All language subtitles for Kill.It.E10.190421-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,073 --> 00:00:24,311 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,312 --> 00:00:28,970 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,265 --> 00:00:32,030 (Episode 10) 4 00:00:35,465 --> 00:00:36,965 This looks like Su Hyeon's car. 5 00:00:48,212 --> 00:00:49,435 - What is it? - Sir. 6 00:00:49,481 --> 00:00:51,696 Your daughter is here. 7 00:00:55,282 --> 00:00:56,648 Where's Ko Hyeon Woo or Number 88? 8 00:00:56,722 --> 00:00:58,557 She's alone. What should we do? 9 00:00:59,951 --> 00:01:02,542 It'll only cause trouble if she finds out about this place. 10 00:01:03,392 --> 00:01:05,881 - Tell her to go back. - Yes, sir. 11 00:01:08,362 --> 00:01:10,197 Hyeon Jin is here. 12 00:01:45,931 --> 00:01:47,094 (Do Hyeon Jin) 13 00:01:56,011 --> 00:01:57,888 (Do Hyeon Jin) 14 00:02:00,151 --> 00:02:02,581 - Yes. - Are you in Youngpo-dong? 15 00:02:02,582 --> 00:02:04,387 I think I saw your car. 16 00:02:10,022 --> 00:02:11,216 (Kim Su Hyeon) 17 00:02:20,472 --> 00:02:21,624 Who are you guys? 18 00:03:46,992 --> 00:03:48,114 Are you all right? 19 00:03:49,692 --> 00:03:51,293 Call the police. 20 00:03:54,502 --> 00:03:57,796 We need to find Yoon Ji Hye. 21 00:04:11,351 --> 00:04:12,402 Sir! 22 00:04:14,622 --> 00:04:15,744 Please escape. 23 00:04:15,752 --> 00:04:17,851 The police are headed this way. 24 00:04:17,852 --> 00:04:18,912 What? 25 00:04:19,651 --> 00:04:20,783 Darn... 26 00:04:41,112 --> 00:04:43,733 (Kill It) 27 00:05:03,131 --> 00:05:04,764 (Kim Su Hyeon) 28 00:05:11,342 --> 00:05:12,596 May I help you? 29 00:05:15,542 --> 00:05:16,837 (Detective Lee) 30 00:05:26,652 --> 00:05:27,820 How did it go, Detective Lee? 31 00:05:27,821 --> 00:05:31,229 We have to find the guys who dared to stab you, of course! 32 00:05:31,532 --> 00:05:33,327 We're trying our best to find them. 33 00:05:33,731 --> 00:05:35,537 How about the search warrant for the warehouse? 34 00:05:37,061 --> 00:05:38,701 About that... 35 00:05:38,702 --> 00:05:39,894 Are you okay, Hyeon Jin? 36 00:05:40,532 --> 00:05:42,500 Prosecutor Yoon is here. I'll ask him myself. 37 00:05:42,501 --> 00:05:44,042 Keep searching for Ms. Yoon. 38 00:05:52,352 --> 00:05:54,218 How are you feeling, Detective Do? 39 00:05:59,352 --> 00:06:01,461 We're searching around the area where you were stabbed, 40 00:06:01,462 --> 00:06:05,104 but the warrant for the warehouse was rejected for lack of proof. 41 00:06:10,501 --> 00:06:11,831 Mother, could you call the nurse? 42 00:06:11,832 --> 00:06:14,698 No. Get back in bed. 43 00:06:15,071 --> 00:06:16,940 I would have taken you home, 44 00:06:16,941 --> 00:06:20,041 but we're only here because it's easier for your treatment. 45 00:06:20,042 --> 00:06:21,641 Mother, I really have to go. 46 00:06:21,642 --> 00:06:23,518 Prosecutor Yoon even came all the way here. 47 00:06:24,981 --> 00:06:28,221 Sure. The team and I will do all the hard work. 48 00:06:28,222 --> 00:06:30,250 So she can just give us orders. 49 00:06:30,251 --> 00:06:32,120 I'm going to stay put and just give out orders. 50 00:06:32,121 --> 00:06:34,948 You can give out orders while staying here too. 51 00:06:34,991 --> 00:06:37,891 I won't allow it today, even if the chancellor came. 52 00:06:37,892 --> 00:06:39,430 I really have to go, mother. 53 00:06:39,431 --> 00:06:40,661 You were stabbed. 54 00:06:40,662 --> 00:06:42,743 And the culprit is still out there. 55 00:06:42,962 --> 00:06:46,070 Do you think I'd allow you to go in this situation? 56 00:06:46,071 --> 00:06:48,141 What do you mean stabbed? It was just a scratch. 57 00:06:48,142 --> 00:06:50,315 - It really doesn't hurt. - I'm hurt! 58 00:06:52,741 --> 00:06:56,078 What about Ms. Yoon? Why are you searching for her? 59 00:06:59,251 --> 00:07:02,689 I'll go home, then. It's too stuffy here. 60 00:07:12,032 --> 00:07:13,214 Do I take you home? 61 00:07:13,762 --> 00:07:16,413 No. Let's go to the site. 62 00:07:33,352 --> 00:07:34,402 I'll get that. 63 00:07:40,251 --> 00:07:41,313 It won't open. 64 00:07:46,561 --> 00:07:48,469 I don't think there are any clues here. 65 00:07:49,431 --> 00:07:50,451 Prosecutor. 66 00:07:51,032 --> 00:07:52,092 Yes? 67 00:08:17,832 --> 00:08:18,913 It's a bloodstain. 68 00:08:28,501 --> 00:08:30,541 I heard you got hurt! Are you all right? 69 00:08:30,542 --> 00:08:33,670 I got flashbacks of Min Hyuk and my heart dropped! 70 00:08:33,671 --> 00:08:36,340 I'm going to send you some evidence. Could you analyze the bloodstain? 71 00:08:36,341 --> 00:08:38,493 This is urgent, so you have to give this top priority. 72 00:08:40,351 --> 00:08:41,371 Yes, thank you. 73 00:08:58,431 --> 00:08:59,492 You're here. 74 00:08:59,931 --> 00:09:01,871 What? Is that you, Su Hyeon? 75 00:09:01,872 --> 00:09:03,300 Come on! 76 00:09:03,301 --> 00:09:05,822 You're so soft-hearted for this kid. 77 00:09:05,971 --> 00:09:07,210 What is this? Is it fusion? 78 00:09:07,211 --> 00:09:08,231 Come on in. 79 00:09:28,032 --> 00:09:30,786 Why? Why is that? 80 00:09:35,201 --> 00:09:37,446 (Number 88, Happy birthday.) 81 00:10:27,892 --> 00:10:29,690 (Sehan FT Group and Hansol Orphanage) 82 00:10:29,691 --> 00:10:35,169 (Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo Won Seok) 83 00:10:37,431 --> 00:10:39,849 (Key suspect, Ko Hyeon Woo) 84 00:10:40,502 --> 00:10:41,592 (Ko Hyeon Woo) 85 00:10:45,841 --> 00:10:48,126 (Professor Ko, the Godfather of Artificial Insemination, Missing.) 86 00:10:56,051 --> 00:10:57,684 (Business License: Seokdong Greenhouse, Lee Kyung Ho) 87 00:10:58,321 --> 00:10:59,516 Excuse me. 88 00:11:01,622 --> 00:11:04,273 Since you live in the same building as Seul Gi, 89 00:11:04,892 --> 00:11:06,493 this is on the house. 90 00:12:44,561 --> 00:12:46,791 No. If you make a move now, 91 00:12:46,792 --> 00:12:48,700 our plan might get ruined. 92 00:12:48,701 --> 00:12:51,401 You need to stay put. 93 00:12:51,402 --> 00:12:54,767 And please complete this task. 94 00:13:05,131 --> 00:13:08,232 I wasn't sure which of these pots was wiretapped. 95 00:13:13,972 --> 00:13:15,164 I've finally found you. 96 00:13:15,771 --> 00:13:17,169 Mr. Ko Hyeon Woo, my client. 97 00:13:18,982 --> 00:13:21,837 How exciting was it to toy with me... 98 00:13:22,582 --> 00:13:23,711 all this time? 99 00:13:23,712 --> 00:13:25,620 I merely hired you. 100 00:13:26,582 --> 00:13:28,152 You made the decision. 101 00:13:29,192 --> 00:13:31,660 I think you're violating the clause in our contract... 102 00:13:31,661 --> 00:13:33,091 about looking for the client. 103 00:13:33,092 --> 00:13:35,540 Is that why Do Hyeon Jin was targeted? 104 00:13:37,092 --> 00:13:41,693 You used Yoon Ji Hye as bait to drag Hyeon Jin in and kill her. 105 00:13:46,641 --> 00:13:49,324 I'm not the one who ordered to kill Hyeon Jin. 106 00:13:49,942 --> 00:13:51,063 Then who was it? 107 00:13:52,742 --> 00:13:55,567 Yoon Ji Hye disappeared after meeting Do Jae Hwan. 108 00:13:56,011 --> 00:13:59,654 I bet he used her as bait to lure you and me in. 109 00:13:59,781 --> 00:14:03,291 If only Hyeon Jin didn't barge in, I would've found Ji Hye. 110 00:14:03,651 --> 00:14:06,721 Jae Hwan tried to kill his own daughter? 111 00:14:06,722 --> 00:14:07,812 "Daughter"? 112 00:14:07,962 --> 00:14:11,124 He's the one who abandoned you on that smuggling ship. 113 00:14:12,462 --> 00:14:14,135 Do you think he'd suddenly care... 114 00:14:14,531 --> 00:14:16,370 about his adopted daughter? 115 00:14:16,371 --> 00:14:18,442 Tell me everything you know about me. 116 00:14:19,702 --> 00:14:21,477 About why I was called Number 88, 117 00:14:23,371 --> 00:14:24,667 and why the numbered children... 118 00:14:25,982 --> 00:14:27,237 had to die. 119 00:14:28,812 --> 00:14:29,975 The answers... 120 00:14:31,011 --> 00:14:34,112 will be given to you, 121 00:14:34,492 --> 00:14:36,389 once you do what I ask of you. 122 00:14:38,791 --> 00:14:39,884 Why me? 123 00:14:40,761 --> 00:14:42,119 Why did you drag me into this? 124 00:14:44,631 --> 00:14:48,039 Do Jae Hwan believes with enough money, he can get rid of anyone. 125 00:14:48,202 --> 00:14:50,445 And you are willing to kill anyone for money. 126 00:14:51,401 --> 00:14:53,074 That's when I realized something. 127 00:14:54,511 --> 00:14:56,410 Like father, like son. 128 00:14:56,411 --> 00:14:58,319 You are exactly like him. 129 00:15:00,281 --> 00:15:01,301 So? 130 00:15:02,911 --> 00:15:04,208 Is that why you chose me? 131 00:15:04,621 --> 00:15:06,951 You could've refused my offer. 132 00:15:06,952 --> 00:15:08,890 You're no different from him. 133 00:15:11,592 --> 00:15:12,815 You burned... 134 00:15:14,092 --> 00:15:16,070 your wife and daughter to death. 135 00:15:17,832 --> 00:15:19,290 Shut it. 136 00:15:19,401 --> 00:15:21,473 What do you know to say that? 137 00:15:22,271 --> 00:15:25,669 Just do what I have asked of you. 138 00:15:26,001 --> 00:15:28,341 Did you forget? If the target is still alive, 139 00:15:28,342 --> 00:15:31,912 the people around you will die one by one. 140 00:15:32,942 --> 00:15:34,063 Mister. 141 00:15:42,222 --> 00:15:43,578 Why are you here? 142 00:15:47,291 --> 00:15:48,311 Follow me. 143 00:15:49,232 --> 00:15:51,231 He needs to help me change my pot. 144 00:15:52,401 --> 00:15:53,483 Su Hyeon! 145 00:15:56,401 --> 00:15:57,728 Let me go. 146 00:15:58,342 --> 00:15:59,627 I said, let go! 147 00:15:59,901 --> 00:16:01,371 Let go! It hurts! 148 00:16:01,712 --> 00:16:02,741 Stop going to that place. 149 00:16:02,742 --> 00:16:04,841 Why? Are you jealous that I've become friends... 150 00:16:04,842 --> 00:16:06,140 with someone else other than you? 151 00:16:06,141 --> 00:16:07,234 "Friends"? 152 00:16:07,312 --> 00:16:09,410 Do you not have any wariness? 153 00:16:09,411 --> 00:16:11,421 Yes. I don't. 154 00:16:12,381 --> 00:16:13,952 We should stop pretending... 155 00:16:15,352 --> 00:16:18,830 not to recognize each other. 156 00:16:23,291 --> 00:16:24,413 Your friend, Phillip, 157 00:16:26,432 --> 00:16:28,849 tore the picture that I drew of the person... 158 00:16:29,271 --> 00:16:30,629 who murdered Min Hyuk. 159 00:16:32,271 --> 00:16:34,209 Why do you think that was the only page he tore off? 160 00:16:40,281 --> 00:16:42,220 I've forgiven you for everything. 161 00:16:44,682 --> 00:16:46,763 So you should stop tormenting yourself. 162 00:16:50,651 --> 00:16:51,916 Just promise me one thing. 163 00:16:53,562 --> 00:16:56,861 There are times when I see a different side to you, 164 00:16:56,862 --> 00:16:58,392 and it scares me. 165 00:17:00,901 --> 00:17:03,248 Promise me that you won't ever show that side again. 166 00:17:10,541 --> 00:17:12,316 If I see that side of you again, 167 00:17:14,412 --> 00:17:15,604 then I don't think... 168 00:17:17,952 --> 00:17:19,553 I'll be able to forgive you. 169 00:17:26,091 --> 00:17:27,111 Just remain... 170 00:17:27,922 --> 00:17:32,288 as the vet who works in my building... 171 00:17:33,101 --> 00:17:34,255 with Gray. 172 00:17:35,801 --> 00:17:36,852 Please? 173 00:17:43,212 --> 00:17:44,232 Okay. 174 00:17:45,781 --> 00:17:47,679 When you stay silent, it means you agree. 175 00:17:50,611 --> 00:17:51,845 I'll trust you. 176 00:17:53,882 --> 00:17:55,625 Don't make the wrong decisions. 177 00:17:56,952 --> 00:17:58,859 Don't get into any fights even if they provoke you. 178 00:17:59,962 --> 00:18:01,145 Come back home safely. 179 00:18:40,601 --> 00:18:42,438 (Do Hyeon Jin) 180 00:18:51,242 --> 00:18:52,262 (Do Hyeon Jin) 181 00:18:52,642 --> 00:18:54,039 (You have 1 missed call.) 182 00:18:54,382 --> 00:18:57,309 The number you have dialed cannot be reached. 183 00:19:00,982 --> 00:19:02,930 Your mother seems to be very worried. 184 00:19:03,091 --> 00:19:04,897 Shouldn't you just stay at the hospital? 185 00:19:06,222 --> 00:19:07,588 Have you found Yoon Ji Hye yet? 186 00:19:08,061 --> 00:19:09,081 No. 187 00:19:09,392 --> 00:19:11,401 Saehan said they can't say anything about it... 188 00:19:11,402 --> 00:19:13,431 except for the fact that she took some time off. 189 00:19:13,432 --> 00:19:15,731 We're currently looking for... 190 00:19:15,732 --> 00:19:17,873 any immigration records regarding her. 191 00:19:19,541 --> 00:19:20,540 I see. 192 00:19:20,541 --> 00:19:22,174 You should rest for the day. 193 00:19:22,611 --> 00:19:24,141 We can take care of it. 194 00:19:26,511 --> 00:19:27,531 Okay. 195 00:19:41,892 --> 00:19:43,494 We need to find Yoon Ji Hye. 196 00:20:05,452 --> 00:20:07,258 - I'll escort you. - It's all right. 197 00:20:07,422 --> 00:20:08,621 Let me. 198 00:20:08,622 --> 00:20:10,865 It's really all right. Thank you, though. 199 00:20:54,462 --> 00:20:55,696 Is your hand okay? 200 00:21:01,301 --> 00:21:02,904 Are you really not going to say anything? 201 00:21:03,372 --> 00:21:04,698 I almost died. 202 00:21:06,482 --> 00:21:07,603 Are you okay? 203 00:21:10,781 --> 00:21:12,180 I thought you'd visit me at the hospital. 204 00:21:13,222 --> 00:21:15,363 I waited for you. You could've at least called. 205 00:21:19,122 --> 00:21:20,345 I'll take you to your house. 206 00:21:27,061 --> 00:21:28,154 Here you go. 207 00:21:31,271 --> 00:21:34,800 (Kim Su Hyeon) 208 00:21:34,801 --> 00:21:38,311 (Date of Birth, Graduated in February of 2015) 209 00:21:42,311 --> 00:21:43,985 "Kim Su Hyeon"? 210 00:21:48,622 --> 00:21:50,734 - "Su Hyeon"? - Choose one. 211 00:21:53,222 --> 00:21:54,282 Hyeon Jin. 212 00:21:55,031 --> 00:21:56,826 You must be cold. 213 00:21:57,192 --> 00:21:58,384 It's cold, right? 214 00:21:59,732 --> 00:22:01,262 Your hands are so cold. 215 00:22:04,101 --> 00:22:05,570 (Kim Su Hyeon) 216 00:22:05,571 --> 00:22:06,970 (Animal Hospital) 217 00:22:22,021 --> 00:22:23,685 - Let's go. - Yes, ma'am. 218 00:22:27,091 --> 00:22:28,315 Home sweet home. 219 00:22:38,771 --> 00:22:39,822 It feels great. 220 00:22:48,712 --> 00:22:49,772 Oh, right. 221 00:22:51,311 --> 00:22:52,780 Is Bom still at the hospital? 222 00:22:54,722 --> 00:22:55,916 I'll bring her home. 223 00:23:07,952 --> 00:23:09,410 Stay a little longer. 224 00:23:12,151 --> 00:23:13,926 Is it because you feel bad about me? 225 00:23:37,081 --> 00:23:39,765 I keep seeing you in unusual places. 226 00:23:41,351 --> 00:23:43,085 You make me tremble every time I see you. 227 00:23:44,282 --> 00:23:46,292 I went to save an abandoned dog. 228 00:23:48,661 --> 00:23:49,916 An abandoned dog? 229 00:23:50,621 --> 00:23:54,202 Someone posted on SNS that a dog was wandering around there. 230 00:24:01,972 --> 00:24:03,982 Please find that dog. 231 00:24:06,712 --> 00:24:08,343 He saved my life. 232 00:24:12,651 --> 00:24:14,711 Shouldn't you stay in the hospital longer? 233 00:24:14,712 --> 00:24:16,997 It's more comfortable to be home if I'm to start work tomorrow. 234 00:24:18,551 --> 00:24:20,122 I can see you too. 235 00:24:28,091 --> 00:24:29,835 Can't you smile for me? 236 00:24:32,032 --> 00:24:33,939 If something like that happens again, 237 00:24:35,601 --> 00:24:37,101 never get involved. 238 00:24:47,551 --> 00:24:49,153 By the way, did you find Yoon Ji Hye? 239 00:24:52,992 --> 00:24:54,828 How do you know her? 240 00:24:54,952 --> 00:24:56,248 You told me... 241 00:24:57,361 --> 00:24:58,821 she was in danger. 242 00:25:03,932 --> 00:25:06,044 I must have been in a lot of pain. 243 00:25:07,732 --> 00:25:10,118 Why do you have to find her? 244 00:25:10,772 --> 00:25:11,996 I told you about... 245 00:25:12,641 --> 00:25:14,711 an article regarding the skeleton found at Hansol Orphanage. 246 00:25:14,712 --> 00:25:16,619 She sent that to me. 247 00:25:17,611 --> 00:25:20,336 She is an important informant so I have to find her. 248 00:25:21,252 --> 00:25:24,241 If there are children who disappeared, I want to find them. 249 00:25:24,551 --> 00:25:27,101 Even though they were born without parents to protect them, 250 00:25:27,922 --> 00:25:29,320 they need to be protected. 251 00:25:30,262 --> 00:25:33,557 They were abused carelessly and killed without knowing why. 252 00:25:35,601 --> 00:25:38,182 We must not turn away from those deaths. 253 00:25:38,732 --> 00:25:41,600 The lights looked so pretty from the orphanage. 254 00:25:41,601 --> 00:25:45,621 While looking at the pretty lights, I always cried. 255 00:25:45,772 --> 00:25:48,340 Of all the happy people living down there, 256 00:25:48,341 --> 00:25:51,239 won't it be nice if any one of them came to look in on us? 257 00:25:52,252 --> 00:25:53,883 There could be children... 258 00:25:54,782 --> 00:25:57,097 who are crying, just like me at the time. 259 00:25:58,252 --> 00:25:59,924 I will look in on them. 260 00:26:06,762 --> 00:26:08,527 Call me if you need me. 261 00:26:12,772 --> 00:26:14,097 I think it was worth getting hurt... 262 00:26:14,401 --> 00:26:16,075 to have something nice like this happen to me. 263 00:26:18,871 --> 00:26:20,401 You will come any time, right? 264 00:26:21,371 --> 00:26:22,667 You promised. 265 00:26:40,561 --> 00:26:42,500 I thought Hyeon Jin was busy. 266 00:26:42,502 --> 00:26:44,267 She must be home early today. 267 00:26:50,801 --> 00:26:52,851 You should forgive Phillip. 268 00:26:53,641 --> 00:26:56,977 He's the type to be a nuisance wherever he goes. 269 00:26:57,442 --> 00:26:59,145 Let him be a nuisance here. 270 00:27:25,390 --> 00:27:28,042 I sent someone to tell you Hyeon Jin was hurt. 271 00:27:29,200 --> 00:27:30,689 Why didn't you come to the hospital? 272 00:27:34,130 --> 00:27:36,343 I had numerous meetings the next day. 273 00:27:40,140 --> 00:27:43,308 You were in meetings when your daughter was stabbed? 274 00:27:43,309 --> 00:27:45,493 She left the hospital the next day. 275 00:27:46,410 --> 00:27:49,848 We could have talked at home. Why did you have to come here? 276 00:27:49,849 --> 00:27:53,868 Since you are so busy, we have no time to talk. 277 00:27:56,819 --> 00:27:58,189 Where is Ji Hye? 278 00:27:58,190 --> 00:27:59,382 She's on leave. 279 00:28:00,660 --> 00:28:02,231 She said she's going to use... 280 00:28:02,660 --> 00:28:04,558 all the vacation days she hasn't used. 281 00:28:04,559 --> 00:28:06,844 You must be feeling hurt. 282 00:28:07,000 --> 00:28:08,775 You never explained things like this before. 283 00:28:10,970 --> 00:28:13,459 Let's talk about Hyeon Jin later. 284 00:28:14,410 --> 00:28:15,502 Honey. 285 00:28:16,480 --> 00:28:18,040 Do you remember? 286 00:28:18,880 --> 00:28:21,664 Our baby Hyeon Jin... 287 00:28:22,680 --> 00:28:24,862 when she was sick with leukemia? 288 00:28:29,460 --> 00:28:31,735 There was a boy who was giving his bone marrow to her. 289 00:28:32,289 --> 00:28:34,880 She met him by accident at the hospital, 290 00:28:35,460 --> 00:28:37,907 and we had him at our house for a few days. 291 00:28:37,930 --> 00:28:38,929 Do you remember? 292 00:28:38,930 --> 00:28:40,199 What is it that you want to say? 293 00:28:40,200 --> 00:28:42,617 At the time, I was so fixated on saving Hyeon Jin. 294 00:28:43,039 --> 00:28:44,875 So I didn't think much about it. 295 00:28:45,099 --> 00:28:48,538 Time has passed, and while raising my present Hyeon Jin... 296 00:28:50,210 --> 00:28:52,351 I suddenly thought about him. 297 00:28:53,910 --> 00:28:56,195 It's hard for family members to have matching bone marrow. 298 00:28:56,750 --> 00:29:00,788 That small boy won't have given his bone marrow of his own will. 299 00:29:00,789 --> 00:29:02,625 Director Joo brought him. 300 00:29:03,690 --> 00:29:05,700 It's such a strange relationship. 301 00:29:06,089 --> 00:29:07,722 Our baby Hyeon Jin... 302 00:29:07,990 --> 00:29:10,754 gave him his name. 303 00:29:11,400 --> 00:29:12,827 It was Su Hyeon. 304 00:29:13,400 --> 00:29:17,011 There is an animal hospital in the building where Hyeon Jin lives. 305 00:29:18,869 --> 00:29:22,678 The veterinarian's name is also Su Hyeon. 306 00:29:23,509 --> 00:29:24,663 Isn't it funny? 307 00:29:24,740 --> 00:29:27,504 Why are you telling me all this? 308 00:29:28,710 --> 00:29:30,281 Hansol Orphanage. 309 00:29:31,519 --> 00:29:35,498 The boy said he was from Hansol Orphanage. 310 00:29:36,460 --> 00:29:38,050 His name was Number 88. 311 00:29:39,789 --> 00:29:43,065 I think about him at times. 312 00:29:54,509 --> 00:29:55,631 Let's talk later. 313 00:30:16,529 --> 00:30:18,875 How was it like to meet your son? 314 00:30:20,099 --> 00:30:22,129 It's been a long time, Hyeon Woo. 315 00:30:22,130 --> 00:30:23,466 Jae Hwan. 316 00:30:25,140 --> 00:30:26,598 Why did you do that? 317 00:30:29,480 --> 00:30:31,508 You just needed to kill me only. 318 00:30:31,509 --> 00:30:33,520 Joo Hyeon. 319 00:30:33,880 --> 00:30:36,379 Joo Hyeon. Honey. 320 00:30:36,380 --> 00:30:39,143 Joo Hyeon. Honey! 321 00:30:39,319 --> 00:30:40,880 Why did you do that... 322 00:30:41,420 --> 00:30:43,766 to my wife and my child? 323 00:30:48,730 --> 00:30:50,127 What are you talking about? 324 00:30:51,130 --> 00:30:54,363 It's you who burned your wife and child to death. 325 00:30:54,599 --> 00:30:55,692 Did you forget? 326 00:30:56,839 --> 00:30:59,768 Give yourself in and pay for your crimes. 327 00:31:00,710 --> 00:31:02,939 This is the last advice I give you as your friend. 328 00:31:02,940 --> 00:31:04,470 Do Jae Hwan! 329 00:31:07,849 --> 00:31:11,185 What do you gain by doing something so terrible? 330 00:31:13,220 --> 00:31:15,449 Are you sacrificing those poor children... 331 00:31:15,450 --> 00:31:17,735 just to get money? 332 00:31:18,690 --> 00:31:20,496 Do you think I'm doing this just for money? 333 00:31:21,660 --> 00:31:25,678 At the top of this world, the people with money and power... 334 00:31:26,130 --> 00:31:28,618 all bow and plead before me. 335 00:31:28,970 --> 00:31:32,714 They beg me to save them. 336 00:31:35,210 --> 00:31:36,710 You are next. 337 00:31:38,410 --> 00:31:39,531 Any time. 338 00:31:40,609 --> 00:31:42,691 Quit hiding and show yourself. 339 00:31:43,519 --> 00:31:45,590 I'll bury you alongside Yoon Ji Hye. 340 00:31:46,420 --> 00:31:48,226 Okay. You just wait. 341 00:31:49,589 --> 00:31:51,833 The Saehan you have built... 342 00:31:52,589 --> 00:31:54,936 I will crush it with one blow. 343 00:31:57,730 --> 00:31:59,740 Then you will beg. 344 00:32:10,710 --> 00:32:13,179 Hyeon Jin, I'll be leaving first since it's time for school. 345 00:32:13,180 --> 00:32:15,016 Okay. Thank you for helping me. 346 00:32:20,040 --> 00:32:25,040 [VIU Ver] OCN E10 'Kill it' "Confronting the Client" -♥ Ruo Xi ♥- 347 00:32:30,099 --> 00:32:31,691 Call me if you need me. 348 00:32:37,440 --> 00:32:41,439 I need you. 349 00:32:41,440 --> 00:32:44,031 (I need you.) 350 00:32:54,619 --> 00:32:56,966 - Gosh, you startled me. - What do you need? 351 00:32:59,930 --> 00:33:01,185 Would you drive for me? 352 00:33:01,430 --> 00:33:02,857 - If you're busy... - I'm not busy. 353 00:33:06,029 --> 00:33:07,049 Okay. 354 00:33:15,710 --> 00:33:16,863 Okay. 355 00:33:18,780 --> 00:33:20,149 Was it the local police station? 356 00:33:20,150 --> 00:33:21,639 Are they asking you to come for a testimony? 357 00:33:24,179 --> 00:33:25,985 You became bothered because of me. What should I do? 358 00:33:27,090 --> 00:33:28,345 You should get to work first. 359 00:33:41,300 --> 00:33:42,350 Prosecutor Yoon. 360 00:33:48,239 --> 00:33:49,879 I came to pick you up for work. 361 00:33:49,903 --> 00:33:51,279 I thought you couldn't drive. 362 00:33:56,019 --> 00:33:58,906 This is Prosecutor Yoon Jung Woo. He works with me. 363 00:33:59,349 --> 00:34:02,552 This is Doctor Kim Su Hyeon who runs the animal hospital here. 364 00:34:04,019 --> 00:34:05,046 It's nice to meet you. 365 00:34:05,070 --> 00:34:06,219 I'm Yoon Jung Woo. 366 00:34:09,460 --> 00:34:10,581 I'm Kim Su Hyeon. 367 00:34:11,699 --> 00:34:14,321 You're the person who first reported when Detective Do was injured. 368 00:34:14,670 --> 00:34:17,047 May I meet you another time when I need you? 369 00:34:17,699 --> 00:34:18,791 Of course. 370 00:34:19,710 --> 00:34:22,871 But I was trying to discuss our investigation on our way. 371 00:34:23,139 --> 00:34:24,339 It seems like I was a bit too late. 372 00:34:24,340 --> 00:34:27,543 Then you two should go together. Your destination is the same too. 373 00:34:27,750 --> 00:34:29,759 - May I do that? - Yes. 374 00:34:30,650 --> 00:34:31,844 Then hop in. 375 00:34:38,820 --> 00:34:39,881 I'll see you later. 376 00:35:05,019 --> 00:35:07,906 The prosecution report on Saehan FT Bio in 2000... 377 00:35:08,650 --> 00:35:10,759 I went to the archives to look at it, 378 00:35:10,760 --> 00:35:11,959 but I couldn't get access. 379 00:35:11,960 --> 00:35:14,589 Why can't you see it if it's necessary for our investigation? 380 00:35:14,590 --> 00:35:15,610 Exactly. 381 00:35:16,500 --> 00:35:19,763 So I found the prosecutor that interrogated Chairman Do. 382 00:35:20,530 --> 00:35:21,896 - Did you find him? - Yes. 383 00:35:22,469 --> 00:35:25,193 But he was at a small law firm in the countryside. 384 00:35:25,369 --> 00:35:28,368 He said he wanted to talk to me in person when I called him, 385 00:35:28,369 --> 00:35:29,603 so I'm planning to visit him immediately. 386 00:35:30,739 --> 00:35:31,862 Would you like to go with me? 387 00:35:33,610 --> 00:35:35,691 Hong Jung Hee's case is still unsolved, 388 00:35:36,179 --> 00:35:38,292 and Yoon Ji Hye is still missing... 389 00:35:38,619 --> 00:35:40,120 I think I'll have more to do in Seoul. 390 00:35:41,519 --> 00:35:43,224 And as you can see, my arm is like this. 391 00:35:44,920 --> 00:35:47,439 You should take care of that by yourself. 392 00:35:47,690 --> 00:35:49,802 Okay then. I'll contact you when I get back. 393 00:35:50,130 --> 00:35:51,180 Okay. 394 00:35:54,800 --> 00:35:57,339 In 2000, Saehan FT Bio was suspected... 395 00:35:57,340 --> 00:35:58,638 of performing artificial insemination... 396 00:35:58,639 --> 00:36:00,140 and going against bioethics. 397 00:36:00,409 --> 00:36:02,103 Could you elaborate on that? 398 00:36:02,139 --> 00:36:04,527 As I have mentioned in an interview, 399 00:36:04,639 --> 00:36:05,879 that was merely a rumor. 400 00:36:05,880 --> 00:36:08,328 The numbered children and you, 401 00:36:09,449 --> 00:36:10,909 why were you numbered? 402 00:36:11,420 --> 00:36:12,716 I'm also searching... 403 00:36:14,119 --> 00:36:15,241 for that answer. 404 00:36:21,130 --> 00:36:22,414 Hello. 405 00:36:24,260 --> 00:36:26,529 Hyeon Jin. Can you come to work like this? 406 00:36:26,530 --> 00:36:27,722 Yes, I can. 407 00:36:27,800 --> 00:36:29,503 Did you investigate people close to Yoon Ji Hye? 408 00:36:29,570 --> 00:36:31,202 Yes, I investigated them, 409 00:36:31,269 --> 00:36:34,339 and they received a text that she was going on a trip. 410 00:36:34,340 --> 00:36:37,538 She said she'll take a sabbatical by using her unused vacation days. 411 00:36:37,539 --> 00:36:39,652 She's not someone who would tell that to everyone. 412 00:36:39,949 --> 00:36:43,417 What? Why are you here instead of a hospital? 413 00:36:44,150 --> 00:36:45,854 - Are you okay? - Yes. 414 00:36:47,619 --> 00:36:49,589 Sung Ho, you're coming from Yoon Ji Hye's office, right? 415 00:36:49,590 --> 00:36:50,589 Did you get anything? 416 00:36:50,590 --> 00:36:53,229 Don't even mention it. They won't let me even touch it. 417 00:36:53,230 --> 00:36:55,529 - Couldn't you get anything? - What do you take me for? 418 00:36:55,530 --> 00:36:58,284 I secretly stole a hairbrush. 419 00:36:58,929 --> 00:37:00,229 I gave it to the NFS. 420 00:37:00,230 --> 00:37:02,169 I asked for a DNA comparison to the bloodstain... 421 00:37:02,170 --> 00:37:03,768 on the earring you submitted. 422 00:37:03,769 --> 00:37:04,891 Good job. 423 00:37:05,539 --> 00:37:06,669 Did you find the car yet? 424 00:37:06,670 --> 00:37:09,339 Well, we checked the camera in Yoon Ji Hye's studio... 425 00:37:09,340 --> 00:37:11,482 and confirmed the time that vehicle left. 426 00:37:11,739 --> 00:37:14,948 So I even searched through the departure and arrival records, 427 00:37:14,949 --> 00:37:17,571 but Yoon Ji Hye's name wasn't found on the list. 428 00:37:17,920 --> 00:37:19,549 If she didn't go on a trip abroad, 429 00:37:19,550 --> 00:37:22,589 she would've used trains, buses, or her own car. 430 00:37:22,590 --> 00:37:24,048 But her car disappeared. 431 00:37:24,190 --> 00:37:26,129 If she used her own car, 432 00:37:26,130 --> 00:37:28,536 it would've been caught on a tollgate camera. 433 00:37:28,960 --> 00:37:30,081 But it can't be found. 434 00:37:30,730 --> 00:37:32,810 Someone must've changed the license plates. 435 00:37:33,670 --> 00:37:34,925 What about Yoon Ji Hye's phone log? 436 00:37:35,429 --> 00:37:36,561 I have it here. 437 00:37:37,800 --> 00:37:40,368 I checked every number on here, 438 00:37:40,369 --> 00:37:44,154 But they were all work-related, including Chairman Do. 439 00:37:44,409 --> 00:37:46,144 She had a really boring life. 440 00:37:46,550 --> 00:37:47,678 Could she be using a burner phone? 441 00:37:47,679 --> 00:37:49,779 I traced back her surroundings... 442 00:37:49,780 --> 00:37:51,993 to find calls from other numbers, 443 00:37:52,420 --> 00:37:53,470 but there was nothing. 444 00:37:56,289 --> 00:38:00,340 Right. The person who first reported when you got injured... 445 00:38:01,260 --> 00:38:03,646 - Yes? - Why was he there? 446 00:38:06,929 --> 00:38:08,368 He was there to rescue an abandoned pet. 447 00:38:08,369 --> 00:38:09,563 - What? - What? 448 00:38:16,010 --> 00:38:17,678 Here are the pet food and nutritional supplements. 449 00:38:17,679 --> 00:38:20,200 You didn't have to do this too. Thank you so much. 450 00:38:20,579 --> 00:38:21,804 You should thank the doctor. 451 00:38:22,349 --> 00:38:24,563 Thank you. I'll take good care of the cat. 452 00:38:27,349 --> 00:38:28,442 Goodbye. 453 00:38:33,989 --> 00:38:36,071 We'll take good care of the cat. Thank you. 454 00:38:36,599 --> 00:38:37,619 Let's go. 455 00:38:40,530 --> 00:38:43,293 He runs an animal hospital on the first floor of my apartment. 456 00:38:46,309 --> 00:38:49,369 Did he submit his testimony to the local police station? 457 00:38:49,739 --> 00:38:52,609 I heard him getting a call for that when I was with him. 458 00:38:52,610 --> 00:38:55,363 The local police station will take his dashcam. 459 00:38:55,480 --> 00:38:58,819 Your assailants might be involved with Yoon Ji Hye's disappearance. 460 00:38:58,820 --> 00:38:59,848 Right. 461 00:38:59,849 --> 00:39:01,930 Those two jerks aren't saying anything. 462 00:39:02,320 --> 00:39:04,738 I think we should take over that case... 463 00:39:05,360 --> 00:39:07,369 before the local police station closes it. 464 00:39:07,860 --> 00:39:09,259 I'll talk to the local police station. 465 00:39:09,260 --> 00:39:11,035 Can you write a report to give them? 466 00:39:11,199 --> 00:39:12,219 Okay. 467 00:39:13,070 --> 00:39:15,039 Prosecutor Yoon is coming late. 468 00:39:19,039 --> 00:39:21,662 Meet me in my office. Prosecutor Yoon Jung Woo. 469 00:39:51,469 --> 00:39:54,669 More than anything, it's difficult to find the perfect article. 470 00:39:54,670 --> 00:39:57,332 Also, the risk of complications is much higher. 471 00:39:57,579 --> 00:40:02,037 There's a rumor that Chairman Ma is in Saehan Hospital. 472 00:40:02,050 --> 00:40:03,678 He's in the VIP ward. 473 00:40:03,679 --> 00:40:05,250 Children are still getting killed. 474 00:40:06,119 --> 00:40:07,344 Find them if you want to know. 475 00:40:17,150 --> 00:40:18,202 Yes? 476 00:40:20,050 --> 00:40:22,224 - Hello. - How was the sea? 477 00:40:23,951 --> 00:40:26,573 Not enjoying myself there almost killed me. 478 00:40:27,090 --> 00:40:28,660 Who says that the sea is best in winter? 479 00:40:28,661 --> 00:40:30,390 The sea is best in spring. 480 00:40:30,391 --> 00:40:32,095 - Did you meet the prosecutor? - Yes. 481 00:40:37,931 --> 00:40:38,992 Hyeon Jin. 482 00:40:39,840 --> 00:40:42,625 I know that you're a detective in any situation. 483 00:40:43,371 --> 00:40:46,209 But even if you say that you'll pass on this situation... 484 00:40:46,210 --> 00:40:48,078 I don't know what you're worried about. 485 00:40:48,110 --> 00:40:50,804 But if Saehan FT Bio did something illegal, 486 00:40:52,581 --> 00:40:54,865 I'll take responsibility and make it become public. 487 00:40:56,550 --> 00:40:58,153 That's what I'm worried about. 488 00:40:59,251 --> 00:41:00,587 You always jump into things head first. 489 00:41:03,661 --> 00:41:04,916 And I think... 490 00:41:05,661 --> 00:41:07,496 this is true. 491 00:41:25,210 --> 00:41:29,180 Patient Kim Yeol Chang from Room 151, 492 00:41:29,181 --> 00:41:32,792 please return to your ward immediately. 493 00:41:33,791 --> 00:41:34,881 (Restricted Area) 494 00:41:46,300 --> 00:41:47,320 (Restricted Area) 495 00:42:12,891 --> 00:42:15,960 (Ma Jin Cheol) 496 00:42:22,570 --> 00:42:24,917 (Ma Jin Cheol) 497 00:42:30,610 --> 00:42:32,824 (Prosecution Report on Saehan FT Bio) 498 00:42:45,431 --> 00:42:50,700 (Is it true that a foster mother has given birth to children?) 499 00:42:50,701 --> 00:42:56,424 (That is a rumor. Those children do not exist.) 500 00:43:16,630 --> 00:43:18,629 (Ma Jin Cheol, heart transplant) 501 00:43:28,201 --> 00:43:31,410 Is it already time for my injection? 502 00:43:31,411 --> 00:43:33,002 The heart transplant... 503 00:43:33,710 --> 00:43:35,414 was a success. 504 00:43:40,681 --> 00:43:42,150 How does it feel... 505 00:43:43,491 --> 00:43:47,133 to purchase someone else's life? 506 00:43:53,400 --> 00:43:56,839 I didn't believe it, but my suspicion was true. 507 00:43:59,971 --> 00:44:00,991 Relax. 508 00:44:02,001 --> 00:44:03,807 You might get a heart attack. 509 00:44:30,201 --> 00:44:31,770 Hurry up! 510 00:44:31,771 --> 00:44:33,230 This is your fifth target. 511 00:44:38,340 --> 00:44:40,728 This interrogation by the prosecution was done in 2000. 512 00:44:41,110 --> 00:44:44,170 And the interviewee was Chairman Do Jae Hwan. 513 00:44:45,010 --> 00:44:46,551 If this is true, 514 00:44:48,221 --> 00:44:50,230 then the list of the disappeared children... 515 00:44:50,951 --> 00:44:52,790 and the child's skeleton... 516 00:44:52,791 --> 00:44:54,453 And the Hansol Orphanage as well. 517 00:44:58,760 --> 00:45:00,026 It can't be. 518 00:45:01,300 --> 00:45:05,105 The man who reported this... 519 00:45:08,201 --> 00:45:09,395 was him. 520 00:45:11,340 --> 00:45:13,656 He was an expert of the artificial insemination, 521 00:45:13,980 --> 00:45:16,479 the head researcher of Saehan FT Bio, 522 00:45:16,480 --> 00:45:20,122 and a parricide who has gone missing. 523 00:45:21,050 --> 00:45:22,407 Doctor Ko Hyeon Woo. 524 00:45:25,851 --> 00:45:29,462 If someone wanted to expose Saehan FT Bio, 525 00:45:30,291 --> 00:45:32,738 how would Chairman Do have reacted? 526 00:45:35,061 --> 00:45:36,835 What if Ko Hyeon Woo... 527 00:45:37,701 --> 00:45:41,108 didn't murder his family but was wrongly accused? 528 00:45:43,170 --> 00:45:45,149 If I were him 19 years later, 529 00:45:46,911 --> 00:45:48,778 I would've wanted revenge. 530 00:45:57,150 --> 00:45:59,490 Lee Sang Pil became a firefighter department director. 531 00:45:59,491 --> 00:46:02,684 Kim Jong Koo committed murder but was acquitted. 532 00:46:02,791 --> 00:46:05,585 Yoo Dae Heon became the chairman of Myeongsung Global Logistics. 533 00:46:05,690 --> 00:46:07,944 These were all possible because of Chairman Do's support. 534 00:46:08,030 --> 00:46:11,163 And the person who donated the most to Seo Won Seok... 535 00:46:11,331 --> 00:46:13,166 was Chairman Do as well. 536 00:46:17,771 --> 00:46:18,893 Hey, did you get anything? 537 00:46:19,510 --> 00:46:21,339 The DNA from the earring... 538 00:46:21,340 --> 00:46:24,479 and that from the brush are a 99.99-percent match. 539 00:46:24,480 --> 00:46:25,580 It's the same person. 540 00:46:25,581 --> 00:46:27,621 It's Yoon Ji Hye whom you've been looking for. 541 00:46:28,650 --> 00:46:30,864 - Okay. - All right. Good luck. 542 00:46:32,291 --> 00:46:36,198 Ko Hyeon Woo went missing after trying to expose Saehan's secret. 543 00:46:36,891 --> 00:46:38,859 And Yoon Ji Hye disappeared... 544 00:46:38,860 --> 00:46:40,973 after sending us that article regarding the skeleton. 545 00:46:41,601 --> 00:46:43,539 I'm sure you've guessed as well, 546 00:46:44,130 --> 00:46:46,793 but Chairman Do is behind all this. 547 00:46:47,570 --> 00:46:49,376 If we want to find her, 548 00:46:50,170 --> 00:46:52,313 we need to trace his whereabouts. 549 00:46:54,280 --> 00:46:55,402 Should we go now? 550 00:46:56,311 --> 00:46:59,239 All right. Here we go. 551 00:47:08,190 --> 00:47:11,699 We did it, right? Okay. 552 00:47:12,690 --> 00:47:14,560 Gosh, this is the chairman's car. 553 00:47:14,561 --> 00:47:16,610 I'm sorry, sir. 554 00:47:17,101 --> 00:47:18,899 It was a mistake on his part. What should we do? 555 00:47:18,900 --> 00:47:21,600 It doesn't seem like that big of an accident. 556 00:47:21,601 --> 00:47:24,467 But since it's my mistake, I'll take care of it. I'm sorry. 557 00:47:25,440 --> 00:47:28,266 If my father finds out, both you and I will be in trouble. 558 00:47:29,710 --> 00:47:32,506 Do you know any car repair centers around here? 559 00:47:32,951 --> 00:47:36,990 Oh, right. Fortunately, there's one right around the corner. 560 00:47:36,991 --> 00:47:38,419 It won't take long. 561 00:47:38,420 --> 00:47:40,959 The chairman might need the car all of a sudden. 562 00:47:40,960 --> 00:47:43,160 Don't worry about that. I'll take care of him. 563 00:47:43,161 --> 00:47:45,334 If you give him the car key, he'll go right now. 564 00:47:45,891 --> 00:47:48,247 I'll come with you. 565 00:47:51,130 --> 00:47:54,364 Right, that'd be better. Yes. 566 00:48:05,851 --> 00:48:06,901 Come in. 567 00:48:18,030 --> 00:48:19,867 I thought the interrogation was over. 568 00:48:20,431 --> 00:48:22,135 Did you bring a warrant? 569 00:48:22,201 --> 00:48:24,649 I came as your daughter, not as a detective. 570 00:48:28,601 --> 00:48:29,662 Sit down. 571 00:48:43,690 --> 00:48:44,915 What is it? 572 00:48:45,491 --> 00:48:47,120 At the Hansol Orphanage, 573 00:48:47,121 --> 00:48:50,017 I thought only the numbered children got adopted. 574 00:48:51,530 --> 00:48:53,194 I was so lucky,. 575 00:48:53,530 --> 00:48:57,478 (That is a rumor. Those children do not exist.) 576 00:48:58,230 --> 00:49:01,026 Don't beat around the bush and get to it. 577 00:49:02,201 --> 00:49:03,740 I was worried you'd give up my adoption... 578 00:49:05,041 --> 00:49:07,254 and that I'd end up back at the orphanage again. 579 00:49:09,480 --> 00:49:11,694 That's why I wanted to be a good daughter. 580 00:49:13,380 --> 00:49:14,779 I also wanted to be loved. 581 00:49:19,190 --> 00:49:21,490 The other kids all had parents, 582 00:49:21,491 --> 00:49:24,388 but I never did. 583 00:49:24,991 --> 00:49:26,663 But I gave up quickly. 584 00:49:27,701 --> 00:49:29,842 I realized that I was merely... 585 00:49:32,170 --> 00:49:34,548 a substitute for your real daughter. 586 00:49:37,141 --> 00:49:38,742 The life that you had... 587 00:49:39,170 --> 00:49:42,445 is something others can't even imagine having. 588 00:49:42,911 --> 00:49:44,236 I know, and I'm grateful. 589 00:49:46,110 --> 00:49:49,446 Not because I lived an unimaginable life, 590 00:49:51,190 --> 00:49:53,027 but because I have a mother now. 591 00:49:56,320 --> 00:49:59,319 I know that your mom is trying to do something for you, 592 00:50:00,530 --> 00:50:01,799 but you won't get... 593 00:50:01,800 --> 00:50:04,484 I'm not interested in the company. I only want to know... 594 00:50:08,601 --> 00:50:10,242 if you have ever thought of me... 595 00:50:12,670 --> 00:50:14,649 as your real daughter. 596 00:50:20,280 --> 00:50:21,750 No, I haven't. 597 00:50:32,791 --> 00:50:35,177 Were you in Youngpo-dong two days ago? 598 00:50:38,300 --> 00:50:40,137 - No. - Father. 599 00:50:43,400 --> 00:50:46,124 Thank you for allowing me to attend the police academy. 600 00:50:47,940 --> 00:50:49,032 Leave now. 601 00:50:49,710 --> 00:50:52,158 I heard Ms. Yoon is on a trip. 602 00:50:52,280 --> 00:50:55,239 If you get in touch with her, please tell her to call me. 603 00:50:57,190 --> 00:50:59,772 Tell her I want to know the answers to some questions. 604 00:51:20,710 --> 00:51:23,240 (Dashcam Records) 605 00:51:23,241 --> 00:51:25,046 We should submit this to Forensics, right? 606 00:51:25,510 --> 00:51:27,520 Even the files of the last two days have been deleted. 607 00:51:33,521 --> 00:51:34,611 What? 608 00:51:36,121 --> 00:51:37,629 Are you curious about the look on the face of a daughter... 609 00:51:37,630 --> 00:51:39,058 who is investigating her father's crimes? 610 00:51:39,960 --> 00:51:42,379 No, Hyeon Jin. That's not it. 611 00:51:53,311 --> 00:51:54,401 Yes, Seul Gi? 612 00:51:56,681 --> 00:51:57,773 You should hurry here. 613 00:51:58,181 --> 00:52:00,680 Su Hyeon is facing your mother... 614 00:52:00,681 --> 00:52:02,211 with a face I've never seen. 615 00:52:02,721 --> 00:52:05,240 No, it doesn't seem like he's facing her. 616 00:52:05,590 --> 00:52:06,917 It looks like she's looking into him. 617 00:52:09,291 --> 00:52:10,555 I see that... 618 00:52:11,460 --> 00:52:13,430 you got your veterinarian license in America. 619 00:52:14,431 --> 00:52:15,523 Yes. 620 00:52:16,260 --> 00:52:19,260 Is your family in another country? 621 00:52:25,570 --> 00:52:26,663 I don't have a family. 622 00:52:29,141 --> 00:52:30,202 I'm sorry. 623 00:52:33,550 --> 00:52:35,080 Your hands are so cold. 624 00:52:36,021 --> 00:52:39,254 Stay here. I'll be back in a moment. 625 00:52:52,501 --> 00:52:55,429 Su Hyeon, I'm doing this since you're my brother. 626 00:52:57,041 --> 00:52:59,152 Mom, please take a photo of us. 627 00:53:01,440 --> 00:53:02,563 May I ask... 628 00:53:03,510 --> 00:53:05,826 who gave you your name? 629 00:53:10,650 --> 00:53:13,098 I'm asking this because it's a name I like. 630 00:53:15,161 --> 00:53:17,741 My sister gave me my name. 631 00:53:21,900 --> 00:53:25,500 But didn't you say that you didn't have a family earlier? 632 00:53:25,501 --> 00:53:26,653 I don't have a family now. 633 00:53:49,690 --> 00:53:51,261 Thank you for opening the door. 634 00:53:53,061 --> 00:53:54,867 You said that your name was Seul Gi, right? 635 00:53:56,661 --> 00:53:58,843 I already know that you're Hyeon Jin's mother. 636 00:53:59,400 --> 00:54:00,493 Thank you. 637 00:54:17,320 --> 00:54:18,882 It will be hard if you continue to hiccup. 638 00:54:19,021 --> 00:54:21,612 I think you should drink some water. 639 00:54:22,820 --> 00:54:23,851 Okay. 640 00:54:30,570 --> 00:54:33,589 Lukewarm water would be better than cold water. 641 00:54:36,371 --> 00:54:37,391 Okay. 642 00:54:42,811 --> 00:54:45,250 Bom. Come here. 643 00:54:45,251 --> 00:54:46,678 You're so pretty. 644 00:54:49,550 --> 00:54:51,938 This is Hyeon Jin's cat. Isn't she pretty? 645 00:54:53,121 --> 00:54:56,181 She always wanted a cat since she was a child. 646 00:54:56,360 --> 00:54:57,615 She finally got one. 647 00:54:58,561 --> 00:54:59,959 Why couldn't she have a cat? 648 00:55:01,630 --> 00:55:02,885 Do you hate cats? 649 00:55:04,130 --> 00:55:07,915 No. The cat may not know anything, 650 00:55:08,670 --> 00:55:11,567 but I couldn't let Hyeon Jin get hurt. 651 00:55:16,510 --> 00:55:19,306 It must be Hyeon Jin. I called her to come quickly. 652 00:55:20,951 --> 00:55:24,185 Please lead those people here. 653 00:56:10,101 --> 00:56:11,559 I heard that you met my mother. 654 00:56:11,630 --> 00:56:13,262 Are you okay? Did nothing happen? 655 00:56:14,340 --> 00:56:15,494 Yes, nothing happened. 656 00:56:17,170 --> 00:56:18,169 That's a relief. 657 00:56:18,170 --> 00:56:21,577 I thought that my mom asked for a difficult favor from you. 658 00:56:24,110 --> 00:56:25,304 If you would be okay, 659 00:56:26,581 --> 00:56:28,254 would you like to come upstairs and eat with me? 660 00:56:32,121 --> 00:56:33,243 It looks delicious. 661 00:56:34,161 --> 00:56:35,589 Be careful with those. 662 00:56:36,161 --> 00:56:38,099 - Mother. - Hello. 663 00:56:46,570 --> 00:56:48,376 I picked up Philip. 664 00:56:48,501 --> 00:56:50,684 He looked so pitiful like a lost dog. 665 00:56:53,840 --> 00:56:55,065 I'll leave right after I eat. 666 00:56:57,110 --> 00:56:59,426 - How's your shoulder? - I'm okay. 667 00:57:00,880 --> 00:57:03,471 Wash your hands. Do you need my help? 668 00:57:04,251 --> 00:57:06,720 - It's okay. I'll leave my things. - Okay. 669 00:57:06,721 --> 00:57:07,781 Okay. 670 00:57:10,391 --> 00:57:12,982 Ma'am, I've been through difficult times... 671 00:57:14,260 --> 00:57:15,353 these days. 672 00:57:15,730 --> 00:57:18,454 I'm living in the kitchen now, 673 00:57:19,730 --> 00:57:22,169 but it was so cold last night. 674 00:57:22,170 --> 00:57:23,497 Why would it be that cold? 675 00:57:23,871 --> 00:57:25,401 So when I turned on the stove, 676 00:57:26,070 --> 00:57:28,253 it became so warm. 677 00:57:28,411 --> 00:57:30,950 And it's too hot during the day. 678 00:57:30,951 --> 00:57:33,310 That's when I open the refrigerator. 679 00:57:33,311 --> 00:57:34,442 You ate something, didn't you? 680 00:57:34,721 --> 00:57:36,450 I found two melons, 681 00:57:36,451 --> 00:57:38,450 so I ate a quarter of one of those. 682 00:57:38,451 --> 00:57:40,940 - I ate so much. - My goodness. Stop talking. 683 00:57:41,320 --> 00:57:42,616 I'll get going first. 684 00:57:45,891 --> 00:57:46,952 By any chance, 685 00:57:48,900 --> 00:57:51,930 was this an uncomfortable meeting for you? 686 00:57:51,931 --> 00:57:52,951 No. 687 00:57:53,940 --> 00:57:55,093 I enjoyed the food. 688 00:58:01,280 --> 00:58:02,607 Su Hyeon, your sister... 689 00:58:08,681 --> 00:58:12,261 Can you tell me about your sister next time? 690 00:58:16,690 --> 00:58:17,710 Yes. 691 00:58:23,971 --> 00:58:24,991 Ma'am. 692 00:58:25,971 --> 00:58:27,399 It's nice to live in the kitchen. 693 00:58:27,400 --> 00:58:31,390 But if we go into war next time, go to the kitchen instead of your room. 694 00:58:41,150 --> 00:58:42,578 Was it that uncomfortable? 695 00:58:44,951 --> 00:58:46,043 I'm okay. 696 00:58:48,221 --> 00:58:51,321 Is your sister from your adoptive parents? 697 00:58:53,960 --> 00:58:54,980 Yes. 698 00:58:57,230 --> 00:59:01,689 I'd like to know how your family was. 699 00:59:03,900 --> 00:59:06,726 I can't imagine you being with a sister. 700 00:59:10,510 --> 00:59:11,530 Just a moment. 701 00:59:15,221 --> 00:59:16,680 Hyeon Jin, look at this. 702 00:59:16,681 --> 00:59:20,149 A really strange video was found from Chairman Do's dashcam. 703 00:59:20,150 --> 00:59:21,721 (Detective Lee) 704 00:59:28,001 --> 00:59:30,204 (Hyeon Jin, look at this.) 705 00:59:31,871 --> 00:59:33,870 (A really strange video was found from Chairman Do's dashcam.) 706 01:00:32,090 --> 01:00:33,722 (Kill It) 707 01:00:34,661 --> 01:00:35,957 How do you know Yoon Ji Hye? 708 01:00:36,630 --> 01:00:39,253 It's the same as how I knew Hong Jung Hee. 709 01:00:41,471 --> 01:00:42,929 Finding your lost memories? 710 01:00:43,670 --> 01:00:45,169 I warned you... 711 01:00:45,170 --> 01:00:48,650 that I'll kill the people around you one by one. 712 01:00:49,440 --> 01:00:50,879 He's a killer. 713 01:00:51,451 --> 01:00:52,909 You might get killed if you do that. 714 01:00:53,380 --> 01:00:56,645 I wouldn't have even started this if I feared death. 715 01:00:57,621 --> 01:01:00,650 I won't kill you if you bring her now. 51162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.