Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:08,834
You want to use my love
to save your love?!
2
00:00:08,878 --> 00:00:11,011
Very well.
I'll spare his life.
3
00:00:11,054 --> 00:00:12,099
No!
4
00:00:12,142 --> 00:00:13,883
And take
yours instead.
5
00:00:13,926 --> 00:00:15,189
De Nogaret: Pascale believes
you killed Queen Joan.
6
00:00:15,232 --> 00:00:16,625
[ Gurgles ]
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,061
King Philip:
See him to the dungeon.
8
00:00:18,105 --> 00:00:20,846
Tell me Landry's head is
on a pike somewhere.
9
00:00:20,890 --> 00:00:23,066
Landry, go see your daughter
before King Philip
10
00:00:23,110 --> 00:00:24,633
removes the chance
from your hands.
11
00:00:24,676 --> 00:00:26,722
Farewell,
my brothers.
12
00:00:26,765 --> 00:00:28,158
Lydia:
They killed my husband,
13
00:00:28,202 --> 00:00:30,204
they took my baby,
and they slit his throat.
14
00:00:30,247 --> 00:00:31,553
The Templars
will pay for this.
15
00:00:31,596 --> 00:00:33,163
Prince Louis.
You're the one who --
16
00:00:33,207 --> 00:00:34,382
Shh, shh!
17
00:00:34,425 --> 00:00:35,948
What's happened
to you?
18
00:00:35,992 --> 00:00:38,734
I'm no longer burdened
by troubled thoughts.
19
00:00:38,777 --> 00:00:41,476
You once swore loyalty
to the Templars.
20
00:00:41,519 --> 00:00:44,087
How can I trust you'll be loyal
to my father and I?
21
00:00:44,131 --> 00:00:45,654
[ Grunts ]
22
00:00:45,697 --> 00:00:53,357
♪♪
23
00:00:53,401 --> 00:00:56,143
-What is the meaning of this?
-Landry.
24
00:00:56,186 --> 00:01:01,844
♪♪
25
00:01:01,887 --> 00:01:07,589
♪♪
26
00:01:07,632 --> 00:01:10,418
You had Landry
in your grasp,
27
00:01:10,461 --> 00:01:12,507
yet return
with empty hands?
28
00:01:12,550 --> 00:01:14,161
The man's
quite formidable.
29
00:01:14,204 --> 00:01:16,119
How could you let
the man escape?
30
00:01:16,163 --> 00:01:17,381
How could you
let him --
31
00:01:17,425 --> 00:01:20,080
Do not
fucking speak!
32
00:01:20,123 --> 00:01:23,083
♪♪
33
00:01:23,126 --> 00:01:25,520
You have
unfinished business,
34
00:01:25,563 --> 00:01:28,349
which I would see
completed directly.
35
00:01:28,392 --> 00:01:31,134
Yes, father.
36
00:01:31,178 --> 00:01:33,745
♪♪
37
00:01:33,789 --> 00:01:35,704
Everyone out.
38
00:01:35,747 --> 00:01:38,837
♪♪
39
00:01:38,881 --> 00:01:44,147
I provided you with a purpose,
with a life,
40
00:01:44,191 --> 00:01:48,978
yet you repay my generosity
with nothing.
41
00:01:49,021 --> 00:01:52,112
De Nogaret,
alert Sir Gerard
42
00:01:52,155 --> 00:01:54,114
Gawain is no longer Marshal
of my men-at-arms.
43
00:01:54,157 --> 00:01:55,680
My Lord?
44
00:01:55,724 --> 00:01:58,335
You failed me,
and this is the result.
45
00:01:58,379 --> 00:02:00,032
I'll prove
my worth to you.
46
00:02:00,076 --> 00:02:03,688
Get him
out of my sight.
47
00:02:03,732 --> 00:02:07,301
I know my way out!
48
00:02:07,344 --> 00:02:09,912
De Nogaret.
49
00:02:09,955 --> 00:02:11,348
Your Majesty?
50
00:02:11,392 --> 00:02:13,524
Have Sir Gerard
ready my army.
51
00:02:13,568 --> 00:02:16,179
We are to march on the Templars
at Chartres and attack.
52
00:02:16,223 --> 00:02:18,225
With respect,
Your Majesty,
53
00:02:18,268 --> 00:02:20,923
the Pope is still aligned
with the Templars.
54
00:02:20,966 --> 00:02:22,229
As I have warned you,
if you proceed --
55
00:02:22,272 --> 00:02:24,100
I am tired of your warnings,
De Nogaret.
56
00:02:24,144 --> 00:02:26,842
But the case is
nearly ironclad!
57
00:02:26,885 --> 00:02:29,410
♪♪
58
00:02:29,453 --> 00:02:32,935
You would raise
your voice to me?
59
00:02:32,978 --> 00:02:35,546
You forget your place.
60
00:02:35,590 --> 00:02:38,419
Your Majesty, you employ me
to give you counsel,
61
00:02:38,462 --> 00:02:41,204
and counsel
I shall give.
62
00:02:41,248 --> 00:02:44,251
Now, if you will allow me,
I have but a few items left.
63
00:02:44,294 --> 00:02:46,209
However, should you
attack them prematurely,
64
00:02:46,253 --> 00:02:47,776
you could risk breaking
the laws of the state --
65
00:02:47,819 --> 00:02:51,562
I am the state!
66
00:02:51,606 --> 00:02:53,173
And as God's
holy ruler,
67
00:02:53,216 --> 00:02:58,178
it is time I demonstrated
my power and might.
68
00:02:58,221 --> 00:03:02,051
We attack them presently,
legal case be damned.
69
00:03:02,094 --> 00:03:08,362
♪♪
70
00:03:08,405 --> 00:03:14,846
♪♪
71
00:03:14,890 --> 00:03:17,371
[ Footsteps approaching ]
72
00:03:17,414 --> 00:03:19,024
I have something
that will help your case.
73
00:03:19,068 --> 00:03:20,330
Oh, have you become
my advocate now?
74
00:03:20,374 --> 00:03:22,724
I'm more
than just a savage.
75
00:03:22,767 --> 00:03:26,118
I'm a former Templar,
the reason you sought me out.
76
00:03:26,162 --> 00:03:28,208
I know
all of their secrets
77
00:03:28,251 --> 00:03:31,036
and where those secrets
are hidden.
78
00:03:31,080 --> 00:03:36,825
♪♪
79
00:03:36,868 --> 00:03:38,218
Louis: Eat.
80
00:03:38,261 --> 00:03:39,871
No.
81
00:03:39,915 --> 00:03:42,178
Eat.
82
00:03:42,222 --> 00:03:45,181
I won't.
83
00:03:45,225 --> 00:03:46,661
Why are you
keeping me here?
84
00:03:46,704 --> 00:03:48,358
Why don't you
just kill me
85
00:03:48,402 --> 00:03:52,536
like you killed
my husband and son?
86
00:03:52,580 --> 00:03:56,627
Why would I kill you?
87
00:03:56,671 --> 00:03:58,150
[ Grunts ]
88
00:03:58,194 --> 00:04:01,371
You haven't
done anything to me.
89
00:04:01,415 --> 00:04:03,808
Please.
90
00:04:03,852 --> 00:04:07,159
Put me
out of my misery.
91
00:04:07,203 --> 00:04:08,813
No.
92
00:04:08,857 --> 00:04:11,033
You serve
a larger purpose.
93
00:04:11,076 --> 00:04:14,254
As what? A prisoner?
94
00:04:14,297 --> 00:04:16,212
Your slave?
95
00:04:16,256 --> 00:04:18,649
You may be in chains,
but you are no slave.
96
00:04:18,693 --> 00:04:21,609
Then what am I?
97
00:04:26,178 --> 00:04:33,229
When you were younger, what did
you think your life would be?
98
00:04:33,273 --> 00:04:37,712
I imagined a life where I'd love
my husband and raise my son.
99
00:04:37,755 --> 00:04:40,149
♪♪
100
00:04:40,192 --> 00:04:44,719
But you took that
from me.
101
00:04:44,762 --> 00:04:50,377
You won't kill me,
but you've taken my life.
102
00:04:50,420 --> 00:04:53,858
Many things
are taken from us.
103
00:04:53,902 --> 00:04:59,124
[ Whispering
indistinctly ]
104
00:04:59,168 --> 00:05:01,736
I won't be long.
105
00:05:01,779 --> 00:05:06,349
♪♪
106
00:05:06,393 --> 00:05:09,309
My Lord.
107
00:05:09,352 --> 00:05:11,311
You have news
about the Templars?
108
00:05:11,354 --> 00:05:13,487
I've heard rumor
that Templars are killing
109
00:05:13,530 --> 00:05:15,750
the newly born,
an act I believe
110
00:05:15,793 --> 00:05:18,361
recently occurred
at the Holy Sisters Convent
111
00:05:18,405 --> 00:05:20,798
outside Chartres.Chartres?
112
00:05:20,842 --> 00:05:23,105
I saw a Templar
enter the convent
113
00:05:23,148 --> 00:05:26,761
on more than one occasion,
a convent known
114
00:05:26,804 --> 00:05:29,677
to care
for cast-off infants.
115
00:05:29,720 --> 00:05:31,635
And when
did this happen?
116
00:05:31,679 --> 00:05:35,726
Perhaps a few weeks ago,
maybe a month, my Lord.
117
00:05:35,770 --> 00:05:37,467
Thank you.
118
00:05:37,511 --> 00:05:39,295
Hmm.
119
00:05:39,339 --> 00:05:42,298
This act of savagery
will be dealt with.
120
00:05:42,342 --> 00:05:44,692
My Lord.
Hmm.
121
00:05:44,735 --> 00:05:47,129
[ Coins jingling ]
122
00:05:47,172 --> 00:05:54,919
♪♪
123
00:05:54,963 --> 00:05:56,443
There isn't any record
124
00:05:56,486 --> 00:05:58,880
of a child being baptized
from that convent.
125
00:05:58,923 --> 00:06:02,318
♪♪
126
00:06:02,362 --> 00:06:03,972
Unless...
127
00:06:04,015 --> 00:06:06,931
♪♪
128
00:06:06,975 --> 00:06:09,804
Prepare the horses.
129
00:06:09,847 --> 00:06:13,111
There is more prey
to be hunted.
130
00:06:13,155 --> 00:06:16,637
♪♪
131
00:06:16,680 --> 00:06:18,987
She's been here
this whole time?
132
00:06:19,030 --> 00:06:22,251
I left Eve with the only person
I trust to keep her safe.
133
00:06:22,294 --> 00:06:26,255
[ Birds chirping ]
134
00:06:26,298 --> 00:06:28,039
What if
this is a mistake?
135
00:06:28,083 --> 00:06:29,867
What if I'm not meant
to be a father?
136
00:06:29,911 --> 00:06:31,913
But you are a father.
137
00:06:31,956 --> 00:06:35,220
It's a blessing some of us
will never experience.
138
00:06:45,317 --> 00:06:47,668
[ Bell clanging ]
139
00:07:07,949 --> 00:07:12,519
We're honored by your presence,
Your Holiness.
140
00:07:12,562 --> 00:07:14,390
I speak for all of us
when I tell you
141
00:07:14,434 --> 00:07:16,871
how delighted we were by your
election as our newest Pontiff.
142
00:07:16,914 --> 00:07:18,394
Thank you,
Grandmaster.
143
00:07:18,438 --> 00:07:20,004
Please.
144
00:07:27,534 --> 00:07:31,451
Jesus' first miracle was turning
water into wine, my son.
145
00:07:31,494 --> 00:07:35,846
Then wine it shall be.
146
00:07:35,890 --> 00:07:38,762
I've ascended
to St. Peter's throne
147
00:07:38,806 --> 00:07:41,243
and would see you Templars
restored to your former glory.
148
00:07:41,286 --> 00:07:42,418
Your Holiness?
149
00:07:42,462 --> 00:07:43,941
You've become
complacent.
150
00:07:43,985 --> 00:07:45,508
You spend your days focused
on bank ledgers
151
00:07:45,552 --> 00:07:47,554
when you should be
wielding steel instead.
152
00:07:47,597 --> 00:07:49,120
In the coming days,
I'm going to issue orders
153
00:07:49,164 --> 00:07:52,559
that you embark on a new crusade
to the Holy Land.
154
00:07:52,602 --> 00:07:54,691
We must push the infidels
out of Jerusalem
155
00:07:54,735 --> 00:07:57,389
and reclaim
what is ours.
156
00:07:57,433 --> 00:08:00,436
Nothing would please me more,
Your Holiness,
157
00:08:00,480 --> 00:08:02,830
but do you really think
that's wise?
158
00:08:02,873 --> 00:08:04,484
Why wouldn't it be?
159
00:08:04,527 --> 00:08:07,182
With the greatest respect,
Your Holiness,
160
00:08:07,225 --> 00:08:09,140
we have a king who has
declared us his enemy,
161
00:08:09,184 --> 00:08:10,751
and rumors abound that
he's responsible
162
00:08:10,794 --> 00:08:12,709
for your
predecessor's death.
163
00:08:12,753 --> 00:08:14,406
To embark
on another --
164
00:08:14,450 --> 00:08:17,235
Push away any concern you have
about King Philip
165
00:08:17,279 --> 00:08:20,108
and turn mind toward
the more important task.
166
00:08:20,151 --> 00:08:22,545
God has ordained
the Knights Templar
167
00:08:22,589 --> 00:08:25,679
as his executioners, and I would
have you act as such.
168
00:08:25,722 --> 00:08:28,159
As God's humble servant,
I would have you spread word
169
00:08:28,203 --> 00:08:30,379
to every Templar temple
of my wishes
170
00:08:30,422 --> 00:08:32,816
to return
to the Holy Land.
171
00:08:32,860 --> 00:08:34,514
And King Philip?
172
00:08:34,557 --> 00:08:36,385
Leave him to me.
173
00:08:36,428 --> 00:08:40,737
Your wisdom both honors us
and guides us, Your Holiness.
174
00:08:40,781 --> 00:08:43,566
It is God's wisdom
that guides me.
175
00:08:43,610 --> 00:08:50,007
As it will continue
to guide us all.
176
00:08:50,051 --> 00:08:52,227
I can do that for you,
my Lady.
177
00:08:52,270 --> 00:08:55,186
I am aware of what you can
and cannot do.
178
00:08:55,230 --> 00:08:57,319
But I know
my husband.
179
00:08:57,362 --> 00:08:59,669
And I know what he likes
and what he needs right now.
180
00:08:59,713 --> 00:09:03,238
I'm capable of doing this
myself, thank you.
181
00:09:03,281 --> 00:09:05,719
But what you can do is tell me
where my husband is.
182
00:09:05,762 --> 00:09:07,808
He's often at the Temple,
my Lady.
183
00:09:07,851 --> 00:09:09,287
Is he?
184
00:09:09,331 --> 00:09:11,638
Would you like me
to call him for you?
185
00:09:11,681 --> 00:09:14,554
No. No.
186
00:09:14,597 --> 00:09:16,773
I'll --
187
00:09:16,817 --> 00:09:18,688
I'll visit him instead.
188
00:09:18,732 --> 00:09:20,603
[ Sighs ]
189
00:09:22,910 --> 00:09:25,216
Ah, there you are!
190
00:09:26,435 --> 00:09:29,569
[ Birds chirping ]
191
00:09:29,612 --> 00:09:31,658
[ Baby cooing ]
192
00:09:36,358 --> 00:09:39,709
I never would have guessed
Eve's father was a Templar.
193
00:09:39,753 --> 00:09:41,537
[ Scoffs ]
194
00:09:44,584 --> 00:09:46,934
Come, Landry.
195
00:09:46,977 --> 00:09:49,110
Play with
your daughter.
196
00:09:53,114 --> 00:09:55,507
[ Sighs ]
197
00:09:55,551 --> 00:09:58,859
[ Baby fussing ]
198
00:09:58,902 --> 00:10:07,084
♪♪
199
00:10:07,128 --> 00:10:10,087
I understand Eve's mother's
no longer with us.
200
00:10:10,131 --> 00:10:13,351
♪♪
201
00:10:13,395 --> 00:10:15,136
No.
202
00:10:15,179 --> 00:10:17,965
No, she was
a remarkable woman.
203
00:10:18,008 --> 00:10:20,750
And she's missed.
204
00:10:20,794 --> 00:10:23,231
I'm sorry.
205
00:10:23,274 --> 00:10:31,587
♪♪
206
00:10:31,631 --> 00:10:33,241
Forgive
the intrusion,
207
00:10:33,284 --> 00:10:35,417
but some of your fellow Templars
have arrived.
208
00:10:35,460 --> 00:10:37,158
Would you like me
to welcome them?
209
00:10:37,201 --> 00:10:39,639
Uh, no thank you,
Mother Superior.
210
00:10:39,682 --> 00:10:43,555
We'll, uh -- We'll welcome
these brothers ourselves.
211
00:10:51,128 --> 00:10:59,093
♪♪
212
00:10:59,136 --> 00:11:07,057
♪♪
213
00:11:07,101 --> 00:11:10,278
Greetings, brothers.
214
00:11:15,762 --> 00:11:18,329
Forgive
our surprise.
215
00:11:18,373 --> 00:11:19,679
We were expecting to see some
of our own Templar brothers.
216
00:11:19,722 --> 00:11:21,028
Of course.
217
00:11:21,071 --> 00:11:22,682
What brings you
so far from...?
218
00:11:22,725 --> 00:11:24,553
Arville.Arville?
219
00:11:24,596 --> 00:11:26,860
That's quite
a distance.
220
00:11:26,903 --> 00:11:30,907
There's been rumor of a Templar
frequenting this convent,
221
00:11:30,951 --> 00:11:35,433
engaging
in unspeakable acts.
222
00:11:35,477 --> 00:11:38,436
What
unspeakable acts?
223
00:11:38,480 --> 00:11:43,790
♪♪
224
00:11:43,833 --> 00:11:47,010
Identify yourselves.
225
00:11:47,054 --> 00:11:48,708
If neither of you
are the Templar I speak of,
226
00:11:48,751 --> 00:11:50,797
you have nothing
to fear.
227
00:11:50,840 --> 00:11:53,364
My name is
Tancrede de Hautville.
228
00:11:53,408 --> 00:11:55,671
I'm
Landry du Lauzon.
229
00:11:55,715 --> 00:12:04,636
♪♪
230
00:12:04,680 --> 00:12:07,901
Brother, why would you draw
your sword on a fellow Templar?
231
00:12:07,944 --> 00:12:09,816
Because
I know that horse.
232
00:12:09,859 --> 00:12:12,819
And because Templars
carry swords, not crossbows.
233
00:12:12,862 --> 00:12:15,865
And because you
are not Templars.
234
00:12:15,909 --> 00:12:17,737
♪♪
235
00:12:17,780 --> 00:12:20,043
Kill them!
236
00:12:20,087 --> 00:12:21,871
Inside!
237
00:12:21,915 --> 00:12:25,179
♪♪
238
00:12:25,222 --> 00:12:26,920
Get yourselves
to safety.
239
00:12:26,963 --> 00:12:28,051
Tell the rest
of your sisters.
240
00:12:28,095 --> 00:12:30,924
Find a room,
lock the door.
241
00:12:30,967 --> 00:12:33,013
Let's go.I'm not leaving.
242
00:12:33,056 --> 00:12:34,231
There's no time, Anne.
243
00:12:34,275 --> 00:12:35,972
Tancrede,
this is my home.
244
00:12:36,016 --> 00:12:37,234
Dangerous men impersonating
Templars are here.
245
00:12:37,278 --> 00:12:38,888
We have to
leave, Anne.
246
00:12:38,932 --> 00:12:41,761
Anne, please.
247
00:12:41,804 --> 00:12:43,719
Come on.
All right.
248
00:12:43,763 --> 00:12:46,722
♪♪
249
00:12:46,766 --> 00:12:48,680
Get the horses.
Take the road to Chartres.
250
00:12:48,724 --> 00:12:50,247
We'll be
right behind you.
251
00:12:50,291 --> 00:12:51,858
[ Gate thudding ]
252
00:12:51,901 --> 00:12:53,555
Go.
253
00:12:53,598 --> 00:13:01,737
♪♪
254
00:13:01,781 --> 00:13:09,832
♪♪
255
00:13:09,876 --> 00:13:17,884
♪♪
256
00:13:17,927 --> 00:13:26,066
♪♪
257
00:13:26,109 --> 00:13:34,378
♪♪
258
00:13:34,422 --> 00:13:37,294
I'm gonna kill you,
and then your baby!
259
00:13:37,338 --> 00:13:45,781
♪♪
260
00:13:45,825 --> 00:13:54,137
♪♪
261
00:13:54,181 --> 00:14:02,537
♪♪
262
00:14:02,580 --> 00:14:06,454
Hurry.
Hurry up.
263
00:14:06,497 --> 00:14:09,196
Who are you?
I've done nothing to you!
264
00:14:09,239 --> 00:14:11,198
Oh but you have,
Landry.
265
00:14:11,241 --> 00:14:18,509
♪♪
266
00:14:18,553 --> 00:14:25,908
♪♪
267
00:14:25,952 --> 00:14:27,954
[ Ears ringing ]
268
00:14:27,997 --> 00:14:34,264
♪♪
269
00:14:34,308 --> 00:14:36,179
Prince Louis!
270
00:14:36,223 --> 00:14:42,969
♪♪
271
00:14:43,012 --> 00:14:45,101
Louis: They're getting away
with the baby!
272
00:14:45,145 --> 00:14:47,495
Give me the horse!
Kill the Templar!
273
00:14:47,538 --> 00:14:57,461
♪♪
274
00:14:57,505 --> 00:15:07,471
♪♪
275
00:15:07,515 --> 00:15:17,394
♪♪
276
00:15:17,438 --> 00:15:27,361
♪♪
277
00:15:27,404 --> 00:15:31,539
[ Grunts ]
278
00:15:31,582 --> 00:15:33,236
Landry!
279
00:15:33,280 --> 00:15:35,238
We have to go.
280
00:15:35,282 --> 00:15:37,501
[ Groans ]
281
00:15:37,545 --> 00:15:42,942
♪♪
282
00:15:42,985 --> 00:15:48,469
♪♪
283
00:15:48,512 --> 00:15:50,950
Landry, come on.
284
00:15:50,993 --> 00:15:54,736
♪♪
285
00:15:54,779 --> 00:15:57,391
[ Groaning ]
286
00:15:57,434 --> 00:16:03,092
♪♪
287
00:16:03,136 --> 00:16:05,138
[ Grunts ]
288
00:16:05,181 --> 00:16:12,972
♪♪
289
00:16:16,497 --> 00:16:18,847
[ Horse galloping closer ]
290
00:16:24,592 --> 00:16:27,943
Anne! Anne!
291
00:16:27,987 --> 00:16:30,554
They must have
come through here somewhere.
292
00:16:30,598 --> 00:16:32,600
[ Breathing heavily ]
293
00:16:42,001 --> 00:16:43,785
I'm finally
reunited with Eve
294
00:16:43,828 --> 00:16:48,050
only to have her ripped
from my grasp.
295
00:16:48,094 --> 00:16:49,965
I knew it was a mistake
coming to see her.
296
00:16:50,009 --> 00:16:53,751
Eve would be dead had we not.
Anne and Grecia, as well.
297
00:16:53,795 --> 00:16:56,363
How in God's name
could that bastard Prince Louis
298
00:16:56,406 --> 00:16:59,192
do such a thing,
hunting an innocent child?
299
00:16:59,235 --> 00:17:02,325
Philip must have found out
that Eve was still alive,
300
00:17:02,369 --> 00:17:04,849
dispatched Louis
to kill her.
301
00:17:04,893 --> 00:17:06,895
We'll make sure
he doesn't.
302
00:17:06,938 --> 00:17:09,202
Come on.
303
00:17:09,245 --> 00:17:17,993
♪♪
304
00:17:18,037 --> 00:17:19,995
Hup! Hup!
305
00:17:20,039 --> 00:17:24,043
Hyah! Hyah!
306
00:17:24,086 --> 00:17:28,047
[ Coins clattering ]
307
00:17:28,090 --> 00:17:30,092
This is how you're gonna help me
destroy the Templars?
308
00:17:30,136 --> 00:17:32,355
With elixirs and [sniffs]
scented oils?
309
00:17:32,399 --> 00:17:34,183
What are
we doing here?
310
00:17:34,227 --> 00:17:36,794
The Templars have always been an
order shrouded in mystery.
311
00:17:36,838 --> 00:17:40,102
Then by all means,
enlighten me.
312
00:17:40,146 --> 00:17:42,104
One of the founders
and first Templar Grandmaster
313
00:17:42,148 --> 00:17:46,369
was Hugh de Payens,
the son of Theobald of Blois.
314
00:17:46,413 --> 00:17:49,503
The Knight who conspired
against King Henry I?
315
00:17:49,546 --> 00:17:50,678
One and the same.
316
00:17:50,721 --> 00:17:53,811
And this helps me how?
317
00:17:53,855 --> 00:17:55,944
The Templars are renown
for having great respect
318
00:17:55,987 --> 00:17:58,468
for their
founding members,
319
00:17:58,512 --> 00:18:00,166
and no one's more important
than Hugh de Payens.
320
00:18:00,209 --> 00:18:01,689
Well, how important?
321
00:18:01,732 --> 00:18:04,822
The man's no longer regarded
as just a man.
322
00:18:04,866 --> 00:18:07,738
He's been elevated
to mythical status.
323
00:18:07,782 --> 00:18:11,916
In fact, the Templars
don't just worship God.
324
00:18:11,960 --> 00:18:14,267
They worship him,
as well.
325
00:18:14,310 --> 00:18:16,051
Just as there have
always been rumors
326
00:18:16,095 --> 00:18:18,619
of the Templars
worshipping idols,
327
00:18:18,662 --> 00:18:22,840
I know where to find
those idols.
328
00:18:22,884 --> 00:18:26,496
Is this real, or did you just
make all of this up?
329
00:18:26,540 --> 00:18:29,978
Do you want to destroy
the Templars or not?
330
00:18:30,021 --> 00:18:37,203
♪♪
331
00:18:37,246 --> 00:18:41,685
Louis? Louis?
332
00:19:02,576 --> 00:19:07,102
[ Chains rattling, quiet sob ]
333
00:19:07,146 --> 00:19:09,191
Who's there?
334
00:19:11,628 --> 00:19:15,806
Step into the light.
335
00:19:15,850 --> 00:19:19,941
I promise you
no harm will come to you.
336
00:19:19,984 --> 00:19:22,291
[ Chains rattling ]
337
00:19:30,952 --> 00:19:32,780
Princess Margaret.
338
00:19:32,823 --> 00:19:37,001
What are you doing
in here?
339
00:19:37,045 --> 00:19:39,395
Why are you wearing
one of my gowns?
340
00:19:39,439 --> 00:19:41,136
Your husband
gave it to me.
341
00:19:41,180 --> 00:19:43,225
Why would he do that?
342
00:19:43,269 --> 00:19:47,360
He wants me to feel special
after everything I've endured.
343
00:19:47,403 --> 00:19:51,146
Endured?
344
00:19:51,190 --> 00:19:53,322
Who are you?
345
00:19:53,366 --> 00:19:56,238
Um, my name is Lydia.
346
00:19:56,282 --> 00:19:58,936
Why are you here,
Lydia?
347
00:19:58,980 --> 00:20:03,898
Because I had a husband
and a baby son.
348
00:20:03,941 --> 00:20:09,208
And your husband
took them away from me.
349
00:20:09,251 --> 00:20:10,992
My Lord.
350
00:20:11,035 --> 00:20:15,388
♪♪
351
00:20:15,431 --> 00:20:17,651
What infernal mischief
is this?
352
00:20:17,694 --> 00:20:19,479
Eudes has developed
this particular weapon
353
00:20:19,522 --> 00:20:21,611
for your Royal Army,
Your Majesty.
354
00:20:21,655 --> 00:20:24,310
Inside the cone is
a powerful, black powder
355
00:20:24,353 --> 00:20:26,790
that combusts
when joined with fire.
356
00:20:26,834 --> 00:20:28,792
Combusts?Yes, Your Majesty.
357
00:20:28,836 --> 00:20:30,838
An explosion so powerful
that even the thick walls
358
00:20:30,881 --> 00:20:33,319
of Chartres Temple
will crumble.
359
00:20:33,362 --> 00:20:35,277
You seem confident.
360
00:20:35,321 --> 00:20:37,279
Very, my Lord.
361
00:20:37,323 --> 00:20:39,368
Please, allow me
to show you its power.
362
00:21:06,961 --> 00:21:09,268
Good God.
363
00:21:09,311 --> 00:21:11,966
Have we
the necessary supply
364
00:21:12,009 --> 00:21:13,881
to bring Chartres Temple
to the ground?
365
00:21:13,924 --> 00:21:15,883
We do, Your Majesty.
366
00:21:15,926 --> 00:21:17,841
Good.
367
00:21:26,459 --> 00:21:30,332
Gerard, my patience
has grown thin.
368
00:21:30,376 --> 00:21:32,639
Alert the army.
369
00:21:32,682 --> 00:21:35,206
We march tonight.
370
00:21:35,250 --> 00:21:36,773
My Lord.
371
00:21:36,817 --> 00:21:46,740
♪♪
372
00:21:50,352 --> 00:21:52,702
[ Breathing heavily ]
373
00:21:58,882 --> 00:22:05,759
Prince Louis, we have to
take you back to the palace.
374
00:22:05,802 --> 00:22:10,851
I'm not
going anywhere.
375
00:22:10,894 --> 00:22:14,245
My father ordered me
to find Landry and his child
376
00:22:14,289 --> 00:22:16,465
and kill them.
377
00:22:16,509 --> 00:22:19,860
And nothing will prevent me
from completing that task.
378
00:22:19,903 --> 00:22:26,910
♪♪
379
00:22:26,954 --> 00:22:33,917
♪♪
380
00:22:33,961 --> 00:22:41,055
♪♪
381
00:22:41,098 --> 00:22:43,405
[ Sizzling ]
382
00:22:43,449 --> 00:22:45,842
[ Muffled grunting ]
383
00:22:45,886 --> 00:22:55,852
♪♪
384
00:22:55,896 --> 00:23:05,819
♪♪
385
00:23:05,862 --> 00:23:15,785
♪♪
386
00:23:15,829 --> 00:23:26,056
♪♪
387
00:23:26,100 --> 00:23:29,712
Shouldn't we keep moving?
Someone will find us here.
388
00:23:29,756 --> 00:23:32,672
King Philip expelled all
the Jews from France last year.
389
00:23:32,715 --> 00:23:35,631
No one's coming to worship here
anytime soon.
390
00:23:35,675 --> 00:23:37,154
We'll spend
the night here,
391
00:23:37,198 --> 00:23:41,507
and we'll go
to Chartres tomorrow.
392
00:23:41,550 --> 00:23:43,726
[ Sobbing ]
393
00:23:43,770 --> 00:23:47,600
♪♪
394
00:23:47,643 --> 00:23:49,645
[ Chains clacking]
395
00:23:49,689 --> 00:23:51,342
Lydia:
Because I had a husband.
396
00:23:51,386 --> 00:23:57,218
♪♪
397
00:23:57,261 --> 00:24:00,134
[ Shatter ]
398
00:24:00,177 --> 00:24:02,266
And a baby son.
399
00:24:02,310 --> 00:24:04,225
And your husband
took them away from me.
400
00:24:04,268 --> 00:24:06,749
Aaaah!!
401
00:24:20,154 --> 00:24:29,250
♪♪
402
00:24:29,293 --> 00:24:38,433
♪♪
403
00:24:38,477 --> 00:24:47,616
♪♪
404
00:24:47,660 --> 00:24:56,756
♪♪
405
00:24:56,799 --> 00:25:05,895
♪♪
406
00:25:05,939 --> 00:25:15,078
♪♪
407
00:25:15,122 --> 00:25:24,348
♪♪
408
00:25:24,392 --> 00:25:26,873
[ Horse whinnies ]
409
00:25:26,916 --> 00:25:36,230
♪♪
410
00:25:36,273 --> 00:25:45,500
♪♪
411
00:25:45,544 --> 00:25:54,814
♪♪
412
00:25:54,857 --> 00:26:04,127
♪♪
413
00:26:04,171 --> 00:26:13,528
♪♪
414
00:26:13,572 --> 00:26:22,929
♪♪
415
00:26:22,972 --> 00:26:26,802
If you look close enough...
416
00:26:26,846 --> 00:26:29,805
the truth will
reveal itself to you.
417
00:26:29,849 --> 00:26:37,247
♪♪
418
00:26:37,291 --> 00:26:44,690
♪♪
419
00:26:44,733 --> 00:26:46,909
Hyah! Hyah!
420
00:26:46,953 --> 00:26:49,042
[ Baby crying ]
421
00:26:49,085 --> 00:26:51,087
Shh. Shh.
422
00:26:51,131 --> 00:26:52,654
I fed her.
She should be asleep.
423
00:26:52,698 --> 00:26:56,310
Hey. Shh.
You should be sleeping.
424
00:26:56,353 --> 00:26:58,312
[ Both shushing ]
425
00:26:58,355 --> 00:27:02,751
[ Crying continues ]
426
00:27:02,795 --> 00:27:06,276
[ Door opens in distance ]
427
00:27:06,320 --> 00:27:07,887
Quick.
428
00:27:07,930 --> 00:27:09,932
♪♪
429
00:27:09,976 --> 00:27:11,978
[ Shushing ]
430
00:27:12,021 --> 00:27:14,284
[ Baby crying
continues ]
431
00:27:14,328 --> 00:27:23,990
♪♪
432
00:27:24,033 --> 00:27:28,734
Tancrede: Anne?
433
00:27:28,777 --> 00:27:31,954
Tancrede?
434
00:27:31,998 --> 00:27:34,217
[ Sighs ] Landry.
435
00:27:34,261 --> 00:27:37,656
Tancrede was right to entrust
you with my daughter.
436
00:27:37,699 --> 00:27:38,831
Both of you,
thank you.
437
00:27:38,874 --> 00:27:40,876
You're welcome.
438
00:27:40,920 --> 00:27:43,009
Would you like
to hold her?
439
00:27:43,052 --> 00:27:50,494
♪♪
440
00:27:50,538 --> 00:27:52,758
[ Chuckles ]
441
00:27:52,801 --> 00:27:55,848
Hello.
442
00:27:55,891 --> 00:27:59,721
Hey.
443
00:27:59,765 --> 00:28:02,681
Hi.
How are you?
444
00:28:02,724 --> 00:28:06,380
Hello.
445
00:28:06,423 --> 00:28:07,642
What do I do now?
446
00:28:07,686 --> 00:28:08,904
Nothing.
447
00:28:08,948 --> 00:28:11,733
[ Chuckles ]
448
00:28:11,777 --> 00:28:18,174
♪♪
449
00:28:18,218 --> 00:28:22,570
Tancrede:
You can never go back there.
450
00:28:22,613 --> 00:28:25,878
But that convent was my life.
It was my family.
451
00:28:25,921 --> 00:28:29,011
I'm so sorry.
452
00:28:29,055 --> 00:28:30,404
I brought this
upon you.
453
00:28:30,447 --> 00:28:32,798
Tancrede.
454
00:28:32,841 --> 00:28:39,630
I should never have brought
the child to you.
455
00:28:39,674 --> 00:28:41,328
It's brought you
nothing but pain.
456
00:28:41,371 --> 00:28:43,809
And you.
457
00:28:43,852 --> 00:28:47,856
You back
into my life.
458
00:28:47,900 --> 00:28:50,032
I don't blame you,
Tancrede.
459
00:28:50,076 --> 00:28:52,948
I could
never blame you.
460
00:28:52,992 --> 00:28:54,776
I blame Prince Louis
and King Philip,
461
00:28:54,820 --> 00:28:56,735
for they alone have
taken everything from me.
462
00:28:56,778 --> 00:28:58,562
Everything.
463
00:28:58,606 --> 00:29:01,043
♪♪
464
00:29:01,087 --> 00:29:03,176
[ Sniffles ]
465
00:29:03,219 --> 00:29:05,395
Not everything.
466
00:29:05,439 --> 00:29:08,268
♪♪
467
00:29:08,311 --> 00:29:10,836
Anne.
468
00:29:10,879 --> 00:29:16,711
♪♪
469
00:29:16,755 --> 00:29:20,367
You're a Templar.
470
00:29:20,410 --> 00:29:22,935
I'm a nun.
471
00:29:22,978 --> 00:29:32,379
♪♪
472
00:29:32,422 --> 00:29:35,164
[ Bubbling ]
473
00:29:37,688 --> 00:29:48,569
♪♪
474
00:29:48,612 --> 00:29:50,701
This is the downfall
of the Templars,
475
00:29:50,745 --> 00:29:54,357
a silver,
two-headed skull?
476
00:29:54,401 --> 00:29:57,578
This is more
than just a silver skull.
477
00:29:57,621 --> 00:30:00,189
This is one
of their false idols.
478
00:30:00,233 --> 00:30:03,758
The visage of Hugh de Payens
on one side
479
00:30:03,802 --> 00:30:07,370
and Baphomet, the fallen angel,
on the other.
480
00:30:07,414 --> 00:30:11,810
Together, they represent
Heaven and Hell.
481
00:30:11,853 --> 00:30:16,510
And the only people who would
have this...are heretics.
482
00:30:16,553 --> 00:30:21,950
Yes.
483
00:30:21,994 --> 00:30:24,910
You surprise me,
Gawain.
484
00:30:24,953 --> 00:30:26,433
There really is
more to you
485
00:30:26,476 --> 00:30:29,958
than being a swordsman,
isn't there?
486
00:30:30,002 --> 00:30:32,482
I've always lived
by Sun-Tzu's credo --
487
00:30:32,526 --> 00:30:35,137
"Keep your friends close
and your enemies closer."
488
00:30:35,181 --> 00:30:39,141
But I look at you,
and it makes me wonder...
489
00:30:39,185 --> 00:30:40,882
which one are you?
490
00:30:40,926 --> 00:30:45,582
♪♪
491
00:31:08,083 --> 00:31:10,912
Have you shared your thoughts
with her?
492
00:31:10,956 --> 00:31:13,915
[ Sighs ]
493
00:31:13,959 --> 00:31:18,006
Not in words.
494
00:31:18,050 --> 00:31:20,313
I'm such a fool.
[ Chuckles ]
495
00:31:20,356 --> 00:31:22,706
No.
You're a man.
496
00:31:22,750 --> 00:31:24,143
Rarely do we
time things appropriately
497
00:31:24,186 --> 00:31:26,885
when the heart's
involved.
498
00:31:26,928 --> 00:31:28,887
We're such beasts,
aren't we?
499
00:31:28,930 --> 00:31:34,240
The most wretched.[ Chuckles ]
500
00:31:34,283 --> 00:31:39,680
You regret
seeing your daughter again?
501
00:31:39,723 --> 00:31:41,508
No.
502
00:31:41,551 --> 00:31:45,860
There's nothing I regret
about being her father.
503
00:31:45,904 --> 00:31:48,645
♪♪
504
00:31:48,689 --> 00:31:54,347
What?
505
00:31:54,390 --> 00:31:56,958
Every time I look at her,
I'm reminded of
506
00:31:57,002 --> 00:32:00,527
what she'll never have --
who she'll never have.
507
00:32:00,570 --> 00:32:03,443
Queen Joan.
508
00:32:03,486 --> 00:32:09,971
Never have her to...
laugh and cry with.
509
00:32:10,015 --> 00:32:12,887
Never see her smile.
510
00:32:12,931 --> 00:32:15,368
And neither
will her eldest son.
511
00:32:15,411 --> 00:32:18,980
♪♪
512
00:32:19,024 --> 00:32:20,460
Louis.
513
00:32:20,503 --> 00:32:25,030
Prince...Louis.
514
00:32:25,073 --> 00:32:27,249
Give me the child.No.
515
00:32:27,293 --> 00:32:28,990
You know I've been
searching for you
516
00:32:29,034 --> 00:32:31,123
and your bastard
for some time.
517
00:32:31,166 --> 00:32:33,429
Now give me the child.
518
00:32:33,473 --> 00:32:36,606
You'll have to kill me
before I give her up again.
519
00:32:36,650 --> 00:32:39,131
Her?
520
00:32:39,174 --> 00:32:42,395
[ Laughs ]
521
00:32:42,438 --> 00:32:46,616
All this time,
my father thought you had a son.
522
00:32:46,660 --> 00:32:52,013
But just like a Templar,
to sire a bitch instead.
523
00:32:52,057 --> 00:33:00,587
♪♪
524
00:33:00,630 --> 00:33:09,117
♪♪
525
00:33:09,161 --> 00:33:17,691
♪♪
526
00:33:17,734 --> 00:33:20,041
Stay with them!
527
00:33:20,085 --> 00:33:29,094
♪♪
528
00:33:29,137 --> 00:33:38,277
♪♪
529
00:33:38,320 --> 00:33:41,106
Louis:
You surprise me, Landry.
530
00:33:41,149 --> 00:33:45,588
Addressing me
with such familiarity.
531
00:33:45,632 --> 00:33:49,070
Tell me -- Is that how you
addressed my mother,
532
00:33:49,114 --> 00:33:51,899
like she were
a common whore?
533
00:33:51,942 --> 00:33:55,685
Oh, I-I longed to meet you
in person.
534
00:33:55,729 --> 00:33:57,861
[ Breathing heavily ]
535
00:33:57,905 --> 00:33:59,994
I even prayed for it.
536
00:34:00,038 --> 00:34:02,562
[ Laughs ]
537
00:34:02,605 --> 00:34:05,043
And here you are.
538
00:34:05,086 --> 00:34:08,176
God has answered
my prayers.
539
00:34:08,220 --> 00:34:09,960
Come out
and face me.
540
00:34:10,004 --> 00:34:16,402
♪♪
541
00:34:16,445 --> 00:34:22,190
And lay eyes on the man
that defiled my mother?
542
00:34:22,234 --> 00:34:25,541
Drop the sword.
543
00:34:25,585 --> 00:34:29,589
Drop it.
544
00:34:29,632 --> 00:34:33,636
My father spoke to me
about you.
545
00:34:33,680 --> 00:34:37,205
Said he saw glimpses
of me in you.
546
00:34:37,249 --> 00:34:39,381
I'm nothing like you.
547
00:34:39,425 --> 00:34:42,645
Did we both
not love my mother?
548
00:34:42,689 --> 00:34:46,475
Did we both not worship
under her altar?
549
00:34:46,519 --> 00:34:49,304
Yes.
550
00:34:49,348 --> 00:34:51,176
I think you and I could have
been brothers.
551
00:34:51,219 --> 00:34:53,874
I would never have been
kin to you.
552
00:34:53,917 --> 00:34:56,833
Perhaps you're right.
553
00:34:56,877 --> 00:35:00,141
I'm a prince,
and you're nothing more
554
00:35:00,185 --> 00:35:04,058
than a fool who sleeps
with another man's wife.
555
00:35:04,102 --> 00:35:06,147
Another man's mother.
556
00:35:06,191 --> 00:35:08,149
But I have paid
for that mistake.
557
00:35:08,193 --> 00:35:10,630
Have you?
[ Chuckles ]
558
00:35:10,673 --> 00:35:13,067
Are you still
not a Templar?
559
00:35:13,111 --> 00:35:15,156
Afforded
such privileges
560
00:35:15,200 --> 00:35:18,899
that come from
the most holy order?
561
00:35:18,942 --> 00:35:22,250
My mother lost her life
because of you,
562
00:35:22,294 --> 00:35:26,211
and yet you still stand here,
still drawing breath,
563
00:35:26,254 --> 00:35:30,606
still shrouded in that cloak
of piety and honor!
564
00:35:30,650 --> 00:35:33,218
♪♪
565
00:35:33,261 --> 00:35:37,526
And just as the Father
sent His beloved Son
566
00:35:37,570 --> 00:35:41,661
to cast the fallen angels
out of Heaven,
567
00:35:41,704 --> 00:35:43,750
my father
has sent me.
568
00:35:43,793 --> 00:35:47,710
Killing my daughter is not gonna
bring your mother back.
569
00:35:47,754 --> 00:35:51,627
But it will bring you
as much pain and sorrow
570
00:35:51,671 --> 00:35:53,586
as my mother's death
has brought me.
571
00:35:53,629 --> 00:35:59,374
I mourn Joan's death...
every day!
572
00:35:59,418 --> 00:36:02,160
I loved her!
I love her still!
573
00:36:02,203 --> 00:36:05,337
And I would have gladly
given my life instead of hers!
574
00:36:05,380 --> 00:36:07,730
Why would you mourn her
when you're the man
575
00:36:07,774 --> 00:36:12,213
who robbed her
of life?
576
00:36:12,257 --> 00:36:17,262
I didn't kill
your mother.
577
00:36:17,305 --> 00:36:20,178
Your father did.
578
00:36:20,221 --> 00:36:24,530
In front
of his entire army.
579
00:36:24,573 --> 00:36:27,533
No. No. You lie!
You lie!
580
00:36:27,576 --> 00:36:30,144
No.
581
00:36:30,188 --> 00:36:32,842
My father loved her.
582
00:36:32,886 --> 00:36:34,931
He isn't capable of --
583
00:36:34,975 --> 00:36:37,804
of committing such a vile
and disgusting act.
584
00:36:37,847 --> 00:36:39,806
Isn't he?
585
00:36:39,849 --> 00:36:42,678
Look at you.
586
00:36:42,722 --> 00:36:46,856
Your father has sent
his eldest son
587
00:36:46,900 --> 00:36:51,209
and the future King of France
to kill an innocent child.
588
00:36:51,252 --> 00:36:55,778
What kind of a man
willingly sacrifices
589
00:36:55,822 --> 00:36:57,954
his son's soul
by commanding him
590
00:36:57,998 --> 00:37:01,654
to act in such
an unforgivable way?
591
00:37:01,697 --> 00:37:06,528
♪♪
592
00:37:06,572 --> 00:37:08,965
No. No!
593
00:37:09,009 --> 00:37:12,273
You are responsible
for my mother's death!
594
00:37:12,317 --> 00:37:14,536
And you will pay
for your sins!
595
00:37:14,580 --> 00:37:21,021
♪♪
596
00:37:21,064 --> 00:37:23,371
[ Breathing heavily ]
597
00:37:23,415 --> 00:37:33,251
♪♪
598
00:37:33,294 --> 00:37:43,217
♪♪
599
00:37:43,261 --> 00:37:53,140
♪♪
600
00:37:53,183 --> 00:37:55,185
Your Majesty.
601
00:37:55,229 --> 00:37:57,362
Raymond.
602
00:38:03,324 --> 00:38:05,326
Raymond, I've just been informed
of something very troubling
603
00:38:05,370 --> 00:38:07,502
concerning
the Knights Templar.
604
00:38:07,546 --> 00:38:09,374
What is it,
Your Majesty?
605
00:38:09,417 --> 00:38:12,072
I think it best
if I show you instead.
606
00:38:17,382 --> 00:38:18,687
We've discovered
something
607
00:38:18,731 --> 00:38:20,820
that proves the Templars
are heretics.
608
00:38:20,863 --> 00:38:22,735
Heretics?
609
00:38:22,778 --> 00:38:24,867
Please.
The Templars are men of God.
610
00:38:24,911 --> 00:38:26,608
Their faith in Him
is incontrovertible.
611
00:38:26,652 --> 00:38:28,697
True, the Templars
do purport themselves to be
612
00:38:28,741 --> 00:38:31,961
men of God...
but that is a lie.
613
00:38:32,005 --> 00:38:34,877
Gawain?
614
00:38:34,921 --> 00:38:37,837
How so, De Nogaret?
615
00:38:37,880 --> 00:38:39,491
We have discovered
the Templars worship something
616
00:38:39,534 --> 00:38:41,797
other than God.
617
00:38:41,841 --> 00:38:50,153
♪♪
618
00:38:50,197 --> 00:38:52,982
Open it.
619
00:38:53,026 --> 00:38:54,941
What is this?
620
00:38:54,984 --> 00:38:58,771
♪♪
621
00:38:58,814 --> 00:39:01,774
An idol.
622
00:39:01,817 --> 00:39:08,084
Hugh de Payens,
the first Templar Grandmaster,
623
00:39:08,128 --> 00:39:12,524
and the fallen angel
Baphomet.
624
00:39:12,567 --> 00:39:16,092
Preposterous.
625
00:39:16,136 --> 00:39:17,572
Yet true nonetheless.
626
00:39:17,616 --> 00:39:20,270
Gawain used to be
a Templar brother himself
627
00:39:20,314 --> 00:39:22,011
before he turned away
from the order
628
00:39:22,055 --> 00:39:23,709
due to
their heretical ways.
629
00:39:23,752 --> 00:39:27,190
Is that true, Gawain?It is, Your Holiness.
630
00:39:27,234 --> 00:39:30,237
♪♪
631
00:39:30,280 --> 00:39:35,198
Apparently, I was blind,
but now I see.
632
00:39:35,242 --> 00:39:37,418
I would have the Templars
explain themselves before God's
633
00:39:37,462 --> 00:39:39,507
most holy representatives
on Earth --
634
00:39:39,551 --> 00:39:42,858
Your Majesty...
and myself.
635
00:39:42,902 --> 00:39:46,949
♪♪
636
00:39:50,344 --> 00:39:55,828
♪♪
637
00:39:55,871 --> 00:40:01,486
♪♪
638
00:40:01,529 --> 00:40:03,531
Open the gate.
639
00:40:03,575 --> 00:40:06,447
Open the fucking gate,
or you'll join the man inside!
640
00:40:06,491 --> 00:40:10,451
♪♪
641
00:40:10,495 --> 00:40:12,714
[ Breathing heavily ]
642
00:40:12,758 --> 00:40:19,678
♪♪
643
00:40:19,721 --> 00:40:26,685
♪♪
644
00:40:26,728 --> 00:40:28,774
Pascale.
645
00:40:28,817 --> 00:40:38,827
♪♪
646
00:40:38,871 --> 00:40:41,917
You used to serve
in my father's army,
647
00:40:41,961 --> 00:40:43,745
and you saw something
in the forest of Versailles.
648
00:40:43,789 --> 00:40:46,879
What was it?
649
00:40:46,922 --> 00:40:52,058
Tell me what happened
to the queen.
650
00:40:52,101 --> 00:40:55,757
I promise you,
if you tell me the truth,
651
00:40:55,801 --> 00:40:57,977
when I become king,
I will restore your lands
652
00:40:58,020 --> 00:41:01,067
and set you free.
653
00:41:01,110 --> 00:41:05,419
[ Grunting ]
654
00:41:05,463 --> 00:41:09,423
You need something
to write with?
655
00:41:09,467 --> 00:41:11,730
[ Sighs ]
656
00:41:11,773 --> 00:41:19,738
♪♪
657
00:41:19,781 --> 00:41:27,833
♪♪
658
00:41:27,876 --> 00:41:35,884
♪♪
659
00:41:35,928 --> 00:41:44,023
♪♪
660
00:41:44,066 --> 00:41:51,552
Does the crown represent
the king, my father?
661
00:41:51,596 --> 00:41:57,123
Did my father,
King Philip...
662
00:41:57,166 --> 00:41:59,995
[breathing shakily]
663
00:42:00,039 --> 00:42:06,045
kill...my mother,
Queen Joan?
664
00:42:06,088 --> 00:42:08,656
[ Grunting ]
665
00:42:08,700 --> 00:42:15,533
♪♪
666
00:42:15,576 --> 00:42:22,322
♪♪
667
00:42:22,365 --> 00:42:29,068
♪♪
668
00:42:43,952 --> 00:42:46,607
[ Baby cooing ]
669
00:42:46,651 --> 00:42:55,268
♪♪
670
00:42:55,311 --> 00:43:03,929
♪♪
671
00:43:03,972 --> 00:43:06,540
[ Baby crying softly ]
672
00:43:06,584 --> 00:43:12,111
♪♪
673
00:43:12,154 --> 00:43:13,634
DeMolay:
Women in our Temple?
674
00:43:13,678 --> 00:43:15,723
You've brought women
into our Temple.
675
00:43:15,767 --> 00:43:17,333
Have you lost
your minds?
676
00:43:17,377 --> 00:43:19,118
With respect, Grandmaster,
Sister Anne and Grecia
677
00:43:19,161 --> 00:43:21,033
had nowhere else
to go.
678
00:43:21,076 --> 00:43:22,730
They're innocent, Grandmaster.
They must be protected.
679
00:43:22,774 --> 00:43:24,340
And they will be.
680
00:43:24,384 --> 00:43:27,256
But the question remains --
Why are they here?
681
00:43:27,300 --> 00:43:31,957
[ Sighs ] King Philip
has sanctioned the --
682
00:43:32,000 --> 00:43:36,483
the killing of babies --
Prince Louis and his guards
683
00:43:36,526 --> 00:43:39,094
dressed as Templars with the
intent of killing my daughter.
684
00:43:39,138 --> 00:43:41,096
Prince Louis?
685
00:43:41,140 --> 00:43:42,837
Yes, after the King's
Men-at-Arms attacked us
686
00:43:42,881 --> 00:43:45,840
at the Church
of St. Lazarus.
687
00:43:45,884 --> 00:43:50,105
Rhone and Vasant say the king
has declared us his enemy.
688
00:43:50,149 --> 00:43:52,325
Yes, Grandmaster.
689
00:43:52,368 --> 00:43:54,893
[ Footsteps approach quickly ]
690
00:43:54,936 --> 00:43:56,677
Rhone?
691
00:43:56,721 --> 00:43:59,941
[ Bell clanging ]
692
00:43:59,985 --> 00:44:08,210
♪♪
693
00:44:08,254 --> 00:44:16,392
♪♪
694
00:44:16,436 --> 00:44:24,662
♪♪
695
00:44:24,705 --> 00:44:27,316
Prepare for war!
696
00:44:27,360 --> 00:44:28,274
♪♪
45423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.