- Oh !
560
00:28:31,544 --> 00:28:33,963
Inspecteur Harry ! C'est un classique.
561
00:28:34,130 --> 00:28:35,423
Il rit.
- C'est formidable.
562
00:28:35,590 --> 00:28:36,716
Écoutez,
563
00:28:36,883 --> 00:28:38,301
ça va vous servir.
564
00:28:38,676 --> 00:28:39,761
- Tant mieux !
565
00:28:40,178 --> 00:28:42,097
- Et vous qui adorez les Américains,
566
00:28:42,263 --> 00:28:45,892
ils font preuve d'un professionnalisme...
Vous allez beaucoup apprendre.
567
00:28:46,101 --> 00:28:47,227
- J'en suis sûr.
568
00:28:48,436 --> 00:28:51,356
- VoilĂ votre bureau.
J'espère qu'il est à votre goût.
569
00:28:51,606 --> 00:28:52,774
- Oh oui !
Rire
570
00:28:53,066 --> 00:28:54,609
C'est pas mal.
- La maison
571
00:28:54,776 --> 00:28:55,735
plaît à votre mère ?
572
00:28:55,902 --> 00:28:58,363
- Oui, beaucoup. Merci.
Beaucoup trop, mĂŞme.
573
00:28:59,781 --> 00:29:01,074
- Parfait !
574
00:29:01,449 --> 00:29:03,076
Je vous laisse, alors. Ah non !
575
00:29:03,243 --> 00:29:05,745
J'allais oublier : vos clés de voiture.
Elle vous attend
576
00:29:05,912 --> 00:29:08,206
sur le parking. Les papiers sont dedans.
577
00:29:08,915 --> 00:29:11,000
- Parfait. Merci, Hortense.
578
00:29:11,167 --> 00:29:13,086
Musique de suspense
579
00:29:13,253 --> 00:29:23,252
...
580
00:29:37,152 --> 00:29:38,194
Clic
581
00:29:38,361 --> 00:29:41,197
...
582
00:29:41,364 --> 00:29:42,240
...
583
00:29:43,116 --> 00:29:44,909
Mais non... Pas une Twingo !
584
00:29:45,702 --> 00:29:47,287
Franchement, ils abusent.
585
00:29:47,454 --> 00:29:52,041
...
586
00:29:52,792 --> 00:29:53,835
Les pneus crissent.
587
00:29:54,002 --> 00:30:00,884
...
588
00:30:09,767 --> 00:30:11,311
Moteur Ă l'approche
589
00:30:11,478 --> 00:30:12,937
Monsieur, s'il vous plaît !
590
00:30:13,480 --> 00:30:14,814
Excusez-moi.
- Oui, monsieur.
591
00:30:14,981 --> 00:30:18,151
- Je peux faire un selfie avec vous ?
- Oui, si vous voulez.
592
00:30:20,695 --> 00:30:24,324
- J'ai regardé les états de service
du bouffeur de grenouille.
593
00:30:24,491 --> 00:30:25,366
Rires
594
00:30:25,533 --> 00:30:26,618
Figurez-vous
595
00:30:26,784 --> 00:30:30,121
qu'il a passé douze ans dans l'unité
596
00:30:30,288 --> 00:30:32,332
des pickpockets. Quel taf de merde !
597
00:30:32,499 --> 00:30:33,666
- Le pauvre !
598
00:30:33,833 --> 00:30:36,586
- Je crois
qu'il a couché avec les chefs !
599
00:30:36,753 --> 00:30:37,670
- Non ?
600
00:30:37,837 --> 00:30:39,797
- C'est comme ça qu'il a eu le job !
601
00:30:39,964 --> 00:30:40,965
- Excusez-moi.
602
00:30:41,132 --> 00:30:43,092
- Excusez-moi ! Excusez-moi.
603
00:30:44,344 --> 00:30:49,807
Quand il arrive,
vous l'envoyez chez Mendez.
604
00:30:49,974 --> 00:30:51,017
Rires
605
00:30:51,184 --> 00:30:52,393
- Salut Ă tous.
606
00:30:52,560 --> 00:30:53,520
- Bonjour.
- Bonjour.
607
00:30:55,522 --> 00:30:57,148
- Baaba Keita. Policier français.
608
00:30:57,690 --> 00:30:59,943
J'aimerais voir le capitaine Mendez.
609
00:31:00,235 --> 00:31:01,194
- Ah...
610
00:31:02,278 --> 00:31:03,279
- C'est vous, le Français ?
611
00:31:03,446 --> 00:31:05,323
- Oui, de Belleville.
Ravi de vous rencontrer.
612
00:31:05,490 --> 00:31:06,533
- Ah, d'accord.
- Oui !
613
00:31:06,991 --> 00:31:08,701
- OK, suivez-moi.
614
00:31:09,494 --> 00:31:10,411
- Bonne journée.
615
00:31:11,538 --> 00:31:12,705
C'est par lĂ ?
- Oui.
616
00:31:13,957 --> 00:31:16,751
- M. Keita,
voici le détective Ricardo Garcia.
617
00:31:16,960 --> 00:31:18,419
- Ravi de vous rencontrer.
- Moi aussi.
618
00:31:18,586 --> 00:31:19,379
- Enchanté.
619
00:31:19,546 --> 00:31:22,090
- Il s'est porté volontaire
pour vous montrer nos méthodes.
620
00:31:22,257 --> 00:31:24,592
Il devrait vous en apprendre énormément.
- C'est sûr.
621
00:31:26,135 --> 00:31:27,303
Garcia soupire.
622
00:31:28,805 --> 00:31:30,390
Je suis ravi de travailler
623
00:31:30,557 --> 00:31:32,600
avec la police de Miami, Sergent Garcia.
624
00:31:33,726 --> 00:31:36,896
Vraiment.
- Ne m'appelez pas "Sergent Garcia".
625
00:31:37,188 --> 00:31:38,273
Je suis lieutenant.
626
00:31:38,439 --> 00:31:39,607
Compris ?
- Compris.
627
00:31:41,484 --> 00:31:43,486
Et moi ? Mon arme.
628
00:31:43,778 --> 00:31:45,572
J'y ai droit aussi.
- Non, non...
629
00:31:45,780 --> 00:31:46,906
Règle numéro 1 :
630
00:31:47,073 --> 00:31:49,242
vous n'êtes pas autorisé
Ă porter une arme.
631
00:31:51,619 --> 00:31:53,037
Rire
632
00:31:53,204 --> 00:31:54,330
- Très drôle !
633
00:31:54,497 --> 00:31:55,415
C'est une blague ?
634
00:31:55,582 --> 00:31:58,042
- Non, non ! C'est la loi Ă Miami.
635
00:31:59,711 --> 00:32:02,714
- Quoi ? Non.
Non, non... J'ai besoin d'une arme.
636
00:32:03,339 --> 00:32:04,841
Il me faut un
gun.
637
00:32:05,008 --> 00:32:08,428
- J'ai bien mieux qu'une arme
pour toi. Prends ma carte
638
00:32:08,595 --> 00:32:11,389
de visite. Ça fonctionne super bien.
639
00:32:11,723 --> 00:32:12,724
Allez, on y va.
640
00:32:12,890 --> 00:32:14,434
- Non, non... Sergent Garcia !
641
00:32:14,934 --> 00:32:16,144
Deux minutes,
please.
642
00:32:16,519 --> 00:32:19,606
- Règle numéro 2 :
moi seul interroge les témoins.
643
00:32:19,814 --> 00:32:22,400
C'est mon boulot.
- Attends, Sergent Garcia.
644
00:32:22,567 --> 00:32:26,487
Entre nous... On n'est pas forcés
de respecter le règlement.
645
00:32:26,654 --> 00:32:29,699
On peut contourner.
On peut avoir des arrangements.
646
00:32:29,866 --> 00:32:31,451
On peut avoir une
discussion.
647
00:32:31,618 --> 00:32:33,745
- Pardon, vous dites ?
- Une
discussion.
648
00:32:33,953 --> 00:32:35,538
- Et c'est "Lieutenant".
649
00:32:35,705 --> 00:32:39,167
- Lieutenant.
- Ici, en Amérique, on suit le règlement.
650
00:32:39,751 --> 00:32:43,379
- Donc, je peux pas avoir un
gun,
ni interroger des témoins.
651
00:32:43,546 --> 00:32:45,006
Qu'est-ce que je peux faire ?
652
00:32:45,173 --> 00:32:46,507
- Rien du tout.
- Rien du tout ?
653
00:32:46,674 --> 00:32:48,718
- T'es lĂ pour observer.
- D'accord.
654
00:32:48,885 --> 00:32:51,012
- Chez nous, tu es comme un bénévole.
655
00:32:51,179 --> 00:32:52,430
- Quoi ?
- Pour la faire courte,
656
00:32:52,597 --> 00:32:55,433
ton boulot, c'est de faire joli.
Tu es mon invité.
657
00:32:55,600 --> 00:32:58,895
- Vous êtes très accueillants à Miami.
Très sympa !
658
00:32:59,062 --> 00:33:00,938
- Eh oui ! OĂą tu vas ?
659
00:33:01,105 --> 00:33:03,024
Elle est lĂ , ma voiture.
-
This is your car?
660
00:33:03,441 --> 00:33:04,400
C'est ta caisse ?
661
00:33:04,734 --> 00:33:05,652
- Ben oui...
662
00:33:05,818 --> 00:33:09,322
- Mais non ! On va mĂŞme pas faire
Deux flics Ă Miami ?
663
00:33:09,489 --> 00:33:11,741
Ça aussi, on oublie ?
- Elle te plaît pas ?
664
00:33:11,908 --> 00:33:16,454
- Mais on peut pas faire
Deux flics Ă Miami
dans une voiture comme ça.
665
00:33:16,621 --> 00:33:18,039
C'est pas la voiture pour ça.
666
00:33:18,915 --> 00:33:21,834
- Je vais te montrer les ficelles,
Monsieur
Deux flics Ă Miami.
667
00:33:22,001 --> 00:33:25,380
Notre premier dossier,
c'est un Français. Il s'appelle...
668
00:33:26,130 --> 00:33:27,090
"Boyeur".
669
00:33:27,757 --> 00:33:29,092
Oui, "Boyeur".
670
00:33:35,473 --> 00:33:37,058
Bonjour.
- Bonjour.
671
00:33:37,308 --> 00:33:38,559
- Je suis le lieutenant Garcia
672
00:33:39,519 --> 00:33:42,855
de la police de Miami. Savez-vous
oĂą se trouve un certain "Boyeur" ?
673
00:33:43,439 --> 00:33:44,482
- Euh, pardon ?
674
00:33:45,316 --> 00:33:46,984
- Monsieur "Boyeur".
675
00:33:48,653 --> 00:33:49,487
"Boyeur" ?
676
00:33:51,322 --> 00:33:52,156
- Boyer.
677
00:33:52,323 --> 00:33:54,158
- Oh, le Français ?
- Oui.
678
00:33:54,325 --> 00:33:55,660
- De ce côté. Au 319,
679
00:33:55,827 --> 00:33:57,912
deuxième étage.
- Merci. Bonne journée.
680
00:33:58,079 --> 00:33:59,122
- C'est gentil.
- Merci.
681
00:33:59,288 --> 00:34:00,164
- Je vous en prie.
682
00:34:00,915 --> 00:34:02,750
- Je te préviens :
c'est la dernière fois.
683
00:34:02,917 --> 00:34:03,793
- Que quoi ?
684
00:34:03,960 --> 00:34:07,422
- Je te l'ai déjà dit :
c'est moi qui gère, qui chope le gars,
685
00:34:07,588 --> 00:34:11,259
qui l'embarque au poste...
C'est aussi moi qui vais l'interroger.
686
00:34:11,509 --> 00:34:13,970
- Je veux aider.
C'est aussi mon affaire.
687
00:34:14,220 --> 00:34:16,305
Sinon, qu'est-ce que je fous ici ?
688
00:34:16,472 --> 00:34:17,598
What I'm doing here?
689
00:34:17,765 --> 00:34:19,684
- Tu es lĂ pour jouer les touristes.
690
00:34:20,393 --> 00:34:22,603
Tiens ! Va donc jouer avec les filles.
691
00:34:23,062 --> 00:34:26,649
Garcia s'éloigne.
692
00:34:31,404 --> 00:34:33,906
- Salut !
- Salut.
693
00:34:34,073 --> 00:34:35,450
- Comment ça va ?
- Salut !
694
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
- Bien, et toi ?
- Bien, merci. C'est cool ici.
695
00:34:37,952 --> 00:34:40,288
Vous profitez ?
- Oui ! Tu vois, on bronze.
696
00:34:40,455 --> 00:34:41,539
- C'est cool !
697
00:34:41,914 --> 00:34:42,832
*Musique disco
698
00:34:42,999 --> 00:34:44,041
Il frappe.
*
...
699
00:34:44,208 --> 00:34:46,377
*
...
700
00:34:46,544 --> 00:34:47,545
- Bonjour ?
701
00:34:47,712 --> 00:34:57,711
*
...
702
00:35:10,151 --> 00:35:12,320
- C'est mon rĂŞve de voyager Ă Paris.
703
00:35:12,487 --> 00:35:14,363
- Ah oui ?
- C'est en haut de ma liste.
704
00:35:14,530 --> 00:35:16,616
- T'as une liste ?
- La liste de mes rĂŞves.
705
00:35:16,783 --> 00:35:17,658
- Excellent !
706
00:35:17,825 --> 00:35:19,577
T'as une liste, toi aussi ?
- Oui.
707
00:35:20,328 --> 00:35:23,790
- OK ! Donne-moi ton numéro :
je me charge de ta liste.
708
00:35:23,956 --> 00:35:25,833
Paris, je connais comme ma poche.
709
00:35:26,000 --> 00:35:29,420
*
...
Sèche-cheveux
710
00:35:30,171 --> 00:35:32,089
- Excusez-moi... Excusez-moi !
*
...
711
00:35:32,507 --> 00:35:33,299
Elle hurle.
712
00:35:33,466 --> 00:35:34,425
Désolé !
- Dégagez !
713
00:35:34,592 --> 00:35:37,595
- Police ! Pardon, mademoiselle !
Pas de panique !
714
00:35:37,762 --> 00:35:38,596
Je suis désolé !
715
00:35:38,763 --> 00:35:39,764
Quelle connerie...
716
00:35:40,264 --> 00:35:41,140
"Boyeur" ?
717
00:35:42,642 --> 00:35:44,477
Bouge pas ! Reviens, salopard !
718
00:35:44,644 --> 00:35:45,520
Reviens !
719
00:35:49,774 --> 00:35:50,983
Putain de merde !
720
00:35:51,150 --> 00:35:52,819
- Que se passe-t-il ?
- Reviens !
721
00:35:52,985 --> 00:35:54,529
- Je dois y aller.
- ArrĂŞte !
722
00:35:54,695 --> 00:35:57,740
- C'est mon partenaire. Je reviens.
Bronzez tranquilles.
723
00:35:59,742 --> 00:36:01,118
- Attends... Tu vas voir.
724
00:36:04,705 --> 00:36:05,998
Tu vas voir. "Boyeur" !
725
00:36:07,375 --> 00:36:08,334
Et merde !
726
00:36:10,461 --> 00:36:11,420
HĂ© !
727
00:36:12,713 --> 00:36:13,798
"Boyeur !"
728
00:36:14,215 --> 00:36:15,883
"Boyeur", coupe le moteur !
729
00:36:16,509 --> 00:36:19,011
"Boyeur" ! Coupe
730
00:36:19,178 --> 00:36:21,055
le moteur ! Reviens !
Rire
731
00:36:21,222 --> 00:36:22,223
- "Boyeur" !
732
00:36:22,390 --> 00:36:25,142
...
733
00:36:25,685 --> 00:36:27,854
- J'ai vu : t'as tout géré tout seul.
734
00:36:28,020 --> 00:36:28,896
...
735
00:36:29,063 --> 00:36:30,022
Bravo !
736
00:36:30,189 --> 00:36:31,107
...
737
00:36:31,274 --> 00:36:32,942
- Parle Ă ma main.
...
738
00:36:34,652 --> 00:36:37,697
J'ai quelques questions Ă vous poser,
si vous le permettez.
739
00:36:39,323 --> 00:36:40,199
OĂą tu vas ?
740
00:36:41,033 --> 00:36:42,451
- Nulle part. Je suis lĂ .
741
00:36:42,618 --> 00:36:44,287
- C'est ça : tu bouges pas d'ici.
742
00:36:44,579 --> 00:36:45,955
Tu restes lĂ .
- D'accord.
743
00:36:46,122 --> 00:36:47,748
- Donc, j'ai quelques questions
744
00:36:47,999 --> 00:36:50,501
Ă vous poser. Vous vous appelez ?
745
00:36:51,210 --> 00:36:52,795
- Marie.
- Marie ?
746
00:36:53,963 --> 00:36:56,507
Connaissiez-vous "Boyeur"
avant hier au soir ?
747
00:36:57,133 --> 00:36:58,342
- Boyer !
- Non.
748
00:36:58,509 --> 00:36:59,385
*Musique disco
749
00:36:59,886 --> 00:37:01,262
- HĂ© ! HĂ© !
*
...
750
00:37:01,429 --> 00:37:03,097
Qu'est-ce que tu fais ?
*
...
751
00:37:03,598 --> 00:37:04,599
On touche pas.
752
00:37:05,141 --> 00:37:06,267
- Je fais que regarder.
753
00:37:06,434 --> 00:37:07,977
- Je rigole pas : touche Ă rien.
754
00:37:08,144 --> 00:37:08,978
- Je touche Ă rien.
755
00:37:09,145 --> 00:37:10,438
- T'as intérêt !
- OK.
756
00:37:11,939 --> 00:37:13,149
- Avez-vous été agressée
757
00:37:13,316 --> 00:37:16,319
d'une façon ou d'une autre par cet homme ?
- Non.
758
00:37:16,652 --> 00:37:20,323
- Non ? Je tiens Ă vous dire
qu'il a violé une femme en France.
759
00:37:20,489 --> 00:37:22,742
Et il en a agressé une autre à Miami
760
00:37:22,909 --> 00:37:24,994
il y a deux semaines.
- Pas de bol.
761
00:37:27,872 --> 00:37:31,292
- Que faites-vous dans la vie ?
Vous travaillez ?
762
00:37:33,502 --> 00:37:36,088
Intéressant.
D'accord, je note tout ça.
763
00:37:36,756 --> 00:37:38,925
- Il est DJ ?
C'est quoi, son nom de DJ ?
764
00:37:39,091 --> 00:37:41,761
- Attendez !
Ne répondez pas à cette question.
765
00:37:41,928 --> 00:37:43,888
Approche. Viens par lĂ une minute.
766
00:37:44,055 --> 00:37:46,140
Écoute bien ce que je vais te dire.
767
00:37:46,307 --> 00:37:48,017
Tu ne parles pas.
- Compris.
768
00:37:48,184 --> 00:37:50,853
- Je pose les questions.
Toi, tu es un touriste.
769
00:37:51,020 --> 00:37:52,772
C'est moi, le lieutenant.
- OK.
770
00:37:52,939 --> 00:37:54,774
- OK ?
- Alors, fais ton boulot.
771
00:37:58,069 --> 00:38:00,529
- Euh... reprenons.
772
00:38:00,947 --> 00:38:02,657
J'avais une autre question.
773
00:38:02,823 --> 00:38:05,117
Euh... C'est quoi, son nom de DJ ?
774
00:38:09,163 --> 00:38:11,123
- DJ Saint-Germain-des-Prés.
775
00:38:12,750 --> 00:38:15,127
- "Saint-Germaine"...
- Germain !
776
00:38:16,253 --> 00:38:17,213
... des-Prés.
777
00:38:18,923 --> 00:38:20,591
- "Saint-Germaine"...
778
00:38:21,592 --> 00:38:22,510
D'accord.
779
00:38:23,177 --> 00:38:24,762
Euh...
- Vous l'avez rencontré
780
00:38:24,929 --> 00:38:27,056
hier soir,
mais tous vos produits de beauté
781
00:38:27,223 --> 00:38:28,891
sont dans sa salle de bains.
782
00:38:30,393 --> 00:38:33,938
Vous êtes très prévoyante.
- Bien, on va vous laisser.
783
00:38:34,271 --> 00:38:36,065
Tenez, prenez ma carte.
784
00:38:36,482 --> 00:38:40,111
Si vous le voyez,
parlez-lui et appelez-nous. D'accord ?
785
00:38:40,569 --> 00:38:42,113
On bouge. Allez, suis-moi.
786
00:38:42,279 --> 00:38:43,489
On y va.
- Au revoir.
787
00:38:47,785 --> 00:38:48,744
La porte claque.
788
00:38:49,662 --> 00:38:51,747
Salut, les filles ! Bye, bye!
789
00:38:51,914 --> 00:38:53,332
- Salut !
- On se voit Ă Paris.
790
00:38:53,499 --> 00:38:55,334
Belleville, OK ?
- Appelle-moi.
791
00:38:58,087 --> 00:39:01,173
Elle raconte des conneries.
Je te dis qu'elle le connaît.
792
00:39:01,340 --> 00:39:02,508
- Aucune importance.
793
00:39:02,675 --> 00:39:05,511
En lui posant cette question,
tu as enfreint la procédure.
794
00:39:05,761 --> 00:39:06,804
- C'est pas une victime.
795
00:39:07,430 --> 00:39:09,015
T'aurais dĂ» lui mettre la pression.
796
00:39:09,181 --> 00:39:10,975
Tu perds ton temps avec le protocole.
797
00:39:11,142 --> 00:39:14,228
- Écoute-moi bien.
J'ignore comment vous bossez en France.
798
00:39:14,395 --> 00:39:18,274
Mais ici, en Amérique,
on bosse en respectant la procédure.
799
00:39:18,441 --> 00:39:20,568
Je pouvais pas lui coller la pression :
800
00:39:20,735 --> 00:39:22,945
je l'ai vue Ă poil
dans la salle de bains.
801
00:39:23,112 --> 00:39:24,864
Ça l'a traumatisée, la pauvre !
802
00:39:25,031 --> 00:39:27,742
- Traumatisée, t'es sérieux, là ?
Traumatisée ?
803
00:39:27,908 --> 00:39:28,826
Rire
804
00:39:28,993 --> 00:39:30,286
N'importe quoi !
805
00:39:30,453 --> 00:39:33,039
Elle, traumatisée ?
Non, mais n'importe quoi !
806
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
- C'est pas drĂ´le !
807
00:39:34,290 --> 00:39:36,250
Elle pourrait me coller un procès.
808
00:39:36,417 --> 00:39:38,461
Rire
- Oui, t'as raison. J'oubliais !
809
00:39:38,627 --> 00:39:41,672
- Je crois que t'en as assez fait
pour ton premier jour.
810
00:39:41,839 --> 00:39:43,382
- Ah oui, quelle journée !
811
00:39:43,549 --> 00:39:45,134
Today was a good day!
812
00:40:28,219 --> 00:40:32,098
Musique rythmée
813
00:40:32,264 --> 00:40:42,263
...
814
00:40:48,697 --> 00:40:52,118
- Daloane. Mais résident américain :
il avait une green card.
815
00:40:52,576 --> 00:41:00,417
...
816
00:41:00,584 --> 00:41:04,588
*Sonnerie
...
817
00:41:04,839 --> 00:41:05,673
AllĂ´ ?
818
00:41:05,840 --> 00:41:07,800
- J'arrive pas Ă le croire !
T'as emmené
819
00:41:07,967 --> 00:41:09,593
ta mère avec toi, à Miami !
820
00:41:09,760 --> 00:41:12,012
- J'allais pas la laisser.
T'appelles pour ça ?
821
00:41:12,179 --> 00:41:13,430
- Mais va voir un psy !
822
00:41:13,597 --> 00:41:15,015
*Vraiment !
- Pourquoi ?
823
00:41:15,307 --> 00:41:19,103
- Car t'as foutu en l'air notre couple,
à force de te coller à ta mère.
824
00:41:19,270 --> 00:41:22,940
- Notre couple est pas en l'air, arrĂŞte !
C'est juste que, voilĂ ...
825
00:41:23,107 --> 00:41:24,024
On est en désaccord.
826
00:41:24,191 --> 00:41:25,609
Ça arrive. Une bonne dispute,
827
00:41:25,776 --> 00:41:27,236
ça rapproche, non ?
828
00:41:27,403 --> 00:41:28,654
Soupir
*Je te laisse.
829
00:41:28,821 --> 00:41:29,864
Je visite un appart.
830
00:41:30,447 --> 00:41:31,657
- Vis...
*-Bisous. Bye!
831
00:41:31,949 --> 00:41:33,367
- Il visite un appart ?
832
00:41:33,784 --> 00:41:36,787
Musique de suspense
833
00:41:36,954 --> 00:41:39,790
...
834
00:41:39,957 --> 00:41:49,956
...
835
00:42:06,859 --> 00:42:16,858
...
836
00:42:29,465 --> 00:42:30,424
- Plus un geste !
837
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
Lève-toi !
838
00:42:32,843 --> 00:42:33,844
- Tu obtempères !
839
00:42:34,011 --> 00:42:35,429
Debout !
- On s'emballe pas.
840
00:42:35,596 --> 00:42:36,889
Je suis de la police.
841
00:42:37,056 --> 00:42:38,933
- Si tu bouges, t'es mort. C'est clair ?
842
00:42:39,099 --> 00:42:41,060
- Très clair.
- Debout !
843
00:42:41,393 --> 00:42:42,645
Doucement.
844
00:42:44,313 --> 00:42:45,231
- OK.
845
00:42:45,397 --> 00:42:46,649
- Tu sors.
- D'accord.
846
00:42:46,815 --> 00:42:47,608
- Anderson !
847
00:42:47,775 --> 00:42:48,984
- Je suis de la maison.
848
00:42:49,151 --> 00:42:50,653
- Je m'en fiche. Avance.
849
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
- Mains au mur.
- D'accord.
850
00:42:52,613 --> 00:42:53,530
- Mains au mur !
851
00:42:53,697 --> 00:42:56,116
- Je suis de la police française.
- C'est ça !
852
00:42:56,325 --> 00:42:57,117
T'es armé ?
853
00:42:57,284 --> 00:42:59,662
- J'aimerais bien.
Mais mon coéquipier est strict.
854
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
Il respecte le protocole.
855
00:43:01,705 --> 00:43:04,124
Il refuse de me donner un
gun.
- Écarte les jambes,
856
00:43:04,291 --> 00:43:07,086
allez !
- Dans ma poche, j'ai sa
business card.
857
00:43:07,670 --> 00:43:08,712
Lieutenant Garcia.
858
00:43:09,171 --> 00:43:10,297
- Quel nom ?
- Lieutenant
859
00:43:10,547 --> 00:43:12,675
Garcia !
- T'as entendu parler de ça ?
860
00:43:12,841 --> 00:43:14,510
- Possible. Vérifie tout de suite.
861
00:43:14,677 --> 00:43:16,303
- OĂą est la carte ?
- LĂ .
862
00:43:16,804 --> 00:43:17,846
Il souffle.
863
00:43:18,013 --> 00:43:24,270
*Sonnerie
864
00:43:24,436 --> 00:43:25,396
- Bonjour.
865
00:43:25,562 --> 00:43:26,397
AllĂ´ ?
866
00:43:26,563 --> 00:43:27,481
- C'est Cruz.
867
00:43:27,648 --> 00:43:30,609
Avec Anderson,
on a répondu à un signalement.
868
00:43:30,776 --> 00:43:32,486
Et on vient de choper un prétendu
869
00:43:32,653 --> 00:43:35,572
*flic français,
un monsieur je-sais-tout : Baaba Keita.
870
00:43:35,739 --> 00:43:37,992
- Reste contre le mur.
- J'y suis déjà .
871
00:43:38,158 --> 00:43:39,368
- Tu la fermes !
- D'accord.
872
00:43:39,535 --> 00:43:41,745
- On allait le coffrer. Tu le connais ?
873
00:43:41,912 --> 00:43:45,124
- Oui, ne bougez pas.
Je suis lĂ dans dix minutes.
874
00:43:45,291 --> 00:43:47,167
J'arrive tout de suite.
875
00:43:48,627 --> 00:43:49,878
- Garcia le connaît.
876
00:43:50,504 --> 00:43:52,840
- Ah ! C'est ton jour de chance.
877
00:43:53,090 --> 00:43:54,967
*Sonnerie
878
00:43:55,134 --> 00:43:57,678
- Tu peux décrocher ? C'est ma mère.
- Non !
879
00:43:58,012 --> 00:43:59,638
- Please! S'il te plaît.
*
...
880
00:43:59,972 --> 00:44:00,848
Merci.
881
00:44:01,015 --> 00:44:02,766
- Il vous rappelle.
- Non !
882
00:44:03,434 --> 00:44:07,980
Sirène de police
883
00:44:08,314 --> 00:44:09,231
- Allez !
884
00:44:09,857 --> 00:44:13,027
- Déjà une entrée par effraction !
C'est quoi, la suite ?
885
00:44:13,193 --> 00:44:15,237
Un braquage ?
- Y a pas eu effraction.
886
00:44:15,404 --> 00:44:18,198
C'est la maison de mon cousin.
La porte était ouverte.
887
00:44:18,365 --> 00:44:20,701
En Afrique, on ferme pas les portes.
888
00:44:20,868 --> 00:44:24,079
Toute cette affaire,
ce n'est qu'un malentendu.
889
00:44:24,246 --> 00:44:25,497
- Oh, un malentendu ?
890
00:44:25,664 --> 00:44:26,874
- Oui.
- Sans blague ?
891
00:44:27,041 --> 00:44:28,959
Un malentendu ?
- Ben oui !
892
00:44:29,209 --> 00:44:30,419
- Laisse-moi t'expliquer.
893
00:44:30,586 --> 00:44:33,088
Tu peux pas entrer n'importe oĂą
comme ça.
894
00:44:33,255 --> 00:44:36,508
T'as aucun droit,
mĂŞme si c'est le consulat qui t'envoie.
895
00:44:36,675 --> 00:44:37,551
- Non, non...
896
00:44:37,885 --> 00:44:40,929
- Si j'étais pas intervenu,
toi, tu serais en taule.
897
00:44:41,096 --> 00:44:43,557
Et tu sais
ce qui me serait arrivé ensuite ?
898
00:44:43,724 --> 00:44:45,726
Tu en as la moindre idée ?
899
00:44:46,226 --> 00:44:47,019
- Non.
900
00:44:47,186 --> 00:44:48,687
- J'aurais perdu mon job.
901
00:44:51,190 --> 00:44:52,274
- Excuse-moi.
902
00:44:52,858 --> 00:44:56,320
T'es en colère, je comprends.
Mais je suis content quand mĂŞme.
903
00:44:56,487 --> 00:45:00,991
Comme je dis très souvent :
"Une bonne dispute, ça rapproche."
904
00:45:01,367 --> 00:45:03,702
Et c'est important.
On fait équipe, non ?
905
00:45:04,203 --> 00:45:05,871
- Tu veux qu'on se rapproche ?
906
00:45:06,038 --> 00:45:08,332
- Oui.
- Alors, Ă partir de demain,
907
00:45:08,499 --> 00:45:11,460
je passe te prendre le matin
et je te raccompagne le soir.
908
00:45:11,627 --> 00:45:13,754
Tu veux aller pisser ? Je superviserai.
909
00:45:13,921 --> 00:45:15,172
C'est enregistré ?
- OK.
910
00:45:15,339 --> 00:45:16,590
- OK ! Alors, salut.
911
00:45:16,757 --> 00:45:19,093
Tu peux rentrer.
- Merci beaucoup.
912
00:45:19,843 --> 00:45:22,221
J'ai de la chance
de faire équipe avec toi.
913
00:45:23,222 --> 00:45:25,891
Merci, mon partenaire.
T'es le meilleur !
914
00:45:27,142 --> 00:45:29,520
Salut, Sergent Garcia.
- C'est "Lieutenant" !
915
00:45:29,686 --> 00:45:32,356
Tu te le fous dans le crâne ?
"Lieutenant" !
916
00:45:36,902 --> 00:45:37,861
- Baaba !
917
00:45:38,737 --> 00:45:39,947
Baaba !
- Quoi ?
918
00:45:40,114 --> 00:45:40,948
- Donne-moi
919
00:45:41,115 --> 00:45:42,408
tes clés de voiture.
920
00:45:42,574 --> 00:45:45,786
Ernesto, le chauffeur,
va me donner des cours de conduite.
921
00:45:45,953 --> 00:45:47,663
- Pour quoi faire ?
- À ton avis ?
922
00:45:47,830 --> 00:45:49,039
Pour avoir mon permis.
923
00:45:49,206 --> 00:45:52,501
- T'en as pas besoin.
Si tu veux, je te conduis aux courses.
924
00:45:52,668 --> 00:45:54,837
- Et quand tu travailles la journée ?
925
00:45:55,003 --> 00:45:57,548
Qu'est-ce que je vais foutre ?
Des confitures ?
926
00:45:57,714 --> 00:46:00,342
- T'auras pas le temps.
On sera rentrés bien avant.
927
00:46:00,509 --> 00:46:04,012
- Oui, oui, oui !
Occupe-toi des assassins de Roland,
928
00:46:04,179 --> 00:46:05,764
et moi, je profite.
929
00:46:05,931 --> 00:46:08,976
- Vas-y. Elles sont là , les clés.
Dans mon pantalon.
930
00:46:10,477 --> 00:46:11,437
- Dis-moi...
931
00:46:11,603 --> 00:46:14,773
Et l'enquête, ça avance ?
Tu m'as rien raconté.
932
00:46:14,940 --> 00:46:18,277
- Ne pose pas de questions.
Passe ton permis, je fais mon enquĂŞte.
933
00:46:18,444 --> 00:46:19,862
Chacun sa mission.
934
00:46:20,028 --> 00:46:21,780
Musique rythmée
935
00:46:21,947 --> 00:46:28,537
...
936
00:46:29,163 --> 00:46:32,916
- On continuera à ouvrir l'œil,
mais vous comprenez le problème...
937
00:46:33,083 --> 00:46:35,919
Ce Français n'est pas bête
au point de se promener par ici.
938
00:46:36,086 --> 00:46:38,255
- Il ne faut jamais
sous-estimer leur connerie.
939
00:46:38,422 --> 00:46:39,965
Et on a pas d'autres pistes...
940
00:46:40,632 --> 00:46:42,301
- Coucou, les filles !
-
Hi, guys!
941
00:46:42,468 --> 00:46:44,219
- Pas de danger ? Tout va bien ?
942
00:46:44,386 --> 00:46:45,762
Le moteur vrombit.
943
00:46:46,638 --> 00:46:47,598
C'est génial !
944
00:46:47,764 --> 00:46:50,976
HĂ©, j'adore ce job !
Je ferai ça quand je serai grand.
945
00:46:51,935 --> 00:46:52,811
C'est sûr !
946
00:46:53,353 --> 00:46:54,521
Bonne journée !
947
00:46:54,688 --> 00:46:55,606
Il soupire.
948
00:46:57,357 --> 00:46:58,192
Excuse-moi.
949
00:46:58,358 --> 00:46:59,693
Tu me prends en photo,
950
00:46:59,860 --> 00:47:02,070
s'il te plaît ? C'est pour ma copine.
951
00:47:02,863 --> 00:47:05,032
- D'accord. Prends-lui sa photo.
952
00:47:05,199 --> 00:47:07,701
*Sonnerie
953
00:47:07,993 --> 00:47:09,286
Salut, maman.
954
00:47:09,495 --> 00:47:10,787
*-Je te dérange ?
955
00:47:10,954 --> 00:47:14,249
- Non, au contraire.
J'ai besoin de faire une pause.
956
00:47:14,875 --> 00:47:17,377
*-Tu es avec le Français ?
- Oui, je suis avec lui.
957
00:47:18,629 --> 00:47:20,506
Il est 10 h du matin...
958
00:47:20,672 --> 00:47:23,759
et j'ai déjà envie
de le jeter aux requins.
959
00:47:23,926 --> 00:47:26,220
*Rire
Avec ma chance, il s'en sortirait.
960
00:47:26,386 --> 00:47:27,804
Il rit.
*-Ça, c'est sûr !
961
00:47:28,180 --> 00:47:29,056
- Je te laisse,
962
00:47:29,223 --> 00:47:33,143
mais on se voit bientĂ´t. Au revoir.
963
00:47:33,310 --> 00:47:36,313
CLUB DE PARIS
OUVERTURE VENDREDI SOIR
964
00:47:37,773 --> 00:47:38,649
Et voilĂ !
965
00:47:43,987 --> 00:47:45,948
- Je dois aller voir mon cousin.
966
00:47:47,533 --> 00:47:50,827
- Tu comptes me les briser longtemps ?
On est ici pour bosser.
967
00:47:50,994 --> 00:47:53,705
- Oui, on travaille.
Mais je passe juste le voir.
968
00:47:53,872 --> 00:47:55,374
Deux secondes pour l'embrasser.
969
00:47:55,541 --> 00:47:58,835
On est partis du mauvais pied,
mais sois cool.
970
00:47:59,002 --> 00:48:00,337
C'est pour ma mère.
971
00:48:00,504 --> 00:48:01,922
- Ta mère ?
- Oui.
972
00:48:02,256 --> 00:48:03,715
- Ta mère est avec toi ?
973
00:48:03,882 --> 00:48:06,635
- Tu vas pas t'y mettre aussi !
Oui, je suis venu avec elle.
974
00:48:09,513 --> 00:48:10,389
- D'accord.
975
00:48:16,812 --> 00:48:19,022
- Laisse-moi lĂ . Je rentrerai en taxi.
976
00:48:19,481 --> 00:48:22,442
Repose-toi bien.
Thank you pour le tour de
boat.
977
00:48:22,609 --> 00:48:26,071
- Oh ! Tu crois pas
que tu vas y aller tout seul ?
978
00:48:28,282 --> 00:48:29,157
- D'accord.
979
00:48:40,210 --> 00:48:41,044
- Bonjour.
980
00:48:41,211 --> 00:48:42,212
- Bonjour.
- Votre nom ?
981
00:48:42,379 --> 00:48:45,090
- Baaba Keita.
Sénégal Express.
Voici mon stagiaire.
982
00:48:46,049 --> 00:48:48,302
Rire
Je plaisante : c'est mon photographe.
983
00:48:48,594 --> 00:48:52,180
Alors ?
- Désolée, vous n'êtes pas sur la liste.
984
00:48:52,431 --> 00:48:54,099
- Comment ?
- Vous n'y ĂŞtes pas.
985
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
- J'ai envoyé
un mail de confirmation hier.
986
00:48:56,810 --> 00:48:58,103
- Vous n'ĂŞtes pas sur la liste.
987
00:48:58,270 --> 00:48:59,605
- Vous avez pas bien regardé.
988
00:48:59,771 --> 00:49:00,981
- Je vous trouve pas.
989
00:49:01,440 --> 00:49:02,941
- J'ai envoyé ce mail.
990
00:49:03,108 --> 00:49:05,068
Il y a un problème.
Vous allez me régler ça.
991
00:49:05,235 --> 00:49:06,403
- Il y a un problème ?
992
00:49:06,570 --> 00:49:08,155
- Oui, un très gros problème !
993
00:49:08,322 --> 00:49:12,159
On m'a demandé quatre pages
sur les actions de la fondation.
994
00:49:12,326 --> 00:49:13,327
J'ai envoyé ce mail !
995
00:49:13,493 --> 00:49:16,955
Mais voilĂ , je suis pas sur la liste !
Et ça, c'est un problème.
996
00:49:17,122 --> 00:49:18,665
Je dois voir la conférence.
997
00:49:18,832 --> 00:49:21,376
- Calmez-vous !
- On va pas se laisser faire !
998
00:49:21,710 --> 00:49:23,337
C'est notre travail !
- Ne criez pas.
999
00:49:23,503 --> 00:49:25,339
On va y remédier.
- Je ne crie pas.
1000
00:49:25,505 --> 00:49:26,757
Je ne crie pas.
- Désolée
1001
00:49:26,923 --> 00:49:29,468
pour cet incident. Entrez.
- C'est mieux.
1002
00:49:29,635 --> 00:49:30,510
Merci.
1003
00:49:30,677 --> 00:49:31,887
- C'est gentil.
- Je vous en prie.
1004
00:49:32,095 --> 00:49:36,016
*-Vos dons seront redistribués
aux populations qui en ont le plus besoin.
1005
00:49:37,059 --> 00:49:38,769
*À Douba, en République...
- Merci.
1006
00:49:38,935 --> 00:49:42,898
*-du Daloa, un dispensaire
a ouvert ses portes. Aujourd'hui,
1007
00:49:43,065 --> 00:49:45,859
*notre fondation
entre dans une nouvelle ère.
1008
00:49:46,860 --> 00:49:48,654
- C'est lui, ton cousin ?
1009
00:49:50,614 --> 00:49:52,157
- Non.
- OĂą il est, alors ?
1010
00:49:52,949 --> 00:49:54,326
- Il arrive tout de suite.
1011
00:49:54,493 --> 00:49:56,453
- Il est pas lĂ ?
- Non, il va arriver.
1012
00:49:56,953 --> 00:50:00,624
*-... créer des emplois, comme ici,
dans notre entrepĂ´t de Miami.
1013
00:50:00,791 --> 00:50:03,710
*-Madame Touré,
la présidente de la fondation,
1014
00:50:03,877 --> 00:50:05,754
*va maintenant répondre à vos questions.
1015
00:50:05,921 --> 00:50:10,300
Applaudissements
1016
00:50:10,467 --> 00:50:13,595
...
1017
00:50:13,762 --> 00:50:15,055
- Oh, merde...
1018
00:50:18,392 --> 00:50:23,063
*-Nous sommes très touchés de l'attention
que vous portez Ă notre fondation.
1019
00:50:23,230 --> 00:50:26,942
*Nous avons besoin de vous.
(-HĂ© ! Je dois partir.)
1020
00:50:27,109 --> 00:50:29,695
*-Pour toute question,
je suis Ă votre disposition.
1021
00:50:29,861 --> 00:50:30,654
- Oui.
1022
00:50:30,821 --> 00:50:32,364
Ici ! Une question !
1023
00:50:32,531 --> 00:50:34,116
Baaba Keita,
Sénégal Express.
1024
00:50:34,282 --> 00:50:37,494
Ă€ l'heure oĂą votre fondation
entre dans une nouvelle ère,
1025
00:50:37,661 --> 00:50:40,747
n'est-il pas embarrassant
d'avoir un de vos agents de sécurité,
1026
00:50:40,914 --> 00:50:43,041
un certain Idrissa Diop, impliqué
1027
00:50:43,208 --> 00:50:45,419
dans le meurtre d'un policier Ă Paris ?
1028
00:50:45,585 --> 00:50:47,754
*-Euh, je...
- Il a lui-même trouvé
1029
00:50:47,921 --> 00:50:49,005
la mort, d'ailleurs.
1030
00:50:49,548 --> 00:50:51,675
*-Désolée d'apprendre cette nouvelle.
1031
00:50:51,842 --> 00:50:53,510
- Nous aussi.
*-Mais il me semble
1032
00:50:53,677 --> 00:50:54,511
*que M. Diop
1033
00:50:54,678 --> 00:50:56,221
*ne travaillait plus chez nous.
1034
00:50:56,388 --> 00:50:59,433
*Par ailleurs, je ne le connaissais pas
personnellement.
1035
00:50:59,599 --> 00:51:02,144
- La fondation était le sponsor
de sa
green card.
1036
00:51:02,310 --> 00:51:04,604
*-Excusez-moi, monsieur.
D'autres questions ?
1037
00:51:04,771 --> 00:51:05,814
*Je vous ai répondu.
1038
00:51:05,981 --> 00:51:07,899
- Jolie confiance !
*-Une autre question ?
1039
00:51:08,900 --> 00:51:10,110
- Je suis journaliste !
1040
00:51:10,277 --> 00:51:11,361
*-Je suis confuse.
1041
00:51:11,528 --> 00:51:13,905
- Tout est clair, madame !
Tout est très clair !
1042
00:51:14,072 --> 00:51:15,741
*-La conférence va reprendre.
1043
00:51:15,907 --> 00:51:16,867
- On a la réponse !
1044
00:51:17,033 --> 00:51:19,995
*-On a d'autres questions,
certainement plus intéressantes...
1045
00:51:20,162 --> 00:51:22,622
- Vous n'avez pas répondu.
C'est bon, les gars !
1046
00:51:22,789 --> 00:51:25,542
Ça va !
C'est par lĂ -bas, la sortie !
1047
00:51:25,709 --> 00:51:26,793
OĂą on va ?
1048
00:51:29,838 --> 00:51:32,340
Ne forcez pas sur les mains !
J'aime pas ça.
1049
00:51:33,091 --> 00:51:34,760
- Oh non...
- Lâchez-moi !
1050
00:51:38,221 --> 00:51:39,222
- Oh, merde...
1051
00:52:08,293 --> 00:52:11,338
- C'est une grave accusation
proférée à notre encontre.
1052
00:52:11,505 --> 00:52:13,924
Nous pouvons appeler la police
ou porter plainte
1053
00:52:14,090 --> 00:52:16,343
pour diffamation.
- C'est moi, la police.
1054
00:52:16,927 --> 00:52:18,678
Baaba Keita, police française.
1055
00:52:19,221 --> 00:52:20,889
- M. Keita ?
- C'est bien, ça.
1056
00:52:21,056 --> 00:52:24,810
- Nous sommes aux États-Unis.
USA.
Ce n'est pas une colonie française.
1057
00:52:24,976 --> 00:52:27,854
- La police américaine
aimerait peut-ĂŞtre m'entendre.
1058
00:52:28,396 --> 00:52:29,564
- M. Keita.
1059
00:52:29,731 --> 00:52:34,319
Ignorez-vous que nous sommes protégés
par l'immunité diplomatique ?
1060
00:52:34,486 --> 00:52:37,697
Cela vaut pour ma femme et moi,
et pour notre personnel
1061
00:52:37,864 --> 00:52:38,782
de sécurité.
1062
00:52:39,574 --> 00:52:42,285
Est-ce que vous comprenez ça. Hm ?
1063
00:52:42,744 --> 00:52:43,829
You understand?
1064
00:52:45,497 --> 00:52:46,498
Ce qui veut dire
1065
00:52:46,665 --> 00:52:49,459
que personne n'enquĂŞte sur nous.
1066
00:52:49,751 --> 00:52:52,712
C'est un acte de guerre
dont je pourrais me défendre
1067
00:52:52,879 --> 00:52:55,215
en vous éliminant
purement et simplement.
1068
00:52:56,383 --> 00:52:58,468
Mais ça ferait
des histoires avec la France,
1069
00:52:59,010 --> 00:53:01,388
avec laquelle nous sommes
en excellents termes.
1070
00:53:01,555 --> 00:53:02,514
Et puis,
1071
00:53:02,681 --> 00:53:06,268
nous ne sommes pas des assassins,
contrairement Ă ce que vous pensez.
1072
00:53:08,687 --> 00:53:09,980
Je vais me contenter
1073
00:53:10,146 --> 00:53:12,524
de vous signaler
aux autorités compétentes.
1074
00:53:12,899 --> 00:53:14,776
Musique de suspense
1075
00:53:14,943 --> 00:53:20,156
...
1076
00:53:20,574 --> 00:53:23,660
Keita rit.
1077
00:53:25,954 --> 00:53:27,289
...
1078
00:53:28,582 --> 00:53:29,583
- On verra.
1079
00:53:30,876 --> 00:53:32,419
On verra si l'enquĂŞte s'arrĂŞte
1080
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
et s'il y a rien à découvrir.
1081
00:53:34,129 --> 00:53:37,716
- HĂ© ! Un bon conseil :
ne t'approche plus de M. et Mme Touré.
1082
00:53:38,216 --> 00:53:39,134
- Sinon quoi ?
1083
00:53:39,426 --> 00:53:40,594
Cri
1084
00:53:41,761 --> 00:53:42,554
- Police !
1085
00:53:42,721 --> 00:53:43,972
Baissez vos armes !
1086
00:53:44,973 --> 00:53:46,516
Cet enfoiré est à moi !
1087
00:53:49,311 --> 00:53:50,145
Keita !
1088
00:53:50,687 --> 00:53:52,355
On se casse. Magne-toi le cul !
1089
00:53:55,609 --> 00:53:56,985
- À bientôt, les voyous.
1090
00:54:01,615 --> 00:54:02,449
- Au revoir.
1091
00:54:02,949 --> 00:54:03,783
Salut...
1092
00:54:04,117 --> 00:54:04,993
Merci.
1093
00:54:05,243 --> 00:54:07,746
Musique sombre
1094
00:54:07,913 --> 00:54:09,706
HĂ©, tu vas m'expliquer ?
1095
00:54:09,873 --> 00:54:11,750
Est-ce que t'es dingue ? Hein ?
1096
00:54:11,917 --> 00:54:13,668
Tu te fous de moi ou quoi ?
1097
00:54:13,835 --> 00:54:15,253
HĂ©, je te parle !
1098
00:54:16,379 --> 00:54:19,257
Tu m'as pris pour un con
avec ton histoire de cousin ?
1099
00:54:22,427 --> 00:54:25,555
- OK, Max Giraud...
Je vais pas te lâcher, gros connard.
1100
00:54:26,264 --> 00:54:28,558
- C'est quoi, un portefeuille ?
Non, non !
1101
00:54:28,725 --> 00:54:30,018
HĂ©, c'est un crime !
1102
00:54:30,185 --> 00:54:31,895
Tu as pas le droit :
tu es en Amérique.
1103
00:54:32,062 --> 00:54:35,273
- Tu as lu mon dossier ?
Les pickpockets, c'est ma spécialité.
1104
00:54:35,440 --> 00:54:38,193
- Tu sais quoi ?
Essayons une nouvelle approche.
1105
00:54:38,360 --> 00:54:41,947
Je peux comprendre, je suis pas idiot.
Alors, maintenant,
1106
00:54:42,113 --> 00:54:43,698
explique-moi ce que t'as foutu.
1107
00:54:43,865 --> 00:54:46,326
C'est quoi,
l'histoire avec tes cousins ?
1108
00:54:48,453 --> 00:54:49,621
- Ça va pas te plaire.
1109
00:54:50,580 --> 00:54:51,456
- On verra bien.
1110
00:54:51,623 --> 00:54:52,582
Vas-y !
1111
00:54:52,874 --> 00:54:55,752
- Je crois que cette fondation
est une couverture.
1112
00:54:55,919 --> 00:54:59,464
Les Touré ont les mains sales :
ils trafiquent de la cocaĂŻne.
1113
00:54:59,631 --> 00:55:01,341
- Non, non. Pas Ă Miami.
1114
00:55:01,508 --> 00:55:04,886
On a vingt agences fédérales
qui surveillent le marché.
1115
00:55:05,053 --> 00:55:06,137
C'est impossible !
1116
00:55:06,304 --> 00:55:09,307
- Je sais de source sûre
que la drogue arrive au Daloa.
1117
00:55:09,474 --> 00:55:12,268
Elle passe par l'Afrique
et elle arrive en France.
1118
00:55:12,477 --> 00:55:15,605
Je sais pas encore ce qui se passe ici,
mais je le découvrirai.
1119
00:55:16,940 --> 00:55:18,775
- La drogue passe par le Delaware ?
1120
00:55:18,942 --> 00:55:20,986
- Le Daloa, en Afrique de l'Ouest.
1121
00:55:21,152 --> 00:55:23,947
Est-ce que tu sais oĂą est l'Afrique ?
- Vaguement.
1122
00:55:26,324 --> 00:55:29,911
Alors, à Paris, tu avais déjà commencé
Ă mener cette enquĂŞte ?
1123
00:55:30,078 --> 00:55:32,038
- Non. C'est trop gros pour moi.
1124
00:55:32,288 --> 00:55:35,375
Je suis qu'un simple flic.
C'est mon ami qui menait l'enquĂŞte.
1125
00:55:35,542 --> 00:55:38,128
- Ton prédécesseur qui a été tué.
- Exactement.
1126
00:55:38,545 --> 00:55:39,671
Mon meilleur ami.
1127
00:55:40,672 --> 00:55:43,425
- Merde, je savais pas...
Je suis vraiment désolé.
1128
00:55:44,843 --> 00:55:48,763
- Idrissa Diop
était un de ceux qui l'ont buté.
1129
00:55:49,681 --> 00:55:53,268
Et l'autre tueur, c'était Max Giraud.
- T'as aucune preuve.
1130
00:55:53,435 --> 00:55:57,105
- Le tueur portait un masque,
mais il avait la même façon de bouger.
1131
00:55:57,272 --> 00:55:59,816
Je suis persuadé que c'était lui.
Je le sens.
1132
00:56:00,233 --> 00:56:04,112
- J'ai un scoop pour toi :
"Je le sens", ça vaut rien au tribunal.
1133
00:56:04,279 --> 00:56:06,740
En plus,
tu as pas de preuves de ce trafic.
1134
00:56:07,157 --> 00:56:09,826
- Pas encore. Mais je vais en trouver.
1135
00:56:10,410 --> 00:56:11,244
Crois-moi.
1136
00:56:12,454 --> 00:56:13,747
- Tu peux tout garder.
1137
00:56:14,914 --> 00:56:17,125
- Comment tu connais sa femme, Iman ?
1138
00:56:18,126 --> 00:56:19,627
- Je l'ai arrêtée pour excès
1139
00:56:19,794 --> 00:56:20,670
de vitesse.
1140
00:56:20,879 --> 00:56:24,299
Ses amis haut placés n'ont pas apprécié,
j'ai eu des emmerdes
1141
00:56:24,466 --> 00:56:25,884
et ma punition, c'est toi.
1142
00:56:26,676 --> 00:56:28,678
Rire
- C'est bien ma chance.
1143
00:56:28,970 --> 00:56:30,764
- Je suis un simple flic, comme toi.
1144
00:56:31,222 --> 00:56:34,142
Et ton affaire, lĂ ,
c'est trop gros pour moi.
1145
00:56:34,517 --> 00:56:36,811
Dans dix jours,
je retrouve mon boulot pépère.
1146
00:56:36,978 --> 00:56:39,481
Je veux pas de problèmes.
Je fuis les emmerdements.
1147
00:56:39,647 --> 00:56:42,734
J'ai ma mère en maison de retraite,
et ça me met la pression.
1148
00:56:42,901 --> 00:56:46,237
Je dois débourser 3 500 $ par mois
pour subvenir Ă ses besoins.
1149
00:56:46,529 --> 00:56:48,698
Tu comprends ?
- Oui, je comprends.
1150
00:56:49,991 --> 00:56:50,992
- On est bons ?
1151
00:56:51,993 --> 00:56:52,827
- Oui, oui...
1152
00:56:52,994 --> 00:56:54,120
- Sûr ?
- On est bons.
1153
00:56:54,287 --> 00:56:55,121
- OK.
1154
00:56:56,164 --> 00:56:59,250
*Sonnerie
1155
00:56:59,876 --> 00:57:01,086
- AllĂ´ ?
*-M. Keita ?
1156
00:57:01,252 --> 00:57:01,961
- Oui, Hortense.
1157
00:57:02,128 --> 00:57:03,755
*-La consule
veut vous voir immédiatement.
1158
00:57:04,214 --> 00:57:05,090
- Merci.
1159
00:57:06,257 --> 00:57:07,467
La consule veut me voir.
1160
00:57:07,634 --> 00:57:08,593
- Pour quoi faire ?
1161
00:57:10,095 --> 00:57:11,471
Merde... Allons-y.
1162
00:57:12,680 --> 00:57:15,642
Sirènes de police
1163
00:57:15,809 --> 00:57:23,817
*Sonnerie
1164
00:57:23,983 --> 00:57:24,901
- AllĂ´ ?
1165
00:57:25,068 --> 00:57:27,737
- AllĂ´, c'est moi.
J'avais envie de te parler.
1166
00:57:28,446 --> 00:57:29,697
- Ça va pas, la tête ?
1167
00:57:29,864 --> 00:57:30,949
T'as vu l'heure ?
1168
00:57:31,699 --> 00:57:32,659
- Le décalage horaire !
1169
00:57:32,826 --> 00:57:34,077
*J'avais oublié.
1170
00:57:34,244 --> 00:57:36,246
- Écoute, on n'est plus ensemble.
1171
00:57:36,412 --> 00:57:38,748
- Arrête avec ça.
*-ArrĂŞte de m'appeler.
1172
00:57:38,915 --> 00:57:39,833
Stop, c'est fini.
1173
00:57:39,999 --> 00:57:40,917
- Calme-toi.
1174
00:57:41,084 --> 00:57:43,962
- Je vais devoir changer de numéro ?
*-T'es sérieuse ?
1175
00:57:44,170 --> 00:57:47,048
C'est pas possible !
J'oublie comme t'es chiante !
1176
00:57:47,215 --> 00:57:50,051
- Oublie pour de bon,
car j'ai rencontré quelqu'un.
1177
00:57:50,218 --> 00:57:52,303
- T'as rencontré qui ?
*-Quelqu'un.
1178
00:57:52,470 --> 00:57:54,889
- "Noisette, comme d'hab' ?"
J'en était sûr !
1179
00:57:55,056 --> 00:57:56,224
Il est avec toi, lĂ ?
1180
00:57:56,391 --> 00:57:58,643
Passe-lui le téléphone.
Vas-y, Noisette !
1181
00:57:58,810 --> 00:57:59,936
*Vas-y !
1182
00:58:02,939 --> 00:58:04,440
AllĂ´ ? AllĂ´, Lin !
1183
00:58:04,607 --> 00:58:05,441
Lin !
1184
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
J'aurais dĂ» me le faire !
1185
00:58:07,360 --> 00:58:09,362
*Musique salsa
1186
00:58:09,529 --> 00:58:11,531
Baisse la musique ! Les voisins !
1187
00:58:11,698 --> 00:58:14,409
- HĂ© ! Je m'en fous des voisins.
1188
00:58:14,576 --> 00:58:16,703
Tu m'as dit : "profite", je profite.
1189
00:58:16,870 --> 00:58:19,914
- Quoi ? Tu bois maintenant ?
- Et alors ?
1190
00:58:20,290 --> 00:58:23,960
- Profite pas de toute la bouteille.
C'est n'importe quoi
1191
00:58:24,127 --> 00:58:25,628
de boire !
Soupir
1192
00:58:26,588 --> 00:58:27,589
- Trouble-fĂŞte !
1193
00:58:27,755 --> 00:58:30,175
- Et y a le décalage horaire.
Faut dormir !
1194
00:58:30,341 --> 00:58:33,469
- Je m'en fous du décalage horaire.
VoilĂ !
1195
00:58:33,636 --> 00:58:36,472
Moi, je veux garder les yeux ouverts.
1196
00:58:36,639 --> 00:58:37,765
- Elle est bourrée.
1197
00:58:37,932 --> 00:58:39,017
Elle rit.
1198
00:58:39,184 --> 00:58:43,104
*
...
1199
00:58:43,271 --> 00:58:44,772
- HĂ© !
*
...
1200
00:58:44,939 --> 00:58:46,024
Miami!
1201
00:58:46,191 --> 00:58:50,028
...
1202
00:58:51,571 --> 00:58:54,324
- Il faut qu'on chope
ton enfoiré de compatriote, "Boyeur".
1203
00:58:54,490 --> 00:58:55,325
- Boyer.
1204
00:58:55,491 --> 00:58:58,411
- ArrĂŞte de me chercher des poux.
Tu m'as compris !
1205
00:58:58,578 --> 00:59:00,997
On pense au boulot
et on se fout du reste.
1206
00:59:01,206 --> 00:59:05,877
Mon capitaine veut des résultats,
et toi, tu seras bien vu de ta consule.
1207
00:59:06,085 --> 00:59:09,297
- Une nouvelle boîte de nuit
s'ouvre ce soir : Le club de Paris.
1208
00:59:09,464 --> 00:59:11,549
On devrait peut-ĂŞtre y faire un tour.
1209
00:59:12,342 --> 00:59:14,385
- Quoi ? Tu veux aller en boîte ?
1210
00:59:14,552 --> 00:59:17,180
On a du pain sur la planche !
On a pas le temps.
1211
00:59:17,347 --> 00:59:19,766
Tu m'écoutes quand je te parle ?
- Je fais que ça.
1212
00:59:19,933 --> 00:59:23,478
J'ai droit qu'à ça, d'ailleurs :
écouter, regarder et réfléchir.
1213
00:59:23,728 --> 00:59:26,189
OĂą peut-on trouver un DJ facilement ?
1214
00:59:27,106 --> 00:59:29,525
Dans une boîte française
pour un DJ français.
1215
00:59:29,692 --> 00:59:32,237
- OK, mais il va falloir que tu te sapes.
1216
00:59:34,364 --> 00:59:35,823
- Ricardo !
- Hm ?
1217
00:59:35,990 --> 00:59:38,826
- Regarde ! Qu'est-ce que tu en dis ?
1218
00:59:39,535 --> 00:59:40,370
- Oh... Waouh !
1219
00:59:40,662 --> 00:59:41,537
Waouh ! Waouh !
1220
00:59:44,499 --> 00:59:47,460
Essaye des fringues
qui font moins chauffeur de limousine.
1221
00:59:48,544 --> 00:59:50,546
Ici, Ă Miami, on aime les couleurs.
1222
00:59:50,713 --> 00:59:53,258
- Sans rire ?
Je suis pas un danseur de salsa.
1223
00:59:53,424 --> 00:59:54,759
Le classique, c'est parfait.
1224
00:59:54,926 --> 00:59:57,637
- Non ! En costume, avec des baskets ?
1225
00:59:57,804 --> 00:59:59,764
- Quoi, mes baskets et mon costard ?
1226
01:00:00,014 --> 01:00:01,391
C'est parfait. C'est la classe.
1227
01:00:01,891 --> 01:00:02,767
C'est très bien.
1228
01:00:02,934 --> 01:00:03,893
Très chic !
1229
01:00:04,394 --> 01:00:05,311
- Tu te fous de moi ?
1230
01:00:05,478 --> 01:00:06,354
- Pas du tout.
1231
01:00:06,521 --> 01:00:08,898
C'est Paris ou Miami,
la capitale de la mode ?
1232
01:00:10,191 --> 01:00:11,442
- Ne bouge pas de lĂ .
1233
01:00:12,944 --> 01:00:15,697
Alors, voyons un peu ce qu'on a par ici.
1234
01:00:15,863 --> 01:00:17,907
Oh ! Oui.
1235
01:00:18,074 --> 01:00:20,243
- Non, non ! Certainement pas.
1236
01:00:20,410 --> 01:00:21,995
- Pas mal !
- Non.
1237
01:00:22,328 --> 01:00:23,496
- Celle-ci ?
- Non !
1238
01:00:23,871 --> 01:00:27,125
Tu sais ce que ça veut dire ?
- Qu'on est des frères jumeaux.
1239
01:00:27,292 --> 01:00:29,210
- VoilĂ !
- VoilĂ !
1240
01:00:29,377 --> 01:00:30,211
Ils rient.
1241
01:00:30,378 --> 01:00:33,673
Je suis sûr qu'on va pécho. Oh là là !
- Oh lĂ lĂ !
1242
01:00:33,840 --> 01:00:35,550
Rire
- Oui, c'est certain.
1243
01:00:35,717 --> 01:00:38,052
C'est par ici. Je t'en prie.
...
1244
01:00:38,219 --> 01:00:39,554
Après toi.
...
1245
01:00:40,054 --> 01:00:43,850
*Musique électro
1246
01:00:44,017 --> 01:00:54,016
*
...
1247
01:01:15,006 --> 01:01:16,341
- Qu'est-ce que je t'avais dit ?
1248
01:01:16,507 --> 01:01:18,801
DJ Saint-Germain-des-Prés, Boyer.
Il est lĂ .
1249
01:01:19,302 --> 01:01:20,428
C'est lui.
- Où ça ?
1250
01:01:21,220 --> 01:01:22,472
- LĂ .
- C'est une fille !
1251
01:01:22,638 --> 01:01:24,349
- Non, le DJ. C'est Boyer.
- Ah !
1252
01:01:24,515 --> 01:01:26,768
"Boyeur" ! À l'américaine.
Rire
1253
01:01:26,934 --> 01:01:28,519
- Non, non. Boyer !
1254
01:01:28,686 --> 01:01:31,147
Fais-moi confiance : on dit "Boyer".
- OK.
1255
01:01:31,314 --> 01:01:32,482
- Boyer, OK ?
- Oui.
1256
01:01:32,648 --> 01:01:34,400
- Ce gars s'appelle Boyer.
1257
01:01:34,567 --> 01:01:37,403
C'est notre gars. On y va.
On va le pécho.
1258
01:01:37,820 --> 01:01:40,198
- Oui, bonne idée.
Allons choper "Boyeur" !
1259
01:01:40,490 --> 01:01:50,489
*
...
1260
01:02:03,888 --> 01:02:05,056
- Comment on fait ?
1261
01:02:07,183 --> 01:02:08,101
- Y a trop de monde.
1262
01:02:08,935 --> 01:02:09,977
J'attends la fin
1263
01:02:10,144 --> 01:02:13,314
de son show. Et j'irai le choper
discrètement en coulisse.
1264
01:02:14,732 --> 01:02:15,650
- Et moi ?
1265
01:02:15,817 --> 01:02:17,068
- Profite de la fĂŞte !
1266
01:02:18,027 --> 01:02:19,278
Tu peux t'éclater.
1267
01:02:19,445 --> 01:02:22,740
Déhanche-toi ! Wouh !
Bon, je te laisse une seconde.
1268
01:02:22,907 --> 01:02:24,033
Excusez-moi.
1269
01:02:24,200 --> 01:02:25,493
*Musique dance
1270
01:02:25,660 --> 01:02:31,999
*
...
1271
01:02:32,166 --> 01:02:34,877
Cris joyeux
*
...
1272
01:02:35,044 --> 01:02:36,796
...
*
...
1273
01:02:37,296 --> 01:02:38,756
- Mec, je suis trop fan !
1274
01:02:38,923 --> 01:02:41,050
T'es génial !
Je suis trop content de te voir.
1275
01:02:41,217 --> 01:02:42,427
DJ Saint-Germain, la classe !
1276
01:02:42,593 --> 01:02:44,887
Ça fait plaisir. J'aime trop ta musique.
1277
01:02:45,054 --> 01:02:46,347
T'es génial, bravo !
1278
01:02:46,514 --> 01:02:47,515
On fait un selfie ?
1279
01:02:47,682 --> 01:02:48,975
- Non. Dégage de la scène !
1280
01:02:49,142 --> 01:02:50,685
- S'il te plaît, attends !
1281
01:02:50,852 --> 01:02:53,438
Pour le souvenir.
Je suis Ă Miami, je vois qui ?
1282
01:02:53,604 --> 01:02:54,856
DJ Saint-Germain.
1283
01:02:55,022 --> 01:02:56,524
- C'est Saint-Germain-des-Prés. Dégage !
1284
01:02:56,691 --> 01:02:59,026
- C'est trop cool !
- Descends de la scène.
1285
01:02:59,193 --> 01:03:00,194
- Juste avant,
1286
01:03:00,361 --> 01:03:02,071
c'est des-Prés ou en-Laye ?
1287
01:03:02,238 --> 01:03:03,364
- Descends de lĂ !
1288
01:03:03,531 --> 01:03:06,075
- T'es stressé, attends.
Je vais mettre de l'ambiance.
1289
01:03:06,242 --> 01:03:07,618
- Rends-moi ça !
- Je gère !
1290
01:03:08,327 --> 01:03:09,454
*Bonsoir, Miami !
1291
01:03:09,620 --> 01:03:11,873
Cris joyeux
*Musique dance
1292
01:03:12,039 --> 01:03:14,542
*Salut, les expats ! How are you,
1293
01:03:14,709 --> 01:03:16,544
*Miami ?
...
1294
01:03:16,711 --> 01:03:19,088
*Ça fait plaisir.
Welcome to the Club de Paris !
1295
01:03:19,255 --> 01:03:21,382
Cris joyeux
1296
01:03:21,549 --> 01:03:25,511
*Vous êtes chanmé !
Y a-t-il des Français dans la salle ?
1297
01:03:25,678 --> 01:03:27,013
Cris joyeux
1298
01:03:27,180 --> 01:03:29,348
*OK ! On est en force ce soir !
1299
01:03:29,515 --> 01:03:32,310
*Faites un maximum de bruit
pour notre DJ préféré,
1300
01:03:32,477 --> 01:03:34,187
*le DJ Saint-Germain-en-Laye !
1301
01:03:34,353 --> 01:03:35,730
*Du bruit !
Cris joyeux
1302
01:03:35,897 --> 01:03:37,148
Cris joyeux
1303
01:03:37,315 --> 01:03:38,691
*Du bruit pour lui !
1304
01:03:38,858 --> 01:03:40,902
*Musique dance
1305
01:03:41,068 --> 01:03:43,446
*C'est pour toi, mon pote !
*
...
1306
01:03:43,613 --> 01:03:46,115
*Allez ! On fout le feu !
*
...
1307
01:03:46,282 --> 01:03:47,533
*Un, deux, trois... Bruit !
1308
01:03:47,700 --> 01:03:50,745
*Boum ! Ah, les confettis !
Cris joyeux
1309
01:03:50,912 --> 01:03:53,331
*Vous aimez les confettis ? Boum !
...
1310
01:03:53,498 --> 01:03:57,001
...
*
...
1311
01:03:57,168 --> 01:03:58,377
*C'est génial !
1312
01:03:58,544 --> 01:04:00,713
*
...
1313
01:04:01,130 --> 01:04:02,173
*Avec moi !
*
...
1314
01:04:02,340 --> 01:04:09,931
*
...
1315
01:04:10,097 --> 01:04:13,392
*Pour DJ Saint-Germain-en-Laye,
du bruit !
1316
01:04:13,559 --> 01:04:21,817
*
...
1317
01:04:21,984 --> 01:04:22,985
*Ah, merde !
1318
01:04:23,569 --> 01:04:25,988
*OK, c'est bon ! J'arrête. À plus tard !
*
...
1319
01:04:26,155 --> 01:04:28,324
*Vous êtes géniaux !
Cris joyeux
1320
01:04:31,077 --> 01:04:33,454
*Salut, mon pote !
J'ai hâte de te revoir.
1321
01:04:33,663 --> 01:04:35,331
*Musique dance
1322
01:04:35,498 --> 01:04:45,497
*
...
1323
01:04:51,013 --> 01:05:01,012
*
...
1324
01:05:16,706 --> 01:05:17,665
- Hé, hé !
1325
01:05:19,208 --> 01:05:20,710
Oh, qu'est-ce que tu fais ?
1326
01:05:21,294 --> 01:05:23,296
Écoute, écoute !
1327
01:05:23,462 --> 01:05:26,632
- Avance !
- On n'est pas obligés d'en arriver là .
1328
01:05:26,799 --> 01:05:29,260
Je suis flic.
T'as pas intérêt à me faire mal.
1329
01:05:29,427 --> 01:05:30,469
- Ta gueule !
- Doucement.
1330
01:05:30,636 --> 01:05:33,973
Inutile de le prendre comme ça.
On peut discuter, d'accord ?
1331
01:05:34,140 --> 01:05:35,474
On peut s'arranger.
- Ta gueule,
1332
01:05:35,641 --> 01:05:37,184
et avance !
- OK, OK !
1333
01:05:37,351 --> 01:05:39,228
Pas la peine de t'énerver. Doucement.
1334
01:05:39,604 --> 01:05:41,606
On va où ? Où tu m'emmènes ?
1335
01:05:41,772 --> 01:05:43,274
Arrête, s'il te plaît !
1336
01:05:43,816 --> 01:05:44,817
- Saint-Germain-en-Laye !
1337
01:05:44,984 --> 01:05:48,446
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
- Je suis trop fan ! Sois gentil.
1338
01:05:48,613 --> 01:05:49,739
- Casse-toi de lĂ !
1339
01:05:49,905 --> 01:05:51,574
- Juste un selfie.
- Casse-toi !
1340
01:05:51,741 --> 01:05:55,328
- OK, passez une bonne soirée.
Je vous laisse faire votre truc.
1341
01:05:55,494 --> 01:05:56,996
- Casse-toi !
- Je m'en vais.
1342
01:05:57,788 --> 01:05:58,623
Cris
1343
01:05:58,789 --> 01:06:01,417
Musique rythmée
1344
01:06:01,584 --> 01:06:10,009
...
1345
01:06:11,093 --> 01:06:12,011
- Putain !
1346
01:06:12,178 --> 01:06:20,770
...
1347
01:06:20,936 --> 01:06:21,729
Coup de feu
1348
01:06:21,896 --> 01:06:31,895
...
1349
01:06:41,582 --> 01:06:43,334
Bien joué, mon pote. Ramène-le !
1350
01:06:43,501 --> 01:06:46,295
Patrice Boyer,
tu es en état d'arrestation !
1351
01:06:46,545 --> 01:06:48,172
Viens là ! Amène-le-moi !
1352
01:06:52,218 --> 01:06:53,886
- Tiens ! Cadeau pour toi !
1353
01:06:54,762 --> 01:06:55,846
Enfoiré...
1354
01:07:00,643 --> 01:07:02,895
- Félicitations... à vous deux !
1355
01:07:03,312 --> 01:07:04,397
Mon héros.
1356
01:07:06,023 --> 01:07:06,982
- Merci.
1357
01:07:09,860 --> 01:07:11,654
Elle me fait tourner en bourrique.
1358
01:07:12,321 --> 01:07:14,198
- J'ai vu ça, "mon héros".
1359
01:07:14,990 --> 01:07:16,867
Rire
1360
01:07:17,034 --> 01:07:20,079
- Je te revaudrai ça.
- On est
partners, c'est normal.
1361
01:07:20,955 --> 01:07:21,956
Il gémit.
1362
01:07:22,289 --> 01:07:23,499
- Ouh !
- Ça va pas ?
1363
01:07:23,749 --> 01:07:25,418
- Tiens-le-moi, s'il te plaît !
1364
01:07:26,585 --> 01:07:27,461
- C'est bon ?
1365
01:07:27,628 --> 01:07:29,880
- C'est rien :
j'ai un ulcère à l'estomac.
1366
01:07:30,423 --> 01:07:31,424
Et ça fait mal.
1367
01:07:32,675 --> 01:07:33,676
...
1368
01:07:35,302 --> 01:07:36,929
- T'as des projets pour demain ?
1369
01:07:37,096 --> 01:07:38,764
- Hm ?
- Je t'invite à déjeuner
1370
01:07:38,931 --> 01:07:39,807
Ă la maison.
1371
01:07:39,974 --> 01:07:40,891
- Oh ?
1372
01:07:41,559 --> 01:07:43,185
Non, impossible. Désolé.
1373
01:07:43,519 --> 01:07:45,354
- Là , tu offenserais ma mère.
1374
01:07:45,521 --> 01:07:49,024
- Je veux pas offenser ta mère,
ni la mienne non plus.
1375
01:07:49,942 --> 01:07:50,735
Je dois déjeuner
1376
01:07:50,901 --> 01:07:53,404
avec elle.
Et demain, c'est la fête des Mères.
1377
01:07:53,571 --> 01:07:54,613
- Viens avec elle.
1378
01:07:54,780 --> 01:07:56,615
Viens avec ta mère, Sergent Garcia.
1379
01:07:58,409 --> 01:08:00,202
- Comment tu viens de m'appeler ?
1380
01:08:00,369 --> 01:08:01,579
- Ah ! Pardon, OK...
1381
01:08:01,746 --> 01:08:02,621
Lieutenant.
1382
01:08:03,789 --> 01:08:06,500
"Mon lieutenant héros", ça te va ?
- C'est mieux.
1383
01:08:06,667 --> 01:08:10,296
*Musique salsa
1384
01:08:10,463 --> 01:08:15,468
*
...
1385
01:08:15,634 --> 01:08:18,471
- Pourquoi on met ces trucs-lĂ
qui servent Ă rien ?
1386
01:08:18,637 --> 01:08:20,264
Et c'est pas la bonne taille.
1387
01:08:20,431 --> 01:08:22,057
Ça m'énerve.
- Baaba ?
1388
01:08:22,224 --> 01:08:23,601
- Ça rentre pas !
- Baaba ?
1389
01:08:24,101 --> 01:08:27,354
Elle parle arabe.
1390
01:08:29,148 --> 01:08:31,358
(-N'importe quoi !)
Sonnette
1391
01:08:32,818 --> 01:08:33,778
- Baaba ?
1392
01:08:34,653 --> 01:08:36,280
- C'est bon,
Miami! J'ai compris.
1393
01:08:36,447 --> 01:08:38,032
- Non, on sonne !
1394
01:08:38,199 --> 01:08:39,450
...
- Hein ?
1395
01:08:40,409 --> 01:08:41,285
J'y vais.
1396
01:08:42,620 --> 01:08:43,579
Bonjour.
1397
01:08:44,121 --> 01:08:44,955
Entrez.
1398
01:08:45,748 --> 01:08:47,875
Bonjour, Mani. Enchanté.
1399
01:08:48,876 --> 01:08:51,253
Votre fils m'a beaucoup parlé de vous.
1400
01:08:51,420 --> 01:08:52,755
Ils rient.
1401
01:08:52,922 --> 01:08:53,756
- Merci.
1402
01:08:53,923 --> 01:08:56,592
- Venez. Ma mère est dehors.
1403
01:08:59,887 --> 01:09:00,971
Rire
1404
01:09:01,972 --> 01:09:03,098
- Attends.... Pardon.
1405
01:09:03,265 --> 01:09:04,308
Attends.
1406
01:09:04,767 --> 01:09:08,062
Toi, tu parles espagnol ?
- Comme ci comme ça. Je me débrouille.
1407
01:09:08,312 --> 01:09:10,648
C'est pas grâce à ça
que j'ai eu le boulot.
1408
01:09:10,815 --> 01:09:13,484
Tu te rappelles ?
Coucher avec mon patron !
1409
01:09:14,318 --> 01:09:15,861
Rire
- Mille pardons !
1410
01:09:16,237 --> 01:09:17,738
Je suis désolé.
- C'est rien.
1411
01:09:17,947 --> 01:09:20,115
J'ai quand même été pistonné.
1412
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
Je suis qu'un simple flic.
1413
01:09:22,535 --> 01:09:25,329
Mais je ferai mon maximum
pour ĂŞtre Ă la hauteur.
1414
01:09:25,830 --> 01:09:26,872
- Pour ton ami.
1415
01:09:28,499 --> 01:09:31,043
Est-ce que tu loues cette baraque ?
- Non.
1416
01:09:31,210 --> 01:09:32,920
On me paye pour vivre ici.
1417
01:09:33,087 --> 01:09:34,255
- Sans déconner ?
Rire
1418
01:09:34,421 --> 01:09:36,048
Bien joué !
...
1419
01:09:36,215 --> 01:09:38,342
Et y a combien de chambres ?
- Quatre.
1420
01:09:38,968 --> 01:09:40,094
(-Waouh !)
1421
01:09:40,886 --> 01:09:41,804
Madame !
1422
01:09:41,971 --> 01:09:43,180
Je m'appelle Ricardo.
1423
01:09:44,014 --> 01:09:45,599
- Merci, Ricardo.
1424
01:09:46,976 --> 01:09:48,018
Ils rient.
1425
01:09:48,185 --> 01:09:49,812
Bienvenue ! Suivez-moi.
1426
01:09:49,979 --> 01:09:52,273
- Soi-disant,
il n'y avait pas de piscine.
1427
01:09:52,857 --> 01:09:54,441
- Elle est chauffée ?
- Hm !
1428
01:09:55,401 --> 01:09:56,735
Rire
- Génial !
1429
01:09:58,571 --> 01:10:01,365
Sirène
1430
01:10:03,492 --> 01:10:05,327
...
1431
01:10:25,848 --> 01:10:28,100
- Bonjour.
C'est ici, la fondation des Touré ?
1432
01:10:28,267 --> 01:10:30,436
- Africain ? Tu cherches du travail ?
- Oui.
1433
01:10:30,603 --> 01:10:31,687
- C'est par lĂ -bas.
1434
01:10:33,022 --> 01:10:33,898
- Merci.
1435
01:10:35,608 --> 01:10:36,483
- Tout droit.
1436
01:10:42,990 --> 01:10:44,033
- Salut, les gars !
1437
01:10:44,199 --> 01:10:46,160
60 $ la journée, c'est bon ?
1438
01:10:46,327 --> 01:10:47,328
Brouhaha d'approbation
1439
01:10:47,494 --> 01:10:48,662
Suivez-le.
- Allons-y !
1440
01:10:48,829 --> 01:10:49,872
- À tout à l'heure !
1441
01:10:51,332 --> 01:10:54,126
Musique de suspense
1442
01:10:54,293 --> 01:11:00,507
...
1443
01:11:00,674 --> 01:11:01,800
Merci !
1444
01:11:01,967 --> 01:11:05,054
Hé, le gros baraqué,
tu pourrais porter les sacs par deux !
1445
01:11:05,220 --> 01:11:06,764
- D'accord.
- Faut se bouger !
1446
01:11:06,931 --> 01:11:07,890
- J'en prends deux.
1447
01:11:08,057 --> 01:11:09,141
- Tu dors ou quoi ?
1448
01:11:09,308 --> 01:11:11,644
Faut se magner, lĂ ! Merci.
1449
01:11:13,729 --> 01:11:23,447
...
1450
01:11:23,614 --> 01:11:24,531
- Oh...
1451
01:11:24,698 --> 01:11:25,574
Il éternue.
1452
01:11:26,241 --> 01:11:28,994
T'as pas faim ? Moi, j'ai faim.
Goûte, c'est bon.
1453
01:11:29,370 --> 01:11:30,704
On mange Ă quelle heure ?
1454
01:11:31,080 --> 01:11:39,838
...
1455
01:11:40,005 --> 01:11:41,715
OĂą elle est, cette came, bordel ?
1456
01:11:42,800 --> 01:11:47,429
Un avion passe en survol.
1457
01:11:57,272 --> 01:11:58,148
Ils rient.
1458
01:11:58,315 --> 01:11:59,483
...
1459
01:12:11,495 --> 01:12:18,210
...
1460
01:12:18,377 --> 01:12:20,462
Moteur Ă l'approche
Coups de klaxon
1461
01:12:20,754 --> 01:12:30,753
...
1462
01:12:37,062 --> 01:12:38,647
- OK ! Très bien.
1463
01:12:38,814 --> 01:12:39,857
Il peut partir.
1464
01:12:42,901 --> 01:12:45,988
...
1465
01:12:46,655 --> 01:12:48,824
- C'est bon, les gars. Beau travail !
1466
01:12:48,991 --> 01:12:50,451
Ă€ la semaine prochaine !
1467
01:13:13,682 --> 01:13:23,681
...
1468
01:13:36,121 --> 01:13:37,122
Le camion freine.
1469
01:13:41,919 --> 01:13:43,420
- Merci, j'avais chaud !
1470
01:13:43,587 --> 01:13:45,672
- Stop !
Ne bouge plus ou je tire !
1471
01:13:45,839 --> 01:13:48,008
- Ne tire pas ! Du calme, je suis flic.
1472
01:13:48,175 --> 01:13:52,513
- Ferme-la. Jusqu'Ă preuve du contraire,
t'es un clandestin ou un terroriste.
1473
01:13:52,679 --> 01:13:54,598
- Doucement. Je suis pas...
- Ferme-la !
1474
01:13:54,765 --> 01:13:55,974
- D'accord.
- Mains en l'air.
1475
01:13:56,141 --> 01:13:57,267
Allez, sors de lĂ .
1476
01:13:57,434 --> 01:13:58,811
- Je sors de lĂ , d'accord.
1477
01:13:59,103 --> 01:14:00,979
Ça marche. À gauche ou à droite ?
1478
01:14:01,188 --> 01:14:02,064
- Tout droit.
1479
01:14:02,231 --> 01:14:03,774
Jusqu'au grillage.
- OK !
1480
01:14:03,941 --> 01:14:05,317
- Avance.
- Pas de problème.
1481
01:14:05,484 --> 01:14:07,903
Tu peux baisser le flingue ?
- Marche. Allez !
1482
01:14:08,070 --> 01:14:09,947
- D'accord. Mais tu baisses le flingue ?
1483
01:14:10,114 --> 01:14:12,449
- Ferme-la !
- Une balle dans le dos, ça fait mal.
1484
01:14:12,908 --> 01:14:14,118
- Il a fait quoi ?
1485
01:14:15,744 --> 01:14:17,454
OK ! On arrive au plus vite.
1486
01:14:17,621 --> 01:14:20,207
Je veux Garcia
dans mon bureau immédiatement.
1487
01:14:20,415 --> 01:14:23,544
N'importe quoi, ce binĂ´me !
Je l'attends de pied ferme.
1488
01:14:23,710 --> 01:14:24,837
- Le lieutenant Garcia
1489
01:14:25,003 --> 01:14:27,881
*est demandé immédiatement
dans le bureau du capitaine Mendez.
1490
01:14:28,048 --> 01:14:29,383
*Le lieutenant Garcia est demandé
1491
01:14:29,550 --> 01:14:32,052
*immédiatement
dans le bureau du capitaine Mendez.
1492
01:14:32,219 --> 01:14:34,179
- Je crois qu'il y a urgence. Merde...
1493
01:14:34,346 --> 01:14:37,850
Des avions passent en survol.
1494
01:14:38,016 --> 01:14:40,602
C'est pas vrai !
Qu'est-ce qu'il a foutu ?
1495
01:14:43,730 --> 01:14:45,399
- Enlevez-lui les menottes.
1496
01:14:49,987 --> 01:14:53,031
J'espère que la police française
n'est pas comme vous.
1497
01:14:53,198 --> 01:14:54,491
- Laissez-moi vous expliquer.
1498
01:14:54,658 --> 01:14:57,119
J'ai une très bonne explication.
- Économisez
1499
01:14:57,286 --> 01:14:59,037
votre salive : Garcia l'a déjà fait.
1500
01:14:59,204 --> 01:15:01,790
On a eu le temps
de discuter pendant le voyage.
1501
01:15:02,082 --> 01:15:04,668
- Il est pas responsable.
Il était pas au courant.
1502
01:15:04,835 --> 01:15:07,462
- Je m'en doutais,
et c'est ce que je lui reproche !
1503
01:15:08,714 --> 01:15:12,009
Une chance pour vous
que le sergent Morris passe l'éponge.
1504
01:15:12,176 --> 01:15:13,093
- Merci, Sergent.
1505
01:15:13,260 --> 01:15:14,845
- Je crois qu'il a quelque chose
1506
01:15:15,012 --> 01:15:17,514
Ă vous dire.
- Oui. On l'a passé au peigne fin.
1507
01:15:17,681 --> 01:15:20,392
Le camion a été fouillé
de fond en comble.
1508
01:15:21,727 --> 01:15:22,895
- Et le résultat est...
1509
01:15:23,061 --> 01:15:25,105
- Pas la moindre trace de cocaĂŻne.
1510
01:15:25,689 --> 01:15:28,525
- Vous avez entendu, Keita ?
Pas la moindre trace.
1511
01:15:29,067 --> 01:15:29,902
- D'accord.
1512
01:15:30,068 --> 01:15:31,904
- Vous tenez Ă votre boulot ?
- Bien sûr !
1513
01:15:32,070 --> 01:15:33,864
- Et toi aussi ?
- Oui, Capitaine.
1514
01:15:34,031 --> 01:15:35,365
- J'en suis sûr !
- C'est vrai.
1515
01:15:35,532 --> 01:15:38,660
- Tu sais que je t'ai dans le nez.
Ça fait deux fois !
1516
01:15:40,120 --> 01:15:41,038
Vous arrĂŞtez
1517
01:15:41,205 --> 01:15:42,664
votre enquête sur les Touré
1518
01:15:42,831 --> 01:15:44,791
ou j'en informe votre consule
1519
01:15:44,958 --> 01:15:47,085
qui meurt d'envie de vous dégager !
1520
01:15:47,252 --> 01:15:50,088
- C'est pas la peine de l'appeler.
S'il vous plaît !
1521
01:15:50,422 --> 01:15:51,548
- Fichez-moi le camp !
1522
01:15:51,715 --> 01:15:53,425
Ouste ! Il m'énerve !
- Au revoir.
1523
01:15:53,592 --> 01:15:55,219
- Bonne soirée.
- J'en peux plus d'eux !
1524
01:15:55,385 --> 01:15:56,220
- En route.
1525
01:16:00,265 --> 01:16:02,559
- Je suis désolé.
- OK, c'est bon.
1526
01:16:09,191 --> 01:16:10,192
Il souffle.
1527
01:16:12,236 --> 01:16:13,153
Rire
1528
01:16:13,320 --> 01:16:14,655
...
1529
01:16:14,821 --> 01:16:15,906
- Pourquoi tu rigoles ?
1530
01:16:16,073 --> 01:16:17,241
- Tu lis maintenant ?
1531
01:16:17,407 --> 01:16:19,326
- Oui, monsieur. Je sais lire.
1532
01:16:19,493 --> 01:16:21,161
C'est mon loisir.
1533
01:16:21,328 --> 01:16:24,331
Laisse-moi tranquille. Je profite.
- Pardon. Ça marche.
1534
01:16:29,002 --> 01:16:30,963
- Arrête de t'agiter comme ça !
1535
01:16:31,129 --> 01:16:32,339
Tu me déconcentres.
1536
01:16:32,506 --> 01:16:34,007
- OĂą sont mes affaires ?
1537
01:16:34,174 --> 01:16:36,260
- Ton bazar que j'ai trouvé
dans tes poches ?
1538
01:16:36,802 --> 01:16:37,678
- Oui !
1539
01:16:37,844 --> 01:16:38,804
- Elle est lĂ .
1540
01:16:41,348 --> 01:16:42,516
(-J'hallucine.)
1541
01:16:45,060 --> 01:16:46,353
Il manque un truc.
1542
01:16:49,106 --> 01:16:50,232
- Tu parles de ça ?
1543
01:16:50,649 --> 01:16:51,608
- Oui.
1544
01:16:52,484 --> 01:16:53,527
- C'est Ă qui ?
1545
01:16:53,777 --> 01:16:54,987
- C'était à Roland.
1546
01:16:55,529 --> 01:16:57,447
- Ah, je le savais !
1547
01:16:58,699 --> 01:17:02,577
C'est pas ton écriture.
- T'es pas Columbo. T'es Sherlock Holmes,
1548
01:17:02,744 --> 01:17:04,371
maintenant.
- Écoute.
1549
01:17:06,081 --> 01:17:09,084
J'ai essayé de le décoder.
Souffle
1550
01:17:09,835 --> 01:17:13,714
Mais je crois
que c'est un numéro d'immatriculation.
1551
01:17:13,880 --> 01:17:16,174
- Merci.
- C'est un indice. Tu as vérifié ?
1552
01:17:16,341 --> 01:17:19,845
- J'ai pas le temps de jouer au Cluedo :
faut que j'y aille.
1553
01:17:20,887 --> 01:17:23,849
- Vérifie. Je te jure, c'est une piste.
1554
01:17:24,016 --> 01:17:24,975
Crois-moi.
1555
01:17:25,142 --> 01:17:28,103
- OK, c'est bon.
T'étais en train de lire. Donc, lis.
1556
01:17:28,353 --> 01:17:29,813
- Va te faire voir.
1557
01:17:29,980 --> 01:17:31,273
Tu crois pas ta mère.
1558
01:17:33,108 --> 01:17:34,401
Elle soupire.
1559
01:17:35,694 --> 01:17:36,820
...
1560
01:17:39,948 --> 01:17:41,867
Rire
- C'est sérieux ? T'es vraiment
1561
01:17:42,034 --> 01:17:43,118
en train de lire ?
1562
01:17:44,036 --> 01:17:46,413
- Écoute : tu reviens, je te frappe.
1563
01:17:46,580 --> 01:17:48,290
...
- D'accord !
1564
01:17:48,749 --> 01:17:50,834
Qu'est-ce qui t'arrive ?
C'est pas possible.
1565
01:17:53,211 --> 01:17:54,212
- Bah, bah...
1566
01:17:54,379 --> 01:17:59,259
Agatha Christie !
Ça, c'est un livre pour la police.
1567
01:18:02,888 --> 01:18:03,972
On frappe.
1568
01:18:04,473 --> 01:18:06,850
- Bonjour.
- Bonjour, Madame la Consule.
1569
01:18:07,017 --> 01:18:09,728
- J'ai appris que Boyer avait été arrêté ?
- Oui.
1570
01:18:10,062 --> 01:18:13,690
- Je tenais à vous féliciter.
- C'est le travail du lieutenant Garcia.
1571
01:18:14,900 --> 01:18:18,320
- Je voudrais que nous reparlions de ce...
Soupir
1572
01:18:18,487 --> 01:18:21,573
ce petit incident fâcheux
de la dernière fois.
1573
01:18:22,574 --> 01:18:26,787
M. et Mme Touré ont confirmé leur venue
Ă notre
garden party du centenaire.
1574
01:18:26,953 --> 01:18:30,999
Et je pense que ce serait
l'occasion idéale pour vous excuser.
1575
01:18:34,461 --> 01:18:35,962
- C'est un ordre, madame ?
1576
01:18:37,881 --> 01:18:40,592
- Disons que si vous ne le faites pas,
1577
01:18:41,009 --> 01:18:44,221
vous risquez de retourner
distribuer des PV Ă Belleville.
1578
01:18:49,559 --> 01:18:50,977
- Monsieur Keita ?
1579
01:18:51,186 --> 01:18:52,687
Une dame demande Ă vous voir.
1580
01:18:52,854 --> 01:18:54,815
De la fondation Touré.
- Faites-la entrer.
1581
01:18:54,981 --> 01:18:55,982
- Très bien.
1582
01:18:57,734 --> 01:18:59,277
Venez, s'il vous plaît.
1583
01:19:01,405 --> 01:19:02,364
- Merci.
1584
01:19:05,200 --> 01:19:06,410
- Bonjour, M. Keita.
1585
01:19:08,912 --> 01:19:11,415
Vous ĂŞtes surpris ? Je comprends.
1586
01:19:12,582 --> 01:19:14,000
Merci de me recevoir.
1587
01:19:16,461 --> 01:19:17,712
- Je peux vous aider ?
1588
01:19:24,052 --> 01:19:26,972
- Il faut que vous contactiez
cette personne au Daloa.
1589
01:19:27,264 --> 01:19:29,391
Le commissaire Abdoulaye Omassa.
1590
01:19:30,267 --> 01:19:31,685
- Pourquoi je ferais ça ?
1591
01:19:32,144 --> 01:19:34,813
- Il veut mettre les Touré en prison,
comme vous.
1592
01:19:40,652 --> 01:19:43,947
- Pourquoi je lui ferais confiance ?
- Renseignez-vous.
1593
01:19:45,699 --> 01:19:49,828
Le pays n'attend qu'une chose :
mettre fin à ce régime corrompu.
1594
01:19:50,537 --> 01:19:53,665
Musique africaine
1595
01:19:53,832 --> 01:20:03,831
...
1596
01:20:07,304 --> 01:20:11,391
*Sonnerie
...
1597
01:20:12,642 --> 01:20:13,768
- Commissaire Omassa.
1598
01:20:13,935 --> 01:20:16,271
- Baaba Keita, police française.
Bonjour.
1599
01:20:16,438 --> 01:20:20,525
- J'ai eu vent de votre intervention
lors de la conférence des Touré.
1600
01:20:21,443 --> 01:20:22,736
Nous pourrions
1601
01:20:22,903 --> 01:20:25,238
*collaborer.
- Roland Weber, vous connaissiez ?
1602
01:20:25,405 --> 01:20:26,406
*-Votre ami Roland
1603
01:20:26,573 --> 01:20:30,076
est passé par la mauvaise voie :
le ministère
1604
01:20:30,243 --> 01:20:31,119
*de l'Intérieur.
1605
01:20:31,286 --> 01:20:34,247
*Il ne faut pas y aller
quand on s'attaque aux Touré.
1606
01:20:34,414 --> 01:20:35,999
Le lendemain, il a été tué.
1607
01:20:36,166 --> 01:20:38,376
- Pourquoi vous,
vous ĂŞtes toujours vivant ?
1608
01:20:38,543 --> 01:20:41,338
- Je suis moins dangereux pour les Touré
que votre ami.
1609
01:20:41,505 --> 01:20:45,342
Ici, on sait que le frère du président
est un trafiquant de drogue.
1610
01:20:45,509 --> 01:20:49,513
*Roland, c'était la police française
et Interpol. Il était gênant.
1611
01:20:49,679 --> 01:20:51,681
Voilà pourquoi il a été assassiné.
1612
01:20:51,932 --> 01:20:54,434
- Ladji Touré
aurait commandité le meurtre ?
1613
01:20:54,601 --> 01:20:56,811
- Aucun doute lĂ -dessus :
Touré et sa femme.
1614
01:20:56,978 --> 01:21:00,899
Inspecteur Keita, je suis prĂŞt
Ă partager toutes mes informations.
1615
01:21:01,274 --> 01:21:05,278
*OĂą vous en ĂŞtes avec vos enquĂŞtes ?
- Très honnêtement, nulle part.
1616
01:21:05,820 --> 01:21:07,989
*J'ai suivi le dernier convoi
Ă la douane
1617
01:21:08,156 --> 01:21:10,283
où il a été fouillé :
ils ont rien trouvé.
1618
01:21:10,450 --> 01:21:12,744
- Quelle douane ?
*-Celle de Miami.
1619
01:21:12,911 --> 01:21:14,913
La drogue a pas pu passer le contrĂ´le.
1620
01:21:15,080 --> 01:21:18,083
- Pourtant, elle arrive jusqu'ici.
Je vous le certifie.
1621
01:21:18,250 --> 01:21:19,876
*Avez-vous pensé que la drogue
1622
01:21:20,043 --> 01:21:21,962
pouvait être chargée ailleurs ?
1623
01:21:22,128 --> 01:21:24,339
Peut-ĂŞtre que l'avion
ne vient pas directement
1624
01:21:24,506 --> 01:21:26,216
*en Afrique. Il y a quelques semaines,
1625
01:21:26,383 --> 01:21:29,302
j'ai demandé l'immatriculation
de l'appareil. En vain.
1626
01:21:29,469 --> 01:21:32,639
- Vous voulez dire, comme une voiture ?
*-Oui, absolument.
1627
01:21:32,806 --> 01:21:35,141
Avec une immatriculation,
on peut le pister.
1628
01:21:36,184 --> 01:21:39,271
- Une immatriculation...
*-Tenez-moi au courant, Keita.
1629
01:21:39,437 --> 01:21:41,022
- On se rappelle.
*-Au revoir.
1630
01:21:41,189 --> 01:21:43,149
- OK. Merci, Abdoulaye.
*-Bonne chance.
1631
01:21:43,400 --> 01:21:46,403
Musique de suspense
1632
01:21:46,570 --> 01:21:51,616
...
1633
01:21:51,783 --> 01:21:52,659
Il rit.
1634
01:21:56,246 --> 01:21:57,247
- Salut, ça va ?
1635
01:22:03,878 --> 01:22:05,463
Tu m'en veux. Je comprends.
1636
01:22:05,630 --> 01:22:06,590
Rire
1637
01:22:07,257 --> 01:22:08,550
Si j'avais su que ça allait
1638
01:22:08,717 --> 01:22:10,885
te retomber dessus,
j'y serais jamais allé.
1639
01:22:11,428 --> 01:22:13,597
- Tu crois que c'est pour ça
que je t'en veux ?
1640
01:22:13,763 --> 01:22:15,432
- Oui. J'ai rien fait d'autre.
1641
01:22:15,932 --> 01:22:18,935
- D'abord, tu me sauves la vie
et après, tu m'ignores ?
1642
01:22:19,144 --> 01:22:22,439
Tu me croyais pas cap de prendre
des risques pour aider mon ami ?
1643
01:22:23,023 --> 01:22:24,524
- Oui... T'as raison.
1644
01:22:24,691 --> 01:22:28,528
- Tu aurais dĂ» avoir confiance en moi.
J'ai une dette envers toi.
1645
01:22:30,030 --> 01:22:31,197
- Je suis désolé.
1646
01:22:32,407 --> 01:22:34,159
- Je m'en remettrai, c'est bon.
1647
01:22:37,245 --> 01:22:39,205
- T'es mon ami !
- Ça va, les câlins !
1648
01:22:39,372 --> 01:22:40,290
Tu veux un café ?
1649
01:22:40,457 --> 01:22:43,460
- Oui. Je te demande pardon.
Pardonne-moi, vraiment !
1650
01:22:43,627 --> 01:22:45,462
C'est l'immatriculation d'un avion.
1651
01:22:45,837 --> 01:22:47,547
C'est sûrement celui des Touré.
1652
01:22:47,714 --> 01:22:49,382
Tu peux m'aider à vérifier ?
1653
01:22:50,508 --> 01:22:51,801
T'as pas un pote au FBI ?
1654
01:22:51,968 --> 01:22:53,303
- Pourquoi au FBI ?
1655
01:22:53,470 --> 01:22:57,474
- Dans les films, tous les flics
ont un pote au FBI ou Ă la CIA.
1656
01:22:58,600 --> 01:23:00,935
- Désolé, j'ai pas de pote à la CIA.
1657
01:23:01,269 --> 01:23:02,062
Ni au FBI.
1658
01:23:02,228 --> 01:23:03,146
- Dommage !
1659
01:23:03,313 --> 01:23:05,398
- J'ai un pote
à la sécurité de l'aéroport.
1660
01:23:05,565 --> 01:23:08,735
Ça te va ?
- Super ! Mais le FBI, c'est plus sexy.
1661
01:23:09,235 --> 01:23:10,487
- OK.
Soupir
1662
01:23:12,197 --> 01:23:14,115
*Sonnerie
- AllĂ´ ?
1663
01:23:14,407 --> 01:23:16,618
*-¡Hola Ruben!
Comment ça va à l'aéroport ?
1664
01:23:16,826 --> 01:23:17,827
- Tout se passe bien.
1665
01:23:17,994 --> 01:23:19,412
- Je me trouve avec un ami.
1666
01:23:19,579 --> 01:23:20,747
Il aurait une question
1667
01:23:20,914 --> 01:23:22,165
Ă te poser. Je peux
1668
01:23:22,332 --> 01:23:24,125
*te le passer ?
- Oui, vas-y.
1669
01:23:24,542 --> 01:23:26,711
- Je t'en prie.
- Bonjour, Ruben.
1670
01:23:26,878 --> 01:23:29,673
Je suis le partenaire de Ricardo,
Keita, un flic français.
1671
01:23:29,839 --> 01:23:30,757
J'aurais besoin
1672
01:23:30,924 --> 01:23:33,760
de savoir si ce numéro
est celui d'un avion : K...
1673
01:23:33,927 --> 01:23:35,720
- K...
*-Trois, deux, neuf.
1674
01:23:35,887 --> 01:23:36,763
- Trois, deux, neuf ?
1675
01:23:36,930 --> 01:23:38,682
- Vous pourriez trouver l'appareil ?
1676
01:23:38,848 --> 01:23:40,058
- Vas-y, cherche.
- D'accord.
1677
01:23:42,143 --> 01:23:43,019
Je l'ai.
1678
01:23:43,186 --> 01:23:47,982
- C'est une immatriculation enregistrée
au nom de l'
African Children Foundation.
1679
01:23:48,358 --> 01:23:49,275
*Et l'appareil
1680
01:23:49,442 --> 01:23:51,361
*est actuellement stationné ici.
1681
01:23:51,528 --> 01:23:52,696
Ce sera tout ?
1682
01:23:52,862 --> 01:23:54,823
- J'aimerais savoir l'itinéraire.
1683
01:23:54,989 --> 01:23:55,990
- Le plan de vol ?
1684
01:23:56,157 --> 01:23:58,785
- Voilà , c'est ça : le plan de vol...
1685
01:23:58,952 --> 01:23:59,744
- Le plan de vol.
1686
01:23:59,911 --> 01:24:00,912
- S'il vous plaît.
1687
01:24:01,079 --> 01:24:02,372
C'est ce que j'avais dit.
1688
01:24:02,539 --> 01:24:04,249
- C'est ça ?
- Oui, on l'a.
1689
01:24:04,874 --> 01:24:08,586
Il doit décoller, a priori,
dans 48 heures pour...
1690
01:24:08,753 --> 01:24:10,338
- Caracas.
- Caracas.
1691
01:24:10,505 --> 01:24:12,507
- C'est lĂ qu'ils chargent toute la came.
1692
01:24:12,841 --> 01:24:15,218
- Tout passe discrètement
par un convoi humanitaire.
1693
01:24:15,385 --> 01:24:18,054
- Ils arrosent des mecs
pour embarquer la came.
1694
01:24:18,221 --> 01:24:20,682
Une fois en Afrique,
personne ne contrĂ´le.
1695
01:24:23,601 --> 01:24:25,812
- Et il te fallait le FBI pour ça ?
1696
01:24:29,065 --> 01:24:30,567
- Madame Mendez !
1697
01:24:30,734 --> 01:24:33,111
Capitaine ! Soyez les bienvenus.
- Merci.
1698
01:24:35,447 --> 01:24:37,532
Musique rythmée
1699
01:24:37,699 --> 01:24:43,079
...
1700
01:24:43,246 --> 01:24:44,789
- Regardez qui voilĂ !
1701
01:24:44,956 --> 01:24:47,292
Le fan club de Julio Iglesias.
1702
01:24:47,459 --> 01:24:48,418
Elle rit.
1703
01:24:48,585 --> 01:24:50,879
...
1704
01:24:51,045 --> 01:24:52,630
...
...
1705
01:24:54,799 --> 01:24:57,510
Lieutenant,
quel plaisir que vous soyez des nĂ´tres !
1706
01:24:57,677 --> 01:25:00,472
Vous permettez
que je vous emprunte votre coéquipier ?
1707
01:25:00,638 --> 01:25:02,307
- OK !
- Je vous remercie.
1708
01:25:03,099 --> 01:25:04,392
- Bonjour, Hortense.
1709
01:25:04,642 --> 01:25:05,518
- HĂ© !
1710
01:25:06,269 --> 01:25:08,813
Lieutenant Garcia. Comment allez-vous ?
1711
01:25:08,980 --> 01:25:09,856
- Bien.
- Garcia !
1712
01:25:10,398 --> 01:25:11,399
Viens tout de suite.
1713
01:25:12,567 --> 01:25:15,236
- Tout de suite, maintenant ?
- Oui, maintenant.
1714
01:25:15,862 --> 01:25:16,738
- Excusez-moi.
1715
01:25:16,905 --> 01:25:18,656
- J'espère que vous êtes inspiré.
1716
01:25:18,823 --> 01:25:21,451
Si ça ne vous venait pas,
pensez Ă Belleville.
1717
01:25:26,915 --> 01:25:28,792
Madame Touré, monsieur Touré...
1718
01:25:29,250 --> 01:25:31,336
Vous connaissez
notre officier de liaison,
1719
01:25:31,503 --> 01:25:32,587
monsieur Keita.
1720
01:25:32,754 --> 01:25:35,673
- Monsieur Keita,
quel plaisir de vous revoir !
1721
01:25:35,840 --> 01:25:37,050
- Votre premier contact
1722
01:25:37,217 --> 01:25:38,802
a été... comment dire ?
1723
01:25:38,968 --> 01:25:42,680
Peut-ĂŞtre, un peu rugueux. Mais,
M. Keita a quelque chose Ă vous dire.
1724
01:25:42,847 --> 01:25:43,640
- Moi ?
1725
01:25:44,390 --> 01:25:45,683
Ah oui, absolument !
1726
01:25:45,850 --> 01:25:48,144
Je vous présente
mes plus sincères excuses
1727
01:25:48,311 --> 01:25:50,146
pour mon attitude inqualifiable.
1728
01:25:50,313 --> 01:25:52,440
Des vieux restes
de mon quartier de Belleville.
1729
01:25:52,774 --> 01:25:54,442
Vous connaissez Belleville ?
1730
01:25:55,151 --> 01:25:56,069
Vous y êtes allés ?
1731
01:26:00,073 --> 01:26:03,076
Désolé de mes insinuations.
Vous n'ĂŞtes pas des trafiquants
1732
01:26:03,243 --> 01:26:05,370
de drogue et n'avez pas fait assassiner
1733
01:26:05,537 --> 01:26:06,788
un policier français.
1734
01:26:06,955 --> 01:26:08,122
Non, évidemment.
1735
01:26:10,834 --> 01:26:12,836
Sinon, vous ne seriez pas lĂ .
Rire
1736
01:26:13,002 --> 01:26:14,254
...
On est d'accord !
1737
01:26:14,420 --> 01:26:16,297
...
Ça me paraît évident.
1738
01:26:16,464 --> 01:26:17,715
Rires
1739
01:26:17,882 --> 01:26:21,177
...
1740
01:26:21,845 --> 01:26:22,720
Bien sûr !
...
1741
01:26:22,887 --> 01:26:24,973
Bonne soirée.
- Bonne soirée,
1742
01:26:25,139 --> 01:26:26,307
monsieur Keita.
1743
01:26:31,062 --> 01:26:34,190
- Maintenant que j'y pense...
Belleville, j'y suis allé.
1744
01:26:34,357 --> 01:26:35,316
Une fois.
1745
01:26:36,192 --> 01:26:37,652
Ton copain y était aussi.
1746
01:26:38,069 --> 01:26:41,781
- Je sais que c'est toi.
- Il est mort lĂ oĂą il a grandi.
1747
01:26:42,448 --> 01:26:43,867
C'est touchant, je trouve.
1748
01:26:47,996 --> 01:26:49,038
Cris
1749
01:26:49,205 --> 01:26:50,582
- Oui, une bonne droite !
1750
01:26:50,748 --> 01:26:53,293
...
1751
01:26:53,459 --> 01:26:54,294
C'est de la triche !
1752
01:26:55,336 --> 01:26:56,337
C'est pas du jeu !
1753
01:26:56,504 --> 01:26:57,797
Cri de douleur
1754
01:27:00,884 --> 01:27:02,135
- Garcia, pas bouger !
1755
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
- Ouah ! Viens, mon pote !
1756
01:27:05,555 --> 01:27:06,890
Je t'attends, viens !
1757
01:27:08,433 --> 01:27:10,727
Enfoiré ! Ça fait mal...
1758
01:27:16,316 --> 01:27:17,400
- Ça va ?
1759
01:27:18,443 --> 01:27:19,444
- Si. Ça va.
1760
01:27:19,777 --> 01:27:23,990
Pourquoi dès que je suis avec toi,
je ruine mes pompes ? Pourquoi ?
1761
01:27:24,198 --> 01:27:26,284
- Je sais pas. Désolé.
- Laisse tomber.
1762
01:27:35,585 --> 01:27:37,545
Alors ? C'est quoi, la suite ?
1763
01:27:39,213 --> 01:27:45,470
- D'abord, le plus dur,
ça va être de l'annoncer à ma mère.
1764
01:27:46,095 --> 01:27:47,764
*Musique slow rock
1765
01:27:47,931 --> 01:27:57,930
*
...
1766
01:28:04,822 --> 01:28:05,782
Maman ?
1767
01:28:07,116 --> 01:28:08,952
- Mon chéri, tu es rentré ?
1768
01:28:09,619 --> 01:28:10,495
- Oui.
1769
01:28:11,746 --> 01:28:13,289
Tiens.
- Un cadeau ?
1770
01:28:13,790 --> 01:28:16,167
C'est louche.
C'est pas la fête des Mères.
1771
01:28:16,334 --> 01:28:19,420
- Je voulais te dire
bravo et merci pour la piste.
1772
01:28:19,796 --> 01:28:22,590
- Laquelle des pistes ?
Y en a eu tellement ?
1773
01:28:22,966 --> 01:28:24,717
- La carte de visite.
- Ah !
1774
01:28:24,884 --> 01:28:25,927
La carte de visite.
1775
01:28:26,094 --> 01:28:28,429
Le numéro d'immatriculation,
c'était ça !
1776
01:28:28,930 --> 01:28:29,889
Tu as vu ?
1777
01:28:30,056 --> 01:28:32,100
Quand je te dis : "c'est ça", c'est ça.
1778
01:28:32,266 --> 01:28:34,560
Il rit.
Mais il fallait pas me faire un cadeau.
1779
01:28:34,727 --> 01:28:36,521
On est des partenaires.
1780
01:28:38,606 --> 01:28:41,275
Tiens !
Tu me la mets sur la table de chevet.
1781
01:28:41,442 --> 01:28:44,445
- D'accord.
Sur la table de chevet, Mme Kardashian.
1782
01:28:44,612 --> 01:28:45,530
- Chéri !
1783
01:28:45,697 --> 01:28:47,782
Il y a Ă manger dans le frigidaire.
1784
01:28:47,949 --> 01:28:49,659
- Mais il faut que je te parle.
- Non,
1785
01:28:49,826 --> 01:28:52,453
pas pour l'instant.
Ne me dérange surtout pas.
1786
01:28:52,620 --> 01:28:54,747
Ernesto et moi, on doit finir.
1787
01:28:56,249 --> 01:28:57,417
Il fait chaud...
1788
01:28:58,835 --> 01:29:00,003
Ernesto !
1789
01:29:01,087 --> 01:29:02,171
- Finir quoi ?
1790
01:29:03,297 --> 01:29:04,382
Finir quoi ?
1791
01:29:08,177 --> 01:29:10,263
Pourquoi je lui ai dit de profiter ?
1792
01:29:10,722 --> 01:29:13,349
*Sonnerie
1793
01:29:18,187 --> 01:29:20,690
Salut, c'est moi. C'est Baaba.
1794
01:29:20,857 --> 01:29:23,526
- Hou lĂ ! C'est quoi, cette voix ?
Ça va ?
1795
01:29:24,444 --> 01:29:27,613
- Faut que je te dise.
Je suis plus sur l'affaire de Roland.
1796
01:29:28,740 --> 01:29:31,284
Pas juste l'affaire :
je me suis fait virer.
1797
01:29:31,868 --> 01:29:34,454
- Mais qu'est-ce que t'as fait encore
comme connerie ?
1798
01:29:36,706 --> 01:29:37,790
- J'ai vraiment merdé.
1799
01:29:37,957 --> 01:29:40,126
- Comment ça ?
*-La consule me donne 15 jours
1800
01:29:40,293 --> 01:29:43,421
pour boucler mes bagages.
Et je l'ai pas encore dit à ma mère.
1801
01:29:43,588 --> 01:29:46,132
- Ah non,
tu vas pas me parler de ta mère encore !
1802
01:29:47,216 --> 01:29:49,719
- Je sais pas
comment l'annoncer à ma mère.
1803
01:29:49,886 --> 01:29:53,139
- Moi non plus.
- Elle va avoir une attaque, c'est sûr.
1804
01:29:54,974 --> 01:29:57,685
- Ça vous laisse un peu de temps
pour en profiter.
1805
01:29:57,894 --> 01:29:59,937
C'est l'occasion de faire du tourisme.
1806
01:30:00,104 --> 01:30:05,068
Tiens, une idée !
Si tu veux, je t'apprends Ă surfer,
1807
01:30:05,985 --> 01:30:09,155
et toi, tu m'apprends le kung-fu.
- Tu surfes ?
1808
01:30:09,322 --> 01:30:12,450
- Évidemment que je surfe.
On est Ă Miami : que crois-tu ?
1809
01:30:21,084 --> 01:30:22,877
- Keita, c'est Abdoulaye.
1810
01:30:23,044 --> 01:30:26,214
- Que se passe-t-il ?
*-Un coup d'État au pays. Le peuple
1811
01:30:26,380 --> 01:30:29,175
et l'armée sont dans la rue.
Le président est en fuite.
1812
01:30:29,342 --> 01:30:32,011
*Un gouvernement est mis en place.
- Ça veut dire quoi ?
1813
01:30:32,178 --> 01:30:34,722
*-Les cartes changent de mains.
Le nouveau ministre
1814
01:30:34,889 --> 01:30:38,434
vient de signer les mandats d'arrĂŞt
contre les Touré et Max Giraud.
1815
01:30:38,601 --> 01:30:41,854
*On les transmet Ă Interpol
pour être diffusés partout.
1816
01:30:42,021 --> 01:30:44,065
- La police de Miami pourra les arrĂŞter ?
1817
01:30:44,232 --> 01:30:46,526
- Trop tard !
Ils ont déjà décollé pour Caracas.
1818
01:30:46,692 --> 01:30:49,278
Et je parie
que dans les 48 heures Ă venir,
1819
01:30:49,445 --> 01:30:52,865
ils seront ici pour décharger
leur dernière cargaison de drogue.
1820
01:30:53,116 --> 01:30:56,661
Il y a une piste clandestine,
mais je ne sais pas oĂą.
1821
01:30:56,828 --> 01:30:59,997
- J'ai une amie chez Interpol,
elle pourrait vous aider.
1822
01:31:00,206 --> 01:31:01,332
*-Ce serait pas du luxe.
1823
01:31:01,499 --> 01:31:02,708
On n'a que deux jours.
1824
01:31:02,875 --> 01:31:04,335
Je dois les intercepter
1825
01:31:04,502 --> 01:31:06,003
avant qu'ils ne disparaissent.
1826
01:31:06,170 --> 01:31:08,714
- OK, je te tiens au courant.
Merci, Abdoulaye.
1827
01:31:12,593 --> 01:31:13,636
Ricardo !
1828
01:31:14,303 --> 01:31:17,056
Rends-moi service :
tu peux t'occuper de ma mère ?
1829
01:31:17,223 --> 01:31:18,683
Je dois partir en Afrique.
1830
01:31:18,850 --> 01:31:19,642
- Quoi ?
1831
01:31:19,809 --> 01:31:23,479
- Abdoulaye compte interpeller
les Touré et Max dans 2 jours au Daloa.
1832
01:31:23,646 --> 01:31:25,690
En partant maintenant,
je pourrai l'aider.
1833
01:31:25,857 --> 01:31:27,400
- Tu m'abandonnes avec eux ?
1834
01:31:27,567 --> 01:31:31,320
- Tu peux pas venir avec ton ulcère.
- Tu débloques, mon pote ?
1835
01:31:31,487 --> 01:31:32,280
- Mais...
1836
01:31:32,446 --> 01:31:34,615
- On a commencé ensemble,
on finira ensemble.
1837
01:31:34,782 --> 01:31:37,243
Ulcère ou pas ulcère.
Mon passeport est prĂŞt.
1838
01:31:38,161 --> 01:31:41,247
On roule ensemble, on meurt ensemble.
1839
01:31:41,414 --> 01:31:43,082
- Ah oui, j'aime ça !
1840
01:31:43,249 --> 01:31:44,917
- Ouais !
- J'adore ça !
1841
01:31:45,084 --> 01:31:45,960
Rire
1842
01:31:46,127 --> 01:31:48,004
J'adore ce film. Allez, en route !
1843
01:31:48,171 --> 01:31:49,839
- En route, partenaire !
-
Yes!
1844
01:31:50,006 --> 01:31:51,966
Musique rythmée
1845
01:31:52,133 --> 01:32:02,132
...
1846
01:32:08,774 --> 01:32:10,401
- On y est.
- OK...
1847
01:32:11,027 --> 01:32:12,153
Merci pour la balade.
1848
01:32:12,320 --> 01:32:13,863
Vous pouvez me passer mon sac ?
1849
01:32:14,864 --> 01:32:16,824
Oh, c'est quoi, ces manières ?
1850
01:32:17,200 --> 01:32:18,159
Merci !
1851
01:32:18,784 --> 01:32:22,788
- Lieutenant Keita, soyez le bienvenu.
- Enchanté, Commissaire.
1852
01:32:22,955 --> 01:32:23,998
- Abdoulaye Omassa.
1853
01:32:24,540 --> 01:32:25,374
Euh, Garcia ?
1854
01:32:25,541 --> 01:32:27,919
- Lieutenant Ricardo Garcia, oui.
- Allez !
1855
01:32:28,085 --> 01:32:29,503
Entrez, s'il vous plaît.
1856
01:32:30,046 --> 01:32:31,047
Welcome!
- Merci.
1857
01:32:34,258 --> 01:32:36,636
- Votre amie d'Interpol
m'a envoyé les données satellite.
1858
01:32:36,802 --> 01:32:39,138
On a une piste clandestine
à la frontière.
1859
01:32:39,305 --> 01:32:42,600
- A-t-on une chance de les choper ?
- Oui, elle est réelle.
1860
01:32:44,936 --> 01:32:46,145
- Tiens !
- Ah oui !
1861
01:32:47,021 --> 01:32:47,897
Et moi ?
1862
01:32:48,064 --> 01:32:49,065
- Prends ça.
1863
01:32:50,691 --> 01:32:51,943
- OĂą est mon flingue ?
1864
01:32:52,151 --> 01:32:55,029
- On n'a pas d'accord
avec les États-Unis. Donc, pas d'arme.
1865
01:32:56,864 --> 01:32:58,449
- Attends, je fais pas les lois.
1866
01:32:59,242 --> 01:33:01,869
- On s'en fout !
On est en pleine zone de non-droit !
1867
01:33:02,036 --> 01:33:03,037
- Dépêchons-nous.
1868
01:33:03,204 --> 01:33:04,705
- Quoi ?
- On y va.
1869
01:33:04,956 --> 01:33:07,041
- Allez !
- Il nous faut un hélicoptère.
1870
01:33:07,208 --> 01:33:08,084
- Attendez !
1871
01:33:08,251 --> 01:33:10,836
Je fais quoi avec ça ?
C'est pas sérieux.
1872
01:33:11,963 --> 01:33:14,090
- L'armée n'a plus d'hélicos dispos.
1873
01:33:14,257 --> 01:33:16,259
Donc, j'ai fait une entente
1874
01:33:16,425 --> 01:33:19,011
avec un pilote privé.
C'est lĂ , on descend.
1875
01:33:27,687 --> 01:33:29,105
Inspecteur Keita, Ă cause
1876
01:33:29,272 --> 01:33:32,149
du coup d'État,
il n'accepte ni chèques, ni cartes.
1877
01:33:32,316 --> 01:33:35,444
Il faut le payer par Western Union,
et ça fait 3 000 $.
1878
01:33:35,903 --> 01:33:38,114
- Euh non, non...
- Tu les as ?
1879
01:33:38,281 --> 01:33:39,490
- Non, non... Attends.
1880
01:33:41,117 --> 01:33:42,535
Il a un truc Ă te demander.
1881
01:33:42,702 --> 01:33:43,786
- Il veut :
1882
01:33:43,953 --> 01:33:47,498
3 000 $,
Western Union, Ă payer tout de suite.
1883
01:33:47,832 --> 01:33:50,543
- On y comprend rien,
comme au restaurant chinois.
1884
01:33:50,710 --> 01:33:52,128
C'est pourquoi les 3 000 $ ?
1885
01:33:52,295 --> 01:33:53,212
- L'hélicoptère.
1886
01:33:55,214 --> 01:33:56,090
- Ah, voilĂ !
1887
01:33:56,257 --> 01:33:57,675
Il imite un hélicoptère.
1888
01:33:58,342 --> 01:34:00,469
- 3 000 $ pour un hélicoptère ?
1889
01:34:00,636 --> 01:34:01,971
...
OK.
1890
01:34:03,306 --> 01:34:04,932
Regarde ! Western Union, ça marche ?
1891
01:34:05,099 --> 01:34:06,100
- Ça marche.
1892
01:34:06,267 --> 01:34:08,477
- OK... Une petite minute.
1893
01:34:10,146 --> 01:34:11,772
Vous avez une super Wi-Fi.
1894
01:34:11,939 --> 01:34:12,690
- Oui.
1895
01:34:13,441 --> 01:34:14,525
- Ah, c'est bon !
1896
01:34:14,692 --> 01:34:15,651
C'est approuvé.
1897
01:34:15,818 --> 01:34:17,320
D'accord ?
- D'accord.
1898
01:34:17,653 --> 01:34:22,325
Musique pop rock
1899
01:34:22,491 --> 01:34:32,490
...
1900
01:34:40,134 --> 01:34:41,052
- Attendez-moi !
1901
01:34:41,218 --> 01:34:42,720
Ne me laissez pas ! HĂ© !
1902
01:34:42,887 --> 01:34:52,886
*
...
1903
01:35:00,613 --> 01:35:03,532
HĂ©, les mecs !
Merde, c'est quoi, cette bestiole ?
1904
01:35:03,866 --> 01:35:06,994
Je viens de me faire piquer.
- Tu vas choper la malaria.
1905
01:35:07,870 --> 01:35:10,247
- Déconne pas... C'est vrai ?
- Oui.
1906
01:35:10,414 --> 01:35:11,582
- On sait jamais.
1907
01:35:12,124 --> 01:35:13,709
- Ah non, merde... Pas moi !
1908
01:35:13,876 --> 01:35:16,087
- Fais gaffe aux éléphants. Grouille-toi.
1909
01:35:16,337 --> 01:35:17,797
- Où ça ? Attendez-moi !
1910
01:35:18,005 --> 01:35:19,715
Ne me laissez pas seul !
Rire
1911
01:35:19,882 --> 01:35:22,259
Un éléphant, t'es sérieux ?
- Oui. Reste lĂ .
1912
01:35:22,635 --> 01:35:26,847
Musique rythmée
1913
01:35:27,014 --> 01:35:37,013
...
1914
01:36:06,929 --> 01:36:08,764
Garcia grogne.
1915
01:36:25,072 --> 01:36:28,033
Le club au complet : ils sont tous lĂ .
- Eh oui !
1916
01:36:28,826 --> 01:36:33,247
- Ça rigole pas : c'est qui, ces mecs ?
- C'est le comité d'accueil.
1917
01:36:33,414 --> 01:36:34,457
Ces hommes,
1918
01:36:34,623 --> 01:36:35,499
c'est des tueurs.
1919
01:36:35,666 --> 01:36:39,211
Ils passent toute la drogue
dans le Sahel. C'est leur business.
1920
01:36:49,597 --> 01:36:51,015
- OK, on bouge plus !
1921
01:36:51,182 --> 01:36:53,517
Les mains en l'air !
Déconne pas, OK ?
1922
01:36:53,684 --> 01:36:55,895
Oui, prends les armes.
- Prends ça.
1923
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
- Déconne pas avec nous !
(-Attention.)
1924
01:37:00,441 --> 01:37:01,358
(Et voilĂ !)
1925
01:37:03,819 --> 01:37:05,154
(Je peux le garder ?)
1926
01:37:05,321 --> 01:37:06,572
- Ouais, tu peux.
(OK !)
1927
01:37:06,780 --> 01:37:07,656
- Tiens ça.
1928
01:37:07,823 --> 01:37:09,867
- Tourne-toi ! Que regardes-tu ?
1929
01:37:10,326 --> 01:37:12,119
Musique sombre
1930
01:37:12,286 --> 01:37:19,960
...
1931
01:37:20,127 --> 01:37:21,545
- Vite, les gars !
- OK...
1932
01:37:21,962 --> 01:37:23,797
OK...
- Pas d'arme pour toi.
1933
01:37:23,964 --> 01:37:27,301
- Oh non ! Pourquoi j'aurais pas d'arme ?
C'est pas juste !
1934
01:37:36,560 --> 01:37:39,688
Musique sombre
1935
01:37:39,855 --> 01:37:44,735
...
1936
01:37:44,902 --> 01:37:46,612
- Il faut intervenir maintenant.
1937
01:37:47,321 --> 01:37:48,447
C'est maintenant.
1938
01:37:48,989 --> 01:37:50,491
- Au quad ! Vite, vite !
1939
01:37:52,493 --> 01:37:55,871
- Il faut en finir avec ce criminel.
- Je m'occupe de l'avion.
1940
01:37:56,038 --> 01:37:58,040
- Et moi, je fais chauffeur de quad ?
1941
01:37:58,207 --> 01:37:59,875
- Allez, Garcia ! Démarre.
1942
01:38:00,042 --> 01:38:01,085
- Lieutenant ! Abdoulaye !
1943
01:38:01,252 --> 01:38:02,378
On va chercher nos excuses.
1944
01:38:02,836 --> 01:38:05,422
- Oui, et en beauté ! Allons-y !
- C'est bon !
1945
01:38:14,431 --> 01:38:17,518
Musique rythmée
1946
01:38:17,685 --> 01:38:27,684
...
1947
01:38:37,121 --> 01:38:39,623
Cris
...
1948
01:38:40,541 --> 01:38:50,540
...
...
1949
01:39:22,166 --> 01:39:23,292
- Qui t'a donné ça ?
1950
01:39:31,925 --> 01:39:32,926
...
1951
01:39:36,388 --> 01:39:41,310
...
1952
01:39:43,062 --> 01:39:44,313
Coups de feu
- À couvert !
1953
01:39:44,480 --> 01:39:54,479
...
1954
01:40:02,623 --> 01:40:04,416
Cris
...
1955
01:40:04,583 --> 01:40:09,129
...
...
1956
01:40:10,255 --> 01:40:11,090
Coups de feu
1957
01:40:11,256 --> 01:40:12,383
...
1958
01:40:12,549 --> 01:40:13,884
Elle crie.
1959
01:40:14,051 --> 01:40:16,178
...
...
1960
01:40:16,345 --> 01:40:18,764
- Ne tuez pas cette garce !
Elle est Ă moi !
1961
01:40:18,931 --> 01:40:19,848
Couvrez-moi !
1962
01:40:20,265 --> 01:40:21,141
Coups de feu
1963
01:40:22,226 --> 01:40:23,185
...
1964
01:40:27,439 --> 01:40:29,316
- Ne tirez pas ! Ne tirez pas !
1965
01:40:29,650 --> 01:40:30,567
- Jette ton arme !
1966
01:40:30,734 --> 01:40:33,278
- Ne tirez pas ! C'est bon, c'est bon...
1967
01:40:40,494 --> 01:40:41,453
Cris
1968
01:40:41,620 --> 01:40:43,163
...
1969
01:40:44,289 --> 01:40:45,249
- On décolle !
1970
01:40:48,377 --> 01:40:55,217
...
1971
01:40:58,971 --> 01:41:00,556
Le moteur démarre.
1972
01:41:00,723 --> 01:41:10,023
...
1973
01:41:10,566 --> 01:41:11,567
Coup de feu
1974
01:41:11,859 --> 01:41:14,153
- Police ! Air CocaĂŻne, c'est fini
1975
01:41:14,319 --> 01:41:15,612
pour vous ! On descend !
1976
01:41:15,779 --> 01:41:17,656
Éteins le moteur et descends.
1977
01:41:18,240 --> 01:41:19,742
Vous êtes en état d'arrestation !
1978
01:41:19,908 --> 01:41:20,951
Coup de feu
1979
01:41:25,205 --> 01:41:25,998
...
1980
01:41:34,298 --> 01:41:35,549
Musique rythmée
1981
01:41:35,716 --> 01:41:45,715
...
1982
01:42:03,619 --> 01:42:04,620
- Range-toi !
1983
01:42:04,787 --> 01:42:05,913
Stop !
1984
01:42:08,040 --> 01:42:09,082
Allez !
1985
01:42:09,833 --> 01:42:19,134
...
1986
01:42:20,135 --> 01:42:22,387
Vous voulez jouer ? Alors, on va jouer.
1987
01:42:22,679 --> 01:42:23,806
Coups de feu
1988
01:42:23,972 --> 01:42:25,057
...
1989
01:42:25,224 --> 01:42:26,183
Descendez !
1990
01:42:26,934 --> 01:42:28,685
Descendez tout de suite !
1991
01:42:29,186 --> 01:42:31,188
Allez, descendez !
Elle pleure.
1992
01:42:31,605 --> 01:42:33,190
Il rit.
1993
01:42:34,733 --> 01:42:36,235
Allez, descendez !
1994
01:42:36,443 --> 01:42:39,154
Oui, mains en l'air !
Contre le capot de la voiture.
1995
01:42:40,072 --> 01:42:41,156
Hm...
1996
01:42:44,868 --> 01:42:47,871
Nous y revoilĂ . On ne bouge pas.
1997
01:42:48,580 --> 01:42:52,668
Comme vous le savez,
vous n'avez aucune chance de m'acheter.
1998
01:42:52,835 --> 01:42:56,004
Dommage, hein ?
Je ne mange pas de ce pain-lĂ .
1999
01:42:56,755 --> 01:42:58,882
À part ça, j'adore la musique africaine.
2000
01:42:59,049 --> 01:43:01,635
LĂ , on s'y croirait. Quelle ambiance !
2001
01:43:02,302 --> 01:43:04,805
Oh, regardez qui voilĂ ! Regardez !
2002
01:43:04,972 --> 01:43:07,307
- Avance.
- On a la paire !
2003
01:43:07,474 --> 01:43:08,642
- Avance !
2004
01:43:12,312 --> 01:43:13,397
- On y va. Allez !
2005
01:43:14,731 --> 01:43:16,650
Ah !
Rire
2006
01:43:17,568 --> 01:43:21,071
Regarde ! Y a quelqu'un
qui veut te présenter des excuses.
2007
01:43:21,238 --> 01:43:22,865
- Regardez les deux, lĂ !
2008
01:43:23,031 --> 01:43:26,076
- T'as vu ça ?
- Oui, bonne pioche !
2009
01:43:27,077 --> 01:43:29,955
Tu portes une arme, toi !
C'est illégal.
2010
01:43:30,122 --> 01:43:33,208
- Il paraît qu'on peut toujours
s'arranger avec les lois.
2011
01:43:33,375 --> 01:43:35,419
- T'as raison : on s'arrange.
2012
01:43:35,586 --> 01:43:37,129
Rires
2013
01:43:37,296 --> 01:43:40,132
Ah, belle pioche !
Chacun son tour, les Touré.
2014
01:43:40,299 --> 01:43:42,885
- C'est ma première arrestation
en Afrique.
2015
01:43:44,219 --> 01:43:45,888
- Waouh !
- Waouh !
2016
01:43:46,054 --> 01:43:48,974
Ça, c'est la belle vie !
- La vraie vie.
2017
01:43:49,349 --> 01:43:51,810
- C'est le rĂŞve !
- T'as pris ton maillot ?
2018
01:43:52,352 --> 01:43:54,897
- Qu'est-ce que tu crois ? Et toi ?
Rire
2019
01:43:55,147 --> 01:43:56,648
- Évidemment !
- Encore heureux !
2020
01:43:56,815 --> 01:43:58,275
- C'est cool !
- Super cool !
2021
01:43:58,442 --> 01:43:59,443
- On est très bien.
2022
01:43:59,610 --> 01:44:01,194
- C'est pour toi.
- Merci.
2023
01:44:01,361 --> 01:44:04,531
- Le capitaine Mendez vous envoie
toutes ses félicitations.
2024
01:44:04,740 --> 01:44:06,700
Le consulat de France vous fait savoir
2025
01:44:06,867 --> 01:44:09,077
qu'il est très fier de vous deux.
2026
01:44:09,244 --> 01:44:12,122
Vous avez fait un boulot épatant.
Alors, vous allez
2027
01:44:12,289 --> 01:44:13,707
récupérer vos postes.
2028
01:44:13,874 --> 01:44:15,292
En ce qui concerne
2029
01:44:15,459 --> 01:44:17,252
le paiement de l'hélicoptère...
- Oui ?
2030
01:44:17,419 --> 01:44:20,213
- La police de Miami va vous rembourser.
- Magnifique !
2031
01:44:20,380 --> 01:44:23,467
- Bonne nouvelle, non ?
- Même une très bonne !
2032
01:44:23,634 --> 01:44:25,302
Pensez à la facture. À ce soir !
2033
01:44:25,469 --> 01:44:27,554
- Une facture ?
- Quoi ? Quelle facture ?
2034
01:44:27,721 --> 01:44:29,431
- Comment ça ?
- Pourquoi tu...
2035
01:44:29,598 --> 01:44:32,434
Ah oui...
Il faut une facture pour l'hélicoptère.
2036
01:44:32,601 --> 01:44:35,062
- Ah ?
- Tu dois leur présenter une facture.
2037
01:44:35,270 --> 01:44:36,813
Si tu veux être remboursé.
2038
01:44:36,980 --> 01:44:40,108
- Qu'est-ce que c'est, ces conneries ?
Quelle facture ?
2039
01:44:40,275 --> 01:44:42,319
Il m'en a pas filé !
- J'en sais rien.
2040
01:44:42,486 --> 01:44:44,488
- Rappelle-le !
- J'y suis pour rien.
2041
01:44:44,655 --> 01:44:46,198
- Tu m'as embarqué là -dedans !
2042
01:44:46,365 --> 01:44:49,493
- C'est toi qui as insisté pour venir !
- 3 000 $...
2043
01:44:49,660 --> 01:44:51,119
Ma mère va me tuer
2044
01:44:51,286 --> 01:44:53,205
si je me fais pas rembourser.
2045
01:44:53,372 --> 01:44:54,831
- Lin !
2046
01:44:56,541 --> 01:44:58,168
Salut.
- Salut.
2047
01:44:58,710 --> 01:44:59,795
- T'es en vacances ?
2048
01:45:00,087 --> 01:45:01,421
- Commence pas !
2049
01:45:01,797 --> 01:45:03,715
- T'es officiellement sur l'affaire ?
2050
01:45:05,217 --> 01:45:06,510
T'es forte, toi !
2051
01:45:07,469 --> 01:45:08,679
Sonnette d'ascenseur
2052
01:45:10,305 --> 01:45:11,932
Tu me présentes pas tes amis ?
2053
01:45:12,683 --> 01:45:14,810
- Mes collègues.
- HĂ©, les gars !
2054
01:45:15,102 --> 01:45:17,062
Les salopards que vous allez interroger,
2055
01:45:17,229 --> 01:45:20,065
je les ai arrêtés.
Baaba Keita, police de Belleville.
2056
01:45:20,357 --> 01:45:21,984
Cadeau ! Ça fait plaisir.
2057
01:45:24,236 --> 01:45:26,363
Quoi ? C'est important qu'ils sachent
2058
01:45:26,530 --> 01:45:27,406
Ă qui ils ont affaire.
2059
01:45:28,782 --> 01:45:33,078
"Noisette, comme d'hab'" est pas venu ?
- Baaba ! Lui, c'était rien.
2060
01:45:34,371 --> 01:45:35,455
C'était personne.
2061
01:45:36,498 --> 01:45:37,374
- OK.
2062
01:45:37,582 --> 01:45:39,418
MĂŞme pas pour porter tes bagages ?
2063
01:45:40,002 --> 01:45:42,254
*Musique soul
Brouhaha joyeux
2064
01:45:42,421 --> 01:45:47,718
*
...
...
2065
01:45:48,343 --> 01:45:50,220
- Je m'appelle Ricardo.
*
...
2066
01:45:50,387 --> 01:45:57,728
*
...
...
2067
01:45:57,894 --> 01:45:58,895
Keita !
2068
01:45:59,479 --> 01:46:01,189
Ne me laisse pas tout seul !
2069
01:46:01,356 --> 01:46:07,863
*
...
2070
01:46:08,030 --> 01:46:08,947
- Bonsoir.
2071
01:46:09,322 --> 01:46:10,449
- Bonsoir.
2072
01:46:11,408 --> 01:46:13,243
- Je dois passer aux aveux ?
2073
01:46:14,369 --> 01:46:15,412
Rire
OK.
2074
01:46:16,204 --> 01:46:20,167
Si je te dis qu'on va vivre ensemble,
toi et moi, sans ma mère,
2075
01:46:20,959 --> 01:46:23,462
tu me crois ?
- Pourquoi t'as changé d'avis ?
2076
01:46:23,712 --> 01:46:26,965
- Je crois que ma mère a une histoire
avec Ernesto, le chauffeur
2077
01:46:27,132 --> 01:46:28,133
de la consule.
2078
01:46:29,676 --> 01:46:33,388
Et la première fois que je t'ai vue,
t'étais comme un matin de Noël.
2079
01:46:36,641 --> 01:46:38,101
- Tu me dis ça que maintenant ?
2080
01:46:39,352 --> 01:46:40,854
- Je sais pas quoi dire d'autre.
2081
01:46:44,024 --> 01:46:45,025
- Attends...
2082
01:46:45,192 --> 01:46:46,151
- Quoi ?
2083
01:46:46,318 --> 01:46:47,611
- J'ai déjà entendu ça.
2084
01:46:47,778 --> 01:46:48,653
- Quoi ?
2085
01:46:49,279 --> 01:46:50,781
- C'est dans un film !
2086
01:46:50,947 --> 01:46:51,907
- Ah bon ? Peut-ĂŞtre.
2087
01:46:52,074 --> 01:46:52,991
- Tu te fous de moi.
2088
01:46:53,158 --> 01:46:54,826
- Je sais pas.
- Non, mais tu...
2089
01:46:54,993 --> 01:46:56,203
Ils rient.
2090
01:46:56,369 --> 01:46:57,412
- T'y as cru.
- Non !
2091
01:46:57,579 --> 01:46:59,956
- ArrĂŞte, tu allais m'embrasser !
- Trop pas !
2092
01:47:00,123 --> 01:47:02,459
- C'était à deux centimètres.
- C'est pas vrai !
2093
01:47:02,626 --> 01:47:03,835
- Si, arrĂŞte !
Cri
2094
01:47:04,002 --> 01:47:04,878
Ne mens pas.
...
2095
01:47:05,045 --> 01:47:06,171
- Tu fais quoi ?
2096
01:47:06,338 --> 01:47:08,173
Il parle chinois.
2097
01:47:09,966 --> 01:47:10,884
- C'est vrai.
2098
01:47:11,593 --> 01:47:12,469
- Quoi ?
2099
01:47:12,761 --> 01:47:14,513
- T'es comme un matin de Noël.
2100
01:47:14,763 --> 01:47:18,225
*Musique pop latine
2101
01:47:18,391 --> 01:47:23,480
*
...
2102
01:47:23,647 --> 01:47:28,485
*Sonnerie
...
2103
01:47:28,652 --> 01:47:30,403
- Tiens, c'est ta mère !
- Oui...
2104
01:47:30,570 --> 01:47:33,198
- Ça, on s'y attendait pas !
Il rit.
2105
01:47:33,365 --> 01:47:34,199
Ah non !
2106
01:47:34,366 --> 01:47:35,534
- Non, fais pas ça !
2107
01:47:35,700 --> 01:47:36,660
T'as fait ça ?
2108
01:47:36,827 --> 01:47:37,702
- Ben ouais !
2109
01:47:38,328 --> 01:47:40,372
*-AllĂ´ ? AllĂ´ ?
2110
01:47:41,039 --> 01:47:42,249
*Baaba ?
2111
01:47:43,166 --> 01:47:44,292
AllĂ´ ?
2112
01:47:45,168 --> 01:47:46,253
AllĂ´ ?
2113
01:47:47,462 --> 01:47:49,464
- Tiens !
Baaba rit.
2114
01:47:50,257 --> 01:47:51,383
Va le chercher !
2115
01:47:53,218 --> 01:47:55,303
*
...
Garcia rit.
2116
01:47:55,470 --> 01:47:58,098
- Non, c'est toi qui vas le chercher.
Rires
2117
01:47:58,265 --> 01:48:01,143
- Suivez-moi ! Suivez-moi, les filles !
2118
01:48:01,393 --> 01:48:11,392
*
...
2119
01:48:23,206 --> 01:48:33,205
...
2120
01:48:52,861 --> 01:49:02,860
...
2121
01:49:19,930 --> 01:49:21,848
Musique de suspense
2122
01:49:22,015 --> 01:49:32,014
...
2123
01:49:51,795 --> 01:50:01,794
...
2124
01:50:21,908 --> 01:50:31,907
...
2125
01:50:52,063 --> 01:51:02,062
...
2126
01:51:13,501 --> 01:51:16,004
Sous-titrage : HIVENTY
151453