All language subtitles for Le.Clan.S02E01.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:07,966 PREVIOUSLY ON LE CLAN 2 00:00:08,049 --> 00:00:11,845 You can't lead a normal life. You'll have to hide your entire life. 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,764 Your whole family plus the Logan gang are against you. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 They're all gonna get out of jail sooner than you think. 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,938 I know he needs to open up. It's as if there's something... 6 00:00:22,522 --> 00:00:23,606 he's not telling me. 7 00:00:23,815 --> 00:00:27,152 A snitch, who put his own family in prison, doesn't deserve to live. 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,905 I'm supposed to destroy the report I got on Gagnon's fingerprints. 9 00:00:31,322 --> 00:00:32,615 He's on file? 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 It's not clean. 11 00:00:34,284 --> 00:00:38,121 I can't believe you're still so bitter about all that. He's your son! 12 00:00:38,204 --> 00:00:39,414 How much do you owe? 13 00:00:39,497 --> 00:00:40,874 Forty-five thousand. 14 00:00:43,251 --> 00:00:44,586 Where's Yannick? 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,839 How do you have my brother's tattoo? 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,049 At the equestrian center of Vaillancourt. 17 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 Are you sure? 18 00:01:15,825 --> 00:01:16,785 Damn it. 19 00:01:20,997 --> 00:01:22,957 Looks like you've lost your magic touch. 20 00:01:23,041 --> 00:01:24,709 The calf was running too fast. 21 00:01:24,793 --> 00:01:26,961 Too fast? It was barely moving. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,129 Don't listen to him. 23 00:01:28,213 --> 00:01:29,380 He's a sore loser. 24 00:01:29,464 --> 00:01:32,383 That's why he's not running for mayor anymore. 25 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 Seriously? 26 00:01:34,135 --> 00:01:35,136 What happened? 27 00:01:35,470 --> 00:01:38,973 Brigitte had better odds against Marcil, so I gave her my spot. 28 00:01:39,224 --> 00:01:42,268 Brigitte's been here forever, she's a better candidate than I am. 29 00:01:42,727 --> 00:01:44,395 Right. You're full of shit. 30 00:01:45,355 --> 00:01:47,148 Get back in position, let's try again. 31 00:01:47,232 --> 00:01:50,401 And if she wins, how shall we call you? Mr. Mayorette? 32 00:01:50,652 --> 00:01:51,486 Yeah, right. 33 00:01:51,986 --> 00:01:54,030 Come on, Gagnon. Let's go. 34 00:02:05,708 --> 00:02:06,876 Yeah, go get it! 35 00:02:06,960 --> 00:02:08,920 Yeah! Look at him go! 36 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Done. 37 00:02:14,551 --> 00:02:15,385 So? 38 00:02:15,468 --> 00:02:16,761 Mr. Mayorette, huh? 39 00:02:16,845 --> 00:02:17,720 Yeah, right. 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,014 He still got it. 41 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 Hello? 42 00:02:44,664 --> 00:02:47,542 Hello? Come on, damn it. 43 00:03:00,430 --> 00:03:02,432 Hi. I'm not here, leave me a message. 44 00:03:02,932 --> 00:03:03,766 Damn it. 45 00:03:59,197 --> 00:04:00,406 Did you see them kill him? 46 00:04:00,782 --> 00:04:03,952 No. But Logan's guys took off in a car. 47 00:04:04,702 --> 00:04:06,788 Logan gave them the green light to kill him. 48 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 He didn't call? 49 00:04:08,748 --> 00:04:10,124 Maybe, but I lost my cell. 50 00:04:11,751 --> 00:04:16,464 Where the hell is he? Did they find him, is he lying dead in a field? I don't know. 51 00:04:17,507 --> 00:04:19,717 Since he went to the spot, no one saw him. 52 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 Call home. 53 00:04:22,011 --> 00:04:22,887 I can't. 54 00:04:25,890 --> 00:04:27,725 We saw Logan's guy without telling Dad. 55 00:04:28,434 --> 00:04:33,690 Why the hell would you do that? You think you're the boss, is that it? 56 00:04:33,773 --> 00:04:37,443 Dad didn't even wanna hear about it. He was just worried about Pascal. 57 00:04:39,570 --> 00:04:42,282 Has it ever occurred to you that it could be a trap? 58 00:04:43,950 --> 00:04:48,871 Now what? Huh? Pascal might be dead and we're gonna keep our mouths shut? 59 00:04:57,505 --> 00:05:00,341 They might've taken him hostage to force us to negotiate. 60 00:05:00,883 --> 00:05:02,844 If that's the case, why aren't they calling? 61 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 You tell Dad. 62 00:05:09,058 --> 00:05:13,604 I'll keep looking. You keep quiet. And if you learn anything, let me know. 63 00:05:13,896 --> 00:05:14,814 Damn it. 64 00:05:23,406 --> 00:05:24,949 I'll say you're withdrawing 65 00:05:25,033 --> 00:05:28,578 your candidacy and that Brigitte is announcing hers. That's all. 66 00:05:29,245 --> 00:05:31,331 We won't mention the rest, it's irrelevant. 67 00:05:31,414 --> 00:05:33,624 OK. I figured it would be obvious. 68 00:05:37,754 --> 00:05:38,629 Anything else? 69 00:05:39,297 --> 00:05:40,173 Yes. 70 00:05:41,382 --> 00:05:42,759 I don't know how to say this. 71 00:05:44,093 --> 00:05:47,513 The other day, my sister said something that shocked me. 72 00:05:48,473 --> 00:05:51,267 She was pretty drunk, but I was under the impression that... 73 00:05:52,268 --> 00:05:55,980 Marcil told her you'd had trouble with the law in the past. 74 00:05:57,607 --> 00:05:58,441 Seriously? 75 00:05:58,524 --> 00:06:02,695 Sometimes, she says stuff that doesn't make sense. But Marcil was there, too. 76 00:06:03,446 --> 00:06:05,865 I saw the look on his face. 77 00:06:07,116 --> 00:06:10,369 It looks like Marcil intends to use it against you during the campaign. 78 00:06:10,661 --> 00:06:11,746 Yeah, right. 79 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 Don't tell me you believe that. 80 00:06:18,628 --> 00:06:22,215 Look, boy. No one is safe from youthful mistakes. 81 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 If you misbehaved in the past, I want to know now. 82 00:06:25,259 --> 00:06:29,472 Right now. Got it? I don't want this to affect Brigitte later on. 83 00:06:33,351 --> 00:06:38,898 Jean-François Gagnon never had a criminal record. I swear on my kids' lives. 84 00:06:39,941 --> 00:06:42,735 Excellent. That's all I wanted to hear. 85 00:06:59,877 --> 00:07:00,711 Hey. 86 00:07:01,045 --> 00:07:02,213 Are the guys here? 87 00:07:02,296 --> 00:07:03,589 Yeah, most of them. 88 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 The damn coffee tastes awful. 89 00:07:06,467 --> 00:07:07,593 Don't complain. 90 00:08:11,282 --> 00:08:12,116 Hi. 91 00:08:13,242 --> 00:08:14,160 Can I help you? 92 00:08:15,244 --> 00:08:17,163 Yeah. I'm looking for a trainer. 93 00:08:17,246 --> 00:08:19,290 Sure. Have you done some riding before? 94 00:08:22,585 --> 00:08:26,506 I'm looking into rodeo riding. Who's the organizer of the summer event? 95 00:08:26,756 --> 00:08:27,590 Gagnon. 96 00:08:29,258 --> 00:08:31,636 Is he the boss around here? 97 00:08:31,719 --> 00:08:34,847 Yeah. He's usually around, but I haven't seen him in a while. 98 00:08:34,931 --> 00:08:36,224 Too bad. I'll come back. 99 00:08:37,350 --> 00:08:39,060 Give me your number and I'll tell him. 100 00:08:39,143 --> 00:08:39,977 Nah. 101 00:08:41,729 --> 00:08:43,231 I can call him, it's no trouble. 102 00:08:43,397 --> 00:08:45,566 No, there's no rush. I'll come back. 103 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 OK. Date of birth? 104 00:08:51,656 --> 00:08:54,283 We're confident, but let's not let our guard down. 105 00:08:54,367 --> 00:08:57,453 This election isn't in the bag yet. Brigitte will have to fight. Marcil's fighting back like a real devil. 106 00:09:00,957 --> 00:09:03,584 I heard he's trying to get the subsidy you asked for. 107 00:09:03,668 --> 00:09:04,794 Wouldn't surprise me. 108 00:09:05,002 --> 00:09:07,964 I heard he intends to invest a great deal in his campaign. 109 00:09:09,215 --> 00:09:11,842 We won't volunteer for him. He doesn't have many friends. 110 00:09:11,926 --> 00:09:13,844 But we'll be needing more volunteers. 111 00:09:14,470 --> 00:09:17,765 Brigitte will need a lot of staff. Let's start knocking on doors. 112 00:09:17,848 --> 00:09:21,227 We gotta make sure our citizens are still with us. 113 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 Anyway, time to get busy. So, are we good? 114 00:09:30,361 --> 00:09:32,321 Don't say no right away, 115 00:09:33,322 --> 00:09:35,283 but we'd like you to get on the board. 116 00:09:37,076 --> 00:09:38,494 Is it your idea or Brigitte's? 117 00:09:38,578 --> 00:09:41,622 Brigitte came up with it, but she was too shy to ask. 118 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 Well, thank her for me. I'll have to think about it. 119 00:09:51,966 --> 00:09:52,800 Bye. 120 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 -Yeah. -Hi. 121 00:10:15,656 --> 00:10:16,490 How are you? What's up? 122 00:10:18,159 --> 00:10:22,121 You were supposed to get back to me before talking to Brigitte. 123 00:10:22,371 --> 00:10:25,499 She's on an election campaign until November. Can it wait? 124 00:10:25,583 --> 00:10:28,836 Wait for what? For your brothers to hear about your current location? 125 00:10:28,919 --> 00:10:30,004 Did you talk to Ouimet? 126 00:10:30,087 --> 00:10:31,005 Not yet. 127 00:10:31,505 --> 00:10:34,008 It's urgent you two talk, more than me and Brigitte. 128 00:10:34,175 --> 00:10:39,096 It just seemed unlikely he might identify you. Have you changed your story? 129 00:10:39,180 --> 00:10:41,349 I didn't say that. Just talk to him. 130 00:10:41,474 --> 00:10:45,686 Rudy doesn't have a regular schedule. I wanted to give him another 24 hours. 131 00:10:45,770 --> 00:10:46,604 OK. 132 00:10:46,729 --> 00:10:47,855 Call me back. 133 00:11:02,286 --> 00:11:03,204 Brigitte! 134 00:11:09,418 --> 00:11:10,252 Brigitte! What? 135 00:11:13,297 --> 00:11:17,051 The door's open, someone could've come in. Are the kids okay? 136 00:11:18,302 --> 00:11:20,846 Relax. I looked away for three seconds. 137 00:11:21,430 --> 00:11:22,306 Shit. 138 00:11:22,390 --> 00:11:24,475 Hey, watch your tone. 139 00:11:25,101 --> 00:11:29,063 I'm doing my best to help you. I know all about your anxieties. 140 00:11:29,730 --> 00:11:30,648 I'm sorry. 141 00:11:34,568 --> 00:11:36,070 I'm sorry. OK? 142 00:12:36,338 --> 00:12:39,175 You freaking asshole. 143 00:12:56,734 --> 00:12:58,527 GROUP THERAPY SESSIONS 144 00:12:58,611 --> 00:13:03,866 I know the Army holds group sessions for PTSD victims. 145 00:13:06,785 --> 00:13:08,204 It's for my husband. 146 00:13:09,914 --> 00:13:12,833 He served in Afghanistan. Jean-François Gagnon. 147 00:13:17,546 --> 00:13:20,591 Even when he's away, he usually calls his mother. 148 00:13:21,592 --> 00:13:22,718 He's a mama's boy. 149 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 He wouldn't just take off. 150 00:13:31,602 --> 00:13:33,020 And Logan's boy who does 151 00:13:33,103 --> 00:13:34,313 exactly the same? 152 00:13:38,567 --> 00:13:41,487 I hope Pascal didn't meet him on his own, without telling us. 153 00:13:43,197 --> 00:13:46,951 Nobody deals with the Logans except me around here. 154 00:13:51,372 --> 00:13:54,833 We only negotiate with the old Logan. Is that clear? 155 00:13:59,547 --> 00:14:00,673 Did they call him? 156 00:14:05,177 --> 00:14:06,053 Forget it, Dad. 157 00:14:35,040 --> 00:14:36,750 Hi, there. Is this new? 158 00:14:36,834 --> 00:14:38,252 Hey, look who's back. 159 00:14:38,711 --> 00:14:41,547 Don't tell me that I never think about you guys. 160 00:14:42,047 --> 00:14:44,300 Now this makes some real coffee. 161 00:14:44,717 --> 00:14:46,886 But at this hour, I'd rather have some scotch. Well, guess what? I thought about that, too. 162 00:14:49,763 --> 00:14:52,558 Finally, someone who thinks like me. 163 00:14:52,641 --> 00:14:53,726 That's a good one. 164 00:14:53,934 --> 00:14:55,728 I see we're in election mode, huh? 165 00:14:55,811 --> 00:14:59,481 Come on, the campaign hasn't started yet. I'm just being nice to my friends. 166 00:15:00,649 --> 00:15:01,567 Can we talk? 167 00:15:01,650 --> 00:15:02,484 In my office. 168 00:15:02,568 --> 00:15:03,903 Go get some water. 169 00:15:04,945 --> 00:15:07,573 Remember that shady report about his fingerprints? 170 00:15:07,865 --> 00:15:10,826 I know it's hiding something else. We gotta keep digging. 171 00:15:11,285 --> 00:15:12,703 We were told that was it. 172 00:15:12,786 --> 00:15:17,291 Wait, there's more. Gagnon isn't running anymore. 173 00:15:18,667 --> 00:15:24,173 Apparently, Bonin heard there were some unanswered questions about Gagnon. 174 00:15:24,882 --> 00:15:27,468 I bet he went to see him and asked to know the truth. 175 00:15:27,760 --> 00:15:32,932 So, Gagnon made some confessions and they decided he wouldn't be running. 176 00:15:34,642 --> 00:15:38,228 And guess what? Bonin's daughter is taking his place. 177 00:15:38,312 --> 00:15:41,357 Jean-François Gagnon's wife is running against me. 178 00:15:43,776 --> 00:15:45,027 So, what shall we do? 179 00:15:46,236 --> 00:15:48,572 Should we get more details on the fingerprints? 180 00:15:49,198 --> 00:15:53,160 Would you like to see Vaillancourt run by the wife of a thug? 181 00:15:54,328 --> 00:15:55,162 I doubt it. 182 00:16:02,294 --> 00:16:04,964 Are you mad that I withdrew because of my problems? 183 00:16:05,047 --> 00:16:05,881 Nah. 184 00:16:06,840 --> 00:16:11,428 If that's what it takes for Brigitte to replace me, I won't complain. 185 00:16:13,013 --> 00:16:14,139 She'll be better than me. 186 00:16:15,724 --> 00:16:19,478 She'll be different. You'd have made a good mayor, too. 187 00:16:23,273 --> 00:16:26,443 In any case, I'll be working just as much, 188 00:16:26,610 --> 00:16:29,530 if not more, to make sure she wins the elections. 189 00:16:30,239 --> 00:16:31,532 It's not just the campaign. 190 00:16:32,157 --> 00:16:34,827 We gotta do all we can to make her life easier. 191 00:16:35,953 --> 00:16:36,870 I know her. 192 00:16:37,788 --> 00:16:41,166 What worries her the most right now, is you. 193 00:16:42,793 --> 00:16:46,380 I honestly think she's more worried about your health than my army issues. 194 00:16:46,630 --> 00:16:47,464 Right. 195 00:16:49,675 --> 00:16:50,843 That's another topic. 196 00:16:52,177 --> 00:16:55,889 That's why I wanted to talk outside. I got my test results. 197 00:16:56,849 --> 00:16:58,642 I didn't want to tell her about it, 198 00:16:58,726 --> 00:17:01,562 because I don't want her to worry about me. Not now. 199 00:17:02,646 --> 00:17:03,480 But... 200 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 chemo didn't work. 201 00:17:07,651 --> 00:17:08,485 But this, 202 00:17:09,028 --> 00:17:11,780 this has to stay between you and me. It has to. 203 00:17:12,990 --> 00:17:13,907 What about her? 204 00:17:13,991 --> 00:17:17,786 It won't do any good, if she knows. I don't want you to tell her. 205 00:17:22,833 --> 00:17:23,917 So, what's up? 206 00:17:25,377 --> 00:17:27,880 I'm making some rice. Dad, can you still eat rice? 207 00:17:28,255 --> 00:17:29,256 No problem. 208 00:17:29,965 --> 00:17:31,717 Can I use chopsticks? 209 00:17:31,800 --> 00:17:36,013 Sure. And you'll be allowed to eat at your own table, watching your show. 210 00:17:36,096 --> 00:17:37,347 -I'll get it. -Yeah. 211 00:17:38,640 --> 00:17:39,475 So? 212 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 What's up? 213 00:17:42,436 --> 00:17:45,314 We're talking about you and your superwoman skills. 214 00:17:46,356 --> 00:17:47,399 I warned him. 215 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 He'll have to do as you say. 216 00:17:50,402 --> 00:17:51,820 He should take care of himself. 217 00:17:53,238 --> 00:17:55,074 Dad, my table's too heavy. 218 00:17:55,157 --> 00:17:56,283 OK, I'll help you. 219 00:17:57,117 --> 00:17:58,494 I'll continue cooking. 220 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 I'm coming. 221 00:18:41,120 --> 00:18:45,582 Glad you replaced me, you're better at this game. The kid's winning it all. 222 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 It's just five bucks. 223 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 We're still waiting for him. He's late. 224 00:18:50,921 --> 00:18:54,550 Well, if he doesn't get here soon, he'll get in trouble with his officer. 225 00:18:55,217 --> 00:18:57,636 It's just the fourth night in a row, no big deal. 226 00:18:57,803 --> 00:19:01,932 But if he shows up in front of his officer with his junkie eyes, 227 00:19:02,015 --> 00:19:03,308 his parole will be canceled. 228 00:19:03,392 --> 00:19:06,728 That's why I'm here. We'll search all his spots. 229 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 Hi, boys. 230 00:19:10,732 --> 00:19:11,567 Hi. 231 00:19:12,109 --> 00:19:13,152 Is Pascal back? 232 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 No. Jean-Jean will go with you. 233 00:19:21,451 --> 00:19:22,286 Call it. 234 00:19:23,412 --> 00:19:24,830 The kid's lucky. 235 00:19:24,913 --> 00:19:25,747 Good boy. 236 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 What the hell are you saying? 237 00:19:41,180 --> 00:19:42,973 Yeah, what are you saying? 238 00:19:43,182 --> 00:19:44,766 That I told the cops about you? 239 00:19:44,850 --> 00:19:45,809 I'm saying that 240 00:19:46,143 --> 00:19:49,396 it's strange we would get arrested before entering Quebec 241 00:19:49,730 --> 00:19:52,733 and that the cops seemed to know we were going to see Yannick. 242 00:19:56,278 --> 00:19:57,988 Are you listening, asshole? 243 00:19:58,822 --> 00:20:00,073 I'm listening, dickhead. 244 00:20:07,789 --> 00:20:09,458 I hate it when you suspect me. 245 00:20:10,167 --> 00:20:12,544 As if I was to blame for what happened to you. 246 00:20:12,628 --> 00:20:15,756 Don't take it personally, he asked me questions, too. Even to Zac. 247 00:20:16,757 --> 00:20:21,929 That's enough. Let's not start blaming each other every time cops stop by. 248 00:20:22,930 --> 00:20:25,891 You've been on their radar forever. You could've been followed. 249 00:20:26,767 --> 00:20:28,810 How do you know it wasn't the cops 250 00:20:28,894 --> 00:20:32,272 who gave you Yannick's photo just to set you up? 251 00:20:34,816 --> 00:20:35,692 Play, damn it. 252 00:20:43,367 --> 00:20:45,869 Why were you so panicked this morning? 253 00:20:46,370 --> 00:20:51,124 You're hiding something. Is the danger for real or is it in your head? 254 00:20:54,586 --> 00:20:58,048 I didn't wanna embarrass you in front of my father... 255 00:20:59,716 --> 00:21:02,344 but I called the Veteran Center to get some information. 256 00:21:02,427 --> 00:21:04,179 You called the Army on my behalf? 257 00:21:04,263 --> 00:21:06,056 I just wanted some information. 258 00:21:06,932 --> 00:21:08,475 The receptionist didn't say much. 259 00:21:09,268 --> 00:21:11,061 She said you had to call them yourself. 260 00:21:11,520 --> 00:21:14,982 If my worries turn out to be for nothing, I'll call them tomorrow. 261 00:21:15,274 --> 00:21:16,984 Please, do more than just call them. 262 00:21:29,037 --> 00:21:29,871 Yeah? Hello? 263 00:21:32,124 --> 00:21:34,209 Yannick. It's me, man. 264 00:21:35,335 --> 00:21:36,503 It's Pascal. 265 00:21:38,880 --> 00:21:40,007 Your brother, dickhead. 266 00:21:41,883 --> 00:21:43,969 Can you meet me? We gotta talk, it's urgent. 267 00:21:56,606 --> 00:21:57,441 Hello? 268 00:21:57,524 --> 00:22:02,112 If you hang up on me again, I'll come to your house. I know which one. 269 00:22:04,197 --> 00:22:06,533 The beautiful chick and the kid, are they all yours? 270 00:22:08,744 --> 00:22:09,828 What do you want? 271 00:22:10,078 --> 00:22:11,121 I wanna talk. 272 00:22:12,956 --> 00:22:15,667 I'm waiting at the Vaillancourt equestrian center. 273 00:22:16,293 --> 00:22:20,714 I sneaked in just before they closed. Be here in 20 minutes or I'll go to you. 274 00:22:27,012 --> 00:22:27,888 Who was it? 275 00:22:29,056 --> 00:22:34,144 It was... Drolet. We have a sick horse and he wants me to go take a look. 276 00:22:35,145 --> 00:22:36,229 I gotta check it out. 277 00:22:36,563 --> 00:22:40,317 OK. I might be asleep when you come back. I'm exhausted. 278 00:22:40,484 --> 00:22:41,401 OK, cool. 279 00:24:14,077 --> 00:24:14,953 Calm down! 280 00:24:15,036 --> 00:24:17,372 Who are you with? Who are you with, damn it? 281 00:24:17,998 --> 00:24:20,876 I'm alone, no one knows I'm here. I came to ask a favor! 282 00:24:21,251 --> 00:24:22,085 I swear, Yannick! 283 00:24:22,294 --> 00:24:24,254 Shut the hell up! Come on, move over there. 284 00:24:25,630 --> 00:24:26,965 Come on, hurry up. 285 00:24:27,674 --> 00:24:28,592 I just wanna talk. 286 00:24:28,675 --> 00:24:30,010 Shut up. Move. 287 00:25:19,226 --> 00:25:20,518 Let me go, man! 288 00:25:23,188 --> 00:25:24,564 Let me go, damn it! 289 00:25:25,482 --> 00:25:28,526 Are you insane? For Christ's sake, I just wanna talk! 290 00:25:28,860 --> 00:25:29,778 How did you find me? 291 00:25:30,570 --> 00:25:31,571 Go to hell! 292 00:25:31,655 --> 00:25:33,865 How did you find me? Who did you talk to? 293 00:25:33,949 --> 00:25:35,283 Untie me! 294 00:25:35,742 --> 00:25:37,452 Who the hell did you talk to? 295 00:25:39,746 --> 00:25:45,001 I just need some cash, so I can clear some stuff up. You'll never see me again. 296 00:25:45,085 --> 00:25:45,919 Look. 297 00:25:46,586 --> 00:25:48,546 Tell me where the others are. Now. 298 00:25:48,630 --> 00:25:50,257 I'm alone, asshole! 299 00:25:52,217 --> 00:25:53,134 I don't believe you. I swear. 300 00:25:55,220 --> 00:25:56,471 On Mom's life! 301 00:25:58,348 --> 00:26:00,308 Since when are you acting on your own? 302 00:26:00,475 --> 00:26:04,896 You, finding me on your own, without telling anyone? 303 00:26:05,563 --> 00:26:06,940 Do you think I'm an idiot? 304 00:26:10,110 --> 00:26:11,486 What are you doing? 305 00:26:12,362 --> 00:26:13,280 Enough bullshit. 306 00:26:18,493 --> 00:26:21,663 Shut the hell up and don't move. 307 00:26:32,507 --> 00:26:33,341 Shut up! 308 00:27:06,583 --> 00:27:09,544 Don't bother. It's been three days, the battery's dead. 309 00:27:13,089 --> 00:27:14,591 Where would they start the trace? 310 00:27:22,223 --> 00:27:23,308 Probably here. 311 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 I'm tired of this shit, I'm gonna start looking. 312 00:27:30,982 --> 00:27:32,317 I thought you said "here." 313 00:27:32,567 --> 00:27:35,320 I'm not talking about tracing the cell, but Pascal. 314 00:27:52,379 --> 00:27:53,880 Fuck you. Talk to the boss. 315 00:27:58,051 --> 00:28:01,930 So, about that torpedo. When are we diving? 316 00:28:02,847 --> 00:28:04,474 You said you'd get back to me. 317 00:28:05,850 --> 00:28:09,145 Didn't we say something about splitting a percentage between us? 318 00:29:12,876 --> 00:29:13,752 Damn it! 319 00:30:07,889 --> 00:30:09,349 Shit! 320 00:30:14,395 --> 00:30:19,234 Shit! Where the hell is he? Where is he? 321 00:30:19,651 --> 00:30:21,778 Who, Pascal? Did you find him? 322 00:30:22,821 --> 00:30:25,698 They're gonna find him for me! They'd better! 323 00:30:27,158 --> 00:30:28,368 Look at you, damn it. 324 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 What's happening? 325 00:30:29,744 --> 00:30:30,912 Go to bed, Zac. 326 00:30:31,412 --> 00:30:34,916 I gotta talk to Steve, damn it! Where is he? Upstairs? 327 00:30:34,999 --> 00:30:37,418 Go and get him. Now! 328 00:30:37,502 --> 00:30:39,462 He's not upstairs and you're trashed! 329 00:30:40,088 --> 00:30:41,840 You lie down and rest here 330 00:30:42,215 --> 00:30:43,758 until you're sober! 331 00:30:44,467 --> 00:30:47,095 I don't wanna hear you. And don't you come upstairs. 332 00:30:47,595 --> 00:30:48,972 Damn it. 333 00:30:50,557 --> 00:30:51,641 Shit. 334 00:31:03,862 --> 00:31:05,154 How long have you been here? 335 00:31:06,990 --> 00:31:07,824 A while. 336 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 So? What's with the horse? 337 00:31:16,541 --> 00:31:17,667 JF, I'm talking to you. 338 00:31:18,751 --> 00:31:19,627 Was it sick? 339 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 Oh. I called the vet and... 340 00:31:24,591 --> 00:31:29,804 he took a while to get there. By the time he arrived, the horse was feeling better. 341 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 Did I wake you? No. 342 00:31:36,561 --> 00:31:39,772 Give me five minutes, I'll feed our horses and I'll come to bed. 343 00:32:35,036 --> 00:32:36,955 Who the hell do you think you are? 344 00:32:38,748 --> 00:32:42,293 Logan's son wants to take care of business. My business. 345 00:32:42,377 --> 00:32:44,212 And you talk to him without telling me? 346 00:32:44,295 --> 00:32:48,549 What was I supposed to say? "I won't go without my daddy?" 347 00:32:48,883 --> 00:32:50,051 How much? 348 00:32:53,012 --> 00:32:56,557 How much did he offer you to dive and bring the torpedo back up? 349 00:32:56,641 --> 00:32:59,185 Ten percent. He's laughing at us. 350 00:32:59,268 --> 00:33:00,603 Because I wasn't there. 351 00:33:01,646 --> 00:33:04,857 And then? What happened then? 352 00:33:09,696 --> 00:33:10,655 It all went south. 353 00:33:12,573 --> 00:33:15,243 Pascal ran off, but he sent his two dogs after him. 354 00:33:16,244 --> 00:33:17,412 Maybe they got him. 355 00:33:19,831 --> 00:33:20,915 Damn it! 356 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 OK, thanks. 357 00:33:31,884 --> 00:33:32,969 About Gagnon, forget it. 358 00:33:33,970 --> 00:33:36,597 His fingerprints don't match anything. No criminal record. 359 00:33:37,807 --> 00:33:39,017 Case closed. 360 00:33:40,143 --> 00:33:42,103 Don't you think it's weird? 361 00:33:42,186 --> 00:33:43,021 Look. 362 00:33:44,772 --> 00:33:47,275 I would've loved to please you, but take a look. 363 00:33:52,530 --> 00:33:53,364 I don't get it. 364 00:33:54,407 --> 00:33:56,826 Something's not right. I don't understand. 365 00:33:58,745 --> 00:33:59,579 What's funny? 366 00:33:59,954 --> 00:34:01,039 You're not letting go. 367 00:34:04,000 --> 00:34:05,877 I sent you a text. Did you get it? 368 00:34:06,085 --> 00:34:11,049 You want me to invent you a military background? I can't do that, man. 369 00:34:11,549 --> 00:34:15,011 And what do I tell Brigitte? I can't go to a military hospital. 370 00:34:15,428 --> 00:34:19,432 Nope. You didn't follow the backstory I created for you, so you figure it out. 371 00:34:19,515 --> 00:34:24,020 I'm tired of cleaning up your mess. The other day, a local detective tried 372 00:34:24,103 --> 00:34:28,524 to get information on your fingerprints kept in Ottawa. You have to act. 373 00:34:28,733 --> 00:34:32,987 I can't. I can't tell her the truth. Her father has cancer. 374 00:34:33,071 --> 00:34:35,948 It's only a matter of weeks now. How could I tell her? 375 00:34:37,617 --> 00:34:40,870 You never went to Afghanistan. Your father is a thug and you grew up 376 00:34:40,953 --> 00:34:43,706 with a constant fear of being shot. Just tell her that. 377 00:34:44,207 --> 00:34:46,125 Sure, she's gonna think it's lovely. 378 00:34:46,209 --> 00:34:47,794 I gotta cancel two meetings 379 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 just so I can meet with Ouimet. 380 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 He didn't call back. 381 00:34:56,636 --> 00:34:59,597 I talked to Tom about the group sessions with the Army. 382 00:34:59,972 --> 00:35:02,558 He wouldn't recommend it. There are better ways. 383 00:35:02,850 --> 00:35:04,435 In that case, I'll go on my own. 384 00:35:04,519 --> 00:35:07,772 Tom mentioned other therapies. He sent me an email. 385 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 I'll believe it when I see it. 386 00:35:16,656 --> 00:35:18,199 What did I tell you? 387 00:35:20,284 --> 00:35:22,411 So, making progress with your speech? 388 00:35:23,121 --> 00:35:24,288 Yes. I am. 389 00:35:25,623 --> 00:35:26,833 I'll let you work. 390 00:35:46,018 --> 00:35:46,853 Jean-Jean! 391 00:35:47,937 --> 00:35:49,897 It's okay. 392 00:35:52,817 --> 00:35:53,651 Hello? 393 00:35:53,734 --> 00:35:55,862 It's me, Yannick. Can you talk? 394 00:35:56,863 --> 00:35:58,281 I can listen. 395 00:35:58,865 --> 00:36:00,241 Is the gang back in Shediac? 396 00:36:00,658 --> 00:36:02,326 They were all there yesterday. 397 00:36:02,618 --> 00:36:05,913 Even Mathieu. Only Pascal was missing. Why? 398 00:36:06,247 --> 00:36:07,456 -Are you worried? -No. 399 00:36:07,832 --> 00:36:10,418 I was just a little nervous, that's all. 400 00:36:10,793 --> 00:36:13,171 They're looking for Pascal, but he's probably fine. 401 00:36:13,754 --> 00:36:15,965 He must've gone after some dope. 402 00:36:16,424 --> 00:36:21,387 What about Steve and Dad? Did they mention anything? A trip, maybe? 403 00:36:21,470 --> 00:36:23,347 All the cars were there this morning 404 00:36:23,431 --> 00:36:26,976 except for Pascal's, but I can take another look when I'm back. 405 00:36:27,059 --> 00:36:30,730 Please. If one of them decided to pay my guy a visit, I wanna know it. 406 00:36:30,813 --> 00:36:33,774 Got it. I should call more often. I'll keep you posted. 407 00:36:34,275 --> 00:36:36,152 Yes, please. OK, thanks. Bye. 408 00:37:01,177 --> 00:37:04,263 Let's go for a ride. I don't wanna talk here. 409 00:37:31,832 --> 00:37:32,750 Where are you going? 410 00:37:32,833 --> 00:37:36,963 There is a guy who is almost bankrupt. He has horses to sell. 411 00:37:58,693 --> 00:37:59,527 Mr. Pronovost? Brigitte? 412 00:38:00,611 --> 00:38:01,445 Yes. 413 00:38:01,737 --> 00:38:06,534 Call me Pierre. I'll be with you in two minutes, just grab a coffee. 414 00:38:09,453 --> 00:38:14,750 He might have symptoms, but you can't force him if he doesn't want to try. 415 00:38:17,128 --> 00:38:17,962 I know. 416 00:38:19,505 --> 00:38:22,425 I was hoping you'd have some advice to help convince him. 417 00:38:22,508 --> 00:38:24,468 It doesn't work that way. 418 00:38:25,219 --> 00:38:29,598 As for the threats he might be receiving, I really can't do much. 419 00:38:31,892 --> 00:38:33,519 I know it's not what you wanted, 420 00:38:34,437 --> 00:38:37,565 but we have groups for spouses. 421 00:38:38,232 --> 00:38:39,066 Really? 422 00:38:39,608 --> 00:38:44,488 They're not all married to ex-soldiers, but it might still help you. 423 00:39:00,087 --> 00:39:00,921 All good? Yes. 424 00:39:02,131 --> 00:39:03,341 Thomas Chamberland. 425 00:39:04,216 --> 00:39:05,634 I called you earlier. 426 00:39:12,892 --> 00:39:13,809 Is anyone there? 427 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Police. Hello? 428 00:40:21,877 --> 00:40:23,129 I've been through hell. 429 00:40:27,758 --> 00:40:31,679 You have no idea what I've been through, asshole! 430 00:40:32,221 --> 00:40:34,140 You wasted eight years of my life. 431 00:40:34,223 --> 00:40:36,434 Don't dump this on me, it wasn't just my fault. 432 00:40:36,517 --> 00:40:38,769 I was in jail while you were screwing your wife. 433 00:40:38,853 --> 00:40:40,104 OK, I got it. 434 00:40:40,187 --> 00:40:42,690 You're mad at me. You're all mad at me. 435 00:40:44,650 --> 00:40:48,070 You seriously expect me to believe you came here to borrow some cash? 436 00:40:48,404 --> 00:40:49,238 Yeah, man. 437 00:40:49,822 --> 00:40:53,451 Logan's guys are after me. They tried to kill me, but I ran off. 438 00:40:53,617 --> 00:40:56,662 And you're gonna tell Dad and Steve you still had some cash on you? 439 00:40:56,745 --> 00:40:58,122 It will stay between us. 440 00:40:58,205 --> 00:41:00,749 And what about the guy who told you I was here? 441 00:41:00,833 --> 00:41:03,294 He told you, but he's not gonna tell them? 442 00:41:10,718 --> 00:41:12,720 -Yeah. -Gagnon, listen carefully. 443 00:41:13,345 --> 00:41:17,057 Your guy hasn't shown up to work in three days. No one knows where he is. 444 00:41:19,143 --> 00:41:19,977 OK. 445 00:41:20,144 --> 00:41:23,772 Worst case scenario, your gang tried to make him talk and locked him up 446 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 somewhere, until they know for sure that he told them the truth. 447 00:41:27,109 --> 00:41:31,113 That means you can't go back home. I'll come and pick you up. 448 00:41:31,322 --> 00:41:32,156 What? 449 00:41:32,239 --> 00:41:33,782 I'll call you when I get there. 450 00:41:46,670 --> 00:41:48,923 What happened when you went to see the guy? 451 00:41:53,886 --> 00:41:54,803 It's complicated. 452 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 What do you mean, complicated? 453 00:42:05,648 --> 00:42:06,607 It went south. 454 00:42:10,736 --> 00:42:11,779 It all went south. 455 00:42:20,871 --> 00:42:24,375 Is this Yannick's? And whose address is that? 456 00:42:25,334 --> 00:42:27,086 I think it's my father's address. 457 00:42:28,003 --> 00:42:32,383 I made a copy. It's not far from Quebec, we'd barely make a detour. 34401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.