All language subtitles for Jane the Virgin s05e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,612 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, as you know, Jane was happily 2 00:00:03,655 --> 00:00:07,398 in love with her baby daddy, Rafael, but then 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,966 her husband returned.[Mateo screaming] 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,403 Mommy! Michael came back from the dead! 5 00:00:12,447 --> 00:00:13,578 LATIN LOVER NARRATOR: I know! 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,927 And even crazier, he had amnesia. 7 00:00:14,971 --> 00:00:17,234 I go by Jason now, ma'am. 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,236 NARRATOR: And speaking of complicated relationships, 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,064 Alba married her ex-boyfriend Jorge 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,893 so he could get his green card and visit his sick mother. 11 00:00:23,936 --> 00:00:25,982 Only problem, she still loved him, 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,245 but that was nothing compared to this heartbreak. 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,291 I have breast cancer. 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,771 NARRATOR: But Xo was staying strong through her chemo 15 00:00:32,815 --> 00:00:34,251 and getting close to the end. 16 00:00:34,295 --> 00:00:37,602 And speaking of the end, Jane said goodbye to Jason. 17 00:00:37,646 --> 00:00:38,951 The divorce papers. 18 00:00:38,995 --> 00:00:40,953 So long, Jane. 19 00:00:40,997 --> 00:00:43,478 LATIN LOVER NARRATOR: But alas, this is a telenovela. 20 00:00:50,311 --> 00:00:52,443 So let's see what happens next. 21 00:00:55,142 --> 00:00:56,969 As you may recall, 22 00:00:57,013 --> 00:01:00,756 when Jane Gloriana Villanueva was a young girl, she dreamed 23 00:01:00,799 --> 00:01:03,193 about finding her long-lost father. 24 00:01:03,237 --> 00:01:04,629 LORENZO LAMAS: Hey, there. 25 00:01:04,673 --> 00:01:08,285 All this time, you were right. I'm your dad, Jane. 26 00:01:08,329 --> 00:01:11,201 Really, Lorenzo Lamas?Truly. 27 00:01:11,245 --> 00:01:14,335 And I can't wait to take long walks and read books 28 00:01:14,378 --> 00:01:16,293 and have tea parties together. 29 00:01:16,337 --> 00:01:19,122 I love you, Jane, 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,732 so much. 31 00:01:20,776 --> 00:01:24,084 LATIN LOVER NARRATOR: But alas, there is a thin line 32 00:01:24,127 --> 00:01:26,738 between our biggest dreams... [tea pouring] 33 00:01:26,782 --> 00:01:29,089 and our worst nightmares. 34 00:01:29,132 --> 00:01:30,786 Now that we've found each other, 35 00:01:30,829 --> 00:01:32,657 I'm gonna take you away from your mom... 36 00:01:32,701 --> 00:01:33,789 [thunder crashes]and your abuela, 37 00:01:33,832 --> 00:01:36,313 and you'll never see them again. 38 00:01:36,357 --> 00:01:38,794 What? No!Yes! 39 00:01:41,753 --> 00:01:44,104 [laughing] 40 00:01:46,584 --> 00:01:47,629 [laughing] 41 00:01:51,111 --> 00:01:54,288 [gasping] 42 00:01:54,331 --> 00:01:55,811 Nightmare? 43 00:01:55,854 --> 00:01:57,726 LATIN LOVER NARRATOR: Luckily, after a bad dream, 44 00:01:57,769 --> 00:02:00,685 Xiomara was always there to comfort her. 45 00:02:00,729 --> 00:02:03,297 You're okay. It's not real. 46 00:02:06,909 --> 00:02:08,171 [gasps] 47 00:02:08,215 --> 00:02:09,868 LATIN LOVER NARRATOR: But Xo couldn't help her 48 00:02:09,912 --> 00:02:12,044 with her new recurring nightmare. 49 00:02:12,088 --> 00:02:15,047 Or maybe she could, but alas, she wasn't there. 50 00:02:15,091 --> 00:02:17,093 RAFAEL: Same bad dream? 51 00:02:21,184 --> 00:02:24,535 Do you remember it this time? 52 00:02:24,579 --> 00:02:28,409 No. I'm okay, don't worry. 53 00:02:30,411 --> 00:02:35,372 Try to get some rest, okay? It's not real. 54 00:02:35,416 --> 00:02:37,983 LATIN LOVER NARRATOR: I agree, she should get some rest 55 00:02:38,027 --> 00:02:39,898 because tomorrow, when Jane finds out 56 00:02:39,942 --> 00:02:43,032 that Michael got his memories back, 57 00:02:43,075 --> 00:02:46,688 things are going to get very real. 58 00:02:46,731 --> 00:02:49,169 Which brings us here, now. 59 00:02:49,212 --> 00:02:50,344 Oh, my God. 60 00:02:50,387 --> 00:02:51,736 NARRATOR: Is that an "I just learned 61 00:02:51,780 --> 00:02:53,564 Michael got his memories back 'oh, my God'"? 62 00:02:53,608 --> 00:02:55,436 I forgot about Grandparents' Day at Mateo's school. 63 00:02:55,479 --> 00:02:58,003 NARRATOR: I really would've gone with an "oh, my gosh" for that. 64 00:02:58,047 --> 00:02:59,527 One of the parents called to confirm. 65 00:02:59,570 --> 00:03:01,224 My mom has her last chemo tomorrow morning; 66 00:03:01,268 --> 00:03:02,921 there's no way she'll be up for that. 67 00:03:02,965 --> 00:03:04,445 You think Alba could step in? 68 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 Yes.[phone chimes] 69 00:03:05,881 --> 00:03:09,101 Ooh, good idea. Okay.[knocking on door] 70 00:03:09,145 --> 00:03:10,625 You expecting someone? 71 00:03:10,668 --> 00:03:12,888 LATIN LOVER NARRATOR: Could it be Michael? 72 00:03:14,977 --> 00:03:18,981 Oh... you remembered. 73 00:03:20,243 --> 00:03:21,331 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, come on! 74 00:03:21,375 --> 00:03:23,812 That's not even a thing! 75 00:03:23,855 --> 00:03:25,640 Are you kidding? Of course I remembered. 76 00:03:25,683 --> 00:03:30,035 Today is the day that you became a published friggin' author. 77 00:03:31,254 --> 00:03:34,039 Personally, I think it should be a national holiday. 78 00:03:36,346 --> 00:03:37,956 Thank you. 79 00:03:38,000 --> 00:03:40,437 I am so ready to leave the last few weeks behind us 80 00:03:40,481 --> 00:03:41,960 and get back to our life. 81 00:03:42,004 --> 00:03:43,310 Which should be easier 82 00:03:43,353 --> 00:03:45,050 since Jason's leaving today. 83 00:03:45,094 --> 00:03:46,356 Oh, is that today? 84 00:03:46,400 --> 00:03:48,489 I hadn't thought about that at all. 85 00:03:48,532 --> 00:03:51,840 I feel like things are getting back to normal. 86 00:03:57,019 --> 00:03:59,543 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, not for long. 87 00:04:08,900 --> 00:04:10,641 JANE: Everything has changed. 88 00:04:10,685 --> 00:04:12,730 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. Here we go. 89 00:04:12,774 --> 00:04:15,080 "Alba Gloriana Villanueva, 90 00:04:15,124 --> 00:04:17,213 I thought I was happy before I met you..." 91 00:04:17,257 --> 00:04:18,693 LATIN LOVER NARRATOR: Or not. 92 00:04:18,736 --> 00:04:21,478 "...but now that I'm away from you, 93 00:04:21,522 --> 00:04:24,133 I know that I can't be happy without you." 94 00:04:24,176 --> 00:04:26,918 [sighs] Wow. 95 00:04:28,398 --> 00:04:30,270 Yeah, b-but that's the point, Abuela. 96 00:04:30,313 --> 00:04:31,749 Jorge's letters have to convince Immigration 97 00:04:31,793 --> 00:04:34,186 that you two are in love, so he can get his papers. 98 00:04:37,886 --> 00:04:40,497 Maybe. 99 00:04:40,541 --> 00:04:42,586 But I don't want you to get your hopes up. 100 00:04:42,630 --> 00:04:45,285 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I'd say it's too late for that. 101 00:04:51,856 --> 00:04:54,555 [phone chimes][gasps] 102 00:04:54,598 --> 00:04:56,383 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, that's got to be a 103 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 "My husband who came back 104 00:04:58,080 --> 00:05:00,125 from the dead with amnesia just got his memories back" gasp. 105 00:05:00,169 --> 00:05:03,259 I thought my shift started at 10:00, but I was on at 9:00. 106 00:05:03,303 --> 00:05:05,435 LATIN LOVER NARRATOR: Seriously? My nerves can't take this! 107 00:05:05,479 --> 00:05:08,090 I got to go.MICHAEL: Yeah, I got to go 108 00:05:08,133 --> 00:05:10,353 to the bus station. Can you call me a cab, please? 109 00:05:10,397 --> 00:05:11,789 LATIN LOVER NARRATOR: Wait, he's leaving? 110 00:05:11,833 --> 00:05:13,356 But he hasn't told Jane... 111 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 [phone chimes] 112 00:05:26,804 --> 00:05:29,807 [elevator bell dinging] 113 00:05:29,851 --> 00:05:31,331 [phone chimes] 114 00:05:33,681 --> 00:05:35,639 [sighs] 115 00:05:38,250 --> 00:05:40,688 LATIN LOVER NARRATOR: Wait, Jane, wait. 116 00:05:40,731 --> 00:05:42,342 [elevator bell dings] 117 00:05:44,474 --> 00:05:47,303 Hi, there. Just checking out. 118 00:05:47,347 --> 00:05:49,610 "911"? Where's the emergency? 119 00:05:49,653 --> 00:05:51,002 LATIN LOVER NARRATOR: Downstairs! 120 00:05:51,046 --> 00:05:52,526 Michael's about to leave! 121 00:05:52,569 --> 00:05:56,356 Here! I need to figure out what to do about J.R. fast. 122 00:05:56,399 --> 00:05:58,619 Look, your "accidental" butt-dial plan worked. 123 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Okay, J.R. wrote me back 124 00:06:00,229 --> 00:06:02,274 and she asked if everything was okay, so I said, 125 00:06:02,318 --> 00:06:04,102 "Sorry. Butt-dial," and then she wrote this. 126 00:06:06,496 --> 00:06:10,282 [gasps] Ooh, asking a question, that's a good sign.Right? 127 00:06:10,326 --> 00:06:11,501 So then I wrote this. 128 00:06:13,503 --> 00:06:17,072 And then, nothing. She didn't write back. 129 00:06:17,115 --> 00:06:18,247 So what do I do? 130 00:06:18,290 --> 00:06:20,292 I should send a follow-up text, right? 131 00:06:20,336 --> 00:06:22,643 No, no, no. Ball's in her court. 132 00:06:22,686 --> 00:06:24,340 Now, I should really get back to work. 133 00:06:24,384 --> 00:06:25,907 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, good, go! 134 00:06:25,950 --> 00:06:27,299 Wait!LATIN LOVER NARRATOR: No! 135 00:06:27,343 --> 00:06:29,171 Are you sure I shouldn't say anything more? 136 00:06:29,214 --> 00:06:31,782 Yes, I'm sure. Let her respond. 137 00:06:31,826 --> 00:06:33,654 I'm leaving.LATIN LOVER NARRATOR: Yes! 138 00:06:33,697 --> 00:06:36,265 Hurry! Run! 139 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, look right, Jane, look right. 140 00:06:43,664 --> 00:06:46,710 [Bo barking] 141 00:06:49,452 --> 00:06:51,802 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, in that moment, 142 00:06:51,846 --> 00:06:54,022 when she saw that way he looked at her, 143 00:06:54,065 --> 00:06:56,894 Jane finally knew what she didn't know. 144 00:06:59,070 --> 00:07:02,552 And it was like a rug had been pulled out from under her. 145 00:07:04,075 --> 00:07:06,904 Sorry, didn't see you there. 146 00:07:06,948 --> 00:07:08,558 JANE: Oh... 147 00:07:08,602 --> 00:07:10,908 Uh... 148 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 I need a car, any car. 149 00:07:12,780 --> 00:07:16,261 I can't just give you a car. Wha... 150 00:07:16,305 --> 00:07:18,960 Oh! Can I borrow this for a sec? 151 00:07:33,757 --> 00:07:35,933 [bus engine starts][screams] 152 00:07:39,981 --> 00:07:42,462 Stop! 153 00:07:42,505 --> 00:07:43,898 The hell you doing, lady? 154 00:07:43,941 --> 00:07:45,290 I'm sorry, but this bus can't go to Montana 155 00:07:45,334 --> 00:07:46,553 until I talk to someone on board. 156 00:07:46,596 --> 00:07:48,032 I'm not going to Montana. 157 00:07:48,076 --> 00:07:50,121 I'm going to Fontana, California. 158 00:07:52,733 --> 00:07:54,125 Oh. Well, do you know where the buses 159 00:07:54,169 --> 00:07:55,300 that are going to Montana are? 160 00:07:55,344 --> 00:07:56,998 One leaving for Billings right now. 161 00:08:04,222 --> 00:08:06,050 [panting] 162 00:08:12,666 --> 00:08:14,102 Michael? 163 00:08:15,190 --> 00:08:17,235 Hi, Jane. 164 00:08:29,204 --> 00:08:30,553 You remembered? 165 00:08:32,642 --> 00:08:35,340 Then why were you gonna leave? 166 00:08:35,384 --> 00:08:38,779 I just... should. 167 00:08:38,822 --> 00:08:40,476 I only got off the bus 168 00:08:40,520 --> 00:08:42,478 'cause I saw you almost get run over 169 00:08:42,522 --> 00:08:45,612 and I decided I probably shouldn't end things that way. 170 00:08:45,655 --> 00:08:48,484 I don't understand. 171 00:08:48,528 --> 00:08:52,880 It's been four years, Jane. You have a life. 172 00:08:52,923 --> 00:08:54,882 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, that was just about 173 00:08:54,925 --> 00:08:57,362 the most Michael thing he could possibly say. 174 00:08:57,406 --> 00:08:58,973 Is that what you want? 175 00:08:59,016 --> 00:09:01,497 I just want you to be happy. 176 00:09:01,541 --> 00:09:02,933 LATIN LOVER NARRATOR: Or maybe that was. 177 00:09:02,977 --> 00:09:04,848 Do you want to talk? 178 00:09:09,810 --> 00:09:12,116 I need to call Rafael. 179 00:09:12,160 --> 00:09:14,162 Hey, I've only got a minute. 180 00:09:14,205 --> 00:09:15,816 I'm about to leave for the open house 181 00:09:15,859 --> 00:09:18,340 and I am carpooling with the lead agent. 182 00:09:18,383 --> 00:09:19,863 Living the dream, baby! 183 00:09:19,907 --> 00:09:21,561 LATIN LOVER NARRATOR: Oof, he really doesn't know 184 00:09:21,604 --> 00:09:22,736 what he doesn't know. 185 00:09:22,779 --> 00:09:24,868 Jane, are you there? 186 00:09:24,912 --> 00:09:28,872 Yeah, sorry. Um, I-I was just calling to wish you good luck. 187 00:09:28,916 --> 00:09:31,527 You okay?Yeah. 188 00:09:31,571 --> 00:09:33,398 I'll pick you up after work? 189 00:09:33,442 --> 00:09:37,098 Can't wait. Love you. 190 00:09:41,885 --> 00:09:45,193 I love you, too, so much. Bye. 191 00:09:48,849 --> 00:09:51,329 [ringtone playing] 192 00:09:51,373 --> 00:09:53,114 Jane, stop sending me to voice mail. 193 00:09:53,157 --> 00:09:54,768 Look, J.R. wrote me back and she said, 194 00:09:54,811 --> 00:09:57,988 "I miss you, too, but that doesn't change anything." 195 00:09:58,032 --> 00:10:00,338 Call me back to discuss how to respond. 196 00:10:00,382 --> 00:10:04,255 Sorry to bother you, Miss Solano, 197 00:10:04,299 --> 00:10:07,302 but, um, I don't know how to act around the pirate you hired. 198 00:10:07,345 --> 00:10:09,347 What pirate? I didn't hire a pirate. 199 00:10:09,391 --> 00:10:12,873 You know, the really mean one with the hook and the eye patch? 200 00:10:12,916 --> 00:10:14,570 Telling fortunes? 201 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 What are you doing, Mother? Working. 202 00:10:19,619 --> 00:10:22,665 I need cash since you killed my source of income. 203 00:10:22,709 --> 00:10:24,711 LATIN LOVER NARRATOR: Actually, she pushed it out the window. 204 00:10:24,754 --> 00:10:26,756 [screaming] 205 00:10:27,844 --> 00:10:29,716 You cannot stay here, Mother. 206 00:10:29,759 --> 00:10:31,413 No problem. 207 00:10:31,456 --> 00:10:35,243 I'm happy to move to the boardwalk for $100,000. 208 00:10:35,286 --> 00:10:38,202 You're not getting a dime! Get out or... 209 00:10:39,290 --> 00:10:40,814 I'll sue you for trespassing. 210 00:10:40,857 --> 00:10:43,599 My cruel daughter, 211 00:10:43,643 --> 00:10:45,732 who owns this beautiful hotel, 212 00:10:45,775 --> 00:10:48,517 will not let her own mother sit here 213 00:10:48,560 --> 00:10:50,824 in the nice, cool air conditioning. 214 00:10:50,867 --> 00:10:52,347 This is elder abuse! 215 00:10:52,390 --> 00:10:54,436 [gasps] 216 00:10:54,479 --> 00:10:57,395 [chuckles] There's no problem. 217 00:10:57,439 --> 00:10:59,659 You can stay here, for now. 218 00:10:59,702 --> 00:11:01,095 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I'm not sure 219 00:11:01,138 --> 00:11:02,400 that's such a good idea. 220 00:11:02,444 --> 00:11:04,272 Get me a restraining order against my mother. 221 00:11:04,315 --> 00:11:06,970 LATIN LOVER NARRATOR: And from one nightmare to another. 222 00:11:07,014 --> 00:11:09,407 Rogelio, thanks for coming in for reshoots. 223 00:11:09,451 --> 00:11:11,627 We just need one more close-up and the network 224 00:11:11,671 --> 00:11:13,585 will green-light the whole series. 225 00:11:13,629 --> 00:11:15,457 So just bring the sexy, okay? 226 00:11:15,500 --> 00:11:18,329 Please, I bleed sexy. 227 00:11:20,331 --> 00:11:23,639 [shouting] 228 00:11:23,683 --> 00:11:25,772 [whining] 229 00:11:25,815 --> 00:11:28,122 You okay? You dozed off. 230 00:11:28,165 --> 00:11:29,514 LATIN LOVER NARRATOR: Actually, friends, 231 00:11:29,558 --> 00:11:31,516 that used to be Rogelio's worst nightmare... 232 00:11:37,392 --> 00:11:40,264 ...before reality became even scarier. 233 00:11:40,308 --> 00:11:43,441 Oh, it's amazing. I'm excited to have something 234 00:11:43,485 --> 00:11:45,835 so beautiful to look at for my last session. 235 00:11:45,879 --> 00:11:47,663 I'm also excited about 236 00:11:47,707 --> 00:11:49,143 Grandparents' Day. 237 00:11:49,186 --> 00:11:51,493 But Mommy said you weren't coming and Bisa was. 238 00:11:51,536 --> 00:11:54,017 What? I wouldn't miss it for the world. 239 00:11:58,413 --> 00:11:59,849 No way. 240 00:11:59,893 --> 00:12:02,722 I'm going to Grandparents' Day, end of story. 241 00:12:02,765 --> 00:12:04,898 I can't wait to get out of my sweatpants 242 00:12:04,941 --> 00:12:06,116 and feel pretty again. 243 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 Mm! 244 00:12:08,031 --> 00:12:09,641 I bought you a new jacket to wear. 245 00:12:09,685 --> 00:12:11,078 Want to go upstairs and try it on? 246 00:12:11,121 --> 00:12:12,557 Yeah! 247 00:13:23,106 --> 00:13:24,586 Wow. 248 00:13:24,629 --> 00:13:27,589 LATIN LOVER NARRATOR: Well, Alba may not be keeping 249 00:13:27,632 --> 00:13:30,157 her feelings in check, 250 00:13:30,200 --> 00:13:33,334 but Jane and Michael were definitely trying to. 251 00:13:33,377 --> 00:13:35,423 Nope. Still don't like Cubanos. 252 00:13:35,466 --> 00:13:38,034 [both sigh] 253 00:13:38,078 --> 00:13:40,776 What? 254 00:13:40,820 --> 00:13:44,301 It's weird. I feel like two people. 255 00:13:48,958 --> 00:13:50,438 So... 256 00:13:50,481 --> 00:13:53,006 Baby Michaelina? [chuckles] 257 00:13:53,049 --> 00:13:54,355 For real?[laughs] 258 00:13:54,398 --> 00:13:55,747 LATIN LOVER NARRATOR: And suddenly, friends, 259 00:13:55,791 --> 00:13:59,055 it began to feel just a little like old times. 260 00:13:59,099 --> 00:14:00,361 Can't believe you have a sister. 261 00:14:00,404 --> 00:14:02,363 We're like family, I'm not kidding. 262 00:14:02,406 --> 00:14:04,844 You and Petra? Damn! 263 00:14:04,887 --> 00:14:07,368 I have actually said the words "I love you" to her. 264 00:14:07,411 --> 00:14:09,544 It was so emotional. There I was, 265 00:14:09,587 --> 00:14:12,808 elbow-deep in a mare, and then whoosh, 266 00:14:12,852 --> 00:14:15,376 it just sort of gushed out, straight into my arms. 267 00:14:15,419 --> 00:14:16,856 It was more painful than giving birth. 268 00:14:16,899 --> 00:14:17,987 What were you thinking? 269 00:14:18,031 --> 00:14:19,510 [chuckles] I don't know. 270 00:14:19,554 --> 00:14:22,513 He jumped off the roof, so I jumped, and then, crack! 271 00:14:22,557 --> 00:14:25,647 Peer pressure.You could've died. 272 00:14:25,690 --> 00:14:27,518 What else could I do? The boys dared me 273 00:14:27,562 --> 00:14:29,869 to rope that crazy steed, so I did. 274 00:14:29,912 --> 00:14:33,002 Of course I'm happy I did it, but honestly, 275 00:14:33,046 --> 00:14:34,830 I think everyone who bought a book 276 00:14:34,874 --> 00:14:38,486 was either related to me or a Rogelio superfan. 277 00:14:38,529 --> 00:14:39,879 Still, 278 00:14:39,922 --> 00:14:42,664 you, Jane Gloriana Villanueva, 279 00:14:42,707 --> 00:14:45,885 are a published freaking author. 280 00:14:45,928 --> 00:14:47,887 I'm so proud of you. 281 00:14:52,239 --> 00:14:54,763 LATIN LOVER NARRATOR: Maybe a little too much like old times. 282 00:14:57,418 --> 00:14:59,681 I'm sorry. 283 00:14:59,724 --> 00:15:01,901 I know this is a lot. 284 00:15:01,944 --> 00:15:05,121 Plus, I know you obviously need to process 285 00:15:05,165 --> 00:15:07,254 every word of this conversation on the porch swing 286 00:15:07,297 --> 00:15:09,386 with every single person in your family. 287 00:15:09,430 --> 00:15:10,648 [chuckles] 288 00:15:10,692 --> 00:15:12,520 Look, I want you to take the lead here, 289 00:15:12,563 --> 00:15:15,523 but I know what I want. 290 00:15:15,566 --> 00:15:17,220 What? 291 00:15:17,264 --> 00:15:19,701 I still love you, Jane. 292 00:15:26,316 --> 00:15:29,015 I have to pick up Rafael. 293 00:15:38,328 --> 00:15:40,504 You just kissed the new lead agent 294 00:15:40,548 --> 00:15:41,941 on the Sutton Street house. 295 00:15:41,984 --> 00:15:44,552 I'm so happy for you. 296 00:15:44,595 --> 00:15:46,380 What's wrong? 297 00:15:46,423 --> 00:15:49,949 Michael got his memories back. 298 00:15:52,386 --> 00:15:56,042 It's a lot, I know. 299 00:15:56,085 --> 00:15:58,131 Are you okay? 300 00:16:00,133 --> 00:16:02,352 Well, it depends. 301 00:16:02,396 --> 00:16:05,877 Are you still getting a divorce? 302 00:16:05,921 --> 00:16:08,228 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, it should be noted 303 00:16:08,271 --> 00:16:11,709 that at this moment, all Jane wanted to do was scream yes. 304 00:16:11,753 --> 00:16:14,538 So this changes things. 305 00:16:14,582 --> 00:16:17,106 I don't want it to.Then don't let it, Jane. 306 00:16:27,769 --> 00:16:29,075 All I want 307 00:16:29,118 --> 00:16:31,425 is to put this ring on your finger. 308 00:16:31,468 --> 00:16:34,036 Please, just send in 309 00:16:34,080 --> 00:16:36,821 the divorce papers, so we can move on with our lives. 310 00:16:36,865 --> 00:16:40,042 I... 311 00:16:40,086 --> 00:16:42,392 I just need a beat. 312 00:16:42,436 --> 00:16:45,656 Please, this just happened. 313 00:16:48,485 --> 00:16:49,878 I'm going to bed. 314 00:16:51,836 --> 00:16:55,840 [sighing] 315 00:17:02,151 --> 00:17:04,632 I love you.I love you, too. 316 00:17:04,675 --> 00:17:07,809 And I can't wait to marry you. 317 00:17:07,852 --> 00:17:09,680 We can have it all-- 318 00:17:09,724 --> 00:17:11,856 the romance, the family. 319 00:17:11,900 --> 00:17:13,858 We can watch Mateo grow up, 320 00:17:13,902 --> 00:17:15,643 and we can all drink tea. 321 00:17:15,686 --> 00:17:17,384 MICHAEL: I like tea, too, Jane. 322 00:17:17,427 --> 00:17:19,429 And you still love me. 323 00:17:19,473 --> 00:17:21,040 RAFAEL: Darjeeling 324 00:17:21,083 --> 00:17:23,172 for my darling? 325 00:17:23,216 --> 00:17:27,829 I have Earl Grey, and you loved Earl Grey first. 326 00:17:27,872 --> 00:17:29,265 TEACUP: Jane, run! 327 00:17:29,309 --> 00:17:31,267 [screams] 328 00:17:34,792 --> 00:17:37,578 I love tea so much, Jane!I love tea more! 329 00:17:37,621 --> 00:17:39,580 Drink my tea!No one loves tea more than me. 330 00:17:39,623 --> 00:17:42,148 [panting] 331 00:17:45,934 --> 00:17:47,327 [gasps] 332 00:17:53,202 --> 00:17:55,422 LATIN LOVER NARRATOR: So, yeah, now you understand 333 00:17:55,465 --> 00:17:57,119 why she didn't want to tell Rafael 334 00:17:57,163 --> 00:17:59,121 about her recurring nightmare. 335 00:18:03,908 --> 00:18:05,693 PETRA: Where the hell is Jane? 336 00:18:05,736 --> 00:18:07,173 Temp! Find Jane! 337 00:18:07,216 --> 00:18:09,131 I've sent her 17 messages and she hasn't answered. 338 00:18:09,175 --> 00:18:10,654 Petra Solano? 339 00:18:10,698 --> 00:18:12,221 Yes. 340 00:18:12,265 --> 00:18:14,789 You've been served. 341 00:18:19,533 --> 00:18:23,580 You're suing me for emotional distress? Seriously? 342 00:18:23,624 --> 00:18:25,060 I saw my one daughter 343 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 throw the other daughter out the window. 344 00:18:27,062 --> 00:18:30,761 It was very distressing. Every mother's worst nightmare. 345 00:18:30,805 --> 00:18:32,415 Oh, please. 346 00:18:32,459 --> 00:18:34,025 I am going to bury you in court. 347 00:18:34,069 --> 00:18:36,767 Perhaps, but that could take months, 348 00:18:36,811 --> 00:18:38,943 years maybe. 349 00:18:38,987 --> 00:18:43,731 It will cost you a lot of money, but if you give me directly, 350 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 might be easier. 351 00:18:45,167 --> 00:18:46,516 I'd pay the lawyers a million dollars 352 00:18:46,560 --> 00:18:48,518 before I gave you a cent. 353 00:18:48,562 --> 00:18:52,174 [gasps] Look. 354 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 I know you think you're better than me, 355 00:18:54,611 --> 00:18:56,613 but according to the cards, 356 00:18:56,657 --> 00:18:58,789 you will end up just like me. 357 00:18:58,833 --> 00:19:00,574 Mother, that is my worst nightmare. 358 00:19:00,617 --> 00:19:02,619 LATIN LOVER NARRATOR: True, for the record. Let me show you. 359 00:19:02,663 --> 00:19:05,709 Ellie, wait. I need money. 360 00:19:05,753 --> 00:19:07,711 You can't abandon your poor mother. 361 00:19:07,755 --> 00:19:09,844 You know I always loved you best. 362 00:19:09,887 --> 00:19:12,368 Anna! At least help me buy scratch-offs. 363 00:19:12,412 --> 00:19:14,805 Please! You know you're Mummy's favorite. 364 00:19:14,849 --> 00:19:17,286 I've filed for a restraining order. 365 00:19:17,330 --> 00:19:21,334 But you don't have one yet, so I stay. 366 00:19:29,037 --> 00:19:31,300 [exhales] 367 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 Michael got his memory back? 368 00:19:33,694 --> 00:19:36,175 Did he ask about me? 369 00:19:36,218 --> 00:19:38,394 Does he want to see me? 370 00:19:38,438 --> 00:19:40,179 Does he still love me? 371 00:19:40,222 --> 00:19:44,748 Yes, yes and yes. 372 00:19:44,792 --> 00:19:46,750 And he loves me, too. 373 00:19:46,794 --> 00:19:48,448 [phone vibrating] 374 00:19:51,799 --> 00:19:53,409 I-I don't know what to do. 375 00:19:53,453 --> 00:19:56,499 I love Rafael so much, and I-I just can't bring myself 376 00:19:56,543 --> 00:19:58,109 to mail the divorce papers. 377 00:19:58,153 --> 00:20:02,070 So sorry, hon. I can't imagine how horrible you must feel. 378 00:20:02,113 --> 00:20:04,115 [phone vibrating] 379 00:20:06,901 --> 00:20:09,860 Dad, what do you think? 380 00:20:09,904 --> 00:20:13,255 Well, I-I always thought I was Team Michael, 381 00:20:13,299 --> 00:20:14,952 but I do love Rafael as well, 382 00:20:14,996 --> 00:20:17,607 so I no longer feel comfortable expressing my opinion. 383 00:20:17,651 --> 00:20:21,263 Really? This is the moment you choose not to have an opinion? 384 00:20:21,307 --> 00:20:23,265 [phone vibrating] 385 00:20:23,309 --> 00:20:25,398 I just wish somebody would tell me what to do. 386 00:20:27,095 --> 00:20:28,052 [phone vibrating] 387 00:20:28,096 --> 00:20:30,359 And who keeps texting you? 388 00:20:30,403 --> 00:20:31,621 [scoffs] 389 00:20:46,332 --> 00:20:49,813 Petra. Petra... 390 00:20:49,857 --> 00:20:51,554 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to... 391 00:20:51,598 --> 00:20:53,121 Petra. Finally! 392 00:20:53,164 --> 00:20:55,297 What took so long? My temp's been out searching for you. 393 00:20:55,341 --> 00:20:57,734 Ugh, I'm sorry. 394 00:20:57,778 --> 00:21:00,607 Michael got his memory back and Rafael is mad at me 395 00:21:00,650 --> 00:21:02,086 because I won't mail the divorce papers 396 00:21:02,130 --> 00:21:03,827 and my mom had her final chemo today, 397 00:21:03,871 --> 00:21:05,481 so there's just, like, a lot going on. 398 00:21:05,525 --> 00:21:07,091 LATIN LOVER NARRATOR: Excuses, excuses. 399 00:21:07,135 --> 00:21:08,876 Excuses, excuses. 400 00:21:08,919 --> 00:21:10,530 LATIN LOVER NARRATOR: Hey, that was my joke. 401 00:21:10,573 --> 00:21:11,922 That's actually why I came here. 402 00:21:11,966 --> 00:21:13,794 Nobody will give me clear advice, 403 00:21:13,837 --> 00:21:15,665 but I know you will have an actual opinion 404 00:21:15,709 --> 00:21:17,232 on what I should do about Michael. 405 00:21:19,060 --> 00:21:21,932 Okay, fine. We can talk about your thing for five minutes. 406 00:21:21,976 --> 00:21:25,458 Then you need to help me figure out what to write back to J.R. 407 00:21:25,501 --> 00:21:27,634 Deal. Give it to me straight. 408 00:21:27,677 --> 00:21:29,331 LATIN LOVER NARRATOR: How about straight up? 409 00:21:29,375 --> 00:21:30,898 The choice is clear: 410 00:21:30,941 --> 00:21:33,509 divorce Michael, stay with Rafael. 411 00:21:33,553 --> 00:21:36,033 Really? It's that simple? 412 00:21:36,077 --> 00:21:37,818 You and Rafael are destined for each other. 413 00:21:37,861 --> 00:21:39,254 Even when I was with Rafael, 414 00:21:39,298 --> 00:21:40,908 fate kept throwing the two of you together. 415 00:21:40,951 --> 00:21:42,301 It was so annoying. 416 00:21:42,344 --> 00:21:46,522 [chuckles] I love him so much, and our family. 417 00:21:46,566 --> 00:21:51,048 Exactly. Michael's your past, Rafael is your future. 418 00:21:54,835 --> 00:21:57,881 You're right, I can't go back. 419 00:21:57,925 --> 00:22:01,320 But on the other hand, it's not that simple. 420 00:22:01,363 --> 00:22:04,192 It's not Michael's fault, what happened to him. 421 00:22:04,235 --> 00:22:06,499 H-How could I just walk away from him? 422 00:22:08,718 --> 00:22:10,807 Because it's been four years, 423 00:22:10,851 --> 00:22:12,635 and you have a totally new life now 424 00:22:12,679 --> 00:22:13,941 that you keep saying you want. 425 00:22:13,984 --> 00:22:15,769 I do want it. 426 00:22:15,812 --> 00:22:17,423 And you said there was absolutely no chemistry 427 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 when you went fishing with him.There wasn't, 428 00:22:19,468 --> 00:22:22,776 but yesterday there was definitely... more. 429 00:22:22,819 --> 00:22:25,518 [scoffs] An echo from the past. 430 00:22:25,561 --> 00:22:28,172 Look, life is about making tough decisions. 431 00:22:28,216 --> 00:22:29,522 You can't keep going in circles. 432 00:22:29,565 --> 00:22:31,219 And also, it's been over half an hour, 433 00:22:31,262 --> 00:22:33,482 and I said we could talk about this for five minutes. 434 00:22:33,526 --> 00:22:36,964 You're right. Your turn. 435 00:22:37,007 --> 00:22:39,662 [slurring]: Read it out loud one more time. 436 00:22:44,406 --> 00:22:45,886 "You're right. 437 00:22:45,929 --> 00:22:48,367 "Missing me doesn't change anything, 438 00:22:48,410 --> 00:22:51,021 but being with you changed me." 439 00:22:51,065 --> 00:22:52,371 You don't think it's overkill? 440 00:22:52,414 --> 00:22:54,198 I need this to be your best writing, Jane. 441 00:22:54,242 --> 00:22:56,636 It's perfect. Trust me, I'm a romance novelist. 442 00:22:56,679 --> 00:22:58,028 I know, but I'm just saying, 443 00:22:58,072 --> 00:23:00,030 I need this to be a best seller. 444 00:23:00,074 --> 00:23:02,206 Okay. 445 00:23:02,250 --> 00:23:04,600 Writers use the rule of three 446 00:23:04,644 --> 00:23:07,081 when they want maximum emotional impact. 447 00:23:07,124 --> 00:23:10,911 You should add a third reference to "change." 448 00:23:10,954 --> 00:23:13,914 "It's change I can't undo. 449 00:23:13,957 --> 00:23:16,177 "Now that I'm away from you, 450 00:23:16,220 --> 00:23:21,443 I know more than ever I can't be happy without you." 451 00:23:21,487 --> 00:23:23,010 I love it. Good. 452 00:23:23,053 --> 00:23:24,533 I plagiarized that last part from a letter 453 00:23:24,577 --> 00:23:25,752 Jorge wrote to my grandma. [laughs] 454 00:23:25,795 --> 00:23:29,364 To Jorge. To Jorge! 455 00:23:29,408 --> 00:23:33,150 It's brilliant. I hereby award you, 456 00:23:33,194 --> 00:23:34,369 Jane Villanueva, 457 00:23:34,413 --> 00:23:38,199 the Pulitzer Prize for Text Writing. 458 00:23:38,242 --> 00:23:39,766 [laughs] 459 00:23:39,809 --> 00:23:42,508 Are you gonna actually send the Pulitzer Prize-winning text? 460 00:23:42,551 --> 00:23:45,424 I'll send the text if you send the divorce papers. 461 00:23:45,467 --> 00:23:47,295 Deal. 462 00:23:48,731 --> 00:23:50,951 Are you ready? 463 00:23:50,994 --> 00:23:53,736 BOTH: Three... two... 464 00:23:53,780 --> 00:23:56,957 one! 465 00:23:57,000 --> 00:23:58,785 [both scream] 466 00:23:58,828 --> 00:24:02,353 We did it. Woo-woo! 467 00:24:02,397 --> 00:24:04,747 What you have here are two decisive women 468 00:24:04,791 --> 00:24:07,446 making decisions decisively. 469 00:24:07,489 --> 00:24:09,404 LATIN LOVER NARRATOR: Kids, for the record, 470 00:24:09,448 --> 00:24:11,058 don't drink and decide. 471 00:24:11,101 --> 00:24:12,755 And then it happened, friends. 472 00:24:12,799 --> 00:24:14,191 In a moment of divine intervention, 473 00:24:14,235 --> 00:24:18,457 or sheer coincidence, Jane saw him. 474 00:24:21,068 --> 00:24:25,246 Hey. So, uh, how did the visit go 475 00:24:25,289 --> 00:24:26,595 with your madre?[chuckles] 476 00:24:26,639 --> 00:24:28,902 It was, it was really nice. 477 00:24:30,904 --> 00:24:34,211 Thank you for stopping me at the bus station. 478 00:24:34,255 --> 00:24:36,126 It's been, uh, really painful, 479 00:24:36,170 --> 00:24:39,260 but doesn't mean I should just run away from it. 480 00:24:40,827 --> 00:24:42,959 Or run away from my feelings for you. 481 00:24:43,003 --> 00:24:46,136 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, see that look on her face? 482 00:24:46,180 --> 00:24:49,183 It's regret, my friends. Which is why... 483 00:24:53,100 --> 00:24:57,496 That is so... so true. 484 00:24:57,539 --> 00:24:59,193 I have to go. 485 00:25:03,850 --> 00:25:06,026 I-I dropped something off in the mail earlier, 486 00:25:06,069 --> 00:25:07,549 but I need to get it back. 487 00:25:07,593 --> 00:25:10,900 Sorry, the mailman just left. 488 00:25:10,944 --> 00:25:12,075 [gasps] 489 00:25:12,119 --> 00:25:13,381 Wait! 490 00:25:21,911 --> 00:25:23,086 Sorry. 491 00:25:23,130 --> 00:25:24,131 Hi. I-I just need the envelope back 492 00:25:24,174 --> 00:25:25,349 that I mailed by accident. Sorry. 493 00:25:25,393 --> 00:25:26,699 It's a federal crime to tamper with mail 494 00:25:26,742 --> 00:25:28,178 once it's in the carrier's possession. 495 00:25:28,222 --> 00:25:29,876 Please! I-I understand, but it was a mistake, 496 00:25:29,919 --> 00:25:31,878 and-and it just happened. Isn't there a grace period? 497 00:25:31,921 --> 00:25:33,749 Nope, can't break the rules. 498 00:25:33,793 --> 00:25:35,534 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, please. I have it 499 00:25:35,577 --> 00:25:36,883 on good authority that he pockets his share 500 00:25:36,926 --> 00:25:38,885 of Bed Bath & Beyond coupons. 501 00:25:38,928 --> 00:25:43,846 Please, sir. I-I would never want to be a tamperer-er-er, 502 00:25:43,890 --> 00:25:46,893 but maybe you can make an exception. 503 00:25:46,936 --> 00:25:48,677 Sorry, no can do. 504 00:25:48,721 --> 00:25:51,245 My husband came back from the dead! 505 00:25:54,988 --> 00:25:58,208 So, I mean, obviously it's complicated, 506 00:25:58,252 --> 00:26:00,384 and I shouldn't have made such a rash decision. 507 00:26:00,428 --> 00:26:02,386 Yeah, you can't rush that. 508 00:26:02,430 --> 00:26:05,172 Exactly, Steve, and... 509 00:26:05,215 --> 00:26:07,348 and I think it's just because I'm overwhelmed with everything 510 00:26:07,391 --> 00:26:08,784 [voice breaking]: that's happening... 511 00:26:08,828 --> 00:26:10,264 You're not gonna cry again, are you? 512 00:26:10,307 --> 00:26:12,048 No. 513 00:26:12,092 --> 00:26:13,789 [crying]: Maybe a little. 514 00:26:13,833 --> 00:26:15,574 Please. 515 00:26:15,617 --> 00:26:17,532 There's nothing you can do? 516 00:26:17,576 --> 00:26:20,274 Look, I-I just can't break the law. 517 00:26:20,317 --> 00:26:23,233 Oh...However... 518 00:26:23,277 --> 00:26:27,411 if I were to, say, turn away to tie my shoe, 519 00:26:27,455 --> 00:26:29,500 and something just disappeared 520 00:26:29,544 --> 00:26:30,937 out of my bag, 521 00:26:30,980 --> 00:26:33,113 I guess there's nothing really I could do about it. 522 00:26:40,816 --> 00:26:41,861 [clears throat] 523 00:26:41,904 --> 00:26:44,037 Uh, how's the other shoe doing? 524 00:26:44,080 --> 00:26:47,562 Oh, look at that. It came undone, too. 525 00:26:50,086 --> 00:26:51,697 [gasps, squeals] 526 00:26:51,740 --> 00:26:53,655 Steve. 527 00:27:03,709 --> 00:27:06,625 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, it's so hard to get work done 528 00:27:06,668 --> 00:27:07,800 when you're lovesick... 529 00:27:07,843 --> 00:27:09,976 [hiccups] ...and wasted. 530 00:27:10,019 --> 00:27:13,632 [phone vibrating] 531 00:27:13,675 --> 00:27:16,112 Hello?RAFAEL: Hey, it's me. 532 00:27:16,156 --> 00:27:17,723 Oh. What do you want? 533 00:27:17,766 --> 00:27:19,420 To confirm that I'm picking up the girls 534 00:27:19,463 --> 00:27:20,639 from karate tomorrow. What's with you? 535 00:27:20,682 --> 00:27:22,292 I was hoping it was someone else. 536 00:27:22,336 --> 00:27:23,946 NARRATOR: He's been getting a lot of that lately. 537 00:27:23,990 --> 00:27:25,208 PETRA: What's this number, anyway? 538 00:27:25,252 --> 00:27:27,994 I don't recognize it.It's my work number. 539 00:27:28,037 --> 00:27:30,257 Maybe you could save it so that the next time I call, 540 00:27:30,300 --> 00:27:31,911 you're not so disappointed I'm not someone else. 541 00:27:31,954 --> 00:27:34,174 You're not the only one having a rough week, you know. 542 00:27:34,217 --> 00:27:36,132 Oh, right. Sorry. 543 00:27:36,176 --> 00:27:40,354 But also, you're welcome because your problem is solved. 544 00:27:40,397 --> 00:27:42,704 What do you mean?Jane and I talked, 545 00:27:42,748 --> 00:27:45,315 and after, she mailed those divorce papers. 546 00:27:45,359 --> 00:27:47,535 Really?LATIN LOVER NARRATOR: Oof. 547 00:27:47,578 --> 00:27:49,145 Yes, really. 548 00:27:49,189 --> 00:27:51,800 Wow. Th-Thank you, Petra. 549 00:27:51,844 --> 00:27:54,673 [phone chimes]No problem. I got to go. 550 00:27:56,892 --> 00:27:58,981 Jane, where are you? J.R. texted me back. 551 00:27:59,025 --> 00:28:01,027 She said she'll see me tonight at 6:00. 552 00:28:01,070 --> 00:28:02,985 I need to make the play of a lifetime. 553 00:28:05,031 --> 00:28:06,597 What are you looking at, Parrot? 554 00:28:06,641 --> 00:28:09,383 I don't pay you to loiter. Go squawk at the children. 555 00:28:10,863 --> 00:28:12,778 LATIN LOVER NARRATOR: I told you letting her 556 00:28:12,821 --> 00:28:14,780 stay around was a bad idea. 557 00:28:14,823 --> 00:28:17,696 Move it, Lady Bird. Coming through. 558 00:28:17,739 --> 00:28:19,132 LATIN LOVER NARRATOR: Since we've been talking 559 00:28:19,175 --> 00:28:21,047 about worst nightmares, I just need to stop here 560 00:28:21,090 --> 00:28:22,744 for a moment to show you Pammy's. 561 00:28:22,788 --> 00:28:24,093 Trust me, it's worth it. 562 00:28:24,137 --> 00:28:26,966 [horror music plays][caws] 563 00:28:27,009 --> 00:28:28,924 LATIN LOVER NARRATOR: [chuckles] Okay. Back to our story. 564 00:28:28,968 --> 00:28:33,494 What's going on? Don't we have to leave to Grandparents' Day? 565 00:28:33,537 --> 00:28:35,322 Mateo's getting dressed, so I just thought 566 00:28:35,365 --> 00:28:36,758 we'd have a little toast first. 567 00:28:36,802 --> 00:28:38,325 Does this mean you sold the house? 568 00:28:38,368 --> 00:28:41,328 Not yet, but I talked to Petra, 569 00:28:41,371 --> 00:28:44,984 and I am so happy that you sent in the divorce papers. 570 00:28:45,027 --> 00:28:47,551 Just wanted to celebrate. 571 00:28:47,595 --> 00:28:50,424 LATIN LOVER NARRATOR: I know. It's painful for me, too, 572 00:28:50,467 --> 00:28:53,993 but I vowed to tell things mostly exactly as they are. 573 00:28:54,036 --> 00:28:56,909 What's wrong?I did mail the papers, 574 00:28:56,952 --> 00:28:58,824 but I was drunk when I did it, 575 00:28:58,867 --> 00:29:00,739 and I didn't want to make a life-altering decision 576 00:29:00,782 --> 00:29:03,350 like that, so I got them back. 577 00:29:03,393 --> 00:29:05,482 [running footsteps] 578 00:29:05,526 --> 00:29:07,223 I'm ready for Grandparents' Day! 579 00:29:07,267 --> 00:29:11,662 Oh, you look so handsome, buddy. 580 00:29:11,706 --> 00:29:13,708 You should go get dressed. 581 00:29:15,623 --> 00:29:17,581 Jane. Me again. I'm going over to J.R.'s. 582 00:29:17,625 --> 00:29:19,366 Look, if you think of an inspiring, romantic, 583 00:29:19,409 --> 00:29:21,411 "winning my ex-girlfriend back" speech in the next 15 minutes, 584 00:29:21,455 --> 00:29:23,065 call me. 585 00:29:23,109 --> 00:29:25,067 Also, I could use a second opinion on my accessories. 586 00:29:25,111 --> 00:29:28,027 I was torn between bangles and a statement necklace. 587 00:29:31,247 --> 00:29:34,598 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, that accessory definitely clashes. 588 00:29:34,642 --> 00:29:35,991 What the hell are you doing? 589 00:29:36,035 --> 00:29:38,733 You have important date with lady love. 590 00:29:38,777 --> 00:29:41,910 Give me 50 grand and I give you the key. 591 00:29:41,954 --> 00:29:43,999 I'd rather cut my own arm off. 592 00:29:44,043 --> 00:29:46,045 Then cancel hot date. 593 00:29:46,088 --> 00:29:49,222 We have nice family dinner instead. 594 00:29:49,265 --> 00:29:51,093 LATIN LOVER NARRATOR: Happy Grandparents' Day. 595 00:30:00,450 --> 00:30:01,712 Are you okay? 596 00:30:01,756 --> 00:30:03,236 LATIN LOVER NARRATOR: Did she kill Magda? 597 00:30:03,279 --> 00:30:05,238 Or chop off her arm? 598 00:30:05,281 --> 00:30:07,066 Sorry, just had a little trouble getting here because... 599 00:30:07,109 --> 00:30:09,372 [Magda clears throat]Well... 600 00:30:10,765 --> 00:30:12,854 Look, I've got baggage... [burps] 601 00:30:12,898 --> 00:30:16,075 Mother, stop it!I cannot control gas. 602 00:30:16,118 --> 00:30:18,207 Look, this is not how this was supposed to go. 603 00:30:18,251 --> 00:30:22,429 I came here to say that I meant every word I wrote in that text, 604 00:30:22,472 --> 00:30:24,083 and I swear to you, here and now, 605 00:30:24,126 --> 00:30:25,780 that I will never lie to you again. 606 00:30:25,824 --> 00:30:27,173 I find that hard to believe. 607 00:30:27,216 --> 00:30:29,262 Mother, stay out of this!Have you told Miss J.R. 608 00:30:29,305 --> 00:30:31,177 how you faked disability? 609 00:30:31,220 --> 00:30:33,396 Okay. 610 00:30:33,440 --> 00:30:36,922 Yes, I did pretend to be blind 611 00:30:36,965 --> 00:30:38,619 to make more money busking in Prague. 612 00:30:38,662 --> 00:30:40,099 She also cheated on husband. 613 00:30:40,142 --> 00:30:44,059 It's true, I was unfaithful to Rafael. 614 00:30:44,103 --> 00:30:45,278 While he had cancer. 615 00:30:46,148 --> 00:30:48,194 Not my finest hour. 616 00:30:48,237 --> 00:30:49,630 Petra is a brunette. 617 00:30:51,501 --> 00:30:52,633 That I know. 618 00:30:52,676 --> 00:30:53,939 [sighs] 619 00:30:53,982 --> 00:30:56,115 J.R., I mean it, 620 00:30:56,158 --> 00:31:00,641 I will never lie to you again, ever. 621 00:31:00,684 --> 00:31:01,816 I love you. 622 00:31:01,860 --> 00:31:03,470 And I used to think 623 00:31:03,513 --> 00:31:07,169 my worst nightmare was turning into my mother; 624 00:31:07,213 --> 00:31:10,999 now I know it's living without you. 625 00:31:11,043 --> 00:31:12,522 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. 626 00:31:12,566 --> 00:31:14,960 And Jane didn't even have to write that for her. 627 00:31:15,003 --> 00:31:17,527 I've missed you every day since we broke up. 628 00:31:21,705 --> 00:31:24,230 LATIN LOVER NARRATOR: And from one awkward trio 629 00:31:24,273 --> 00:31:26,667 to another. 630 00:31:26,710 --> 00:31:30,236 Hey, Rafael... 631 00:31:30,279 --> 00:31:32,194 I'm sorry. I-I just... 632 00:31:32,238 --> 00:31:34,631 Now really isn't the time, Jane. 633 00:31:37,460 --> 00:31:38,505 [gasps] 634 00:31:38,548 --> 00:31:40,942 Wow, Mom! 635 00:31:40,986 --> 00:31:42,552 Like the new wig? 636 00:31:42,596 --> 00:31:43,771 Ooh... 637 00:31:43,814 --> 00:31:45,033 You look beautiful, Xo. 638 00:31:45,077 --> 00:31:46,687 You should see your grandma. 639 00:31:46,730 --> 00:31:47,775 So much for keeping 640 00:31:47,818 --> 00:31:48,863 her feelings in check. 641 00:31:48,907 --> 00:31:50,909 ROGELIO: My glam team did her up. 642 00:31:50,952 --> 00:31:52,867 Jorge's not gonna know what hit him. Oh... 643 00:31:52,911 --> 00:31:54,782 LATIN LOVER NARRATOR: True, for the record. 644 00:31:54,825 --> 00:31:57,437 See? Alba looks fine. 645 00:31:57,480 --> 00:31:59,482 [doorbell rings] 646 00:32:09,666 --> 00:32:11,625 Wait. 647 00:32:11,668 --> 00:32:13,192 Does Jorge have feelings for Alba? 648 00:32:13,235 --> 00:32:15,368 Or not? 649 00:32:34,300 --> 00:32:36,476 I guess... not. 650 00:32:40,871 --> 00:32:42,917 Oh... [clears throat] 651 00:32:54,842 --> 00:32:56,496 I thought you were waiting for Jorge. 652 00:33:02,110 --> 00:33:05,461 Oh, no. You okay? 653 00:33:15,819 --> 00:33:16,995 Abuela! 654 00:33:17,038 --> 00:33:18,997 No. No, no, no, no... 655 00:33:35,665 --> 00:33:39,800 EMCEE: Friends, I've just gotten word we have a surprise performance. 656 00:33:39,843 --> 00:33:41,497 ♪ 657 00:33:41,541 --> 00:33:44,022 [laughter, cheering] 658 00:33:53,292 --> 00:33:55,294 JANE [laughs]: Yes. That's my boy! 659 00:33:55,337 --> 00:33:56,991 And my mama. 660 00:33:57,035 --> 00:34:00,647 ♪ You bring me joy 661 00:34:00,690 --> 00:34:03,476 ♪ You bring me joy ♪ 662 00:34:03,519 --> 00:34:05,260 ♪ More than I've ever felt 663 00:34:05,304 --> 00:34:08,524 ♪ More than I've ever felt ♪ 664 00:34:08,568 --> 00:34:12,050 ♪ You bring me joy 665 00:34:12,093 --> 00:34:15,183 ♪ You bring me joy ♪ 666 00:34:15,227 --> 00:34:17,490 ♪ More than I've ever felt. 667 00:34:17,533 --> 00:34:19,013 [cheering] 668 00:34:19,057 --> 00:34:21,581 We did it! We surprised everyone! 669 00:34:33,680 --> 00:34:36,770 Hey. It's Grandparents' Day, not Grandmother's Day, 670 00:34:36,813 --> 00:34:38,685 so may I have this dance?You okay? 671 00:34:38,728 --> 00:34:40,382 We need to go. 672 00:34:50,653 --> 00:34:51,611 [car alarm chirps] 673 00:34:51,654 --> 00:34:52,612 [gasps] Oh, Mom! 674 00:34:52,655 --> 00:34:53,656 Oh, my God! 675 00:34:53,700 --> 00:34:56,311 [panting]: Oh, no. No. 676 00:35:01,186 --> 00:35:02,535 So, I want to keep you overnight 677 00:35:02,578 --> 00:35:04,145 to make sure that you're fully hydrated, 678 00:35:04,189 --> 00:35:06,104 but your vitals look good. You just overexerted yourself. 679 00:35:06,147 --> 00:35:07,148 You're fine. 680 00:35:07,192 --> 00:35:10,064 [sighs] Thank you very much, Doctor. 681 00:35:10,108 --> 00:35:11,587 Mm-hmm. 682 00:35:14,155 --> 00:35:15,809 I'm gonna get you some more ice chips. 683 00:35:26,167 --> 00:35:28,430 Hi. 684 00:35:28,474 --> 00:35:29,779 How's your mom? 685 00:35:29,823 --> 00:35:34,088 She's a little dehydrated, but she'll be fine. 686 00:35:34,132 --> 00:35:37,047 Well, I, um, I brought her some comfy clothes 687 00:35:37,091 --> 00:35:38,962 and a coffee for your dad. 688 00:35:39,006 --> 00:35:40,964 And I put Mateo down at Alba's. 689 00:35:41,008 --> 00:35:42,966 Jorge's watching him. 690 00:35:43,010 --> 00:35:47,884 And I can take your grandma home so you can stay a little longer. 691 00:35:47,928 --> 00:35:50,974 Thank you. 692 00:35:51,018 --> 00:35:53,716 Of course. 693 00:35:53,760 --> 00:35:54,935 Hey, come here. 694 00:35:57,764 --> 00:35:59,809 Hey. Shh. It's okay. 695 00:35:59,853 --> 00:36:01,724 She's okay. 696 00:36:01,768 --> 00:36:05,119 Nothing my mother does is okay. 697 00:36:05,163 --> 00:36:07,252 But she's not gonna change. 698 00:36:07,295 --> 00:36:09,341 I know. 699 00:36:09,384 --> 00:36:13,910 But we'll figure out how to deal with her. Together. 700 00:36:18,001 --> 00:36:19,307 Cut it off. 701 00:36:24,660 --> 00:36:27,707 You better have good aim. This is my only good hand. 702 00:36:27,750 --> 00:36:29,839 You shouldn't have lost the key, Mother. 703 00:36:29,883 --> 00:36:31,189 Do it with your eyes closed. 704 00:36:33,582 --> 00:36:36,368 MAGDA: Ah![exhales] 705 00:36:40,589 --> 00:36:44,202 [indistinct chatter nearby] 706 00:36:44,245 --> 00:36:46,813 I know, that would be...So weird. 707 00:36:46,856 --> 00:36:48,510 Oh. You're still here. 708 00:36:48,554 --> 00:36:50,251 I decided to stick around a little longer. 709 00:36:50,295 --> 00:36:52,079 Hope that's okay. 710 00:36:52,122 --> 00:36:54,560 LATIN LOVER NARRATOR: It should be noted that in that moment, 711 00:36:54,603 --> 00:36:56,214 Petra thought of her friend Jane 712 00:36:56,257 --> 00:36:59,347 and knew she needed to give her a heads-up. 713 00:36:59,391 --> 00:37:03,264 But alas, she had other priorities. 714 00:37:05,353 --> 00:37:07,747 Yeah, okay. [laughs] 715 00:37:20,716 --> 00:37:23,719 [sighs][phone chimes] 716 00:37:29,551 --> 00:37:32,162 [door opens]ROGELIO: Now what? 717 00:37:32,206 --> 00:37:35,253 Do you need anything else? 718 00:37:35,296 --> 00:37:36,645 No. 719 00:37:36,689 --> 00:37:39,387 And you really don't need to sleep here. 720 00:37:39,431 --> 00:37:41,389 If you're spending the night in the hospital, 721 00:37:41,433 --> 00:37:42,651 so am I. 722 00:37:42,695 --> 00:37:46,176 Look, I know you're mentally ready 723 00:37:46,220 --> 00:37:49,745 to put chemo behind you and get on with your life, 724 00:37:49,789 --> 00:37:53,271 but you should wait until your body is ready, too. 725 00:37:53,314 --> 00:37:55,751 That's not why I pushed myself so hard. 726 00:37:55,795 --> 00:37:58,885 The chemo might not work. 727 00:37:58,928 --> 00:38:01,148 And if something happens to me, 728 00:38:01,191 --> 00:38:04,064 I don't want Mateo to remember me like this. 729 00:38:04,107 --> 00:38:07,023 Sick and tired. 730 00:38:09,112 --> 00:38:13,073 I want Mateo to remember me as the person I was before. 731 00:38:13,116 --> 00:38:15,336 Strong. 732 00:38:15,380 --> 00:38:18,078 And... vibrant. 733 00:38:18,121 --> 00:38:20,776 And fun. 734 00:38:20,820 --> 00:38:25,607 It's morbid, I know, but... 735 00:38:25,651 --> 00:38:27,609 my mind goes there. 736 00:38:29,959 --> 00:38:32,092 I was going to show you this later, 737 00:38:32,135 --> 00:38:35,965 when you were feeling better, but now seems like a good time. 738 00:38:36,009 --> 00:38:38,272 After you left the dance, they played a video 739 00:38:38,316 --> 00:38:41,188 of the kids speaking about their grandparents. 740 00:38:41,231 --> 00:38:43,451 My abuelo is a really famous actor 741 00:38:43,495 --> 00:38:46,106 and he's even better known in Mexico. 742 00:38:46,149 --> 00:38:48,630 Oops, no, wrong part. 743 00:38:48,674 --> 00:38:51,154 Ah.You can't mess with my abuela 744 00:38:51,198 --> 00:38:52,808 'cause she's loud and tough. 745 00:38:52,852 --> 00:38:55,942 She'll yell at anyone. Honestly, she doesn't even care, 746 00:38:55,985 --> 00:38:57,247 so be careful. 747 00:38:57,291 --> 00:38:59,206 And she also lets me eat, like, so many cookies, 748 00:38:59,249 --> 00:39:01,643 like three in a row.[laughs softly] 749 00:39:01,687 --> 00:39:05,212 I'd say that sounds like a strong and vibrant person, 750 00:39:05,255 --> 00:39:06,822 wouldn't you? 751 00:39:06,866 --> 00:39:09,259 [laughs, sniffles] 752 00:39:09,303 --> 00:39:13,176 Please thank Jorge again for watching Mateo. 753 00:39:37,462 --> 00:39:39,333 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 754 00:39:39,377 --> 00:39:40,595 that's when it happened. 755 00:39:40,639 --> 00:39:42,597 I'm in love with both of you. 756 00:39:42,641 --> 00:39:44,382 In that very moment, 757 00:39:44,425 --> 00:39:47,733 Rafael's memories came flooding back, too. 758 00:39:47,776 --> 00:39:49,387 She fell asleep by the time I was done. I snuck out. 759 00:39:49,430 --> 00:39:51,171 RAFAEL: Don't tell me you're choosing Michael. 760 00:39:51,214 --> 00:39:53,434 Tell me anything but do not tell me that. 761 00:39:53,478 --> 00:39:54,609 JANE: Stop! Michael, stop! 762 00:39:55,915 --> 00:39:57,569 Stop! No! 763 00:39:57,612 --> 00:39:59,353 [glass breaking] He still loves me. 764 00:39:59,397 --> 00:40:00,833 And I still love him. 765 00:40:00,876 --> 00:40:03,531 ♪ 766 00:40:14,150 --> 00:40:16,414 Go get ready for bed. I'll be there in a minute. 767 00:40:16,457 --> 00:40:18,633 Good night, Mr. Sweetface. 768 00:40:18,677 --> 00:40:20,679 [smooching] 769 00:40:24,334 --> 00:40:25,684 How's your mom? 770 00:40:25,727 --> 00:40:28,904 She was feeling much better when I left. 771 00:40:28,948 --> 00:40:32,212 I'm glad.Thank you, 772 00:40:32,255 --> 00:40:34,214 for everything you did for me tonight. 773 00:40:34,257 --> 00:40:35,433 Even though... 774 00:40:35,476 --> 00:40:37,173 Do you still love him? 775 00:40:39,524 --> 00:40:44,311 [stammers] I don't know. 776 00:40:46,182 --> 00:40:48,097 That feels like an answer. 777 00:40:50,012 --> 00:40:53,973 You know, I got my memories back, too, Jane. 778 00:40:54,016 --> 00:40:55,931 You know what I remember? 779 00:40:57,890 --> 00:41:00,719 Waiting for you to pick Michael 780 00:41:00,762 --> 00:41:03,025 almost killed me. 781 00:41:08,640 --> 00:41:10,468 I need you to leave. 782 00:41:10,511 --> 00:41:14,472 P... Permanently? 783 00:41:14,515 --> 00:41:16,474 I don't know. 784 00:41:16,517 --> 00:41:17,605 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 785 00:41:17,649 --> 00:41:19,912 that, too, felt like an answer. 786 00:41:19,955 --> 00:41:21,479 MATEO: I don't want to leave! 787 00:41:21,522 --> 00:41:22,958 I want to stay here with Daddy. 788 00:41:23,002 --> 00:41:27,615 Hey, you don't have to go anywhere. Okay? 789 00:41:31,010 --> 00:41:33,578 I got this. 790 00:41:33,621 --> 00:41:35,449 You should go. 791 00:41:43,501 --> 00:41:45,807 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 792 00:41:45,851 --> 00:41:49,855 it was in this moment that Jane realized that this... 793 00:41:51,857 --> 00:41:54,337 ...was her worst nightmare. 794 00:41:54,381 --> 00:41:55,774 Captioning sponsored by CBS 795 00:42:00,822 --> 00:42:02,476 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 796 00:42:02,526 --> 00:42:07,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.