All language subtitles for Le.Clan.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,427 PREVIOUSLY ON LE CLAN 2 00:00:13,930 --> 00:00:16,474 Mr. Gagnon, you're under arrest. 3 00:00:16,933 --> 00:00:17,809 I'm being set up. 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,602 You hit him and it didn't show. 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,647 No, I saw him the next day. He had no bruises anywhere. 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,482 Will I lose my protection? 7 00:00:24,941 --> 00:00:28,361 Do I look like Yannick Moreau? I don't. Not at all. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,905 I know you weren't in Quebec City today. 9 00:00:32,073 --> 00:00:34,492 I'm getting back with my friends from Afghanistan. 10 00:00:34,617 --> 00:00:36,494 That fucking snitch. 11 00:00:36,578 --> 00:00:39,164 I can't wait to see his face when he sees us. 12 00:00:39,831 --> 00:00:42,292 Steve and your dad got out of jail. 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,336 Apparently, they know someone who found you. 14 00:00:45,670 --> 00:00:48,298 I can't believe how much you resent him. 15 00:00:48,381 --> 00:00:50,383 If he gets his tongue ripped out, 16 00:00:50,759 --> 00:00:53,052 it's because he asked for it, that's for sure. 17 00:00:59,893 --> 00:01:02,228 Hi. It's Jean-Jean. Who's speaking? 18 00:01:02,854 --> 00:01:05,523 Is it the beautiful Chinese girl I met this weekend? 19 00:01:05,815 --> 00:01:08,651 If you're willing, I could undress, too. 20 00:01:08,735 --> 00:01:10,528 Enough, you moron. I recognized you. 21 00:01:10,904 --> 00:01:11,946 You lost your phone? 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 I don't carry it everywhere. 23 00:01:14,824 --> 00:01:15,784 I got your message. 24 00:01:16,367 --> 00:01:17,202 I hope you're wrong. 25 00:01:17,535 --> 00:01:19,162 I wouldn't have called you. 26 00:01:19,245 --> 00:01:20,622 Steve spent eight years in jail. 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,957 How did he find me? It's impossible. 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,503 He needs cash to pay his informer, but it shouldn't take long. 29 00:01:26,836 --> 00:01:27,670 Goddamn it. 30 00:01:27,754 --> 00:01:30,882 Keep your phone close. I'll call you as soon as he makes a move. 31 00:01:31,841 --> 00:01:32,675 OK. 32 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Guys, do you feel like eating mackerel tonight? 33 00:02:11,756 --> 00:02:13,258 I asked you a question. 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,425 You're too intense. 35 00:02:14,509 --> 00:02:17,637 Prepare some for Mathieu, too. He said he'd drop by. 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,264 He didn't mention it me. 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,142 He wants to talk to Steve. 38 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 Not just me. We both went to see him. 39 00:02:25,562 --> 00:02:26,437 Yeah, yeah. 40 00:02:27,981 --> 00:02:29,190 Why is he coming? 41 00:02:34,028 --> 00:02:36,114 What am I missing here? 42 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 Answer your mother. 43 00:02:42,078 --> 00:02:43,872 I hope it's not about money. 44 00:02:44,831 --> 00:02:47,292 What? Did he complain? 45 00:02:47,375 --> 00:02:49,711 Does he know you need money to find Yannick? 46 00:02:54,215 --> 00:02:55,049 Hi. 47 00:02:56,134 --> 00:02:58,052 I brought clams. Want some? 48 00:02:58,219 --> 00:02:59,304 Cool. Come sit down. 49 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Come on. Let's go have a smoke outside. 50 00:03:07,562 --> 00:03:09,022 -You caught some clams? -Yeah. 51 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 Mrs. Bonin. 52 00:03:19,782 --> 00:03:21,993 Why are you stealing my barbecue? 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,453 Your barbecue? 54 00:03:24,537 --> 00:03:26,748 Now, that's rich. 55 00:03:26,831 --> 00:03:30,919 Do you know how much it cost me, you dirty traitor? 56 00:03:31,502 --> 00:03:34,380 My brother, the mayor, just called me. 57 00:03:34,881 --> 00:03:37,508 You were supposed to do what I asked and keep your mouth shut. 58 00:03:37,592 --> 00:03:38,426 Let me explain. 59 00:03:38,509 --> 00:03:40,637 You told my brother everything! 60 00:03:40,720 --> 00:03:41,804 Will you listen? 61 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 You... 62 00:03:43,139 --> 00:03:45,433 You're going to pay me back, is that clear? 63 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 And I want everything I bought you these last six months. 64 00:03:48,645 --> 00:03:49,979 I'm done with you. 65 00:03:50,647 --> 00:03:51,481 Shit. 66 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 Take the lids off. 67 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 And stack them up. 68 00:04:10,041 --> 00:04:11,292 It's gonna fall. 69 00:04:11,376 --> 00:04:12,543 No, that's how it goes. 70 00:04:18,925 --> 00:04:21,261 Don't forget we're going apple-picking tomorrow. 71 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 Are you OK? Yeah. 72 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 I heard, by the way. 73 00:04:33,898 --> 00:04:35,817 It was to be expected. 74 00:04:37,360 --> 00:04:38,611 My father called. 75 00:04:38,987 --> 00:04:40,989 He told me about your meeting with Daneau. 76 00:04:42,407 --> 00:04:43,574 You could've told me. 77 00:04:46,119 --> 00:04:49,497 He files a complaint against you, then he agrees to withdraw it. 78 00:04:49,998 --> 00:04:52,333 And you don't think I'd wanna hear about that? 79 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 Your father already told you. 80 00:04:54,335 --> 00:04:56,879 You could've just asked me about it. 81 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 But no, you'd rather find me at fault. 82 00:05:00,550 --> 00:05:02,260 What? Who do you think I am? 83 00:05:09,225 --> 00:05:11,352 Look, I'm sorry. 84 00:05:11,811 --> 00:05:12,645 OK? 85 00:05:14,814 --> 00:05:15,690 I'm sorry. 86 00:05:17,775 --> 00:05:20,570 My father called Nicole and it didn't go well. 87 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Can you call him? 88 00:05:22,905 --> 00:05:24,824 I'll do you one better. I'll go see him. 89 00:05:25,700 --> 00:05:26,993 -You wanna come? -No. 90 00:05:27,368 --> 00:05:28,244 With the kids? 91 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 No. Wanna kiss me? 92 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Yeah. It's fine. 93 00:06:05,323 --> 00:06:06,240 Can you believe it? 94 00:06:06,532 --> 00:06:10,244 I'm drinking herbal tea with chunks of wood in it. 95 00:06:10,411 --> 00:06:11,829 Does it cure cancer? 96 00:06:13,164 --> 00:06:15,500 The cutie from the health food store made me buy it. 97 00:06:16,334 --> 00:06:17,376 I'm not sure it works. 98 00:06:18,669 --> 00:06:20,755 But she had nice cleavage. 99 00:06:30,848 --> 00:06:31,849 I talked to my sister. 100 00:06:32,725 --> 00:06:36,312 She gave shit to Daneau. His wife wants to call the police. 101 00:06:36,562 --> 00:06:38,689 She's scared Laroche will attack them with a machine gun. 102 00:06:39,524 --> 00:06:43,027 I told them to calm down and that I would talk to Marcil. 103 00:06:43,903 --> 00:06:44,862 He's not answering. 104 00:06:45,696 --> 00:06:48,449 Why go through him? We don't owe him anything. 105 00:06:50,118 --> 00:06:50,952 I know him. 106 00:06:52,161 --> 00:06:53,955 If you want him to withdraw his complaint, 107 00:06:54,539 --> 00:06:56,332 we have to play along. 108 00:06:57,208 --> 00:06:58,835 He has friends in the police. 109 00:06:59,877 --> 00:07:01,629 Politics is our best bet. 110 00:07:05,049 --> 00:07:07,301 Goddamn it, I ate too much. 111 00:07:08,177 --> 00:07:11,055 I would've killed to eat that well when I was in jail. 112 00:07:11,305 --> 00:07:14,392 I would've killed a lot of people when we're eating shit in jail. 113 00:07:14,475 --> 00:07:16,769 It must've been better than the three goldfish 114 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 you ate on your way back from Moncton. 115 00:07:22,024 --> 00:07:22,859 What goldfish? 116 00:07:26,070 --> 00:07:29,031 We wanted to bang these Chinese girls. 117 00:07:29,449 --> 00:07:31,033 The waitress was really pretty. 118 00:07:31,909 --> 00:07:34,912 Stevie wanted to make them laugh, so he went to the aquarium, 119 00:07:35,163 --> 00:07:37,540 stuck his hand inside, and ate three goldfish. 120 00:07:45,006 --> 00:07:48,342 -I was so ashamed. -You didn't think it was funny? 121 00:07:51,053 --> 00:07:52,305 We had to laugh a little. 122 00:07:53,264 --> 00:07:55,641 Since you didn't want to involve him. 123 00:07:55,850 --> 00:07:57,935 Leave him the fuck alone 124 00:07:58,019 --> 00:07:59,937 when it comes to his job, is that clear? 125 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 Oh, nice cake. 126 00:08:01,314 --> 00:08:02,148 Wow. 127 00:08:02,231 --> 00:08:04,525 We took cooking class while you were in jail. 128 00:08:04,984 --> 00:08:06,569 Let's drink to that. 129 00:08:13,284 --> 00:08:14,118 OK. 130 00:08:15,536 --> 00:08:17,413 Let's forget about the thing with Mat. 131 00:08:17,497 --> 00:08:21,375 There's only one guy left who can lend us $5,000. 132 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 Who do you know that can give you $5,000? 133 00:08:25,463 --> 00:08:28,007 No choice. Pascal and I will meet with Logan's man. 134 00:08:28,090 --> 00:08:28,966 Me? 135 00:08:29,342 --> 00:08:30,718 That's out of the question. 136 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 If you wanna talk to him, do it alone. 137 00:08:33,304 --> 00:08:35,431 I owe them money. They've been chasing me. 138 00:08:35,681 --> 00:08:37,058 How come you owe them money? 139 00:08:37,642 --> 00:08:40,061 Shit, they hate Yannick as much as we do. 140 00:08:40,144 --> 00:08:42,063 They'll front the cash and we'll find him. 141 00:08:42,146 --> 00:08:44,690 We'll keep the thing with Yannick within the family. 142 00:08:45,650 --> 00:08:47,193 No in front of the kid. 143 00:08:47,276 --> 00:08:51,572 He's sleeping. He didn't even get up for the cake. He's out for the night. 144 00:08:54,742 --> 00:08:57,245 You have some money. Lend us a few thousand. 145 00:08:58,162 --> 00:09:00,540 If he had money, you think I'd be dressed like that? 146 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 I haven't bought a decent pair of shoes in years. 147 00:09:03,751 --> 00:09:07,755 Exactly, I'm not going to waste my money on a crazy Mi'kmaq who made you believe 148 00:09:07,838 --> 00:09:09,048 he found your brother. 149 00:09:09,549 --> 00:09:13,010 Who's the boss? Huh? 150 00:09:14,095 --> 00:09:16,013 If I decide to put my money in this, 151 00:09:16,264 --> 00:09:18,391 it'll be on my conditions. 152 00:09:18,474 --> 00:09:21,644 No, he told me it was between me and him. That's it. 153 00:09:22,144 --> 00:09:25,815 Of course he said that. He wants to screw you over. What's the guarantee? 154 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 Is the tip he gave you worth anything? 155 00:09:29,277 --> 00:09:30,570 I have a plan, goddamn it. 156 00:09:30,736 --> 00:09:31,571 A plan... 157 00:09:33,406 --> 00:09:36,367 Am I the only here who wants to find this son of a bitch? 158 00:09:52,925 --> 00:09:54,176 Fuck, what's the plan? 159 00:09:54,552 --> 00:09:56,971 He's meeting with the Mi'kmaq tomorrow morning. 160 00:09:57,054 --> 00:10:00,141 The good news is, I said I'd go with them. 161 00:10:09,025 --> 00:10:09,942 Call you tomorrow. 162 00:10:29,962 --> 00:10:30,796 You know, 163 00:10:31,047 --> 00:10:32,757 -no matter how sorry you are-- -Wait. 164 00:10:33,758 --> 00:10:34,925 That's not why I'm here. 165 00:10:37,970 --> 00:10:38,804 First of all, 166 00:10:38,929 --> 00:10:40,348 there's something you should know. 167 00:10:41,766 --> 00:10:43,017 You won't like it. 168 00:10:44,226 --> 00:10:46,228 Stop beating around the bush. 169 00:10:46,312 --> 00:10:48,814 You're starting to really piss me off. 170 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 I've kept in touch with someone. 171 00:10:57,865 --> 00:10:59,158 It's not my ex. 172 00:10:59,241 --> 00:11:01,077 Not my son. No one from my family. 173 00:11:01,786 --> 00:11:02,828 He's a childhood friend. 174 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 He doesn't know where I am or any details, 175 00:11:05,373 --> 00:11:07,625 -but we call each other twice a year. -OK, 176 00:11:07,708 --> 00:11:09,460 so has your phone number? 177 00:11:09,543 --> 00:11:12,838 It's a cell I bought in Ontario. I have a calling card. 178 00:11:13,047 --> 00:11:14,423 He can't find me. 179 00:11:15,007 --> 00:11:15,925 Hang on... 180 00:11:16,008 --> 00:11:18,052 Can you just let me finish? 181 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 Hey, where's your lunchbox? 182 00:11:28,104 --> 00:11:28,938 Where are they? 183 00:11:29,188 --> 00:11:30,106 They're gone. 184 00:11:30,314 --> 00:11:31,399 I was supposed to go. 185 00:11:31,482 --> 00:11:33,567 I know. They left in a hurry. 186 00:11:33,651 --> 00:11:34,944 I wanted to be there. 187 00:11:35,945 --> 00:11:37,947 Steve can't be trusted. You know that. 188 00:11:38,489 --> 00:11:40,449 He'll kill Yannick. Come on. 189 00:11:40,741 --> 00:11:42,118 No, Don is with them. 190 00:11:42,535 --> 00:11:44,870 They have to clear the air and talk to each other. 191 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 Fuck, Caro. 192 00:11:45,871 --> 00:11:47,456 I thought you agreed with me. 193 00:11:48,749 --> 00:11:50,626 I'm the one who settles their fights. 194 00:11:50,876 --> 00:11:52,795 Look, calm down. 195 00:11:52,878 --> 00:11:55,840 Don asked Mathieu to go along. He's got the best car. 196 00:12:00,094 --> 00:12:03,431 Anyway, they're supposed to tell me when they're coming back. 197 00:12:12,606 --> 00:12:14,775 When are they meeting with the Indian? 198 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 It's supposed to be today. 199 00:12:18,279 --> 00:12:21,740 I guess they'll meet near the reservation. I don't know what time. 200 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 My friend Jean-Jean is supposed to go. 201 00:12:26,078 --> 00:12:27,580 That was the plan. 202 00:12:30,249 --> 00:12:33,085 He'll let me know how it turns out when he gets a chance. 203 00:12:33,627 --> 00:12:35,754 Does your father have connections here? 204 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 People to call, 205 00:12:39,049 --> 00:12:42,261 guys who could show up at your house the same day? 206 00:12:42,553 --> 00:12:43,387 No. 207 00:12:44,096 --> 00:12:47,433 According to Jean-Jean, he'll send my brothers to get me. 208 00:12:47,850 --> 00:12:48,767 Will they be armed? 209 00:12:50,144 --> 00:12:51,520 My friend doesn't know. 210 00:12:52,229 --> 00:12:54,940 If that's the plan, my mom doesn't know. 211 00:12:57,902 --> 00:13:01,238 We have just enough time to get you and your family out 212 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 and take the necessary measures. 213 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 And go where? 214 00:13:05,034 --> 00:13:07,786 I don't want to rub salt in your wounds, 215 00:13:07,870 --> 00:13:10,623 but if you had been honest with your wife, it'd be easier. 216 00:13:10,789 --> 00:13:13,334 Come on. Please don't go there. 217 00:13:13,626 --> 00:13:14,543 You have no choice. 218 00:13:15,085 --> 00:13:16,504 You have to do something 219 00:13:16,587 --> 00:13:19,173 before they find you. You have to tell your wife. 220 00:13:19,507 --> 00:13:21,634 Or you can disappear 221 00:13:21,717 --> 00:13:23,010 and leave your life behind. 222 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 No. 223 00:13:27,139 --> 00:13:28,474 Goddamn it. No way. 224 00:13:51,872 --> 00:13:53,958 Just so you know, I can't stay long. 225 00:13:54,667 --> 00:13:58,212 Good Lord, the spirits are having a bad trip. 226 00:13:59,088 --> 00:14:01,423 You should nail your cupboards shut. 227 00:14:02,132 --> 00:14:05,052 It's sage. It chases bad vibes away. 228 00:14:05,803 --> 00:14:08,389 I've been gone long enough, they can't be mine. 229 00:14:10,099 --> 00:14:11,559 If it makes you feel better, 230 00:14:12,017 --> 00:14:14,186 I didn't ask you to come over to talk about us. 231 00:14:15,604 --> 00:14:18,023 It's something far more interesting. 232 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 If you want to talk about Daneau and your screw-up at the equestrian center, 233 00:14:22,111 --> 00:14:23,737 I already know. 234 00:14:24,280 --> 00:14:26,365 Everything will be fine. It's been settled. 235 00:14:27,199 --> 00:14:28,075 Are you sure? 236 00:14:28,325 --> 00:14:29,159 Yeah. 237 00:14:30,244 --> 00:14:31,996 He told my brother. 238 00:14:32,413 --> 00:14:34,248 Goddamn it. 239 00:14:57,146 --> 00:14:59,773 Gilles, let me explain. 240 00:15:00,024 --> 00:15:00,941 I'm not interested. 241 00:15:01,025 --> 00:15:03,027 You can't let Daneau incriminate Nicole. 242 00:15:03,861 --> 00:15:05,404 She's your sister, damn it. 243 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Why do you care about her? 244 00:15:07,489 --> 00:15:09,950 You're scared of what it'll do to you. 245 00:15:10,200 --> 00:15:13,162 If she's found guilty, it could hurt you, too. 246 00:15:13,329 --> 00:15:16,290 I'm her ex, but you're her brother and you're the mayor. 247 00:15:16,498 --> 00:15:18,667 Nicole hates my guts. Everybody knows that. 248 00:15:18,751 --> 00:15:21,587 They know she always tried to hurt me and my father. 249 00:15:21,670 --> 00:15:24,048 I'm not responsible for your family issues. 250 00:15:24,256 --> 00:15:26,508 If you'd ignored your father's will 251 00:15:26,592 --> 00:15:29,887 and given your sister her inheritance, we wouldn't be here today. 252 00:15:32,097 --> 00:15:33,641 I knew she wanted to hurt me. 253 00:15:33,724 --> 00:15:35,392 But taking it out on the center-- 254 00:15:35,476 --> 00:15:39,063 Your father sold it to the city and he made a fortune. You got the money, 255 00:15:39,146 --> 00:15:41,023 the house, the inheritance, 256 00:15:41,106 --> 00:15:43,025 she has good reasons to resent you. 257 00:15:43,317 --> 00:15:45,361 She can't stand the equestrian center. 258 00:15:45,653 --> 00:15:47,905 It represents all of her nightmares. 259 00:15:48,155 --> 00:15:49,198 You're being melodramatic. 260 00:15:51,909 --> 00:15:53,535 You can't sue your sister. 261 00:15:53,744 --> 00:15:55,746 How will you live with yourself? 262 00:15:58,958 --> 00:16:00,417 Let me tell you something. 263 00:16:01,961 --> 00:16:02,795 When you die... 264 00:16:03,837 --> 00:16:06,757 the only family your daughter will have left 265 00:16:07,257 --> 00:16:08,676 will be her aunt. 266 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 Nicole. 267 00:16:11,512 --> 00:16:12,554 Have you thought of that? 268 00:16:19,687 --> 00:16:21,939 Where are they meeting the Mi'kmaq? 269 00:16:22,022 --> 00:16:25,150 In Fort Folly, near Dorchester. They should be there in an hour. 270 00:16:25,234 --> 00:16:28,988 If I go, I'm afraid they'll think I'm up to something. 271 00:16:29,071 --> 00:16:32,950 Yeah, but if they find out where I am, I'll have to make some serious decisions. 272 00:16:33,742 --> 00:16:34,994 -Can you call them? -No answer. 273 00:16:35,077 --> 00:16:37,287 But your mom thinks they'll call her. 274 00:16:37,955 --> 00:16:39,581 Can you take some precautions? 275 00:16:40,165 --> 00:16:42,876 If you're in Vancouver, you have more time to prepare 276 00:16:43,293 --> 00:16:45,754 -than if you're in Amquie. -I'm not in Amquie or Vancouver. 277 00:16:46,463 --> 00:16:48,215 Can they get to you before tomorrow? 278 00:16:48,465 --> 00:16:51,635 No, they can't. Call me as soon as you know more. 279 00:16:51,760 --> 00:16:52,594 Bye. 280 00:17:45,564 --> 00:17:46,732 Daddy! 281 00:17:49,193 --> 00:17:51,111 Mommy promised we'd go apple-picking. 282 00:17:51,195 --> 00:17:52,905 That's a big promise to make. 283 00:17:53,155 --> 00:17:55,574 That was before I realized you disappeared. 284 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 I had to buy a manger for the horses. 285 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 I told you about it this morning. 286 00:19:26,957 --> 00:19:28,458 How's my deluxe macaroni? 287 00:19:29,376 --> 00:19:30,627 It's delicious, Daddy. 288 00:19:30,711 --> 00:19:31,670 Thanks, sweetheart. 289 00:19:33,422 --> 00:19:36,884 I put some of your fancy Espelette pepper. Can you taste it? 290 00:19:37,759 --> 00:19:38,594 Yes, it's good. 291 00:19:40,012 --> 00:19:43,140 What's wrong? I was gone for two hours. 292 00:19:43,390 --> 00:19:46,393 You act like I spent three days in a motel with your best friend. 293 00:19:46,935 --> 00:19:49,605 I don't care if you leave for an entire week. 294 00:19:50,731 --> 00:19:52,274 But I can't stand when you don't 295 00:19:52,649 --> 00:19:53,650 respect our plans. 296 00:19:55,068 --> 00:19:58,071 I have a lot on my mind these days. OK? 297 00:19:59,948 --> 00:20:03,118 I'm sorry. I totally forgot about Antoinette. 298 00:20:08,165 --> 00:20:10,459 I don't know what's going on, but lately, you've... 299 00:20:13,712 --> 00:20:14,546 Forget it. 300 00:20:15,255 --> 00:20:18,008 It might be the medication for my panic attacks. 301 00:20:19,301 --> 00:20:22,262 I shouldn't have asked you to replace my dad at City Hall. 302 00:20:22,387 --> 00:20:23,347 Is that the problem? 303 00:20:23,430 --> 00:20:25,807 Stop harassing me. It's driving me nuts. 304 00:20:27,559 --> 00:20:28,602 Mom? 305 00:20:28,977 --> 00:20:30,229 There's someone outside. 306 00:20:31,313 --> 00:20:32,147 Go upstairs. 307 00:20:33,440 --> 00:20:34,483 Bring the kids. 308 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 No. 309 00:20:36,610 --> 00:20:38,111 No, it's fine. 310 00:20:40,280 --> 00:20:41,406 Your father-in-law called. 311 00:20:42,324 --> 00:20:43,200 Can we talk? 312 00:21:09,893 --> 00:21:12,479 Hey, Chad. Is that your name? 313 00:21:53,270 --> 00:21:55,981 Do we have to tie him up? He said he'd cooperate. 314 00:21:56,064 --> 00:21:58,025 Does he look like he is? Tie him up. 315 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 I don't feel like watching my back while you're gone. 316 00:22:02,154 --> 00:22:05,907 Do we have to go all the way to Beauce to make sure he's telling the truth? 317 00:22:05,991 --> 00:22:09,244 We should call. If it's Yannick's house, he'll answer. 318 00:22:09,703 --> 00:22:13,332 Calm down. We don't call. He can't know we're coming. 319 00:22:13,540 --> 00:22:15,917 We stick to the plan. We get there, 320 00:22:16,001 --> 00:22:18,086 we grab him and bring him back. 321 00:22:19,254 --> 00:22:21,340 It's a ten-hour drive, it'll take all day. 322 00:22:21,923 --> 00:22:23,967 So what? We'll be back tomorrow. 323 00:22:25,635 --> 00:22:28,305 It won't be the first time you stay out partying, right? 324 00:22:29,264 --> 00:22:31,224 No one will look for him. He's a party animal. 325 00:22:31,808 --> 00:22:32,934 We have to go. 326 00:22:34,061 --> 00:22:35,020 I gotta talk to you. 327 00:22:41,068 --> 00:22:43,320 I've earned the right to go. 328 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Go wait in the car. 329 00:22:49,326 --> 00:22:52,662 I found him. I should go, not Mathieu. 330 00:22:53,080 --> 00:22:53,914 It's his car. 331 00:22:53,997 --> 00:22:56,041 I can drive his goddamn car. 332 00:22:56,958 --> 00:22:58,085 Let's go together. 333 00:22:58,627 --> 00:23:02,255 I'm the one Yannick sold out. Don't leave me here, I'll go nuts. 334 00:23:02,339 --> 00:23:03,965 You won't go nuts when you see him? 335 00:23:05,342 --> 00:23:07,636 I wanna bring him back alive, you hear? 336 00:23:08,428 --> 00:23:10,764 We'll try him and decide what to do. 337 00:23:13,767 --> 00:23:15,310 I can calm down. I'm calm. 338 00:23:16,520 --> 00:23:18,897 I swear on Mom's life, I'll bring him back alive. 339 00:23:19,773 --> 00:23:20,857 Trust me. 340 00:23:24,653 --> 00:23:26,279 What's going on, Dad? You coming? 341 00:23:28,990 --> 00:23:30,700 Steve's going with you. I'm staying. 342 00:23:31,159 --> 00:23:31,993 How come? 343 00:23:32,452 --> 00:23:34,287 I'm tired. Steve will go instead. 344 00:23:34,621 --> 00:23:35,539 Goddamn it. 345 00:24:02,065 --> 00:24:04,943 My sister's a pain in the ass, but she's my sister. 346 00:24:07,154 --> 00:24:09,030 Marcil rubbed salt in your wound. 347 00:24:09,114 --> 00:24:11,867 She's always looking for trouble. She can't help herself. 348 00:24:13,827 --> 00:24:15,453 I understand why your father cut her off. 349 00:24:15,704 --> 00:24:17,080 She would've killed herself. 350 00:24:17,914 --> 00:24:19,708 Using his money to get high. 351 00:24:20,417 --> 00:24:21,585 When my father died, 352 00:24:22,210 --> 00:24:25,922 I thought I'd give her some when she'd stop acting out. 353 00:24:26,089 --> 00:24:27,048 But she didn't. 354 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 Can someone do that? 355 00:24:31,219 --> 00:24:32,721 Denounce his own sister? 356 00:24:33,263 --> 00:24:34,639 A family member? 357 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Lean forward. 358 00:25:26,900 --> 00:25:28,568 That wasn't the deal. 359 00:25:28,652 --> 00:25:30,862 I know, but it's too late. 360 00:25:37,494 --> 00:25:39,412 I shouldn't give a damn, I'm dying. 361 00:25:40,038 --> 00:25:41,206 But what about my daughter? 362 00:25:41,915 --> 00:25:44,376 She'll have a flourishing center and an aunt in jail. 363 00:25:44,793 --> 00:25:45,794 What do you think? 364 00:25:47,921 --> 00:25:48,755 Yeah. 365 00:25:51,174 --> 00:25:55,220 That kind of situation can hurt you as much as me. 366 00:25:55,595 --> 00:25:58,181 Some will say I'm an asshole for reporting my sister. 367 00:25:58,348 --> 00:26:01,851 And others will say I'm a criminal and so's the rest of the family. 368 00:26:03,770 --> 00:26:06,648 Marcil came to you with a proposition. What is it? 369 00:26:08,441 --> 00:26:09,359 He said... 370 00:26:10,193 --> 00:26:13,488 he could convince his police buddies from Vaillancourt 371 00:26:13,863 --> 00:26:15,907 to destroy the complaint against you. 372 00:26:16,700 --> 00:26:19,703 Daneau will claim he was beat up in a bar in Montreal. 373 00:26:19,869 --> 00:26:20,787 You'll be exonerated. 374 00:26:20,870 --> 00:26:22,330 What does he want in return? 375 00:26:23,790 --> 00:26:25,333 Peace of mind. 376 00:26:25,875 --> 00:26:27,627 No more menacing men around his house. 377 00:26:27,711 --> 00:26:29,296 If he doesn't involve your sister. 378 00:26:29,546 --> 00:26:32,340 Marcil will convince him not to do it. You know Daneau, 379 00:26:32,799 --> 00:26:35,635 he's easily influenced. He's so scared, he'll accept. 380 00:26:47,731 --> 00:26:49,190 Zac, turn it down! 381 00:26:51,151 --> 00:26:52,027 Zac! 382 00:26:52,944 --> 00:26:54,904 Did you hear what Caro said? 383 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 Where are the earphones I got you for your birthday? 384 00:27:01,745 --> 00:27:02,579 Zac! 385 00:27:03,246 --> 00:27:05,332 Relax. I'll put them on. 386 00:27:07,417 --> 00:27:09,044 At least he's in a good mood. 387 00:27:13,923 --> 00:27:15,216 You shouldn't have told him. 388 00:27:17,427 --> 00:27:20,013 About Yannick. Don and the boys might have found him. 389 00:27:20,388 --> 00:27:23,433 He has the right to know his father's coming back. 390 00:27:25,435 --> 00:27:26,269 Sometimes... 391 00:27:26,978 --> 00:27:28,355 I wonder, Stéphanie, 392 00:27:28,563 --> 00:27:31,983 how come you're so incredibly dumb. 393 00:27:37,489 --> 00:27:40,116 If I had my own family, I wouldn't stay here. 394 00:27:41,284 --> 00:27:43,203 Nonsense. 395 00:27:44,371 --> 00:27:47,040 You're like a daughter to me. That's not the issue. 396 00:27:49,667 --> 00:27:52,045 But we don't know if Yannick will be back. 397 00:27:52,962 --> 00:27:54,214 I have a bad feeling. 398 00:27:54,839 --> 00:27:56,216 I'm scared it'll end in blood. 399 00:27:56,383 --> 00:27:57,842 Before we even get to see him. 400 00:27:59,803 --> 00:28:03,306 Hi, Zac asked me to pick him up if I went back-- 401 00:28:03,390 --> 00:28:05,350 Zac! Jean-Jean is here! 402 00:28:05,433 --> 00:28:06,309 Stéphanie. 403 00:28:06,768 --> 00:28:07,602 He can't hear you. 404 00:28:12,816 --> 00:28:13,775 Is something wrong? 405 00:28:14,859 --> 00:28:15,777 Everything's fine. 406 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 Bad news? 407 00:28:18,822 --> 00:28:19,656 Don called? 408 00:28:19,739 --> 00:28:23,451 Yeah. But he refuses to answer my questions. 409 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 They know where he is? 410 00:28:27,872 --> 00:28:28,832 In Quebec, I think. 411 00:28:29,374 --> 00:28:30,792 They won't tell me anything. 412 00:28:31,543 --> 00:28:32,377 All I know 413 00:28:32,710 --> 00:28:36,297 is that Don and Pascal are waiting for them in a motel in Fort Folly. 414 00:28:37,090 --> 00:28:39,843 And Mathieu and Steve are on their way to get him. 415 00:28:39,926 --> 00:28:41,010 I thought Don was-- 416 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 I know. 417 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 Steve convinced him. 418 00:28:48,226 --> 00:28:49,060 When did they leave? 419 00:28:49,352 --> 00:28:52,188 According to your mom, they're on their way to Quebec. 420 00:28:52,272 --> 00:28:53,773 If you're not there, you're safe. 421 00:28:54,774 --> 00:28:57,402 Are you in Quebec? Ten hours away from Fort Folly? 422 00:28:57,986 --> 00:29:00,071 There are many places ten hours away from there. 423 00:29:00,155 --> 00:29:01,823 Don't tell me where you are. 424 00:29:02,240 --> 00:29:03,283 Tell me they're wrong. 425 00:29:03,366 --> 00:29:05,702 Don't worry. I'll manage. I still have time. 426 00:29:12,292 --> 00:29:14,461 Chamberland? What should I do? 427 00:29:15,462 --> 00:29:18,173 Leave with your family without leaving any traces. 428 00:29:18,339 --> 00:29:19,174 Yeah, but... 429 00:29:19,257 --> 00:29:20,759 Do as I say. 430 00:29:20,842 --> 00:29:23,344 I'll see what I can do, but you have to go. 431 00:29:40,320 --> 00:29:41,446 The kids are quiet. 432 00:29:41,529 --> 00:29:43,573 Yeah. Antoinette was being a brat. 433 00:29:44,699 --> 00:29:47,243 I told her to go read in her room and she fell asleep. 434 00:29:49,829 --> 00:29:50,663 And the baby? 435 00:29:51,039 --> 00:29:52,081 I put him in the oven. 436 00:29:52,874 --> 00:29:53,708 I'm not done. 437 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 Just a second. 438 00:29:57,712 --> 00:29:58,838 You know what I'd like? 439 00:29:59,422 --> 00:30:00,673 And Antoinette, too? 440 00:30:01,341 --> 00:30:03,301 We should go on a trip for a few days. 441 00:30:04,010 --> 00:30:06,596 I told my dad I'd go with him for his treatment. 442 00:30:06,679 --> 00:30:09,599 Come on. He'd be happy for us. We hardly see each other. 443 00:30:10,141 --> 00:30:11,392 We'll go to Quebec City. 444 00:30:11,768 --> 00:30:13,520 Show her the dolphins in the aquarium. 445 00:30:13,603 --> 00:30:15,647 We could even go to Valcartier Village. 446 00:30:16,105 --> 00:30:17,190 Are you insane? 447 00:30:17,273 --> 00:30:19,275 It's a huge water park with bicycle lanes 448 00:30:19,359 --> 00:30:22,153 and water slides. She really wants to go. Don't you have cases to take care of at City Hall? 449 00:30:26,366 --> 00:30:27,784 What about your horses? 450 00:30:27,867 --> 00:30:29,410 I'll ask Joe to take care of it. 451 00:30:31,579 --> 00:30:32,831 Let's talk about it later. 452 00:30:39,921 --> 00:30:40,839 I have to finish this. 453 00:30:56,980 --> 00:30:59,691 Driving this slow in that car is a waste of money. 454 00:30:59,941 --> 00:31:02,277 It's full of radars, you wanna get pulled over? 455 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Calm down. We're just talking. 456 00:31:06,364 --> 00:31:08,741 I drive fast when I'm alone. Not with a moron. 457 00:31:10,410 --> 00:31:11,369 I don't believe you. 458 00:31:16,541 --> 00:31:19,377 You think Dad will let us take care of this son of a bitch? 459 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 I don't know. 460 00:31:22,630 --> 00:31:24,883 You don't think it's the right thing to do. 461 00:31:27,010 --> 00:31:30,555 A snitch who locks up his entire family doesn't deserve to live. 462 00:31:30,638 --> 00:31:32,015 I'd be happy to do it. 463 00:31:32,265 --> 00:31:33,725 If Dad says no, what will you do? He doesn't deserve to live. 464 00:31:36,102 --> 00:31:38,146 I'll make sure Dad understands. 465 00:31:45,028 --> 00:31:45,862 Hi, Mathieu. 466 00:31:46,154 --> 00:31:47,113 Is Steve with you? 467 00:31:48,406 --> 00:31:49,240 I'm here. 468 00:31:50,783 --> 00:31:53,328 The Indian had a piece. Do you have it? 469 00:31:53,411 --> 00:31:54,245 No. 470 00:31:57,874 --> 00:31:58,791 You took the gun? Goddamn it. 471 00:32:05,340 --> 00:32:06,966 I'll give it back when we return. 472 00:32:07,216 --> 00:32:08,176 Give it to me. 473 00:32:08,259 --> 00:32:10,136 You're on probation. What are you thinking? 474 00:32:10,261 --> 00:32:11,220 Give it to me! 475 00:32:13,765 --> 00:32:14,599 Goddamn it. 476 00:32:23,316 --> 00:32:24,692 Freaking moron. 477 00:32:27,946 --> 00:32:29,447 You think it's funny? 478 00:32:34,494 --> 00:32:36,955 Are we going to see the dolphins today? 479 00:32:37,372 --> 00:32:39,290 No, we'll go tomorrow. 480 00:32:39,415 --> 00:32:41,084 First, we'll sleep 481 00:32:41,626 --> 00:32:43,920 in Quebec City. We'll stay in a hotel 482 00:32:44,337 --> 00:32:46,089 right beside the aquarium. 483 00:32:46,214 --> 00:32:47,799 Jean-François, come here. 484 00:32:47,882 --> 00:32:48,716 Coming. 485 00:32:49,008 --> 00:32:50,760 Should we bring our hiking shoes? 486 00:32:51,177 --> 00:32:52,011 Come here. 487 00:32:56,557 --> 00:32:58,017 He's coming down with something. 488 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 He has a fever. 489 00:32:59,936 --> 00:33:03,815 We should wait until tomorrow, just to be sure 490 00:33:03,898 --> 00:33:06,484 -it's nothing serious. -No, I wanna go on the trip. 491 00:33:06,567 --> 00:33:10,196 Sweetheart, if he's doing better, we'll leave tomorrow to see the dolphins. 492 00:33:10,279 --> 00:33:11,114 I promise. 493 00:33:11,197 --> 00:33:12,949 No, let's leave them at Joe's. 494 00:33:13,032 --> 00:33:16,077 He'll be happy to look after them and they'll meet us later. 495 00:33:16,786 --> 00:33:17,996 Isn't this a family trip? 496 00:33:18,162 --> 00:33:21,457 Yes. But he's not that warm. 497 00:33:21,624 --> 00:33:23,001 Aren't you overreacting? 498 00:33:23,209 --> 00:33:24,043 What? 499 00:33:25,294 --> 00:33:27,213 No, Mom. Please. 500 00:33:28,715 --> 00:33:29,966 I don't know what to say. 501 00:33:45,314 --> 00:33:46,149 Hello? 502 00:33:46,232 --> 00:33:47,483 That wasn't the deal. 503 00:33:48,109 --> 00:33:50,319 He wasn't supposed to have a gun. 504 00:33:51,696 --> 00:33:53,573 Get rid of the gun. 505 00:33:53,906 --> 00:33:55,408 If he's upset, he can call me. 506 00:33:55,825 --> 00:33:57,118 -Bye. -OK. 507 00:34:20,933 --> 00:34:22,477 Take a leak, we got a long drive. 508 00:34:48,002 --> 00:34:50,797 Call someone to check on my place. 509 00:34:51,047 --> 00:34:54,383 What's the use? If they know where you live, you can't go back. 510 00:34:54,550 --> 00:34:56,219 Get out of there. Fast. 511 00:34:56,552 --> 00:34:58,846 Take your son to the hospital. You're out of time. 512 00:34:58,930 --> 00:35:02,600 You have to go now. Get out of there and call me afterwards. 513 00:35:35,508 --> 00:35:36,342 Brigitte. 514 00:35:37,552 --> 00:35:38,511 We can't stay here. 515 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 What about the clinic? 516 00:35:40,096 --> 00:35:40,930 What? 517 00:35:41,013 --> 00:35:45,017 We take everything, go to the clinic to make sure he's fine, and leave. 518 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Come on, my love. 519 00:35:46,811 --> 00:35:49,313 Bobby has a little fever. He'll be fine tomorrow. 520 00:35:49,397 --> 00:35:51,315 OK, so let's call Joe. 521 00:35:51,399 --> 00:35:55,736 We'll leave Antoinette with them and take Bobby to the emergency. 522 00:35:55,820 --> 00:35:57,238 He's not OK. 523 00:35:57,321 --> 00:35:58,156 No. 524 00:35:58,948 --> 00:36:00,074 You're not OK. 525 00:36:00,992 --> 00:36:04,537 You're having a fit. You're shaking, you're not making any sense. I'm scared. 526 00:36:04,745 --> 00:36:07,707 So Bobby's not sick enough to go to the hospital, fine. 527 00:36:07,790 --> 00:36:11,627 Let's call Joe to leave the kids with him. We need a break. I know I do. 528 00:36:11,711 --> 00:36:13,629 -On a week night? -We don't have a choice! 529 00:36:14,338 --> 00:36:17,133 My life, our lives are in danger. 530 00:36:17,592 --> 00:36:19,552 We have to leave without the kids. 531 00:36:19,635 --> 00:36:21,554 We'll leave them at Joe's. They'll be safe. 532 00:36:21,637 --> 00:36:24,974 I'll explain you later. We have to leave. Now. 533 00:36:30,605 --> 00:36:33,191 You promised we'd go with you. 534 00:36:33,274 --> 00:36:36,194 I know, sweetheart. We'll go another time, I promise. 535 00:36:36,277 --> 00:36:37,403 Nothing serious, I hope? 536 00:36:37,612 --> 00:36:39,488 It's my father-in-law. Complications. 537 00:36:39,906 --> 00:36:41,199 It's not fair. 538 00:36:41,282 --> 00:36:42,617 I know, but we have to go. 539 00:36:42,992 --> 00:36:43,951 Give me a kiss. 540 00:36:45,786 --> 00:36:47,413 Keep us posted when you can. 541 00:36:47,496 --> 00:36:48,331 Good luck. 542 00:36:49,457 --> 00:36:52,210 I'll take care of the horses if you're not back. 543 00:36:52,293 --> 00:36:53,669 Thanks. I'll call you. 544 00:37:23,824 --> 00:37:24,784 Where are we going? 545 00:37:25,785 --> 00:37:26,619 Into town. 546 00:37:29,705 --> 00:37:30,623 What's going on? 547 00:37:33,626 --> 00:37:35,753 JF, tell me what's going on. 548 00:37:37,421 --> 00:37:38,923 Not while I'm driving. 549 00:37:44,679 --> 00:37:45,596 Don't worry. 550 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 We're safe. OK? 551 00:37:56,440 --> 00:37:59,068 All this time, he had a contact in the Maritimes? 552 00:38:01,028 --> 00:38:01,946 His childhood friend. 553 00:38:03,322 --> 00:38:05,241 He's clean. He has no criminal record. 554 00:38:07,827 --> 00:38:10,079 None of our clients could ever survive 555 00:38:10,162 --> 00:38:12,290 without a contact with their previous life. 556 00:38:12,415 --> 00:38:15,334 Stop it. Your guy is not in the program anymore. 557 00:38:16,627 --> 00:38:19,463 He thinks we'll send the cavalry to save his ass? 558 00:38:21,632 --> 00:38:24,051 We told him about the risks, he didn't listen. 559 00:38:24,135 --> 00:38:27,930 Try and take into consideration everything he's done for us in the past. 560 00:38:29,348 --> 00:38:32,393 It cost him a lot to help the Justice System. 561 00:38:38,190 --> 00:38:39,233 Do you have a plan? 562 00:38:43,195 --> 00:38:44,864 His mother told his contact 563 00:38:44,989 --> 00:38:47,533 that his brothers and father are about ten hours away 564 00:38:47,616 --> 00:38:49,577 from the town they think he lives in. 565 00:38:49,869 --> 00:38:50,703 OK? 566 00:38:51,746 --> 00:38:55,416 They left this afternoon, so we don't have much time. It might be too late. 567 00:38:56,125 --> 00:38:58,878 Quebec isn't the only place ten hours away from Moncton. 568 00:38:58,961 --> 00:39:00,338 They're in Fort Folly. 569 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 It's close to Dorchester. An hour away from Moncton. 570 00:39:03,049 --> 00:39:06,052 Montreal and Quebec City are ten hours away. 571 00:39:06,385 --> 00:39:07,720 It all depends on the road. 572 00:39:08,387 --> 00:39:10,056 They're on the Trans-Canada Highway. 573 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 How many are they? 574 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 They were two of them. His brothers. 575 00:39:13,809 --> 00:39:16,771 Gagnon is going to Quebec with his wife. I promised him a hotel. 576 00:39:19,607 --> 00:39:21,817 All right. Call Delta and talk to our man. 577 00:39:22,735 --> 00:39:24,362 I'll send a surveillance team. 578 00:39:24,945 --> 00:39:25,780 OK. 579 00:39:29,492 --> 00:39:30,910 It went well. 580 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 I told you he didn't bite. 581 00:39:33,496 --> 00:39:34,789 Where do I sign the papers? 582 00:39:35,164 --> 00:39:37,208 Ask my secretary. I'll be right there. 583 00:39:40,836 --> 00:39:41,670 Everything OK? 584 00:39:41,754 --> 00:39:43,089 Yes, I took his statement. 585 00:39:43,172 --> 00:39:45,341 We'll withdraw the complaint and your ex is off the hook. 586 00:39:46,092 --> 00:39:47,176 I owe you one. 587 00:39:47,468 --> 00:39:49,762 Since you retired, you can't really help me. 588 00:39:51,430 --> 00:39:53,140 You don't owe me anything. I'm kidding. 589 00:39:54,934 --> 00:39:58,270 He'll be prosecuted for stealing a horse. No special favors. 590 00:39:59,105 --> 00:40:01,107 He knows. I'll wait for him outside. 591 00:40:01,190 --> 00:40:02,400 One last thing. 592 00:40:06,612 --> 00:40:10,116 Normally, I'd destroy the file with Gagnon's fingerprints. 593 00:40:10,783 --> 00:40:12,868 Sure. Is anything wrong? 594 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Something popped up. 595 00:40:15,579 --> 00:40:17,081 Does he have a criminal record? 596 00:40:17,289 --> 00:40:20,042 Nothing like that, but the government said 597 00:40:20,459 --> 00:40:23,170 that our request would demand extensive research. 598 00:40:24,171 --> 00:40:25,256 What does that mean? 599 00:40:26,215 --> 00:40:27,174 It's not clean. 600 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 OK. So you love me. 601 00:40:52,616 --> 00:40:54,910 You didn't meet anyone else. 602 00:40:57,830 --> 00:40:58,664 That's it? 603 00:41:00,791 --> 00:41:03,752 That's all you can tell me? 604 00:41:09,842 --> 00:41:12,344 There's things about me that you don't know. 605 00:41:12,928 --> 00:41:15,389 Things... about my life. 606 00:41:18,809 --> 00:41:21,520 And we had to run away so you could tell me? 607 00:41:22,271 --> 00:41:23,272 I'm scared... 608 00:41:25,232 --> 00:41:27,109 that if I tell you the truth... 609 00:41:30,362 --> 00:41:31,280 What would I do? 610 00:41:31,989 --> 00:41:33,282 You might not forgive me. 611 00:41:42,166 --> 00:41:45,377 You'll have bodyguards for a few days, but... 612 00:41:45,878 --> 00:41:47,463 no promises after that. 613 00:41:48,464 --> 00:41:49,465 Does your wife know? 614 00:41:49,548 --> 00:41:50,883 You're asking for too much. 615 00:41:51,592 --> 00:41:52,843 She believed my story. 616 00:41:53,761 --> 00:41:56,222 If I were you, I'd expect the worse. 617 00:41:56,388 --> 00:41:59,600 They won't go after my wife and kids. I know them. 618 00:42:00,017 --> 00:42:01,519 If they found you, 619 00:42:02,019 --> 00:42:04,230 they'll do anything to get you. 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.