All language subtitles for Le.Clan.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,008 PREVIOUSLY ON LE CLAN 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,511 It's been eight years. How did he find me? That's almost impossible. 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,597 Steve just needs cash to pay his source. It won't take long. 4 00:00:14,931 --> 00:00:16,307 Listen, it's urgent. Time's almost up, do you hear? 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,854 It's happening now. Call me when it's done. 6 00:00:22,313 --> 00:00:25,734 A snitch who put his own family in prison doesn't deserve to live. 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,904 My life is in danger. Our lives are in danger. 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,240 We have to go without the kids. 9 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 We'll take them to Joe's, where they'll be safe. 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 You need to understand. We must leave. Now. 11 00:00:52,802 --> 00:00:54,345 You say your life's in danger. 12 00:00:56,681 --> 00:00:58,475 But so is mine. 13 00:01:00,143 --> 00:01:03,063 You say the kids will be fine if they stay with Joe, but... 14 00:01:03,605 --> 00:01:05,857 Do you realize what you're doing to me? 15 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 Nothing will happen to the kids or you. 16 00:01:10,570 --> 00:01:11,821 Like I already told you. 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,323 Tell me what's going on. 18 00:01:14,783 --> 00:01:15,700 Or I'll leave you. 19 00:01:20,080 --> 00:01:20,914 Yes? 20 00:01:20,997 --> 00:01:22,415 We need to talk. You're alone? 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,625 Not really. 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 Did you get my text? 23 00:01:25,502 --> 00:01:29,214 We sent you two bodyguards. You need to go meet them. 24 00:01:29,464 --> 00:01:30,465 I'll go in a minute. 25 00:01:38,139 --> 00:01:39,808 That was someone who knows. 26 00:01:41,100 --> 00:01:42,101 Who wants to help. 27 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 I need his help. 28 00:01:46,898 --> 00:01:49,818 You're safe here. I promise. 29 00:02:03,873 --> 00:02:04,707 You see them? 30 00:02:05,166 --> 00:02:07,127 No. And you? Where are you? 31 00:02:07,418 --> 00:02:10,672 We're on our way to the airport. There's a plane waiting for us. 32 00:02:10,755 --> 00:02:12,590 We should arrive in an hour or two. 33 00:02:12,674 --> 00:02:14,300 We'll get as close as we can. 34 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 We have your brothers' license plate numbers 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,348 and all street patrol units are on alert. 36 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 We have to find them before they find you. 37 00:02:23,184 --> 00:02:25,019 What happens if you don't find them? 38 00:02:25,311 --> 00:02:27,230 This is Lieutenant Wilkins. 39 00:02:27,730 --> 00:02:31,401 You should be grateful we're already doing this much for you. 40 00:02:32,360 --> 00:02:36,573 If it was up to me, you'd be dealing with this problem by yourself. 41 00:02:37,407 --> 00:02:39,200 What? You want me to beg? 42 00:02:40,660 --> 00:02:45,165 If your plan works and we stop them before they find me, what then? 43 00:02:45,456 --> 00:02:47,000 You'll have no choice. 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,252 We'll have to move you to a new city. 45 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 You'll need to start over from scratch. 46 00:02:51,421 --> 00:02:53,506 That's the best advice I can give you. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 You should seriously consider it. 48 00:02:56,801 --> 00:02:58,887 You'll need to tell your wife. 49 00:03:06,644 --> 00:03:07,478 Gagnon? Gagnon. 50 00:03:17,906 --> 00:03:19,032 Are you there? 51 00:03:22,160 --> 00:03:23,578 I think your guys are here. 52 00:03:25,204 --> 00:03:28,666 Touch base with them, then head back to your wife. 53 00:03:29,000 --> 00:03:32,879 Get her up to speed, because if our plan fails, we'll have to relocate you. 54 00:03:33,796 --> 00:03:34,631 OK. 55 00:04:00,990 --> 00:04:03,368 What? Weren't you supposed to be on watch? 56 00:04:04,077 --> 00:04:05,703 -And Steve has a gun. -What? 57 00:04:05,912 --> 00:04:08,498 How does Steve have a gun? Where did he get it? Steve has a gun. And he's going after my dad. 58 00:04:18,967 --> 00:04:19,801 And Mathieu? 59 00:04:19,884 --> 00:04:22,387 I'll go pick him up. 60 00:04:22,470 --> 00:04:25,098 Steve took his wallet, he can't even take the bus. 61 00:04:25,890 --> 00:04:28,142 I still have a three-hour ride ahead of me. 62 00:04:28,309 --> 00:04:31,312 That means Steve will get there first. 63 00:05:00,216 --> 00:05:01,217 Who was that? 64 00:05:03,636 --> 00:05:05,305 I guy I know from Afghanistan. 65 00:05:09,183 --> 00:05:10,310 What happened? 66 00:05:31,789 --> 00:05:33,916 A Taliban guy is looking for me. 67 00:05:34,917 --> 00:05:37,336 He thinks I'm responsible for what happened. 68 00:05:38,880 --> 00:05:39,756 He wants revenge. He's in Canada. 69 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 Revenge for what? 70 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 How did you find this out? 71 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 The Canadian interpreter, who was there with us. 72 00:05:56,064 --> 00:05:56,898 He called me. 73 00:05:57,899 --> 00:05:59,192 Should we call the cops? 74 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Or the Army? 75 00:06:00,818 --> 00:06:03,696 We can't tell the police or the Army. 76 00:06:04,572 --> 00:06:05,948 A mistake was made. 77 00:06:06,574 --> 00:06:10,036 It wasn't my fault. There were five of us involved in the operation. 78 00:06:12,955 --> 00:06:14,874 We all swore we'd keep it a secret. 79 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 No, you can't keep it a secret. 80 00:06:18,544 --> 00:06:19,378 Where were you? 81 00:06:20,630 --> 00:06:24,092 In Panjwayi, not far from Kandahar. 82 00:06:25,343 --> 00:06:27,804 A special agent told us 83 00:06:27,887 --> 00:06:30,807 that a Taliban was hiding out near our base. 84 00:06:31,724 --> 00:06:32,850 We went after him. 85 00:06:34,268 --> 00:06:36,062 When we got there, 86 00:06:37,772 --> 00:06:38,981 they fought back. 87 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 Bullets were flying everywhere. 88 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Goddamn engine conked out on us. 89 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 We broke into their compound. Everyone had guns. 90 00:06:47,865 --> 00:06:49,992 I told you the boat wasn't reliable. 91 00:06:50,451 --> 00:06:52,745 It's your fault we're in deep shit. 92 00:06:52,829 --> 00:06:55,248 You leave him out of this, is that clear? 93 00:06:55,331 --> 00:06:58,751 So, he's the only one you trust? 94 00:06:58,835 --> 00:07:00,586 Fuck, goddamnit! 95 00:07:01,003 --> 00:07:02,880 If you don't like it, find someone else! 96 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 He's taking Pascal and Mathieu. They'll be alone in 30 minutes. 97 00:07:05,967 --> 00:07:07,051 Stop bossing me around! 98 00:07:23,067 --> 00:07:23,985 I'll call him. 99 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 We stop when Steve gets onboard. 100 00:07:36,080 --> 00:07:36,914 Calm down. 101 00:07:36,998 --> 00:07:38,833 My family is going down, goddamnit. 102 00:07:39,500 --> 00:07:42,044 The one who wants revenge, was he there, too? 103 00:07:45,214 --> 00:07:47,300 He was a teenager at the time. 104 00:07:49,886 --> 00:07:54,640 My friend finished off his father. We knew we couldn't treat his wounds. 105 00:07:59,812 --> 00:08:03,357 And your friend, the one who called, what is he going to do? 106 00:08:04,275 --> 00:08:06,235 Same as me. Wait. 107 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 -Yes? -Mr. Moreau? 108 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 -Mathieu Moreau? -Yes, that's me. 109 00:09:06,254 --> 00:09:08,256 This is the Edmundston police. 110 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Are you aware 111 00:09:09,924 --> 00:09:13,427 that someone besides you is using your car right now? 112 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 Yes, my brother. Why? 113 00:09:14,720 --> 00:09:17,932 We just stopped him on the 144. 114 00:09:18,015 --> 00:09:19,183 He has no ID on him. 115 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 Oh, I have it. 116 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Landry. 117 00:09:23,854 --> 00:09:27,066 If you tell me where you're taking him, I can come meet you. 118 00:09:29,235 --> 00:09:30,111 Mathieu? 119 00:09:30,486 --> 00:09:34,448 We'll need you to come to the station. It's not far from Edmundston. 120 00:09:35,199 --> 00:09:36,450 What about my car? 121 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 We're taking it with us. 122 00:09:38,327 --> 00:09:40,162 We may have questions for you, too. 123 00:09:40,413 --> 00:09:41,747 We'll explain in person. 124 00:09:42,373 --> 00:09:43,207 OK. 125 00:09:47,503 --> 00:09:48,754 Hi, Peanut. How are you? 126 00:09:50,339 --> 00:09:52,383 Yeah? What did you do today? 127 00:09:55,469 --> 00:09:59,473 You know what? I found a little something you'll like. 128 00:09:59,682 --> 00:10:02,268 A small champagne bottle, I know you like those. 129 00:10:56,447 --> 00:10:57,281 Hello? Hello? 130 00:11:16,801 --> 00:11:18,719 Any updates? 131 00:11:19,095 --> 00:11:19,970 No. 132 00:11:23,474 --> 00:11:24,308 Yes? 133 00:11:24,392 --> 00:11:25,893 Jean-François, can you talk? 134 00:11:25,976 --> 00:11:26,811 Yes. 135 00:11:27,061 --> 00:11:28,270 We intercepted Steve. 136 00:11:28,854 --> 00:11:30,689 We can't lock him up, 137 00:11:30,773 --> 00:11:33,984 because he wasn't in Quebec yet, but we'll hold him for the night. 138 00:11:34,360 --> 00:11:36,153 We'll figure out what he knows. 139 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Was he alone? 140 00:11:37,571 --> 00:11:40,533 I don't know. I'll call you back once we've talked to him. 141 00:11:40,616 --> 00:11:44,161 In the meantime, don't move. Stay where you are, OK? 142 00:11:44,412 --> 00:11:45,246 Yes, OK. 143 00:11:52,002 --> 00:11:54,130 The Taliban guy is with his cousin. 144 00:11:54,380 --> 00:11:57,299 The interpreter will try to figure out what he knows. 145 00:11:58,592 --> 00:12:01,512 He'll find out if he has a plan and if so, when it's due. 146 00:12:03,055 --> 00:12:03,889 So... 147 00:12:05,683 --> 00:12:07,435 His cousin will keep him in check? 148 00:12:08,853 --> 00:12:09,687 I don't know. 149 00:12:12,356 --> 00:12:13,816 What if they find you? 150 00:12:15,025 --> 00:12:17,403 If they go to our place, they'll think Joe is you. 151 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 Let's call Joe. 152 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 No, don't panic. 153 00:12:20,698 --> 00:12:24,326 A lot can happen before tomorrow morning. Everything could work out. 154 00:12:24,994 --> 00:12:27,413 Staying put is annoying, but it's the thing to do. 155 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 They won't go to our place. 156 00:12:33,919 --> 00:12:34,753 He's in Toronto. 157 00:12:57,359 --> 00:12:59,612 OK. But what do you want? 158 00:13:00,404 --> 00:13:01,363 I want to find him. 159 00:13:01,906 --> 00:13:05,242 OK. Fuck. What do I do in the meantime? 160 00:13:05,910 --> 00:13:07,203 The Indian will stick it out? 161 00:13:07,745 --> 00:13:11,373 He will for a while, but he's about to break, damnit. 162 00:13:13,959 --> 00:13:15,211 Tell him we'll call him. 163 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 We'll call once we're there. 164 00:13:18,631 --> 00:13:19,507 Cool. 165 00:13:38,734 --> 00:13:39,568 What? 166 00:13:40,319 --> 00:13:41,237 Let's start over. 167 00:13:41,737 --> 00:13:44,740 I told you. I wanted to take a ride. 168 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 I know I can't leave New Brunswick. 169 00:13:48,118 --> 00:13:49,119 So why even try? 170 00:13:50,287 --> 00:13:52,957 You wanted to take a ride? Where the fuck to? 171 00:13:53,624 --> 00:13:57,253 On the road to Quebec, yet you can't leave New Brunswick. 172 00:13:58,087 --> 00:13:59,505 I wasn't going to Quebec. 173 00:14:01,173 --> 00:14:03,676 I was turning around when your clowns stopped me. 174 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 I was going to pick up my brother. 175 00:14:10,891 --> 00:14:13,477 I wanted to take a ride in his fancy car. 176 00:14:14,603 --> 00:14:17,314 A little ride on the freeway, speeding as much as I like. 177 00:14:18,107 --> 00:14:19,775 My brother drives like a grandma. 178 00:14:34,665 --> 00:14:35,499 Right. 179 00:14:37,209 --> 00:14:40,004 So, you mean your brother has a gun, but you don't? 180 00:14:42,172 --> 00:14:43,465 You're a snitch. 181 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Really? A snitch? 182 00:14:49,013 --> 00:14:52,016 There's only one snitch in my family and it's not me. 183 00:14:55,561 --> 00:14:59,064 My brother has a second-hand car, it belonged to someone else before. 184 00:14:59,815 --> 00:15:03,694 And your other brother, the one you think is a snitch. 185 00:15:05,946 --> 00:15:06,906 Heard you hate him. 186 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Is that against the law? 187 00:15:12,494 --> 00:15:14,163 I heard you want revenge. 188 00:15:16,832 --> 00:15:18,709 I don't know what you're getting at. 189 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 That's a load of bullshit. 190 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 That's what I was told. 191 00:15:23,839 --> 00:15:26,842 You even paid to get his address. We know that, too. 192 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 Maybe you were going to kill him. 193 00:15:35,726 --> 00:15:37,436 I know you had a gun. 194 00:15:38,103 --> 00:15:40,481 I just think you got rid of it. 195 00:15:45,444 --> 00:15:47,655 I wanted to take a ride. 196 00:16:26,944 --> 00:16:30,280 Are you done? He can't be in the tub for two hours. 197 00:16:31,323 --> 00:16:32,491 Let's go, damnit! 198 00:16:35,285 --> 00:16:37,663 Yannick. I'm talking to you. 199 00:17:05,816 --> 00:17:06,650 Mathieu Moreau? 200 00:17:17,745 --> 00:17:20,664 I gotta say, you take good care of your car. 201 00:17:21,331 --> 00:17:22,541 I saw it in the lot. 202 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 You like a clean car, huh? 203 00:17:26,879 --> 00:17:31,133 That's why I'm surprised you didn't notice the .38 bullet on the floor. 204 00:17:32,926 --> 00:17:35,471 Listen, I like a clean car, but I don't have OCD. 205 00:17:37,222 --> 00:17:39,099 The bullet must have been from before. 206 00:17:40,517 --> 00:17:43,729 But... I can try to find the previous owner. 207 00:17:44,271 --> 00:17:45,606 He's probably a mob guy. 208 00:17:46,482 --> 00:17:49,985 No, it's fine. I think we can work something out. 209 00:17:50,778 --> 00:17:52,571 Anything I can do to help? 210 00:17:54,031 --> 00:17:54,865 No. 211 00:17:57,242 --> 00:17:59,870 But, like I was saying to your brother earlier, 212 00:18:00,913 --> 00:18:04,333 we've been led to believe you're looking for your brother, Yannick. 213 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 I don't know where he is. 214 00:18:08,170 --> 00:18:10,672 But if anything ever happens to him, 215 00:18:12,299 --> 00:18:14,676 you'll be first on our list of suspects. 216 00:18:16,845 --> 00:18:20,390 He should be released in about ten minutes. 217 00:18:20,849 --> 00:18:21,975 At least he'll get out. 218 00:18:22,142 --> 00:18:25,229 They know he tried to go to Yannick's. This is bullshit. 219 00:18:28,440 --> 00:18:31,610 Can you stay with one of the boys? It's late. 220 00:18:32,820 --> 00:18:34,738 You can head home tomorrow morning. 221 00:18:35,072 --> 00:18:37,199 I won't be driving. 222 00:18:37,616 --> 00:18:39,993 I have to go. They'll be done with him soon. 223 00:18:40,285 --> 00:18:41,537 That car is still here. 224 00:18:44,706 --> 00:18:46,834 Yes, it's still here. 225 00:18:47,292 --> 00:18:48,127 Who was that? 226 00:18:48,627 --> 00:18:52,798 Zac. There's a car that's been idling in the street all night. 227 00:18:53,507 --> 00:18:56,009 I thought it was some kids, but now I'm not sure. 228 00:18:57,094 --> 00:18:59,179 Call Jean-Jean and ask him to check, OK? 229 00:19:00,013 --> 00:19:01,682 I'll call you back tomorrow. Bye. 230 00:19:01,765 --> 00:19:02,599 Bye. 231 00:19:06,019 --> 00:19:07,396 Did they find Yannick? 232 00:19:39,678 --> 00:19:41,847 Are you lost? Looking for something? 233 00:19:42,389 --> 00:19:43,223 Revenge. Why? 234 00:19:46,018 --> 00:19:46,894 Is there a problem? 235 00:19:49,146 --> 00:19:53,609 I don't know who you are, but your car's been idling since you got here. 236 00:19:54,568 --> 00:19:55,485 Our air is clean here. 237 00:19:56,820 --> 00:19:58,739 Either drive or turn off your car. 238 00:20:04,620 --> 00:20:06,538 Is this better, Ma'am? 239 00:20:39,154 --> 00:20:41,490 Weren't you supposed to be at your mom's at 9 p.m.? 240 00:20:42,199 --> 00:20:45,202 Well, no. I wanted to call you. 241 00:20:45,285 --> 00:20:47,496 But I don't have your fucking number anymore. 242 00:20:47,579 --> 00:20:48,914 Do you have my cash? 243 00:20:49,957 --> 00:20:52,876 Yeah, I didn't forget. It's just that... 244 00:20:53,794 --> 00:20:56,546 I had an emergency. I'll give you the cash... 245 00:20:57,422 --> 00:20:59,633 tomorrow morning or afternoon at the latest. 246 00:20:59,716 --> 00:21:00,968 Tell me where you are. 247 00:21:01,760 --> 00:21:04,471 I want my cash tonight. I don't trust you anymore. 248 00:21:04,554 --> 00:21:06,515 No, forget that, Brady. 249 00:21:06,598 --> 00:21:11,395 Tonight I'll be out late. I'll bring your cash tomorrow. Relax. 250 00:21:11,478 --> 00:21:12,896 Tell me where you are 251 00:21:13,438 --> 00:21:16,566 or I'll go into your house and deal with your mom. 252 00:21:16,858 --> 00:21:18,568 I'm right in front of the house. 253 00:21:18,652 --> 00:21:22,781 I just saw her in her fuzzy slippers and her nightgown... 254 00:21:25,826 --> 00:21:29,496 OK, I'm in a hotel near Fort Folly, 255 00:21:29,746 --> 00:21:32,249 I don't even know the address, damnit. 256 00:21:33,667 --> 00:21:34,501 Hello? 257 00:21:38,922 --> 00:21:42,050 -Did you find your gun? -The cops won't tell us. 258 00:21:43,302 --> 00:21:46,596 You goddamn hothead. You better have a good excuse. 259 00:21:46,888 --> 00:21:49,224 You tried to go after Yannick on your own? 260 00:21:49,975 --> 00:21:52,686 -Not my fault you're a coward. -Calm the fuck down! 261 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 How did they know where I was? Did you call them? 262 00:21:56,273 --> 00:22:00,444 Yes, and I told them about the gun. Do you think I'm an idiot? 263 00:22:01,153 --> 00:22:02,237 Where's the gun? 264 00:22:02,321 --> 00:22:05,115 I threw it out the window, what do you think? 265 00:22:05,532 --> 00:22:08,535 Meanwhile, you pissed your pants thinking they'd find it. 266 00:22:09,202 --> 00:22:10,370 Let's leave it at that. 267 00:22:10,746 --> 00:22:14,583 They didn't find anything and let you go. Let's calm down. 268 00:22:15,500 --> 00:22:18,628 I don't know who talked, but they knew we were after Yannick. 269 00:22:18,712 --> 00:22:20,047 He's right. They knew. 270 00:22:50,702 --> 00:22:51,870 Hello, snitch. 271 00:22:52,746 --> 00:22:54,539 No! 272 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 My God. 273 00:22:57,542 --> 00:22:59,753 -JF. It's me. -Shit. 274 00:23:01,088 --> 00:23:02,339 Jean-François. Calm down. 275 00:23:28,323 --> 00:23:32,077 You told me your girlfriend dumped you two weeks ago. 276 00:23:32,160 --> 00:23:33,703 You can stay and party. 277 00:23:38,667 --> 00:23:42,921 Girls, are you leaving? Don't you want to stay the night? 278 00:23:44,089 --> 00:23:46,258 I'm tired. I'm leaving. 279 00:23:49,261 --> 00:23:52,222 My heart will bleed, but I'll try to survive. 280 00:23:59,855 --> 00:24:03,859 You've been on edge since you got here. I'll give you what you need. 281 00:24:05,569 --> 00:24:07,863 Guys, I forgot my purse. 282 00:24:09,739 --> 00:24:11,616 Oh, Cindy. 283 00:24:34,181 --> 00:24:35,015 Brigitte? What? 284 00:24:41,354 --> 00:24:42,189 Nothing. 285 00:24:48,403 --> 00:24:50,947 Your phone was buzzing. Maybe it's your guy? 286 00:24:55,493 --> 00:24:56,328 Which guy? 287 00:24:57,287 --> 00:24:58,163 Your army friend. 288 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 Yeah. 289 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 I'll call later. 290 00:25:09,716 --> 00:25:10,634 Not now? 291 00:25:12,719 --> 00:25:15,305 Can I shower? If it was urgent he would have texted. 292 00:25:17,641 --> 00:25:19,059 I'm not staying here. 293 00:25:19,476 --> 00:25:21,895 Something has to happen or I'm going to lose it. 294 00:25:21,978 --> 00:25:23,772 I'll call your friend, the embassy-- 295 00:25:23,855 --> 00:25:24,689 No. 296 00:25:25,565 --> 00:25:26,524 Don't call anyone. 297 00:25:28,610 --> 00:25:31,238 If he didn't send me a text, nothing's going on. 298 00:25:33,615 --> 00:25:34,449 OK. 299 00:25:39,246 --> 00:25:41,456 Hey, baby. I said I'd call. 300 00:25:42,123 --> 00:25:45,043 Want me to call him now? I can call him. 301 00:25:45,752 --> 00:25:47,462 Go on, take your shower. 302 00:25:48,672 --> 00:25:49,839 I'll call, if you want. 303 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Take your shower. 304 00:26:04,562 --> 00:26:07,983 You can tell the cops that I've changed my mind. 305 00:26:08,483 --> 00:26:12,362 You want me to live in Ontario or Alberta for the rest of my life? 306 00:26:12,445 --> 00:26:16,658 We don't know where they'll send us. It could be Quebec or Vancouver. 307 00:26:16,741 --> 00:26:18,201 Where they'll send "us?" No. 308 00:26:18,493 --> 00:26:19,327 It's undecided. 309 00:26:19,786 --> 00:26:21,705 Send "us?" I didn't do anything wrong. 310 00:26:23,039 --> 00:26:24,582 I don't want to change my name! 311 00:26:25,500 --> 00:26:29,004 You're the one who wants to destroy our family to save your own ass. 312 00:26:29,087 --> 00:26:30,922 Stop treating me like I'm stupid. 313 00:26:32,090 --> 00:26:33,383 You're all I have left. 314 00:26:34,759 --> 00:26:38,096 You don't want to go back to Shediac. That's just not true. 315 00:26:39,639 --> 00:26:43,435 The problem's not the cops. All you had to do was stay out of trouble! 316 00:26:45,103 --> 00:26:48,148 Come on, honey. The taxi is here. 317 00:27:17,719 --> 00:27:18,678 What about Joe? 318 00:27:20,055 --> 00:27:21,639 Should he care for the horses? 319 00:27:23,641 --> 00:27:25,060 What about the kids? 320 00:27:25,810 --> 00:27:27,771 What do we do? Can we go home? 321 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 And install a security camera? 322 00:27:35,987 --> 00:27:36,821 Talk to me. I'll call Joe. 323 00:27:39,074 --> 00:27:40,450 He'll care for the horses. 324 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 I told my dad I'd see him. Now what? 325 00:27:45,955 --> 00:27:48,249 If I don't contact him, he'll go to the house. 326 00:27:49,042 --> 00:27:51,461 And if he sees Joe in the stables, what then? 327 00:27:51,920 --> 00:27:54,381 I'll call Joe. But we're staying here. 328 00:27:54,464 --> 00:27:55,715 Aren't you going into town? 329 00:27:56,132 --> 00:27:59,552 You're supposed to meet that journalist. Today's the last day to do it. 330 00:27:59,886 --> 00:28:02,263 Do I look like I'm in the mood for an interview? 331 00:28:02,347 --> 00:28:04,891 -Hey! -I'll see your reporter when I have time. 332 00:28:05,475 --> 00:28:06,476 No. Look. 333 00:28:07,727 --> 00:28:11,272 You stay here as long as you want. I'll get the kids 334 00:28:11,356 --> 00:28:13,149 and go to my dad's. You take care of this. 335 00:28:13,233 --> 00:28:15,985 I can't stay locked in here. I can't! 336 00:28:16,945 --> 00:28:18,238 You're staying here! 337 00:28:32,335 --> 00:28:33,670 I'm getting coffee. 338 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 I'll have my dad pick me up or I'll take the train. 339 00:28:41,136 --> 00:28:42,470 You can rent a car. 340 00:29:03,408 --> 00:29:04,242 Yes? 341 00:29:04,325 --> 00:29:07,537 I think we scared them, but we had to let them go. 342 00:29:08,079 --> 00:29:11,207 Your dad and brother left with him. They left in two cars. 343 00:29:11,291 --> 00:29:13,543 That means my location's been identified? 344 00:29:13,626 --> 00:29:14,461 No. 345 00:29:15,086 --> 00:29:19,299 The only person that can help us is Jean-Jean. 346 00:29:20,383 --> 00:29:21,551 We have to talk to him. 347 00:29:21,676 --> 00:29:23,052 And in the meantime? 348 00:29:23,136 --> 00:29:26,306 You'll have a bodyguard for a day or two, but... 349 00:29:26,723 --> 00:29:28,349 I can't promise more than that. 350 00:29:30,435 --> 00:29:31,311 And your wife? 351 00:29:31,394 --> 00:29:34,647 I told her something and she believes it. 352 00:29:35,607 --> 00:29:37,984 If I were you, I'd prepare for the worst. 353 00:29:38,151 --> 00:29:41,404 No, they won't touch my wife and kids. I know them. 354 00:29:41,780 --> 00:29:46,117 If they know where you are, they will do anything to get you. 355 00:29:46,451 --> 00:29:49,120 You need to understand. This ends here. 356 00:29:49,829 --> 00:29:53,666 I don't want to start over somewhere else. I don't want a new life. 357 00:29:54,626 --> 00:29:55,460 Forget it. 358 00:30:17,690 --> 00:30:18,525 I'm sorry. 359 00:30:29,285 --> 00:30:32,038 The Afghan guy is being questioned by the police today. 360 00:30:33,289 --> 00:30:34,123 It's unrelated. 361 00:30:36,125 --> 00:30:38,628 We just have to see if he gets arrested. 362 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 That's good. 363 00:30:46,845 --> 00:30:50,139 JF, you really need help. 364 00:30:51,683 --> 00:30:53,101 You need help. 365 00:30:56,437 --> 00:31:00,024 I'll get ready. I'm coming with you. 366 00:31:14,664 --> 00:31:17,625 Hey, Zac. Does Grandma have any news from your uncles? 367 00:31:18,126 --> 00:31:19,502 No. No one talks to me. 368 00:31:26,342 --> 00:31:27,302 Leave a message. 369 00:32:07,884 --> 00:32:09,469 -Goddamnit. -What did he do? 370 00:32:09,552 --> 00:32:10,595 Hey, moron, wake up. 371 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 What the hell happened? 372 00:32:16,351 --> 00:32:19,062 Hey. Where's the Mi'kmaq? 373 00:32:20,271 --> 00:32:21,314 What do I know? 374 00:32:22,190 --> 00:32:23,191 You let him leave? 375 00:32:48,383 --> 00:32:49,217 Yes? 376 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 Where were you? 377 00:32:50,885 --> 00:32:53,054 Your mom told me this morning 378 00:32:53,137 --> 00:32:55,682 that there's too many cops for them to come after you. 379 00:32:55,765 --> 00:32:57,350 Do you know where they're headed? 380 00:32:57,433 --> 00:33:00,311 No. But your mom will know more about when it will happen. 381 00:33:00,395 --> 00:33:02,063 I'll keep you posted. I promise. 382 00:33:02,146 --> 00:33:03,189 OK, thanks. Bye. 383 00:33:13,449 --> 00:33:14,575 Dad. 384 00:33:18,579 --> 00:33:20,248 We forgot 385 00:33:20,331 --> 00:33:23,710 my dolphin in my bedroom, can we go get it? 386 00:33:23,793 --> 00:33:25,545 Sure, we can go get it. 387 00:33:26,087 --> 00:33:28,047 We will go get it. We'll go tonight. 388 00:33:28,423 --> 00:33:31,259 Mom said there were men coming 389 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 to fix the pipes. 390 00:33:32,802 --> 00:33:36,264 No. The pipes are fixed. We're going home. 391 00:33:43,855 --> 00:33:44,689 Yes? 392 00:33:44,772 --> 00:33:46,607 -Your wife called me. -What? 393 00:33:46,816 --> 00:33:50,445 I don't know how she got my number, but she wants me over for dinner. 394 00:33:50,611 --> 00:33:51,446 Don't be crazy. 395 00:33:53,031 --> 00:33:55,283 You're not coming over for dinner. 396 00:33:55,366 --> 00:33:58,411 I'm starting to think it's a good idea. 397 00:33:59,620 --> 00:34:02,415 Have the guts to talk to your wife. 398 00:34:02,623 --> 00:34:06,210 You could get back in the program. We'll relocate your whole family. 399 00:34:06,294 --> 00:34:08,921 Start a new life without any problems. 400 00:34:09,172 --> 00:34:12,467 Never. She'll never understand. 401 00:34:13,634 --> 00:34:17,388 She won't come. She'd never forgive me for lying so long. 402 00:34:17,472 --> 00:34:20,391 You need to tell her the truth, it's important. 403 00:34:20,725 --> 00:34:21,559 You don't know. 404 00:34:21,809 --> 00:34:23,603 She would never come with me if she knew. 405 00:34:23,686 --> 00:34:27,607 You can't come over. I don't want you at our place. 406 00:34:27,815 --> 00:34:31,652 I don't trust you. It's not happening. Understood? End of story. 407 00:34:34,489 --> 00:34:35,323 Brigitte? Yes? 408 00:34:36,324 --> 00:34:39,368 I have good news. We're going home. 409 00:34:42,955 --> 00:34:44,957 I'm not ready to let her leave. 410 00:34:46,501 --> 00:34:47,794 Not after what she told me. 411 00:34:50,755 --> 00:34:53,591 Like I said, there's no problem. It was a false alarm. 412 00:34:53,925 --> 00:34:54,759 Oh, really? 413 00:34:56,344 --> 00:34:57,553 Who said that? 414 00:34:58,137 --> 00:35:00,973 You got that from your friends in the Army who are scared of getting caught? 415 00:35:02,683 --> 00:35:04,185 He won't tell. He promised. 416 00:35:04,936 --> 00:35:06,104 I had to tell someone. 417 00:35:07,855 --> 00:35:10,733 Apparently, you also talked to my friend. He just called. 418 00:35:11,776 --> 00:35:13,444 I would have done the same thing! 419 00:35:19,867 --> 00:35:21,786 Talk to the others in this situation. 420 00:35:21,911 --> 00:35:23,287 Something has to be done. 421 00:35:23,371 --> 00:35:24,413 All I want is... 422 00:35:24,956 --> 00:35:26,207 to invite him for dinner. 423 00:35:27,667 --> 00:35:29,752 It's not just the threats that worry me. 424 00:35:30,753 --> 00:35:33,756 You said he recovered from his PTSD. I want to talk to him. 425 00:35:33,965 --> 00:35:36,259 You can't. He wants to keep that to himself. 426 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 We should meet him. 427 00:35:38,302 --> 00:35:39,929 Dad. No. 428 00:35:41,514 --> 00:35:42,431 Not necessarily. 429 00:35:43,391 --> 00:35:46,644 I believe you, when you say the threat wasn't real. 430 00:35:48,396 --> 00:35:49,689 Can we just do dinner? 431 00:35:50,940 --> 00:35:52,692 He wasn't opposed to the idea. 432 00:35:53,276 --> 00:35:55,987 He seemed to think it was a good thing. 433 00:35:57,196 --> 00:35:58,781 I don't have to be there. 434 00:35:59,574 --> 00:36:02,201 But if you refuse, I guarantee there will be consequences. 435 00:36:22,513 --> 00:36:23,347 Tom, Brigitte. 436 00:36:23,431 --> 00:36:24,640 Brigitte, meet Thomas. 437 00:36:24,849 --> 00:36:27,101 It's a pleasure to meet you. 438 00:36:27,268 --> 00:36:29,478 I can finally put a face on the name. 439 00:36:30,062 --> 00:36:30,897 Me, too. 440 00:36:33,524 --> 00:36:34,901 This is a beautiful house. 441 00:36:36,110 --> 00:36:37,987 Have you lived here long? 442 00:36:38,654 --> 00:36:42,158 I'd say about seven years. From the time we met... 443 00:36:42,992 --> 00:36:43,868 Doesn't he know? 444 00:36:44,202 --> 00:36:45,953 Well, since leaving the Army... 445 00:36:47,079 --> 00:36:48,664 we haven't talked very often. 446 00:36:50,208 --> 00:36:51,292 That will change. 447 00:36:56,422 --> 00:36:58,174 Please eat before it gets cold. 448 00:37:06,432 --> 00:37:07,350 So... 449 00:37:09,143 --> 00:37:11,646 Have you seen each other much since Afghanistan? 450 00:37:12,063 --> 00:37:12,897 Not often. 451 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 Seeing each other brings up bad memories. 452 00:37:18,402 --> 00:37:20,029 Those years must have been hard. However, unlike him, 453 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 I have the impression 454 00:37:26,369 --> 00:37:28,829 that you talking about it helped set you free. 455 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 We all heal differently. 456 00:37:37,171 --> 00:37:38,506 It's good. Really good. 457 00:37:39,090 --> 00:37:41,926 It's local lamb. We slaughter one once a year. 458 00:37:42,927 --> 00:37:43,761 Yes, it's good. I'll go. 459 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Thanks. 460 00:38:01,070 --> 00:38:02,071 The Taliban thing. 461 00:38:04,407 --> 00:38:06,200 Is it true you can't tell anyone? 462 00:38:11,497 --> 00:38:12,331 It's true. 463 00:38:14,292 --> 00:38:17,586 I don't understand. It was legitimate self-defense. 464 00:38:18,004 --> 00:38:21,340 It's not always that simple. Sometimes... 465 00:38:22,133 --> 00:38:23,634 you're better off not knowing. 466 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 There must be someone who can help you. 467 00:38:27,179 --> 00:38:29,098 You must be able to get help somehow. 468 00:38:29,974 --> 00:38:32,351 We're not the only ones involved. JF told you. 469 00:38:36,814 --> 00:38:39,525 It must be so hard to keep this to yourselves. 470 00:38:42,153 --> 00:38:46,240 There are always ways to get psychological help. 471 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 This goes beyond psychology. 472 00:38:52,663 --> 00:38:54,373 Your past is catching up to you. 473 00:38:54,790 --> 00:38:57,126 Sticking your head in the sand won't... 474 00:38:59,795 --> 00:39:01,547 Brigitte was just saying 475 00:39:02,048 --> 00:39:05,801 she wants us to get help for what happened with the Taliban. 476 00:39:06,093 --> 00:39:08,304 But there's no danger. You told her, right? 477 00:39:09,764 --> 00:39:10,598 Tell me, what do you think? 478 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 I think... 479 00:39:17,396 --> 00:39:19,732 we don't fully know what to expect. 480 00:39:19,857 --> 00:39:22,943 That's for sure. Anything can happen. 481 00:39:23,444 --> 00:39:26,614 So, you think this whole Taliban thing isn't over. 482 00:39:27,823 --> 00:39:31,160 For now, it is. But they found us once, 483 00:39:31,243 --> 00:39:33,371 so next time, we may not be so lucky. 484 00:39:33,871 --> 00:39:37,041 And if that happens, I'm considering... 485 00:39:38,292 --> 00:39:39,126 moving. 486 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 He's being a pessimist. 487 00:39:44,590 --> 00:39:45,424 Excuse me. 488 00:39:53,224 --> 00:39:54,308 How much do you owe? 489 00:39:55,643 --> 00:39:57,311 I don't know. 490 00:39:58,854 --> 00:39:59,688 How much? 491 00:40:01,065 --> 00:40:02,233 Forty-five thousand. 492 00:40:02,817 --> 00:40:04,485 On top of the other 5,000. 493 00:40:05,653 --> 00:40:07,696 Are you planning on shitting money? 494 00:40:07,947 --> 00:40:11,242 Listen, Dad. It's my problem. I'll take care of it, OK? 495 00:40:11,784 --> 00:40:15,371 This is all Yannick's fault. He should pay for it. 496 00:40:15,746 --> 00:40:17,456 I'm sure he's rolling in money. 497 00:40:18,416 --> 00:40:20,000 I still gotta pay the Mi'kmaq. 498 00:40:20,084 --> 00:40:22,044 If your Mi'kmaq has the right address. 499 00:40:22,128 --> 00:40:23,838 Of course it's the right address. 500 00:40:23,921 --> 00:40:27,341 I spent the night with him. He's clean. He's not trying to screw us. 501 00:40:27,591 --> 00:40:31,470 How do you know? You were so busy partying. You didn't even see him leave. 502 00:40:31,554 --> 00:40:32,888 The Mi'kmaq can wait. 503 00:40:34,223 --> 00:40:35,099 I'll get the cash 504 00:40:35,182 --> 00:40:39,895 to pay what I owe and the 5,000 to pay the Mi'kmaq. Anyways... 505 00:40:41,188 --> 00:40:42,022 Tomorrow. 506 00:40:42,314 --> 00:40:43,232 We'll rent a car. 507 00:40:44,942 --> 00:40:47,403 You just need a fake ID. 508 00:40:49,405 --> 00:40:50,739 We'll go see Yannick. 509 00:40:52,032 --> 00:40:55,786 OK? I'm sure he has cash. 510 00:41:00,124 --> 00:41:02,251 Someone knew we were going to see him. 511 00:41:02,960 --> 00:41:06,005 Mom, Stéphanie, his bastard kid, I don't know who. 512 00:41:07,965 --> 00:41:09,175 If we make a move now, 513 00:41:10,092 --> 00:41:11,218 no one can know. 514 00:41:12,511 --> 00:41:13,345 No one. 515 00:41:18,517 --> 00:41:19,477 What's your problem? 516 00:41:19,643 --> 00:41:21,979 It was the perfect moment to tell her. 517 00:41:22,062 --> 00:41:24,648 I told you, I'm not going to tell her. 518 00:41:24,857 --> 00:41:27,234 I had calmed her down. She was feeling safe. 519 00:41:27,401 --> 00:41:30,154 That's what you want? That's a bad idea. 520 00:41:30,654 --> 00:41:31,822 Try to understand. 521 00:41:32,364 --> 00:41:34,200 I've done my part. 522 00:41:34,450 --> 00:41:37,036 Now instead of thanking me, you're bitching. 523 00:41:37,119 --> 00:41:40,748 I'm the one who found out that they had the wrong address. 524 00:41:40,831 --> 00:41:43,834 Exactly. You don't need me anymore. Next time, 525 00:41:44,418 --> 00:41:45,794 you're on your own. 526 00:42:17,743 --> 00:42:19,578 Sign. Then we'll talk. 527 00:42:21,705 --> 00:42:23,249 You're the one who ratted me out. 528 00:42:23,332 --> 00:42:25,209 Who the hell do you think you are? 529 00:42:25,292 --> 00:42:26,710 Listen, they found you. 530 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 Hey, brother. 38542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.