All language subtitles for Kursk.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,085 --> 00:02:10,630 New world record, established by Misha Averin! 2 00:02:10,672 --> 00:02:11,631 Mum ! 3 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 I held 57 seconds! 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Pretty. 5 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 In bed ! 6 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 Not in bed! 7 00:02:38,908 --> 00:02:40,493 It's late. Misha! 8 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 Misha, it's not funny. 9 00:02:49,711 --> 00:02:50,920 Not in bed! 10 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Mikhail, catch him! 11 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 Not in bed! 12 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 Come here ! On the sofa! 13 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 That's enough. 14 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Go kiss my mom. 15 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 She's tired. 16 00:03:28,958 --> 00:03:30,043 In bed ! 17 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 Hello. 18 00:04:06,287 --> 00:04:10,125 - It is all I have. - Thank you Sergei, he will be touched. 19 00:04:12,377 --> 00:04:13,837 Slowly ! 20 00:04:15,547 --> 00:04:16,715 Its good. 21 00:04:17,424 --> 00:04:21,636 I'm sorry, gentlemen. We received nothing from Moscow. 22 00:04:23,430 --> 00:04:25,515 What are we supposed to live from? 23 00:04:25,557 --> 00:04:28,101 If I knew it, I would live it too. 24 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 You go to sea, you will have a bonus. 25 00:04:32,147 --> 00:04:33,773 We will not be paid. 26 00:04:42,032 --> 00:04:43,700 Pavel! 27 00:04:43,742 --> 00:04:45,660 We must go, go back! 28 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Sergei gave us 800. 29 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 - She added stuff. - What? 30 00:04:51,249 --> 00:04:53,043 She added stuff! 31 00:04:56,296 --> 00:04:59,215 If there is not the whole list, she kills me. 32 00:05:00,467 --> 00:05:02,886 4 cases of vodka more, 33 00:05:02,927 --> 00:05:04,596 5 beer, 34 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 18 crepon rolls, balloons, 35 00:05:06,848 --> 00:05:07,766 champagne ! 36 00:05:07,807 --> 00:05:08,933 Shit ! 37 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Cancel everything! 38 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 Or marry me. 39 00:05:15,774 --> 00:05:17,067 Who has our money? 40 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 What? 41 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Who has our money? - Anton! 42 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 We do not have enough, far from it. 43 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 It will be fine. 44 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Oleg! 45 00:05:32,916 --> 00:05:35,168 - I would marry myself. - Shut up. 46 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Serious. 47 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 - I would be the ideal wife. - Shut up ! 48 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Give me the list. 49 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 That's what we need. 50 00:05:49,391 --> 00:05:51,685 And money. There is a lack of it. 51 00:05:53,895 --> 00:05:54,771 Drop. 52 00:05:54,813 --> 00:05:58,525 You will have the balance in a week or two, promised. 53 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Must pay cash. 54 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 My best friend is getting married. 55 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 The debate is closed. 56 00:06:04,489 --> 00:06:05,615 You are serious ? 57 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 To death. 58 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 I can not believe. 59 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 No, Mikhail. 60 00:06:20,296 --> 00:06:21,631 Do you see that? 61 00:06:22,882 --> 00:06:24,134 So ? 62 00:06:26,302 --> 00:06:28,138 A submariner's watch. 63 00:06:29,305 --> 00:06:30,807 Something else ? 64 00:06:30,849 --> 00:06:32,684 Shoes ? Jackets? 65 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 Underwear ? 66 00:06:39,399 --> 00:06:40,358 Great. 67 00:06:42,444 --> 00:06:43,528 It looks nice. 68 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 She will be happy. 69 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 Can we have vodka? 70 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 This is my watch we drink. 71 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 Do we have dinner right now or are we waiting? 72 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Where is your watch? 73 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 It's a long story. 74 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 We are all a bit naked. 75 00:08:00,647 --> 00:08:02,857 - Where are they ? - We sold them. 76 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 Sold? But why ? 77 00:08:06,194 --> 00:08:08,029 For that and that ... 78 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 And that and that! 79 00:08:10,448 --> 00:08:12,117 And all the rest ! 80 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 - Really ? - We bought everything. 81 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 - Thank you. - You're welcome ! 82 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 - Oleg, what do you have? - You cry ? 83 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 Look at him, he chides! 84 00:08:23,712 --> 00:08:25,380 - He chides! - But no ! 85 00:08:25,422 --> 00:08:28,008 I'm not fine ? Stop crying! 86 00:08:29,092 --> 00:08:31,469 - Let's go eat. - Yes let's go. Oleg! 87 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 Stop, you'll make me cry. 88 00:08:38,393 --> 00:08:39,644 Go Oleg, it's good! 89 00:08:42,063 --> 00:08:43,815 For my wife, a drink. 90 00:08:43,857 --> 00:08:48,361 It may be desolation from this land that brings us together, 91 00:08:48,778 --> 00:08:51,698 but clearly, we are united. 92 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 And tonight, Pavel and Daria are united. 93 00:08:58,204 --> 00:09:00,290 As Pavel's best friend ... 94 00:09:00,331 --> 00:09:01,875 Who's crying now? 95 00:09:01,916 --> 00:09:02,751 Shut up ! 96 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 Me ? I said nothing. 97 00:09:07,255 --> 00:09:11,259 As Pavel's best friend, I would like to make a toast. 98 00:09:11,843 --> 00:09:15,388 In Pavel and Daria, and their half-dozen children 99 00:09:15,638 --> 00:09:19,768 who will take care of uncle Anton, when I'm old. 100 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 I raise my glass to Daria. 101 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 My sweet Tania will testify, 102 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 the life of a sailor's wife is not easy. 103 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 Life here in the Northern Fleet 104 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 is even harder 105 00:09:47,045 --> 00:09:50,256 So imagine being married to Pavel ... 106 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 on top of that. 107 00:09:53,259 --> 00:09:55,053 Imagine the torture! 108 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 But we get used to it. 109 00:10:01,309 --> 00:10:03,478 And when everything goes wrong, 110 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 what are we doing ? 111 00:10:06,398 --> 00:10:10,527 The band of sailors, the band of sailors 112 00:10:10,568 --> 00:10:14,364 Here is my heart and here is my hand 113 00:10:21,371 --> 00:10:22,956 It's clear, it's clear 114 00:10:24,791 --> 00:10:28,169 It's time to grab a drink ... 115 00:10:35,260 --> 00:10:37,053 A kiss ! 116 00:10:49,315 --> 00:10:50,650 One. Two, 117 00:10:50,942 --> 00:10:53,028 three four, 118 00:10:53,069 --> 00:10:54,696 five six... 119 00:11:10,045 --> 00:11:11,212 Twenty! 120 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 I can sit alone. 121 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 - You're my best friend. - I know. 122 00:11:43,495 --> 00:11:44,662 Where is your wife? 123 00:11:45,246 --> 00:11:48,458 Congratulations! Ten years of happiness! 124 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 It's twenty, not ten! 125 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Come with me. 126 00:12:19,572 --> 00:12:21,116 What are you doing ? 127 00:12:23,284 --> 00:12:25,245 Do you want to go next? 128 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 Stopped. 129 00:12:35,547 --> 00:12:36,756 You feel it ? 130 00:12:37,465 --> 00:12:38,383 Yes. 131 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 Sleep well my love. 132 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 Sleep well, my eternal. 133 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 Hello chef ! 134 00:13:19,007 --> 00:13:20,091 Hello ! 135 00:13:21,760 --> 00:13:23,595 Ready to go fishing? 136 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 Chief, what are you on TV? 137 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 Tricks that do not laugh. 138 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Hold on. 139 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 Slowly. 140 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 - Its good. - We did it. 141 00:13:53,041 --> 00:13:55,251 - Did they start it? - I dunno. 142 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Aleksei, what's going on? 143 00:14:00,548 --> 00:14:02,842 - Must play sports. - Shut up. 144 00:14:19,734 --> 00:14:21,945 - Aleksei, how are you? - Great. 145 00:14:21,986 --> 00:14:24,280 We were there, in Moscow. 146 00:14:25,365 --> 00:14:27,659 You hear ? No leave it ! 147 00:14:27,701 --> 00:14:29,577 Leave the music. 148 00:14:42,674 --> 00:14:43,633 I just love it ! 149 00:14:53,143 --> 00:14:54,269 Pavel! 150 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 Always married after 24 hours? 151 00:14:57,647 --> 00:14:58,773 So far, so good. 152 00:14:58,815 --> 00:15:00,775 You got a joke that she's cool. 153 00:15:01,067 --> 00:15:03,153 So, it's the famous Fat Girl? 154 00:15:04,487 --> 00:15:05,613 She's sweating. 155 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 She is angry ? 156 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 130 degrees. It stays in the norms. 157 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Not angry, but annoyed. 158 00:15:14,414 --> 00:15:17,042 Three-quarters reactor of its maximum power. 159 00:15:17,083 --> 00:15:18,960 Normal temperature and pressure. 160 00:15:19,002 --> 00:15:22,047 Turbine generators trimmed to port and starboard. 161 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 Main engines trimmed. 162 00:15:32,515 --> 00:15:34,184 Propulsion team ready. 163 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 Checking the posts at the port? 164 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Parried and transmitted to maneuvers. 165 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 Watch the rear hydraulic system. 166 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 - Verification of the instruments? - Made. 167 00:16:08,927 --> 00:16:11,554 - The Kursk is leaving! - Quick ! 168 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 Wait for me ! 169 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 They go away ! 170 00:16:21,856 --> 00:16:23,400 Do not hang around! 171 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 The first to arrive! Quick ! 172 00:16:32,325 --> 00:16:33,868 Wait for me ! 173 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Goodbye ! 174 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 Goodbye, dad! 175 00:17:24,836 --> 00:17:26,087 He is coming. 176 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 Warning. 177 00:17:30,050 --> 00:17:31,676 The admiral is on the bridge! 178 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Rest. 179 00:17:33,261 --> 00:17:34,346 Coffee. 180 00:17:46,232 --> 00:17:50,612 Synchronize the frigates. North Cape 16.5. 181 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 At your service. 182 00:17:53,114 --> 00:17:55,075 I have to do everything myself? 183 00:17:55,116 --> 00:17:56,326 No, admiral. 184 00:18:05,043 --> 00:18:07,128 What a grandiose sight! 185 00:18:08,797 --> 00:18:11,800 20 years ago, for the same exercise, 186 00:18:12,717 --> 00:18:15,637 we had three times more ships. 187 00:18:16,429 --> 00:18:19,099 Today, they are allowed to rust in dry dock. 188 00:18:21,267 --> 00:18:25,480 We're bailing our submarines to recover the parts. 189 00:18:30,026 --> 00:18:32,237 Do you remember Kutusov? 190 00:18:32,696 --> 00:18:34,489 My first command. 191 00:18:34,864 --> 00:18:37,075 He was relieved of his missiles 192 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 and now carries meat and vegetables at the base of Poliarny. 193 00:18:41,871 --> 00:18:43,915 If the Americans attack us, 194 00:18:43,957 --> 00:18:46,793 Kutusov can swing them cabbages. 195 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 It's still impressive. 196 00:18:50,046 --> 00:18:52,757 It's a resounding message to our enemies. 197 00:18:53,258 --> 00:18:56,928 It remains to be determined who our enemies are. 198 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Rear Admiral Russell. 199 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 General officer assigned to submarines. 200 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Thank you. 201 00:19:11,651 --> 00:19:13,278 So, this Russian exercise? 202 00:19:13,319 --> 00:19:16,614 57 surface ships and 3 submarines detected. 203 00:19:16,656 --> 00:19:20,660 An Oscar-II, the Kursk, left Vidiaïevo at 07:20. 204 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 Acoustic ? 205 00:19:22,287 --> 00:19:23,747 Silence and invisibility. 206 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 An Oscar ! 207 00:19:27,000 --> 00:19:30,295 Fortunately, they no longer have the means to build it. 208 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 The Typhoons, we heard them, it avoided collisions. 209 00:19:34,966 --> 00:19:38,887 In time, the Russians were one a year, you imagine? 210 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 Hello. 211 00:19:41,264 --> 00:19:44,142 - Admiral Gruzinsky is one? - At the maneuver. 212 00:19:45,226 --> 00:19:47,270 You know each other, do not you? 213 00:19:47,729 --> 00:19:50,315 We met. We fished together. 214 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 And drunk. 215 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 Too much, as far as I'm concerned. 216 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 So, Admiral Gruzinsky. 217 00:19:59,824 --> 00:20:02,077 What do you reserve us? 218 00:20:32,273 --> 00:20:35,527 Chief officer of the watch, dive 28 m. 219 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 085 to starboard. 220 00:20:37,570 --> 00:20:39,531 Once the pace is stabilized, go to 20 knots. 221 00:20:39,572 --> 00:20:42,826 28 m, 085, 20 knots. 222 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Armament? 223 00:20:44,244 --> 00:20:47,163 24 SS-16 missiles, 21 torpedoes L-55 224 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 and an HP drive torpedo. 225 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 The Fat Girl? 226 00:20:50,959 --> 00:20:52,752 - Situation? - Stable. 227 00:20:53,461 --> 00:20:56,631 I hate HP. Cheap and dangerous. 228 00:20:58,299 --> 00:20:59,592 135. 229 00:21:03,888 --> 00:21:05,390 I have more shows. 230 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 I can not wait to get rid of it. 231 00:21:18,236 --> 00:21:19,571 Take care of yourself ! 232 00:21:21,322 --> 00:21:22,615 Rest. 233 00:21:26,286 --> 00:21:29,205 The exercise will consist of three steps. 234 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 Shot of the training missile. 235 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 Shot of the training torpedo. 236 00:21:33,543 --> 00:21:35,920 Back to the base without being detected. 237 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 State of the reactors? 238 00:21:38,465 --> 00:21:40,258 Both reactors are ready. 239 00:21:40,300 --> 00:21:41,760 Armament? 240 00:21:43,178 --> 00:21:45,805 The training torpedo is stable, 241 00:21:45,847 --> 00:21:48,641 but its internal temperature is slightly high, 242 00:21:48,933 --> 00:21:51,644 sign of a potential leak of hydrogen peroxide. 243 00:21:51,686 --> 00:21:52,854 Noted. 244 00:21:53,396 --> 00:21:56,608 We'll get rid of it as soon as the shot is allowed. 245 00:21:57,192 --> 00:21:58,818 - Something else ? - No. 246 00:21:59,569 --> 00:22:00,403 At work. 247 00:22:43,446 --> 00:22:44,656 Clear tube. 248 00:22:45,031 --> 00:22:46,116 Ready to load. 249 00:22:50,912 --> 00:22:53,623 The temperature is a peak. 142 and it climbs. 250 00:22:56,292 --> 00:22:59,254 Priority call, pass me the commander. 251 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 Here the commander. 252 00:23:05,802 --> 00:23:09,556 The torpedo is angry. 142 and it continues to climb. 253 00:23:09,597 --> 00:23:11,016 148. 254 00:23:13,977 --> 00:23:17,063 Do you allow me to shoot before the shooting window? 255 00:23:17,689 --> 00:23:20,233 Are We below the tolerance threshold? 256 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 Yes, commander. 257 00:23:22,944 --> 00:23:26,156 The shooting window is in 7 minutes. 258 00:23:26,197 --> 00:23:27,907 We are not in position. 259 00:23:28,158 --> 00:23:29,701 Permission denied. 260 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 At your service. 261 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 It is procedural. 262 00:23:49,054 --> 00:23:50,263 152. 263 00:23:56,936 --> 00:23:58,521 We only have to pray. 264 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 I am not a believer. 265 00:24:38,770 --> 00:24:40,855 Secure the compartment. Close the airlock. 266 00:24:41,648 --> 00:24:43,024 Close the valves! 267 00:24:44,192 --> 00:24:45,735 Secure the front partition. 268 00:24:45,777 --> 00:24:47,821 Close the doors and the valves. 269 00:24:55,120 --> 00:24:58,289 PC, here compartment 7, answer! 270 00:25:00,750 --> 00:25:03,044 - Why does not it answer? - They are dead. 271 00:25:03,086 --> 00:25:03,837 Shut up. 272 00:25:03,878 --> 00:25:05,714 - Do not we go back? - In your opinion ? 273 00:25:05,755 --> 00:25:06,798 Shut up ! 274 00:25:10,301 --> 00:25:12,679 PC, here compartment 7, answer. 275 00:25:24,566 --> 00:25:27,235 Chief, fire torpedo room. 276 00:25:27,277 --> 00:25:28,778 Detonation temperature? 277 00:25:30,655 --> 00:25:33,950 It seems to me that the warheads explode at 180º. 278 00:25:33,992 --> 00:25:35,201 For how much ? 279 00:25:36,619 --> 00:25:37,662 At 180º. 280 00:25:48,757 --> 00:25:50,467 We are off the counter. 281 00:26:03,772 --> 00:26:04,981 How do we do ? 282 00:26:05,023 --> 00:26:06,524 As in training, secure ... 283 00:26:45,814 --> 00:26:48,858 Rearward ! Compartment 9! 284 00:26:50,151 --> 00:26:51,986 Pavel and Anton are in the front. 285 00:26:58,284 --> 00:26:59,953 Go to compartment 9. 286 00:27:00,995 --> 00:27:03,373 Leave it on the platform, file to compartment 9. 287 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Come on! 288 00:27:12,048 --> 00:27:13,174 Anton! 289 00:27:22,976 --> 00:27:25,770 Compartment 5, here compartment 7, answer. 290 00:27:27,355 --> 00:27:28,773 Compartment 5, 291 00:27:28,815 --> 00:27:31,401 here compartment 7, answer. 292 00:27:32,068 --> 00:27:33,653 Mikhail, they are dead. 293 00:27:35,739 --> 00:27:38,116 You have to shoot yourself. We're off ! 294 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 Here compartment 5. Mikhail? 295 00:27:39,909 --> 00:27:43,038 Anton, we are at 7. Situation? 296 00:27:43,955 --> 00:27:45,457 The reactor is melting. 297 00:27:46,291 --> 00:27:48,460 The cooling is no longer done. 298 00:27:48,501 --> 00:27:49,461 Get out of there. 299 00:27:49,502 --> 00:27:51,880 If we leave, it will be a 2nd Chernobyl. 300 00:27:51,921 --> 00:27:54,424 You need to switch on the convection mode. 301 00:27:54,466 --> 00:27:55,925 Water level? 302 00:27:56,426 --> 00:27:57,927 It goes up. Quickly. 303 00:28:02,223 --> 00:28:03,099 Mikhail? 304 00:28:06,603 --> 00:28:08,313 Tell Vera that I love her. 305 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Goodbye. 306 00:28:11,524 --> 00:28:12,650 Goodbye. 307 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Come on! 308 00:28:35,382 --> 00:28:37,175 All at compartment 9! 309 00:28:59,489 --> 00:29:00,865 There is someone ? 310 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 Go! 311 00:29:09,749 --> 00:29:10,750 To fart ! 312 00:29:11,835 --> 00:29:13,586 Do not go out! 313 00:29:14,963 --> 00:29:16,131 Advance! 314 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Leo, come on. 315 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Let go of me ! 316 00:29:32,022 --> 00:29:33,189 Wake up ! 317 00:29:36,026 --> 00:29:37,485 Help me. 318 00:29:41,197 --> 00:29:41,865 Monte! 319 00:30:20,779 --> 00:30:22,614 We know what happened? 320 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 Not really. 321 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 How did we survive? 322 00:30:26,701 --> 00:30:29,162 We are in the back. That's how. 323 00:30:30,955 --> 00:30:34,709 As it exploded in the front, armored partitions have protected us. 324 00:30:34,751 --> 00:30:36,378 What are we doing ? 325 00:30:37,045 --> 00:30:40,006 Exit through the evacuation lock and we clear. 326 00:30:40,715 --> 00:30:42,384 We take the water. 327 00:30:42,634 --> 00:30:45,178 No, we proceed in order. 328 00:30:46,846 --> 00:30:50,934 First, we stabilize the compartment and we make an inventory of our reserves. 329 00:30:50,975 --> 00:30:54,896 And after, we study evacuation solutions. 330 00:30:54,938 --> 00:30:57,232 - Does everyone understand? - Yes sir ! 331 00:30:57,273 --> 00:30:58,400 Very well. 332 00:30:58,983 --> 00:31:00,485 Maxim and Niko, 333 00:31:00,527 --> 00:31:03,863 seal the compartment and purge the main pipes. 334 00:31:04,322 --> 00:31:07,534 Then, evaluate the house from front to back. 335 00:31:08,076 --> 00:31:09,994 Boris, take care of the pump. 336 00:31:10,036 --> 00:31:11,538 Where are you? 337 00:31:11,579 --> 00:31:14,457 Take the hammer to let them know we are alive. 338 00:31:16,126 --> 00:31:20,588 Several sequences of 4 shots, at full hours. 339 00:31:20,630 --> 00:31:21,715 Four shots. 340 00:31:45,155 --> 00:31:48,616 Close-up of the Barents Sea, northeast of Murmansk. 341 00:31:48,658 --> 00:31:51,745 Display the maritime traffic. Right now. 342 00:31:52,245 --> 00:31:54,873 Let's find a satellite image clearer. 343 00:31:54,914 --> 00:31:56,875 Tighten. What is that ? 344 00:31:57,792 --> 00:31:58,626 So ? 345 00:31:58,960 --> 00:32:04,090 Russian frigates crisscross the area. The other ships circle it. 346 00:32:04,132 --> 00:32:06,468 "Seismic events." Specify. 347 00:32:06,509 --> 00:32:09,471 A 1st minor, a major. 3.9 on the Richter scale. 348 00:32:09,512 --> 00:32:12,057 At 11:28. At two minutes apart. 349 00:32:13,975 --> 00:32:15,310 For God Sake ! 350 00:32:16,186 --> 00:32:17,937 They lost a submarine. 351 00:32:20,231 --> 00:32:23,193 Find Norsar Seismic Indices for the area. 352 00:32:23,234 --> 00:32:26,821 That the US deviate the Satcom 3 to photograph Vidiaïevo 353 00:32:26,863 --> 00:32:29,240 and the secondary ports of Murmansk. 354 00:32:31,159 --> 00:32:32,035 Bruce ... 355 00:32:32,786 --> 00:32:35,455 Call the Northern Fleet HQ. 356 00:32:35,497 --> 00:32:37,707 - Who ? - Admiral Gruzinsky. 357 00:32:37,749 --> 00:32:39,918 I have endorsed by NATO? 358 00:32:39,959 --> 00:32:42,504 If I wanted that, I would have told you. 359 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 - The admiral is on the bridge! - Rest! 360 00:32:49,010 --> 00:32:49,761 Report. 361 00:32:50,762 --> 00:32:52,222 Two acoustic events. 362 00:32:52,263 --> 00:32:55,558 - How big? - Our instruments do not specify it. 363 00:32:55,600 --> 00:32:57,811 Locate and identify the boat. 364 00:32:57,852 --> 00:33:00,939 - The Kursk? - Prepare the Dronov for a dive. 365 00:33:01,815 --> 00:33:03,358 - Including ? - Yes, admiral. 366 00:33:06,778 --> 00:33:08,238 What are we hearing? 367 00:33:09,280 --> 00:33:12,158 An explosion, then a second, 368 00:33:12,200 --> 00:33:17,080 which is actually a sum of simultaneous explosions. 369 00:33:17,122 --> 00:33:18,665 Granite missiles. 370 00:33:18,707 --> 00:33:20,458 Rather torpedoes. 371 00:33:21,376 --> 00:33:24,921 - News from the Northern Fleet? - Always not. 372 00:33:25,296 --> 00:33:26,339 Survivors? 373 00:33:28,049 --> 00:33:30,593 There were two major explosions. 374 00:33:30,635 --> 00:33:34,889 US satellites show shore rescue equipment. 375 00:33:50,196 --> 00:33:51,114 Mum ? 376 00:33:51,740 --> 00:33:53,199 Good or bad? 377 00:33:55,160 --> 00:33:56,453 They are small. 378 00:33:57,454 --> 00:33:58,663 But good. 379 00:33:59,539 --> 00:34:01,082 Put them in the basket. 380 00:34:02,042 --> 00:34:03,626 They are very small. 381 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Baby mushrooms. 382 00:34:06,838 --> 00:34:08,631 We will put them in the soup. 383 00:34:24,814 --> 00:34:25,899 Let's go. 384 00:34:39,329 --> 00:34:41,206 The water rises fast. 385 00:34:42,082 --> 00:34:44,376 We took 1,50 m. 386 00:34:44,417 --> 00:34:46,002 One does what one can. 387 00:34:46,044 --> 00:34:47,671 Pass me the key. 388 00:34:47,712 --> 00:34:50,048 - We are missing rags! - Leo, rags! 389 00:34:50,090 --> 00:34:52,467 - Go ahead ! - Move ! 390 00:34:52,509 --> 00:34:53,968 I'll go get some. 391 00:34:54,761 --> 00:34:55,929 Niko, quickly. 392 00:34:56,304 --> 00:34:57,305 I do not have. 393 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 Does it move with the pump? 394 00:35:36,428 --> 00:35:38,847 - Have to turn it. - I'm taking care of it. 395 00:35:40,348 --> 00:35:42,726 We branch on the spare batteries. 396 00:35:44,644 --> 00:35:45,729 Connected. 397 00:35:46,438 --> 00:35:48,356 Take some milk to test it. 398 00:35:48,398 --> 00:35:49,774 Give me the milk. 399 00:35:50,483 --> 00:35:51,943 Check that it sucks. 400 00:36:16,968 --> 00:36:19,512 It will slow down the rise of water but without stopping it. 401 00:36:21,097 --> 00:36:24,684 Boris, make sure she turns. We still take the water. 402 00:36:24,726 --> 00:36:25,852 Yes sir. 403 00:36:25,894 --> 00:36:28,521 Niko, blankets to warm up. 404 00:36:36,321 --> 00:36:38,448 Prepare the oxygen generator. 405 00:36:39,866 --> 00:36:43,995 Do not start it, before we've seen the procedure together. 406 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Leo? 407 00:36:49,250 --> 00:36:50,377 Everything is fine ? 408 00:36:52,379 --> 00:36:54,923 - We will get out of this. - I'm not afraid. 409 00:36:56,549 --> 00:36:58,426 Listen to me carefully. 410 00:36:58,760 --> 00:37:02,055 Imagine yourself up there, with your friends here at the back. 411 00:37:02,097 --> 00:37:04,140 You would do everything to save them. 412 00:37:04,849 --> 00:37:07,811 - You would go to the end. - Until the end. 413 00:37:08,478 --> 00:37:10,438 All we would do for them 414 00:37:10,772 --> 00:37:12,607 they will do it for us. 415 00:37:13,566 --> 00:37:15,402 - Yes sir. - Do you believe me ? 416 00:37:18,738 --> 00:37:19,614 It's okay ? 417 00:37:20,782 --> 00:37:21,825 Yes sir. 418 00:37:41,761 --> 00:37:43,013 We have sound? 419 00:37:50,979 --> 00:37:52,731 Admiral, it does not work. 420 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 We will have it repaired. We are almost there. 421 00:38:25,347 --> 00:38:26,306 My God ! 422 00:38:27,474 --> 00:38:28,558 It's worse. 423 00:38:29,351 --> 00:38:31,394 Much worse than I imagined. 424 00:38:32,604 --> 00:38:34,522 Nobody can survive that. 425 00:38:52,415 --> 00:38:55,418 It's the Kursk. Something happened. 426 00:38:55,460 --> 00:38:57,420 - What? - I'm sorry. 427 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Ilina! 428 00:39:01,591 --> 00:39:02,258 Mum ! 429 00:39:03,385 --> 00:39:04,177 Hi. 430 00:39:07,097 --> 00:39:08,306 Anastasia! 431 00:39:08,598 --> 00:39:11,309 - What is happening ? - They lost contact. 432 00:39:11,351 --> 00:39:13,269 When? Since when ? 433 00:39:13,311 --> 00:39:14,270 I dunno. 434 00:39:16,189 --> 00:39:17,732 He would be in flames. 435 00:39:17,774 --> 00:39:19,609 - Who told you that ? - Dacha. 436 00:39:19,651 --> 00:39:21,778 Danil's sister says that everything is fine. 437 00:39:21,820 --> 00:39:24,280 - Are they trapped? - Who knows ? 438 00:39:24,948 --> 00:39:25,740 What do we do ? 439 00:39:27,951 --> 00:39:29,285 Find Vadim. 440 00:39:29,327 --> 00:39:32,539 I will go to inquire at the base. 441 00:39:32,580 --> 00:39:33,915 We find ourselves at Vera's place. 442 00:39:35,959 --> 00:39:38,211 Do not worry, we'll find out. 443 00:39:50,765 --> 00:39:53,059 Something happened to the Kursk? 444 00:39:53,476 --> 00:39:55,437 I am not at all aware. 445 00:39:55,729 --> 00:39:58,732 You have no news? Can not you tell me anything? 446 00:39:58,773 --> 00:40:00,150 Not if I know nothing. 447 00:40:00,483 --> 00:40:04,404 But even if I knew, I would not have the right to say it. 448 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Commander Tymoshenko! 449 00:40:11,286 --> 00:40:12,120 Commanding officer ! 450 00:40:13,913 --> 00:40:16,291 There was a problem on the Kursk? 451 00:40:17,375 --> 00:40:20,337 I am here for a meeting. Excuse me. 452 00:40:36,978 --> 00:40:40,190 It would be a miracle, if the navy played transparency. 453 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 It's anything. 454 00:40:41,941 --> 00:40:43,568 What are we doing ? 455 00:40:44,903 --> 00:40:47,155 We let the navy do its job. 456 00:40:48,573 --> 00:40:51,534 She will do everything possible to bring them back alive. 457 00:40:51,576 --> 00:40:53,536 We must know what is happening. 458 00:40:53,578 --> 00:40:54,788 Yes that's it. 459 00:40:59,417 --> 00:41:04,422 30 years ago, while Anton did not even have the age of Misha, 460 00:41:04,464 --> 00:41:06,841 his father was working on Kiev. 461 00:41:07,926 --> 00:41:09,969 A fire broke out 462 00:41:10,011 --> 00:41:13,556 and the submarine remained basically for three weeks. 463 00:41:13,598 --> 00:41:15,392 I was not aware of anything. 464 00:41:15,850 --> 00:41:19,646 The navy protected me, while saving Vadim's life. 465 00:41:20,522 --> 00:41:22,649 The comrades will do their duty. 466 00:41:23,274 --> 00:41:25,735 Yours, it is to wait and hope. 467 00:41:35,495 --> 00:41:36,705 Coffee ? 468 00:41:42,293 --> 00:41:45,213 I did not say goodbye to Anton, when he left. 469 00:41:47,841 --> 00:41:49,426 I was angry. 470 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 He had promised to replace the glass above the sink. 471 00:42:00,145 --> 00:42:02,564 I did not even kiss him. 472 00:42:07,027 --> 00:42:09,779 It might have been our last moment together. 473 00:42:12,949 --> 00:42:14,659 And I shouted at him. 474 00:42:16,036 --> 00:42:17,662 He knew that you loved him. 475 00:42:18,371 --> 00:42:19,330 He knew ? 476 00:42:20,290 --> 00:42:21,166 He knows it. 477 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 You must be strong. 478 00:42:29,507 --> 00:42:31,259 We must all be strong. 479 00:42:32,510 --> 00:42:33,928 We do not have a choice. 480 00:42:49,652 --> 00:42:50,820 Commanding officer ! 481 00:42:52,739 --> 00:42:54,741 Misha, go sit down there. 482 00:42:57,827 --> 00:43:00,288 - My name is Tanya Averina. - I know. 483 00:43:00,330 --> 00:43:01,873 I know Mikhail. 484 00:43:02,457 --> 00:43:04,834 This is our only rescue ship? 485 00:43:09,589 --> 00:43:12,384 If they were alive, you would already be at sea. 486 00:43:16,137 --> 00:43:17,305 I am sorry. 487 00:43:19,182 --> 00:43:20,475 Really. 488 00:43:47,043 --> 00:43:48,253 I got it. 489 00:43:58,054 --> 00:43:59,472 We have no more oxygen. 490 00:44:00,181 --> 00:44:02,183 The oxygen plant is dead. 491 00:44:02,767 --> 00:44:05,061 We must launch the generator. 492 00:44:05,812 --> 00:44:06,563 Oleg. 493 00:44:07,522 --> 00:44:10,358 We need cartridges to light it. 494 00:44:10,400 --> 00:44:12,027 - Oleg. - I know. 495 00:44:32,630 --> 00:44:33,673 Shit ! 496 00:44:34,257 --> 00:44:35,633 A problem ? 497 00:44:36,051 --> 00:44:37,510 We do not have cartridges. 498 00:44:38,053 --> 00:44:39,387 We do not have any! 499 00:44:39,429 --> 00:44:42,057 - There must be some. - We searched everywhere. 500 00:44:42,349 --> 00:44:43,808 They are somewhere. 501 00:44:43,850 --> 00:44:46,144 Yes sir. Compartment 8, 502 00:44:46,394 --> 00:44:48,313 in the lower part. 503 00:44:48,355 --> 00:44:50,690 I gave them to Timur. 504 00:44:51,441 --> 00:44:52,484 8 is flooded. 505 00:44:55,111 --> 00:44:56,613 We can not access it anymore. 506 00:45:33,400 --> 00:45:34,359 Whore ! 507 00:45:34,609 --> 00:45:35,318 Boris. 508 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 Restart the pump. 509 00:45:39,906 --> 00:45:41,324 I will help you. 510 00:46:03,346 --> 00:46:04,222 Ready. 511 00:46:12,647 --> 00:46:14,149 Backup batteries. 512 00:46:34,210 --> 00:46:35,712 Notice to the fleet. 513 00:46:36,379 --> 00:46:37,756 Shut off all engines. 514 00:46:37,797 --> 00:46:39,299 Audio test confirmed. 515 00:46:39,591 --> 00:46:42,218 What we hear what there is to hear. 516 00:46:42,260 --> 00:46:43,428 Shut off the engines. 517 00:46:44,346 --> 00:46:45,263 Affirmative. 518 00:47:05,784 --> 00:47:07,285 Fifteen seconds. 519 00:47:20,006 --> 00:47:21,466 It's the full time. 520 00:47:21,508 --> 00:47:22,592 Now ! 521 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 The audio works? 522 00:47:51,746 --> 00:47:55,250 Yes, ambient noise is detected and the flow of the current. 523 00:47:55,750 --> 00:47:56,793 Nothing. 524 00:48:17,856 --> 00:48:19,274 The full hour. 525 00:48:19,315 --> 00:48:20,400 She has passed. 526 00:48:21,317 --> 00:48:22,027 What? 527 00:48:22,360 --> 00:48:24,612 The time has passed. You have to hit. 528 00:48:26,281 --> 00:48:28,199 Sorry, I sold my watch. 529 00:48:47,844 --> 00:48:50,263 Contact the Rudnitsky. Right now ! 530 00:48:50,513 --> 00:48:51,598 Contact the Rudnitsky. 531 00:49:16,164 --> 00:49:17,665 Tanya Averina? 532 00:49:18,333 --> 00:49:19,709 I am Koulkin. 533 00:49:21,127 --> 00:49:23,880 They heard hitting on the hull of the Kursk. 534 00:49:29,177 --> 00:49:30,303 Thank you. 535 00:49:30,679 --> 00:49:31,930 Marina! 536 00:49:33,306 --> 00:49:34,391 Daria! 537 00:49:39,145 --> 00:49:41,189 - What? - They heard knocking! 538 00:49:41,439 --> 00:49:43,191 They heard knocking! 539 00:49:43,233 --> 00:49:44,609 You're sure ? 540 00:49:44,651 --> 00:49:45,902 They are alive! 541 00:49:47,070 --> 00:49:50,073 - They heard knocking. - What is going on ? 542 00:49:50,115 --> 00:49:52,158 The lifeboat is going there. 543 00:49:52,200 --> 00:49:53,743 - You're sure ? - It is true ? 544 00:49:53,785 --> 00:49:54,577 Yes ! 545 00:49:54,994 --> 00:49:56,663 They are alive! 546 00:49:57,872 --> 00:50:02,293 I want the satellite direct from Vidiaïevo and north-east of Murmansk. 547 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 It's the Kursk that sank. 548 00:50:04,713 --> 00:50:09,467 A ship went to sea 2 hours ago, equipped with a rescue submersible. 549 00:50:09,509 --> 00:50:12,554 - So there are survivors. - What submersible? 550 00:50:12,595 --> 00:50:15,306 The Russians had three. 551 00:50:15,348 --> 00:50:18,268 The Mir has been sold to an American box. 552 00:50:18,309 --> 00:50:22,605 It serves to show the wreck of the Titanic to wealthy tourists. 553 00:50:22,647 --> 00:50:24,315 $ 20,000 per visit. 554 00:50:24,357 --> 00:50:27,736 A-32 is blocked in the Black Sea, bulk stabilizers. 555 00:50:27,777 --> 00:50:29,320 Rest the Priz, 556 00:50:29,362 --> 00:50:32,824 a pile of bolts unworthy to navigate in a bathtub. 557 00:50:32,866 --> 00:50:35,243 The Russians asked for our help? 558 00:50:35,285 --> 00:50:38,079 My many calls to Admiral Gruzinsky 559 00:50:38,121 --> 00:50:40,665 have remained unanswered. But he's not crazy. 560 00:50:40,707 --> 00:50:43,209 Kursk is a jewel full of state secrets. 561 00:50:43,251 --> 00:50:46,338 Cryptography, propulsion, weapons. Not touch. 562 00:50:46,671 --> 00:50:47,672 We'll see. 563 00:50:47,714 --> 00:50:51,051 In the meantime, have the LR-5 prepared For transport 564 00:50:51,092 --> 00:50:51,885 and register 565 00:50:51,926 --> 00:50:56,097 the divers in saturation in activity from here to Finland. 566 00:51:04,314 --> 00:51:05,774 Wait for me there. 567 00:51:10,987 --> 00:51:11,780 Hi. 568 00:51:12,489 --> 00:51:13,865 - No. - Why ? 569 00:51:14,366 --> 00:51:15,408 I said no. 570 00:51:32,926 --> 00:51:36,513 First, know that I will strive to the maximum 571 00:51:36,554 --> 00:51:39,808 to share all the information That we have. 572 00:51:40,475 --> 00:51:43,978 But understand that for security reasons, 573 00:51:44,020 --> 00:51:48,108 some information must remain confidential at this stage. 574 00:51:49,609 --> 00:51:50,443 So... 575 00:51:51,486 --> 00:51:52,904 The Russian navy, 576 00:51:52,946 --> 00:51:55,573 and especially the northern fleet, 577 00:51:55,615 --> 00:51:57,784 prides itself on its history 578 00:51:57,826 --> 00:52:01,413 serving the nation and his brave sailors ... 579 00:52:01,454 --> 00:52:02,789 Commanding officer ! 580 00:52:04,249 --> 00:52:06,084 Excuse me for interrupting. 581 00:52:06,126 --> 00:52:09,796 We would have heard hitting on the hull of the Kursk. 582 00:52:10,714 --> 00:52:11,840 It is true ? 583 00:52:14,050 --> 00:52:16,261 I have nothing to say about it. 584 00:52:18,179 --> 00:52:20,724 On the other hand, the Russian navy, 585 00:52:20,765 --> 00:52:22,684 and especially the Northern Fleet ... 586 00:52:22,726 --> 00:52:24,394 He will not say anything. 587 00:52:24,436 --> 00:52:29,149 Sorry, Commander, but we are here to get news. 588 00:52:29,190 --> 00:52:31,359 You have nothing to tell us? 589 00:52:31,401 --> 00:52:34,696 - On the blows on the hull? - The state of the sailors? 590 00:52:35,071 --> 00:52:38,283 - The oxygen reserves? - And the rescue operations? 591 00:52:38,825 --> 00:52:39,868 Tell us ! 592 00:52:40,201 --> 00:52:43,830 - How much time do they have left? - Say something ! 593 00:52:45,707 --> 00:52:46,833 Please ! 594 00:52:48,209 --> 00:52:49,294 I am sorry. 595 00:52:49,878 --> 00:52:50,920 Really sorry. 596 00:52:52,297 --> 00:52:55,175 I'm sorry, but I have nothing to add! 597 00:52:57,594 --> 00:52:58,636 Tell us ! 598 00:53:00,263 --> 00:53:02,265 - Please ! - Commanding officer ! 599 00:53:02,807 --> 00:53:05,018 You behaved badly. 600 00:53:05,852 --> 00:53:07,604 You have to trust them. 601 00:53:08,188 --> 00:53:10,690 - I do not trust them. - It must ! 602 00:53:11,441 --> 00:53:12,400 Excuse me... 603 00:53:54,484 --> 00:53:55,777 He's dead, dad? 604 00:53:57,862 --> 00:53:58,988 I dunno. 605 00:53:59,823 --> 00:54:01,324 Do you think he's dead? 606 00:54:02,826 --> 00:54:04,285 I hope he's fine. 607 00:54:05,829 --> 00:54:06,955 Me too. 608 00:54:41,823 --> 00:54:42,824 Niko. 609 00:54:51,291 --> 00:54:52,375 Wake up. 610 00:54:57,714 --> 00:54:59,132 You hear me ? 611 00:54:59,174 --> 00:55:01,843 We must stay awake. Stay with us. 612 00:55:20,236 --> 00:55:23,198 - You have to go through the lower airlock. - Impossible. 613 00:55:23,239 --> 00:55:25,533 It must. We need oxygen. 614 00:55:26,034 --> 00:55:27,327 You will not do it. 615 00:55:30,372 --> 00:55:31,039 Leo! 616 00:55:31,373 --> 00:55:32,290 Chief. 617 00:55:32,332 --> 00:55:33,750 What are they in? 618 00:55:33,792 --> 00:55:36,211 I left before he put them away. 619 00:55:36,252 --> 00:55:38,797 - You do not know ? - In the lower part. 620 00:55:42,467 --> 00:55:44,678 It will take time to find them. 621 00:55:44,719 --> 00:55:46,596 Who wants to come with me ? 622 00:55:46,638 --> 00:55:47,597 Sacha? 623 00:55:49,015 --> 00:55:51,476 Come recover oxygen cartridges. 624 00:55:54,854 --> 00:55:56,398 Leo, get busy. 625 00:55:58,692 --> 00:56:01,194 It's insane. It's too far. 626 00:56:08,451 --> 00:56:09,661 Your arm. 627 00:56:10,036 --> 00:56:11,538 Come on, your arm. 628 00:56:11,913 --> 00:56:12,747 It's good. 629 01:00:07,065 --> 01:00:08,316 Help him! 630 01:00:10,360 --> 01:00:13,571 Take them out of the water! Bring blankets! 631 01:00:13,613 --> 01:00:15,073 Help me ! 632 01:00:19,994 --> 01:00:21,079 Go! 633 01:00:23,289 --> 01:00:24,499 Look at me ! 634 01:00:27,919 --> 01:00:28,628 Take it out! 635 01:00:29,295 --> 01:00:30,505 Go! 636 01:00:30,547 --> 01:00:31,881 Hold on, Sacha! 637 01:00:33,508 --> 01:00:34,551 Go! 638 01:00:38,596 --> 01:00:39,723 Sacha! 639 01:00:39,764 --> 01:00:41,099 It's okay ? 640 01:00:44,602 --> 01:00:45,311 Look at me. 641 01:00:46,271 --> 01:00:47,856 Where are the cartridges? 642 01:01:25,226 --> 01:01:26,436 Two boxes. 643 01:01:26,478 --> 01:01:28,063 10 cartridges per box. 644 01:01:28,646 --> 01:01:29,856 We grilled one. 645 01:01:30,315 --> 01:01:31,733 We have 19 left. 646 01:01:33,943 --> 01:01:35,695 You have taken time! 647 01:01:37,238 --> 01:01:38,406 Serious. 648 01:01:40,909 --> 01:01:43,119 Are you going back for my swimsuit? 649 01:02:11,981 --> 01:02:13,149 Watch out! 650 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Warning ! 651 01:02:16,027 --> 01:02:18,113 Soft ! Warning ! 652 01:02:21,032 --> 01:02:23,410 Five men for the maneuver! 653 01:02:31,668 --> 01:02:33,628 Speed, a knot. 654 01:02:36,172 --> 01:02:38,758 Battery level: 85%. 655 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 25% increase. 656 01:03:24,012 --> 01:03:25,972 Leo, come on! 657 01:03:26,014 --> 01:03:27,057 Yes sir. 658 01:03:28,433 --> 01:03:30,185 - Watch out ! - I know. 659 01:03:30,226 --> 01:03:31,519 Be careful. 660 01:03:31,561 --> 01:03:32,395 Yes I know. 661 01:03:32,437 --> 01:03:33,688 Listen to me. 662 01:03:33,730 --> 01:03:35,357 Did you do it in training? 663 01:03:35,398 --> 01:03:37,984 The theory. I did the short course. 664 01:03:38,026 --> 01:03:39,486 So no. 665 01:03:40,403 --> 01:03:41,988 No water on it. 666 01:03:42,030 --> 01:03:43,865 You hear me ? No water. 667 01:03:44,199 --> 01:03:45,033 No water. 668 01:03:45,075 --> 01:03:48,286 - It will explode on contact with water. - A big fire. 669 01:03:48,328 --> 01:03:51,247 You understand ? A big fire. And after ? 670 01:03:51,831 --> 01:03:54,417 - More oxygen. - That's not good. 671 01:03:56,586 --> 01:03:58,922 Always take it upstairs. 672 01:04:03,468 --> 01:04:05,261 Take the cartridge. 673 01:04:13,436 --> 01:04:14,896 Returns it. 674 01:04:17,857 --> 01:04:19,234 Lower the lever. 675 01:04:19,275 --> 01:04:20,443 Locked. 676 01:04:25,281 --> 01:04:28,034 We will approach the reactor side 677 01:04:28,076 --> 01:04:32,414 and let the current carry us to the evacuation lock. 678 01:05:17,292 --> 01:05:18,168 What's this ? 679 01:05:26,134 --> 01:05:27,344 They are there ! 680 01:05:29,304 --> 01:05:30,680 It's them ! 681 01:06:04,255 --> 01:06:05,882 Silence! Silence! 682 01:06:08,968 --> 01:06:10,095 Listen! 683 01:06:11,137 --> 01:06:12,430 Wait. 684 01:06:22,565 --> 01:06:24,984 - It's not clamping. - We are in position. 685 01:06:25,026 --> 01:06:26,820 - It does not fit. - Why ? 686 01:06:27,278 --> 01:06:29,239 25% battery. 687 01:06:30,407 --> 01:06:31,866 23. 688 01:06:31,908 --> 01:06:34,327 - I will not let go. - We'll all die. 689 01:06:34,703 --> 01:06:36,746 We recharge and we come back. 690 01:06:38,498 --> 01:06:39,791 Open the ballasts. 691 01:06:39,833 --> 01:06:41,543 In 3, 2, 1 ... 692 01:06:45,880 --> 01:06:46,923 Forward all. 693 01:06:49,467 --> 01:06:50,427 Front left all. 694 01:06:50,760 --> 01:06:52,053 I'm not on course. 695 01:06:52,095 --> 01:06:53,221 Attention! 696 01:06:57,017 --> 01:06:58,727 They hit the rudder! 697 01:06:59,310 --> 01:07:00,937 They go back! 698 01:07:00,979 --> 01:07:02,188 I confirm ! 699 01:07:03,440 --> 01:07:04,774 They go back. 700 01:07:05,275 --> 01:07:06,443 The bastards! 701 01:07:06,901 --> 01:07:08,028 Come back! 702 01:07:12,323 --> 01:07:13,366 Come back! 703 01:07:14,242 --> 01:07:15,410 Come back! 704 01:07:17,871 --> 01:07:18,913 Silence! 705 01:07:19,539 --> 01:07:21,332 Silence! 706 01:07:24,753 --> 01:07:26,129 Listen to me carefully. 707 01:07:27,964 --> 01:07:29,424 They will come back. 708 01:07:29,924 --> 01:07:31,926 Believe me, they will come back! 709 01:07:31,968 --> 01:07:34,137 And if the stowage misses again? 710 01:07:34,179 --> 01:07:36,973 Let's go swimming again, by fast ascents. 711 01:07:37,349 --> 01:07:38,433 They are there. 712 01:07:38,475 --> 01:07:40,393 You know the relief ship. 713 01:07:40,435 --> 01:07:42,228 We have to get out of here! 714 01:07:42,270 --> 01:07:44,689 He does not have a hyperbaric chamber. 715 01:07:44,731 --> 01:07:47,525 Decompression will kill you, you know it. 716 01:07:48,860 --> 01:07:50,320 You go out, you die. 717 01:07:53,656 --> 01:07:54,866 We wait ! 718 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 We can not wait. 719 01:08:07,629 --> 01:08:09,422 We have already waited too long. 720 01:08:09,464 --> 01:08:11,091 Do not wait! 721 01:08:25,647 --> 01:08:29,067 Why did not you succeed to tie up? 722 01:08:30,360 --> 01:08:31,611 I do not know. 723 01:08:31,903 --> 01:08:34,739 It is replaced every year. 724 01:08:34,781 --> 01:08:36,866 God knows when it was done. 725 01:08:37,450 --> 01:08:38,785 The rudder is damaged. 726 01:08:38,827 --> 01:08:40,245 Repair it! 727 01:08:40,578 --> 01:08:41,538 At your service. 728 01:08:41,579 --> 01:08:42,497 Change the battery. 729 01:08:43,206 --> 01:08:44,833 We start again, quickly. 730 01:08:44,874 --> 01:08:48,628 We only have one. It takes 12 hours to recharge. 731 01:08:49,004 --> 01:08:50,964 There is no spare? 732 01:08:51,006 --> 01:08:53,508 Our batteries have been sold with the Mir, 733 01:08:54,259 --> 01:08:56,094 for the wreck of the Titanic. 734 01:09:20,827 --> 01:09:21,828 So... 735 01:09:23,580 --> 01:09:26,958 It's a little polar bear who will see his mother: 736 01:09:27,917 --> 01:09:29,961 "I am a polar bear, no?" 737 01:09:30,920 --> 01:09:33,173 She answers, "Yes, of course." 738 01:09:34,215 --> 01:09:37,218 And the cub says, "I see, thank you." 739 01:09:39,846 --> 01:09:41,139 The next day, 740 01:09:41,598 --> 01:09:44,476 the bear returns to see his mother and asks: 741 01:09:45,143 --> 01:09:46,895 "If I understood correctly, 742 01:09:48,063 --> 01:09:49,898 "Are you a polar bear?" 743 01:09:49,939 --> 01:09:52,025 And she: "Yes, of course." 744 01:09:52,400 --> 01:09:54,319 And the bear goes on: 745 01:09:54,361 --> 01:09:56,571 "And daddy too is a polar bear?" 746 01:09:57,364 --> 01:09:59,741 And she answers, "Yes, of course." 747 01:10:00,658 --> 01:10:03,411 And the bear cub: "I see. 748 01:10:03,870 --> 01:10:05,705 "I wanted to be sure." 749 01:10:09,834 --> 01:10:11,086 The next day, 750 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 the bear returns to see his mother and asks: 751 01:10:16,174 --> 01:10:18,051 "We have to clear this up. 752 01:10:19,177 --> 01:10:21,221 "Are you a polar bear?" 753 01:10:21,262 --> 01:10:23,682 And the mother: "Yes." 754 01:10:24,599 --> 01:10:26,685 "And daddy is a polar bear?" 755 01:10:26,726 --> 01:10:28,937 And she answers, "Yes." 756 01:10:28,978 --> 01:10:31,481 "So I'm a polar bear, that's it ?" 757 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 And she: "Yes." 758 01:10:33,483 --> 01:10:35,652 So, the bear asks: 759 01:10:36,152 --> 01:10:37,487 "Then why did I ..." 760 01:10:37,529 --> 01:10:39,239 "So cold, damn?" 761 01:10:48,915 --> 01:10:50,417 Sorry, Oleg. 762 01:10:50,458 --> 01:10:52,961 "So why am I so cold, damn?" 763 01:10:57,007 --> 01:10:58,341 No kidding ! 764 01:11:07,684 --> 01:11:09,227 Why is it so long? 765 01:11:13,189 --> 01:11:14,399 And the ring? 766 01:11:14,441 --> 01:11:18,862 It is heated in the hope that the oil will penetrate better, 767 01:11:18,903 --> 01:11:21,072 to soften it and allow stowage. 768 01:11:21,614 --> 01:11:23,366 This is hardly reassuring. 769 01:11:30,623 --> 01:11:31,624 Continue! 770 01:11:32,292 --> 01:11:34,586 The battery is almost charged! 771 01:11:50,435 --> 01:11:51,978 - Leo! - Yes sir. 772 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Hammer! 773 01:12:52,497 --> 01:12:54,165 What do I say in Moscow? 774 01:12:54,207 --> 01:12:55,792 I'm taking care of it. 775 01:13:11,641 --> 01:13:14,894 Admiral Gruzinsky of the Northern Fleet. 776 01:13:15,520 --> 01:13:19,482 I have to talk Rear Admiral David Russell, 777 01:13:20,316 --> 01:13:21,526 of the Royal Navy. 778 01:13:22,444 --> 01:13:23,319 I pass it on you. 779 01:13:35,290 --> 01:13:36,416 Andrey! 780 01:13:36,458 --> 01:13:39,294 David! It's been too long! 781 01:13:39,336 --> 01:13:40,337 It is true. 782 01:13:41,588 --> 01:13:42,797 Tell me everything. 783 01:13:44,549 --> 01:13:46,426 You know the Priz 784 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 and Mikhail Rudnitsky. 785 01:13:48,928 --> 01:13:52,349 They are designed to carry wood, not for the Barents Sea. 786 01:13:52,390 --> 01:13:53,767 How many survivors? 787 01:13:53,808 --> 01:13:54,976 I do not know. 788 01:13:55,268 --> 01:13:57,479 Maybe 20 or 25. 789 01:14:00,231 --> 01:14:01,191 The damage? 790 01:14:01,232 --> 01:14:04,694 At the rear of the reactors, the compartments are intact. 791 01:14:05,236 --> 01:14:07,447 All the rest is fucked. 792 01:14:07,489 --> 01:14:09,991 Your superiors will we allow our coming? 793 01:14:10,658 --> 01:14:12,952 When I've tried enough 794 01:14:13,370 --> 01:14:16,873 to achieve the impossible with faulty equipment. 795 01:14:17,374 --> 01:14:18,583 I understand. 796 01:14:19,459 --> 01:14:21,336 Tell me if it's unlocked. 797 01:14:21,378 --> 01:14:23,713 You could do something. 798 01:14:25,423 --> 01:14:29,469 We propose to deploy the LR-5 immediately, 799 01:14:29,511 --> 01:14:32,639 our rescue submersible ultra-sophisticated, 800 01:14:32,681 --> 01:14:34,599 and any other material help. 801 01:14:39,896 --> 01:14:43,650 Russian teams failing to reach the survivors, 802 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 international aid proposals tributary. 803 01:14:47,278 --> 01:14:50,615 Great Britain, France, Norway and the United States 804 01:14:50,657 --> 01:14:53,785 proposed their technical and logistical assistance. 805 01:14:54,285 --> 01:14:58,415 We offer to deploy the LR-5 immediately, 806 01:14:58,456 --> 01:15:00,959 our rescue submarine ultra-sophisticated, 807 01:15:01,001 --> 01:15:02,919 and any other material help. 808 01:15:04,546 --> 01:15:07,674 It could be a collaboration unique in history, 809 01:15:07,716 --> 01:15:10,760 who would sweep away mistrust born of the cold war. 810 01:15:11,011 --> 01:15:12,470 But surprisingly, 811 01:15:12,929 --> 01:15:14,931 there is still no answer 812 01:15:14,973 --> 01:15:18,476 of the Kremlin nor admirals of the Northern Fleet. 813 01:15:19,060 --> 01:15:21,730 The hypothesis evoked of the sinking 814 01:15:21,771 --> 01:15:24,482 would be a collision with a foreign ship. 815 01:15:24,733 --> 01:15:29,320 With these silent submarines, it's a constant risk, 816 01:15:29,362 --> 01:15:31,364 worsened, of course, 817 01:15:31,406 --> 01:15:33,450 by the aggressiveness of NATO. 818 01:15:33,867 --> 01:15:36,870 Support offers, are you going to accept them? 819 01:15:38,580 --> 01:15:40,790 Everything is still confusing at this stage. 820 01:16:04,064 --> 01:16:05,273 Viewing. 821 01:16:05,315 --> 01:16:07,525 Boris, check the batteries. 822 01:16:07,567 --> 01:16:08,610 Yes sir. 823 01:16:14,407 --> 01:16:15,325 Dead! 824 01:16:16,868 --> 01:16:18,578 - The pump is in the road. - So ? 825 01:16:18,870 --> 01:16:20,163 The water will go up. 826 01:16:20,413 --> 01:16:22,374 - How much water? - What do we do ? 827 01:16:22,415 --> 01:16:24,793 - Calm down. - This is not good. 828 01:16:24,834 --> 01:16:27,212 Keep your strength and oxygen. 829 01:16:28,254 --> 01:16:29,798 Do not go to sleep. 830 01:16:46,356 --> 01:16:47,774 Maxim, what are you doing? 831 01:16:47,816 --> 01:16:49,901 We have to go. 832 01:16:51,319 --> 01:16:53,697 We should have gone long ago. 833 01:16:55,365 --> 01:16:57,742 Maxim, get out of there! Come back ! 834 01:16:57,784 --> 01:16:58,952 Maxim, come back! 835 01:17:04,332 --> 01:17:05,208 Come back ! 836 01:17:07,043 --> 01:17:08,211 Come back down! 837 01:17:16,928 --> 01:17:17,929 I want to live ! 838 01:17:17,971 --> 01:17:18,722 Stopped ! 839 01:17:28,023 --> 01:17:28,982 Stopped ! 840 01:17:41,327 --> 01:17:42,078 Come back down! 841 01:17:42,120 --> 01:17:43,038 Stopped ! 842 01:17:45,415 --> 01:17:47,459 You will not, stop! 843 01:18:20,200 --> 01:18:24,329 Hence the interest of accepting English and Norwegian help. 844 01:18:25,080 --> 01:18:27,665 The survivors are all in the back. 845 01:18:27,707 --> 01:18:31,419 We can confine foreigners at this part of the building. 846 01:18:33,171 --> 01:18:36,675 Yes, they knew what they were exposing themselves to. 847 01:18:36,716 --> 01:18:38,051 But their wives? 848 01:18:38,093 --> 01:18:41,262 Follow the orders. No foreign interference. 849 01:18:43,723 --> 01:18:45,141 Very good sir. 850 01:18:45,725 --> 01:18:46,935 I understand. 851 01:18:52,107 --> 01:18:53,316 Marina? 852 01:18:56,194 --> 01:18:58,113 Where is she, Vera? 853 01:18:58,822 --> 01:19:00,240 She joins us. 854 01:19:01,700 --> 01:19:02,992 I arrive ! 855 01:19:03,034 --> 01:19:04,119 Hurry up ! 856 01:19:08,873 --> 01:19:12,043 Your attention, please. Admiral Petrenko! 857 01:19:15,380 --> 01:19:19,050 I know you're going through a very difficult test. 858 01:19:20,218 --> 01:19:23,722 The president and myself want to assure you 859 01:19:23,972 --> 01:19:26,891 we are doing everything possible 860 01:19:27,392 --> 01:19:30,520 to bring men back remained on board the Kursk. 861 01:19:30,854 --> 01:19:34,149 For this purpose, I will give you the list of ships 862 01:19:34,190 --> 01:19:35,400 currently at sea. 863 01:19:36,192 --> 01:19:37,652 The flagship 864 01:19:37,944 --> 01:19:39,112 Peter the Great. 865 01:19:39,154 --> 01:19:42,240 The rescue ship Mikhail Rudnitsky. 866 01:19:42,615 --> 01:19:43,742 Admiral! 867 01:19:46,536 --> 01:19:49,080 What is the state of health of the crew? 868 01:19:49,456 --> 01:19:51,499 Have you established a radio link? 869 01:19:51,541 --> 01:19:52,542 Who is alive? 870 01:19:53,460 --> 01:19:54,878 Yes, who is alive? 871 01:19:55,754 --> 01:19:57,380 Are they hurt? 872 01:19:57,756 --> 01:19:59,674 And foreign assistance? 873 01:20:01,134 --> 01:20:02,469 You accepted it? 874 01:20:02,761 --> 01:20:06,014 If you let me talk, I will bring details. 875 01:20:06,056 --> 01:20:09,017 Offers from abroad are under study. 876 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 In the meantime, here is what we know. 877 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 The Kursk is intact 878 01:20:13,938 --> 01:20:15,440 at the bottom of the sea. 879 01:20:16,107 --> 01:20:17,567 He is very... 880 01:20:17,817 --> 01:20:19,736 difficult to access. 881 01:20:20,862 --> 01:20:23,281 It lies 500 meters deep, 882 01:20:23,323 --> 01:20:26,076 where the visibility is almost zero. 883 01:20:26,743 --> 01:20:28,411 He is strongly inclined. 884 01:20:28,453 --> 01:20:29,412 What? 885 01:20:31,664 --> 01:20:34,668 The Barents Sea never reaches this depth. 886 01:20:34,709 --> 01:20:36,836 It is seen through glass. 887 01:20:37,879 --> 01:20:40,298 Our brave rescue teams ... 888 01:20:40,340 --> 01:20:42,926 The Barents Sea is not so deep. 889 01:20:43,259 --> 01:20:45,929 The visibility is not what you say. 890 01:20:45,970 --> 01:20:48,556 Are you an expert in submarine rescue? 891 01:20:49,599 --> 01:20:52,519 So let work the real experts. 892 01:20:52,560 --> 01:20:54,145 I'm not an expert, 893 01:20:54,604 --> 01:20:56,815 but I'm not fooled either. 894 01:20:57,273 --> 01:20:58,733 Nobody here is. 895 01:21:00,151 --> 01:21:01,611 Nobody ! 896 01:21:01,903 --> 01:21:03,530 You should not lie. 897 01:21:05,031 --> 01:21:06,449 You lie to us. 898 01:21:06,491 --> 01:21:07,784 How dare you ! 899 01:21:07,826 --> 01:21:09,703 I'll return the question. 900 01:21:10,537 --> 01:21:12,372 We have children. 901 01:21:15,041 --> 01:21:16,459 We have husbands. 902 01:21:16,501 --> 01:21:19,754 Your husbands and your sons are Russian sailors. 903 01:21:19,796 --> 01:21:23,883 All swore to defend the country at the risk of their lives. 904 01:21:24,551 --> 01:21:27,178 Rescuers on site do the maximum. 905 01:21:27,429 --> 01:21:29,097 They are well equipped. 906 01:21:29,139 --> 01:21:31,933 They have the latest equipment, as advanced, 907 01:21:32,726 --> 01:21:35,729 even better than that of foreign nations. 908 01:21:35,770 --> 01:21:36,855 Whatever ! 909 01:21:36,896 --> 01:21:38,898 And everyone knows it. 910 01:21:38,940 --> 01:21:40,316 Sit 911 01:21:40,358 --> 01:21:41,901 and listen. 912 01:21:41,943 --> 01:21:44,154 Anger and insolence lead to nothing. 913 01:21:44,195 --> 01:21:45,447 Take a seat. 914 01:21:45,488 --> 01:21:48,283 My husband served in the Northern Fleet. 915 01:21:48,324 --> 01:21:49,993 We belong to the navy! 916 01:21:50,035 --> 01:21:52,287 We raised a sailor. Why ? 917 01:21:52,328 --> 01:21:54,372 To die for nothing? 918 01:21:54,414 --> 01:21:57,417 Calm down or put yourself out. 919 01:21:57,834 --> 01:22:00,170 Tell us if they are still alive 920 01:22:00,211 --> 01:22:02,964 or at least, how much time they have left! 921 01:22:03,006 --> 01:22:06,051 Calm down or put yourself out. 922 01:22:06,509 --> 01:22:07,510 She's right ! 923 01:22:07,552 --> 01:22:08,428 Calm down. 924 01:22:08,928 --> 01:22:11,389 No ! We waste time! 925 01:22:11,931 --> 01:22:14,225 You want our men to die 926 01:22:14,684 --> 01:22:15,852 for nothing ! 927 01:22:15,894 --> 01:22:17,437 Damn you ! 928 01:22:17,479 --> 01:22:18,605 You all ! 929 01:22:19,397 --> 01:22:20,398 Damn you ! 930 01:22:21,149 --> 01:22:22,817 You, your admirals, 931 01:22:22,859 --> 01:22:24,444 your officials ... 932 01:22:25,403 --> 01:22:26,571 Go all hell! 933 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 Where you put us, 934 01:22:28,448 --> 01:22:30,492 with our families and our children! 935 01:22:32,035 --> 01:22:33,870 We only demand justice! 936 01:22:35,080 --> 01:22:37,540 What did you do to him? 937 01:22:43,630 --> 01:22:45,840 Shame on you ! It's a shame ! 938 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 David ... 939 01:23:33,555 --> 01:23:36,266 I would like to accept your proposal for help. 940 01:23:36,307 --> 01:23:39,561 - What changed ? - I do not know. Me? 941 01:23:41,730 --> 01:23:45,358 The divers of the platform oil company Asgard in the North Sea 942 01:23:45,400 --> 01:23:47,819 will meet me in Trondheim with the LR-5. 943 01:23:47,861 --> 01:23:49,946 It will take 11 hours to join the site. 944 01:23:56,745 --> 01:23:58,246 - Graham. - David. 945 01:23:58,830 --> 01:24:02,042 This is Rear-Admiral David Russell, he directs the operation. 946 01:24:02,083 --> 01:24:04,210 Nice to meet you, gentlemen. Thank you for being here. 947 01:24:04,502 --> 01:24:05,337 Thank you. 948 01:24:05,378 --> 01:24:09,758 Before we go, we will ask you to sign a discharge 949 01:24:09,799 --> 01:24:11,926 for diving without a hyperbaric canoe. 950 01:24:11,968 --> 01:24:13,970 You give up pursuing the Stolt, 951 01:24:14,012 --> 01:24:18,433 in case of injury or death by irradiation or by weapon of war. 952 01:24:45,794 --> 01:24:47,837 Admiral Petrenko is not here? 953 01:24:48,088 --> 01:24:49,089 He sent me. 954 01:24:49,798 --> 01:24:52,133 Do you take command? 955 01:24:52,175 --> 01:24:54,844 Yes. For the rescue operation. 956 01:24:55,387 --> 01:24:57,764 Waiting to take the lead 957 01:24:58,098 --> 01:24:59,557 of the Northern Fleet. 958 01:25:02,852 --> 01:25:07,148 Here Rear Admiral Russell of the Navy, aboard the Seaway Eagle. 959 01:25:07,190 --> 01:25:09,317 Solicited by Admiral Gruzinsky, 960 01:25:09,359 --> 01:25:13,154 we ask permission to approach the site. To you. 961 01:25:15,907 --> 01:25:19,577 Keep your current position until further notice. 962 01:25:26,001 --> 01:25:27,168 Shut off the engines. 963 01:26:43,578 --> 01:26:44,329 Mikhail. 964 01:26:46,247 --> 01:26:47,415 What are you doing ? 965 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 I need a pen. 966 01:26:50,085 --> 01:26:51,211 I have a pen. 967 01:27:03,264 --> 01:27:04,015 I'm not fine ? 968 01:27:04,474 --> 01:27:05,392 Tell me. 969 01:27:06,810 --> 01:27:08,395 How old were you? 970 01:27:08,436 --> 01:27:10,021 when your father died? 971 01:27:12,440 --> 01:27:13,483 Three years. 972 01:27:13,983 --> 01:27:15,235 You know. 973 01:27:18,571 --> 01:27:21,408 What memories do you have of him? 974 01:27:27,247 --> 01:27:28,665 Tell me frankly. 975 01:27:30,166 --> 01:27:31,167 No. 976 01:27:31,835 --> 01:27:32,836 No. 977 01:27:39,092 --> 01:27:40,218 Misha ... 978 01:27:41,261 --> 01:27:45,098 he will not a very vague memory of me. 979 01:27:58,778 --> 01:28:00,196 And the baby ... 980 01:28:02,407 --> 01:28:04,200 he will not have any at all. 981 01:28:04,617 --> 01:28:06,786 No that's not true. 982 01:28:07,537 --> 01:28:09,122 I feel my father. 983 01:28:12,000 --> 01:28:15,253 I know my mother loved him and that he loved me. 984 01:28:16,838 --> 01:28:20,467 In one way or another, he has always been part of me. 985 01:28:20,925 --> 01:28:23,219 That's what I have to tell him. 986 01:28:25,847 --> 01:28:26,973 Thank you. 987 01:29:07,097 --> 01:29:09,724 Graham Mann, who supervises the divers. 988 01:29:09,766 --> 01:29:13,269 And Admiral Einar Skorgen, commander of NATO North Norway, 989 01:29:13,311 --> 01:29:15,897 a key man of this operation. 990 01:29:15,939 --> 01:29:19,401 here is the list what needs to be done, 991 01:29:19,734 --> 01:29:23,488 including your technical statements and photographic site. 992 01:29:23,530 --> 01:29:25,949 We need the characteristics of the airlock. 993 01:29:25,990 --> 01:29:27,617 Everything in its time. 994 01:29:27,909 --> 01:29:29,661 Everything in its time ! 995 01:29:29,703 --> 01:29:31,705 Admiral, with all due respect, 996 01:29:32,455 --> 01:29:34,332 hurry up. 997 01:29:34,791 --> 01:29:35,667 Yes. 998 01:29:36,084 --> 01:29:40,171 We must send our ROV do radiation surveys ... 999 01:29:40,213 --> 01:29:42,966 There was a mistake about this meeting. 1000 01:29:43,008 --> 01:29:43,758 How? 1001 01:29:44,134 --> 01:29:48,179 Russian rescue equipment works very well. 1002 01:29:48,221 --> 01:29:50,557 Tomorrow we will decide 1003 01:29:50,598 --> 01:29:53,435 your participation in the operation. 1004 01:29:53,476 --> 01:29:56,146 What did we come here to fuck? 1005 01:29:56,813 --> 01:29:58,106 I will be honest. 1006 01:29:58,148 --> 01:30:00,358 With our divers and our equipment, 1007 01:30:00,400 --> 01:30:03,570 we can go up your men in a few hours. 1008 01:30:04,279 --> 01:30:07,240 We do not know anything about their condition. Accept our help. 1009 01:30:07,282 --> 01:30:10,285 If there are survivors, we can save them quickly. 1010 01:30:10,535 --> 01:30:12,662 I think I was very clear. 1011 01:30:14,080 --> 01:30:15,582 When we meet again, 1012 01:30:15,623 --> 01:30:19,085 if we need you, we will tell you. 1013 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 We are waiting for your call. 1014 01:30:31,556 --> 01:30:33,433 Why do they hang out? 1015 01:30:33,475 --> 01:30:35,518 To protect their naval secrets 1016 01:30:36,353 --> 01:30:38,480 and avoid national humiliation. 1017 01:30:38,521 --> 01:30:42,359 - Losing their jewel is humiliating. - Not if you wear the hat. 1018 01:30:42,400 --> 01:30:45,236 A collision or an operation that failed? 1019 01:30:45,278 --> 01:30:46,571 Maybe both. 1020 01:30:46,613 --> 01:30:49,074 So what ? We wait ? 1021 01:30:50,575 --> 01:30:51,785 We wait. 1022 01:30:52,660 --> 01:30:54,371 And the men who are at the bottom? 1023 01:30:56,289 --> 01:30:57,749 They are waiting too. 1024 01:31:41,793 --> 01:31:43,712 - I can not do it. - We're next. 1025 01:31:43,753 --> 01:31:45,380 We are retrying! 1026 01:31:45,422 --> 01:31:46,840 Turn around. 1027 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 We start again. Point. 1028 01:31:52,929 --> 01:31:54,681 Battery level: 25%. 1029 01:31:54,723 --> 01:31:55,849 We stay. 1030 01:32:39,351 --> 01:32:41,353 Battery level: 12%. 1031 01:32:46,024 --> 01:32:47,442 Battery level: 9%. 1032 01:32:47,484 --> 01:32:49,194 Do not let go ! Do not let go ! 1033 01:32:49,235 --> 01:32:50,362 8%! 1034 01:32:59,371 --> 01:32:59,996 Do not move ! 1035 01:33:02,374 --> 01:33:04,334 Do not move ! Stay in place! 1036 01:33:10,423 --> 01:33:11,257 You move ! 1037 01:33:11,299 --> 01:33:14,260 The battery is 7%, we must give up. 1038 01:33:14,302 --> 01:33:15,053 Abandoned ! 1039 01:33:21,393 --> 01:33:22,811 Open the ballasts. 1040 01:33:23,436 --> 01:33:24,312 We go back. 1041 01:33:35,448 --> 01:33:36,700 Ascension. 1042 01:33:37,200 --> 01:33:39,035 Did you hear knock? 1043 01:33:40,829 --> 01:33:42,080 No nothing. 1044 01:33:53,967 --> 01:33:55,927 Send the British at dawn. 1045 01:33:59,180 --> 01:34:00,056 Admiral! 1046 01:34:00,432 --> 01:34:02,267 It's for tomorrow morning! 1047 01:34:02,767 --> 01:34:05,520 Put the divers in pressure, they are ready. 1048 01:34:13,611 --> 01:34:14,529 My friend... 1049 01:34:14,821 --> 01:34:16,156 Do not leave me. 1050 01:34:17,282 --> 01:34:18,533 Stay with me. 1051 01:34:26,541 --> 01:34:27,834 What is this mess ? 1052 01:34:28,626 --> 01:34:30,211 Good God ! 1053 01:34:32,839 --> 01:34:34,507 You, I do not know. 1054 01:34:35,717 --> 01:34:37,802 But I'm not ready to die. 1055 01:34:52,150 --> 01:34:53,485 Hello Kursk! 1056 01:34:53,526 --> 01:34:54,819 Hello ! 1057 01:34:54,861 --> 01:34:57,072 Breakfast will be served. 1058 01:34:58,114 --> 01:34:59,532 Leo, help me. 1059 01:35:08,124 --> 01:35:09,834 Come on, we wake up! 1060 01:35:12,170 --> 01:35:14,297 Show me what you have. 1061 01:35:14,339 --> 01:35:17,717 We will prepare a good little morning buffet. 1062 01:35:19,302 --> 01:35:20,804 Come on, Sasha! 1063 01:35:21,179 --> 01:35:22,597 What are you? 1064 01:35:22,889 --> 01:35:23,682 Tuna. 1065 01:35:24,140 --> 01:35:25,725 Great, fish! 1066 01:35:28,144 --> 01:35:29,479 We have meat ? 1067 01:35:29,521 --> 01:35:30,522 Cakes ? 1068 01:35:30,563 --> 01:35:31,940 Crackers? 1069 01:35:32,732 --> 01:35:33,900 Crackers? 1070 01:35:34,943 --> 01:35:36,528 What are you guys? 1071 01:35:39,114 --> 01:35:40,740 Never happy! 1072 01:35:40,782 --> 01:35:42,784 - What a coincidence ! - Tuna. 1073 01:35:43,243 --> 01:35:44,994 I have no desire to eat. 1074 01:35:54,796 --> 01:35:56,131 Its good ! 1075 01:35:56,715 --> 01:35:58,967 For once the Navy ensures! 1076 01:36:03,430 --> 01:36:04,472 Niko! 1077 01:36:05,140 --> 01:36:06,224 Where is she ? 1078 01:36:07,017 --> 01:36:09,060 - Get out. - Where is she ? 1079 01:36:13,314 --> 01:36:14,816 A real breakfast! 1080 01:36:15,608 --> 01:36:17,152 I have some too. 1081 01:36:19,154 --> 01:36:20,405 And me ? 1082 01:36:22,866 --> 01:36:24,325 It's warming up. 1083 01:36:25,452 --> 01:36:27,287 It's so good ! 1084 01:36:28,038 --> 01:36:29,956 Maxim, look! 1085 01:36:31,750 --> 01:36:33,460 We have everything we need. 1086 01:36:36,087 --> 01:36:37,964 You want to go back, you? 1087 01:36:39,215 --> 01:36:41,593 Not yet. We did not finish everything here. 1088 01:36:41,843 --> 01:36:44,304 I'm doing you again my joke about the polar bear? 1089 01:36:47,974 --> 01:36:49,726 This time, you say nothing, Boris. 1090 01:36:50,560 --> 01:36:52,854 So, it's a little polar bear 1091 01:36:52,896 --> 01:36:54,856 who goes to see his mother and tells him ... 1092 01:36:55,357 --> 01:36:57,233 Drink a blow, rather. 1093 01:37:01,363 --> 01:37:03,907 Without ordering you, little shit ... 1094 01:37:06,785 --> 01:37:07,994 Leo, be careful! 1095 01:38:56,811 --> 01:38:58,688 Lift it! 1096 01:39:02,275 --> 01:39:03,693 How long is it? 1097 01:39:05,362 --> 01:39:06,529 A few minutes. 1098 01:39:27,967 --> 01:39:29,594 It was an honor 1099 01:39:30,804 --> 01:39:32,639 to serve at your side. 1100 01:40:22,355 --> 01:40:23,356 Admiral! 1101 01:40:24,482 --> 01:40:26,568 We are ready to go! 1102 01:40:29,237 --> 01:40:30,030 Let's go! 1103 01:40:30,071 --> 01:40:32,407 We move, check the oxygen. 1104 01:40:32,449 --> 01:40:34,576 - Divers under pressure. - Preparation at 106 m. 1105 01:40:35,493 --> 01:40:36,745 Lets' go ! 1106 01:40:37,203 --> 01:40:38,329 We hurry! 1107 01:41:35,679 --> 01:41:38,848 Check that the evacuation lock is not flooded. 1108 01:41:42,268 --> 01:41:43,436 Well received. 1109 01:41:44,229 --> 01:41:47,816 Open the balancing valve and do a suction test. 1110 01:42:11,339 --> 01:42:13,508 The evacuation lock is flooded. 1111 01:43:58,988 --> 01:44:00,615 No survivors 1112 01:44:52,834 --> 01:44:56,004 My Mikhail was saying than those who had known the sea 1113 01:44:56,046 --> 01:44:57,839 were changed forever. 1114 01:44:59,007 --> 01:45:02,093 That they differed from the rest of the world, 1115 01:45:03,178 --> 01:45:05,013 related to each other 1116 01:45:05,347 --> 01:45:06,556 by the sea. 1117 01:45:08,683 --> 01:45:10,268 That's why sailors 1118 01:45:10,727 --> 01:45:12,145 save the sailors. 1119 01:45:13,813 --> 01:45:15,231 Even at war. 1120 01:45:16,649 --> 01:45:18,693 I do not know if we are at war. 1121 01:45:21,780 --> 01:45:25,116 We will not know the review Kursk men. 1122 01:45:25,950 --> 01:45:28,078 But before I die, my husband 1123 01:45:28,495 --> 01:45:30,538 wrote us a letter to me, 1124 01:45:31,498 --> 01:45:33,166 to our son 1125 01:45:33,875 --> 01:45:36,127 and our unborn child. 1126 01:45:39,172 --> 01:45:41,049 "Nobody has eternity. 1127 01:45:43,718 --> 01:45:45,387 "But I wanted more. 1128 01:45:47,430 --> 01:45:49,349 "I wanted to give you more. 1129 01:45:50,141 --> 01:45:51,559 "And other children. 1130 01:45:54,896 --> 01:45:56,981 "Love our son and the baby 1131 01:45:58,316 --> 01:45:59,651 "for both of us. 1132 01:46:00,819 --> 01:46:03,822 "Tell them again and again 1133 01:46:04,906 --> 01:46:06,366 "that I love them, 1134 01:46:06,408 --> 01:46:07,784 "how I loved you. 1135 01:46:09,744 --> 01:46:11,913 "Find another man to love, 1136 01:46:12,706 --> 01:46:14,374 "but love me too. 1137 01:46:15,375 --> 01:46:16,835 "Even though I'm not 1138 01:46:18,044 --> 01:46:19,796 "a moment for you, 1139 01:46:20,463 --> 01:46:22,173 "You are my eternal." 1140 01:48:55,535 --> 01:48:56,745 Misha Averin! 1141 01:49:12,844 --> 01:49:13,803 Bravo. 1142 01:49:14,346 --> 01:49:15,430 In the church. 1143 01:49:17,557 --> 01:49:19,309 I have something for you. 1144 01:49:26,066 --> 01:49:27,984 She belonged to your father. 1145 01:49:33,573 --> 01:49:34,282 Thank you. 1146 01:49:38,953 --> 01:49:39,954 Thank you. 1147 01:49:55,970 --> 01:49:56,846 Mum. 74756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.