All language subtitles for Into The Badlands 3x14 - Curse Of The Red Rain.TBS.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,751 You have woken in a new world. 2 00:00:03,540 --> 00:00:07,059 I freed you so that together we can build a new Azra. 3 00:00:07,060 --> 00:00:08,599 Who the hell are you? 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,260 I'm Kannin, your sister. 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,345 From this moment forward, 6 00:00:13,346 --> 00:00:15,056 you will stand by my side. 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,390 - What does Pilgrim want? - A tribute. 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,852 Food and supplies. 9 00:00:20,853 --> 00:00:22,839 He is weak from raising the sleepers. 10 00:00:22,840 --> 00:00:25,849 You need to strike now before his strength is restored. 11 00:00:25,850 --> 00:00:28,120 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 12 00:00:28,160 --> 00:00:29,510 Pilgrim! Pilgrim! 13 00:00:38,470 --> 00:00:40,639 You have made me come again. 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,332 We've complied with your wishes. 15 00:00:42,333 --> 00:00:44,793 The symbol of Azra is on the wall 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,219 and every flag post in the damn place. 17 00:00:47,220 --> 00:00:48,298 That's good. 18 00:00:48,299 --> 00:00:51,008 But I do not see my grain. 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,302 I told you. 20 00:00:53,303 --> 00:00:57,389 We will meet your demands to the best of our ability. 21 00:00:57,390 --> 00:00:59,719 And I told you what would happen 22 00:00:59,720 --> 00:01:02,359 if you failed to deliver the tribute 23 00:01:02,360 --> 00:01:04,731 that you owe. 24 00:01:06,482 --> 00:01:08,151 Why don't you tell me. 25 00:01:10,870 --> 00:01:12,697 So you have taken in this viper. 26 00:01:17,070 --> 00:01:18,452 You will pay for your betrayal. 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,579 Pilgrim is the one who betrayed us all. 28 00:01:20,580 --> 00:01:21,956 We took you in! 29 00:01:22,440 --> 00:01:23,950 Taught you to use your Gift. 30 00:01:23,958 --> 00:01:26,209 You taught me to kill on command. 31 00:01:26,210 --> 00:01:28,819 I make my own choices now. 32 00:01:28,820 --> 00:01:30,797 There's no need for more bloodshed. 33 00:01:30,798 --> 00:01:33,968 We just need more time. 34 00:01:34,890 --> 00:01:36,690 Time? 35 00:01:36,700 --> 00:01:40,930 You have two days to deliver twice the agreed amount. 36 00:01:45,060 --> 00:01:46,770 No deal. 37 00:01:47,060 --> 00:01:49,039 Tell Pilgrim if he wants his witch back, 38 00:01:49,040 --> 00:01:51,400 he can come fetch. 39 00:01:59,240 --> 00:02:01,739 You will regret this. 40 00:02:01,740 --> 00:02:05,039 Time will be my judge. 41 00:02:37,100 --> 00:02:40,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42 00:02:41,720 --> 00:02:45,700 _ 43 00:03:01,180 --> 00:03:02,859 Oh, shit. 44 00:03:02,860 --> 00:03:04,619 What? 45 00:03:04,620 --> 00:03:07,000 This is where the Master kept the Novices who wouldn't toe the line. 46 00:03:07,020 --> 00:03:08,890 Kept them how? 47 00:03:09,440 --> 00:03:12,270 She used the needles to drain their power. It left them... 48 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 Asleep. 49 00:03:13,780 --> 00:03:15,900 Yeah. 50 00:03:15,920 --> 00:03:18,690 The Master thought she was the only one who could wake 'em up. 51 00:03:18,698 --> 00:03:20,532 Turns out she was wrong. 52 00:03:20,533 --> 00:03:22,779 M.K. must've told Pilgrim. 53 00:03:22,780 --> 00:03:24,059 Yeah. 54 00:03:24,060 --> 00:03:27,219 And now he's got his own platoon of dark ones. 55 00:03:27,220 --> 00:03:28,899 Henry's at the Sanctuary. 56 00:03:28,900 --> 00:03:30,559 We need to get back there now. 57 00:03:30,560 --> 00:03:32,252 Pilgrim isn't our only problem. 58 00:03:32,253 --> 00:03:35,470 Magnus has probably already sent an assassin squad after us. 59 00:03:35,480 --> 00:03:36,630 Oh, good. Good. 60 00:03:38,130 --> 00:03:40,729 I know a shortcut that leads back to the Badlands. 61 00:03:40,730 --> 00:03:43,681 - A gorge called Dragon's Tooth. - Never heard of it. 62 00:03:45,370 --> 00:03:46,949 The Black Lotus spent years 63 00:03:46,950 --> 00:03:50,109 mapping all the ways in and out of these mountains. 64 00:03:50,110 --> 00:03:51,647 I'll show you the way. 65 00:03:53,250 --> 00:03:54,692 Hey. Hey. Hey. 66 00:03:55,250 --> 00:03:57,277 I don't like it. 67 00:03:57,278 --> 00:03:59,499 She saved my life back at that prison. 68 00:03:59,500 --> 00:04:00,610 And yours, too. 69 00:04:01,020 --> 00:04:02,249 We're going. 70 00:04:03,460 --> 00:04:06,037 Of course we are. 71 00:04:16,506 --> 00:04:19,633 It's been a long time since I held a baby. 72 00:04:22,810 --> 00:04:26,840 They smell like innocence. 73 00:04:27,450 --> 00:04:30,779 Must be why we feel so compelled to protect them. 74 00:04:30,780 --> 00:04:33,355 If you're so keen to protect him, 75 00:04:33,356 --> 00:04:36,559 then why goad Pilgrim to attack us? 76 00:04:36,560 --> 00:04:39,959 Sometimes you have to fight fire with fire, 77 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 or it will consume you. 78 00:04:46,244 --> 00:04:49,703 The Master said that raising the Sleepers weakened Pilgrim. 79 00:04:49,704 --> 00:04:52,719 If we attack now, it might be our only chance to defeat him. 80 00:04:52,720 --> 00:04:53,859 Weakened or not, 81 00:04:53,860 --> 00:04:56,169 he still has an army of demons just like M.K. 82 00:04:56,170 --> 00:04:58,046 They're not demons. 83 00:04:58,047 --> 00:05:00,423 Despite the myths, they can be killed. 84 00:05:00,424 --> 00:05:01,990 We need to show Pilgrim's followers 85 00:05:02,000 --> 00:05:03,759 that he's no god. 86 00:05:03,760 --> 00:05:05,599 I can see your mind's made up. 87 00:05:05,600 --> 00:05:07,347 It is. 88 00:05:07,348 --> 00:05:10,309 We need to act as one if we're gonna win. 89 00:05:11,190 --> 00:05:13,354 Do I have your support? 90 00:05:14,590 --> 00:05:16,231 You do. 91 00:05:16,232 --> 00:05:18,276 Hmm. 92 00:05:23,200 --> 00:05:25,615 Hey, now. 93 00:05:25,616 --> 00:05:26,659 Hmm. 94 00:05:29,770 --> 00:05:32,520 That child is probably an orphan by now. 95 00:05:34,480 --> 00:05:36,380 It's my fault his mother died. 96 00:05:36,390 --> 00:05:38,921 And I left his father to face the Black Lotus alone. 97 00:05:38,940 --> 00:05:41,750 He would always have loving parents. 98 00:05:41,757 --> 00:05:43,092 You and Moon? 99 00:05:44,719 --> 00:05:46,887 Some secrets are hard to keep. 100 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 You don't mind? 101 00:05:49,400 --> 00:05:51,890 I'm impressed by anyone 102 00:05:51,900 --> 00:05:53,959 who can balance love and leadership, 103 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 especially during a war. 104 00:05:56,140 --> 00:05:58,273 Which is why, when this one is over, 105 00:05:58,274 --> 00:06:01,152 I may not be the best person to lead us. 106 00:06:01,710 --> 00:06:03,269 What are you saying? 107 00:06:03,270 --> 00:06:06,440 You kept my people together when I was gone. 108 00:06:06,449 --> 00:06:08,890 You did the same for the refugees. 109 00:06:08,900 --> 00:06:10,820 And that takes strength. 110 00:06:10,860 --> 00:06:12,519 When this war is over 111 00:06:12,520 --> 00:06:14,519 and we're the last ones standing, 112 00:06:14,520 --> 00:06:16,290 I want you to take over. 113 00:06:18,586 --> 00:06:22,173 But first, we're gonna have to win this fight together. 114 00:06:30,740 --> 00:06:33,559 You let her put a sword to Cressida's throat? 115 00:06:45,446 --> 00:06:47,530 Prepare the other dark ones. 116 00:06:47,531 --> 00:06:49,575 We march tomorrow at dawn. 117 00:07:02,660 --> 00:07:05,190 - The Widow is baiting you. - How would you know? 118 00:07:05,200 --> 00:07:07,090 She wants you to attack while your strength is low. 119 00:07:07,093 --> 00:07:09,260 My strength is enough to crush her! 120 00:07:09,261 --> 00:07:12,700 And now we have your Sleepers. 121 00:07:12,723 --> 00:07:16,434 Our Sleepers are tired. They need training. 122 00:07:16,435 --> 00:07:20,350 The Gift is all the training they need. 123 00:07:22,960 --> 00:07:25,068 You have something to say, my son? 124 00:07:25,069 --> 00:07:26,819 We followed you because you promised 125 00:07:26,820 --> 00:07:29,199 we'd finally get to fight for what's right. 126 00:07:29,200 --> 00:07:31,908 You woke the Sleepers. Now it's time to set us loose. 127 00:07:31,909 --> 00:07:35,329 Spoken like a true believer. 128 00:07:38,400 --> 00:07:40,309 Ready the chosen ones, 129 00:07:40,310 --> 00:07:42,503 or I will find someone who can. 130 00:08:07,319 --> 00:08:09,195 I heard you had something to say to me. 131 00:08:09,196 --> 00:08:12,240 Hope it's more than blusters and toothless threats. 132 00:08:12,241 --> 00:08:14,709 It is. 133 00:08:14,710 --> 00:08:18,409 Something that may cause you to re-evaluate 134 00:08:18,410 --> 00:08:22,660 your rash decision to court disaster. 135 00:08:23,620 --> 00:08:25,679 I already know that Pilgrim has the Gift, 136 00:08:25,680 --> 00:08:27,580 and I know what it's doing to him. 137 00:08:29,560 --> 00:08:31,718 You put on a good show, 138 00:08:31,719 --> 00:08:33,590 but you are the one having doubts 139 00:08:33,600 --> 00:08:37,140 about what you believe and who you are. 140 00:08:37,141 --> 00:08:40,310 It is eating away at your courage. 141 00:08:40,311 --> 00:08:41,819 Unlike your savior, 142 00:08:41,820 --> 00:08:44,939 I conquered this land on the strength of my own sword. 143 00:08:44,940 --> 00:08:48,234 Yes, you are a great fighter. 144 00:08:48,235 --> 00:08:50,109 It's because you've... 145 00:08:50,110 --> 00:08:54,408 You've never truly fought for anyone else. 146 00:08:56,180 --> 00:08:59,287 But that will change now. 147 00:08:59,288 --> 00:09:01,874 What are you talking about? 148 00:09:04,560 --> 00:09:08,160 I can smell it on your every breath. 149 00:09:15,470 --> 00:09:19,350 A new life has taken root inside of you. 150 00:09:22,940 --> 00:09:25,780 You are with child. 151 00:09:26,920 --> 00:09:31,399 Your Gift is for killing. Mine is for seeing. 152 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 What has happened, what will happen. 153 00:09:35,120 --> 00:09:37,150 Give up this fight 154 00:09:37,159 --> 00:09:40,746 or your unborn child will die. 155 00:09:40,760 --> 00:09:43,660 Even if you survive. 156 00:09:46,520 --> 00:09:50,630 Is that a sacrifice that you can live with? 157 00:10:08,732 --> 00:10:10,920 We'll be ready on time. 158 00:10:11,680 --> 00:10:13,110 If you say so. 159 00:10:13,112 --> 00:10:14,879 I don't remember you getting this worked up 160 00:10:14,880 --> 00:10:16,320 before the battle with Chau. 161 00:10:18,760 --> 00:10:22,780 I've fought and won so many battles, I can't even count. 162 00:10:23,000 --> 00:10:24,580 But never against dark ones. 163 00:10:26,709 --> 00:10:28,793 Hell, we don't even know how many Pilgrim's bringing. 164 00:10:28,794 --> 00:10:31,309 I know, but I think The Widow's right. 165 00:10:31,310 --> 00:10:33,080 This could be our only chance to beat him. 166 00:10:34,420 --> 00:10:36,140 Nathaniel. 167 00:10:39,180 --> 00:10:41,223 What's really bothering you? 168 00:10:42,350 --> 00:10:44,120 This. 169 00:10:47,062 --> 00:10:50,065 I've always fought with the readiness to die, 170 00:10:50,080 --> 00:10:53,160 but now I guess I'm not so ready. 171 00:10:53,944 --> 00:10:56,729 It's strange. 172 00:10:56,730 --> 00:11:00,034 I joined The Widow for revenge when all I had was my honor. 173 00:11:00,035 --> 00:11:02,999 But now, 174 00:11:03,000 --> 00:11:04,370 you. 175 00:11:04,371 --> 00:11:07,439 It's frightening, isn't it? 176 00:11:07,440 --> 00:11:09,919 To realize you've more to lose than you thought. 177 00:11:12,087 --> 00:11:14,048 But more to hope for. 178 00:11:14,920 --> 00:11:16,925 For a warrior, hope is a double-edged sword. 179 00:11:16,926 --> 00:11:19,720 Then try not to cut yourself. 180 00:11:20,390 --> 00:11:22,919 And put this in your hope chest. 181 00:11:22,920 --> 00:11:25,259 I had a conversation with The Widow. 182 00:11:25,260 --> 00:11:29,604 If we win this, we may get everything we dreamed of. 183 00:11:29,605 --> 00:11:32,260 Ruling together. 184 00:11:32,858 --> 00:11:35,870 Well, I guess this leaves us no choice. 185 00:11:37,240 --> 00:11:38,905 Let's win. 186 00:11:56,090 --> 00:11:58,499 Your clippers may have pledged their loyalty to you, 187 00:11:58,500 --> 00:12:00,219 but will they fight for me? 188 00:12:00,220 --> 00:12:03,380 They'll follow their baron, and I will follow you. 189 00:12:04,130 --> 00:12:06,892 I need to speak to my daughter, alone. 190 00:12:08,600 --> 00:12:10,312 As you wish. 191 00:12:15,109 --> 00:12:17,679 I need to send you out again. 192 00:12:17,680 --> 00:12:20,239 - Where? - To track Pilgrim. 193 00:12:20,240 --> 00:12:22,619 I need to know exactly where he is, 194 00:12:22,620 --> 00:12:23,950 how many fighters he's bringing. 195 00:12:23,960 --> 00:12:27,019 And I want you to take Nix. 196 00:12:27,020 --> 00:12:29,499 I don't need a chaperone on a scouting mission. 197 00:12:29,500 --> 00:12:31,099 You're still getting over your injuries. 198 00:12:31,100 --> 00:12:33,110 I'm fine, and you might need Nix here. 199 00:12:33,120 --> 00:12:34,370 Nix goes with you. 200 00:12:34,378 --> 00:12:36,219 Just because we mended fences 201 00:12:36,220 --> 00:12:38,210 doesn't mean you get to question my every order. 202 00:12:39,330 --> 00:12:41,176 As you wish, Baron. 203 00:12:43,220 --> 00:12:45,970 Wait, Tilda. I know you can handle yourself. 204 00:12:45,973 --> 00:12:48,159 - It's just with Nix, it's... - It's all right. 205 00:12:48,160 --> 00:12:49,640 I'll take her. 206 00:12:50,450 --> 00:12:52,313 Come back to me in one piece. 207 00:12:53,620 --> 00:12:55,149 I will. 208 00:13:12,170 --> 00:13:13,751 Are we nearly there yet? 209 00:13:13,752 --> 00:13:15,719 Are you a small child? 210 00:13:15,720 --> 00:13:17,319 I've never been a small anything. 211 00:13:17,320 --> 00:13:19,169 Well then stop asking how much longer 212 00:13:19,170 --> 00:13:21,270 and start walking faster. 213 00:13:24,178 --> 00:13:28,110 Hey. Nice woman, your sister, isn't she? 214 00:13:28,120 --> 00:13:29,390 Really nice and warm. 215 00:13:29,391 --> 00:13:31,142 Glad to see you're gettin' along. 216 00:13:31,143 --> 00:13:33,079 Is that... Is that a joke? 217 00:13:33,080 --> 00:13:34,579 Oh, it's a joke. It's very good. 218 00:13:34,580 --> 00:13:36,939 Very good. I need to get you into a card game. 219 00:13:36,940 --> 00:13:38,566 You got the face for it. 220 00:13:38,567 --> 00:13:40,719 Hey, this is, uh, 221 00:13:40,720 --> 00:13:43,299 a nice place for an ambush, innit? 222 00:13:43,300 --> 00:13:45,740 Do you really think she's leading us into a trap? 223 00:13:45,741 --> 00:13:47,379 I don't know where she's leadin' us, 224 00:13:47,380 --> 00:13:49,570 but it feels like we've come this way before, you know? 225 00:13:49,578 --> 00:13:50,913 Hey. Hey. Wait. 226 00:13:50,940 --> 00:13:55,610 I stole this map from our mate Magnus. 227 00:13:56,300 --> 00:13:58,500 Look. 228 00:13:58,545 --> 00:14:00,849 Nowhere on this map 229 00:14:00,850 --> 00:14:04,619 does it mention Dragon's Tooth gorge. 230 00:14:04,620 --> 00:14:06,428 We're in a gorge, aren't we? 231 00:14:06,429 --> 00:14:08,019 So? 232 00:14:08,020 --> 00:14:09,430 So you're being paranoid. 233 00:14:09,431 --> 00:14:11,860 Maybe you're not being paranoid enough. 234 00:14:16,460 --> 00:14:19,059 "Or maybe you're being paranoid. 235 00:14:19,060 --> 00:14:21,470 "Don't need to rat, Bajie." 236 00:14:41,520 --> 00:14:44,132 The preparations are nearly finished. 237 00:14:44,133 --> 00:14:47,199 - Good. - We'll be ready for Pilgrim. 238 00:14:47,200 --> 00:14:49,499 How are your clippers getting along with mine? 239 00:14:49,500 --> 00:14:53,641 Few bruised knuckles, no fatalities, yet. 240 00:14:53,642 --> 00:14:56,145 I'm glad to see that you find this amusing. 241 00:14:57,270 --> 00:15:01,079 I've fought right by your side and you know that. 242 00:15:01,080 --> 00:15:03,679 - Why are you being so cold? - Cold? 243 00:15:03,680 --> 00:15:05,719 Ever since I got back, you barely said a word to me 244 00:15:05,720 --> 00:15:06,820 that wasn't an order. 245 00:15:09,650 --> 00:15:12,450 Minerva, what's wrong? 246 00:15:18,260 --> 00:15:20,919 Whatever it is, you can tell me. 247 00:16:32,000 --> 00:16:35,280 You know what they say about a red sky at night? 248 00:16:36,040 --> 00:16:39,140 Well, maybe the gods are smiling on us. 249 00:16:42,210 --> 00:16:43,961 Back to work! 250 00:17:23,292 --> 00:17:26,377 I don't have time to indulge in your personal concerns. 251 00:18:23,160 --> 00:18:25,771 This was your doing, wasn't it? 252 00:18:28,190 --> 00:18:31,777 - Blood falling from the sky. - Ah. 253 00:18:32,700 --> 00:18:34,571 Red rain. 254 00:18:35,570 --> 00:18:38,859 An entirely natural phenomenon. 255 00:18:40,390 --> 00:18:41,995 Indeed. 256 00:18:42,740 --> 00:18:44,880 This was a warning. 257 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 No one else needs to die. 258 00:18:47,919 --> 00:18:51,219 And I suppose you would tell Pilgrim 259 00:18:51,220 --> 00:18:53,714 to call off his dark eyed ones? 260 00:18:53,715 --> 00:18:58,345 I would tell him that in you we have found a kindred spirit. 261 00:18:59,890 --> 00:19:06,310 One with whom we can forge an everlasting peace. 262 00:19:06,311 --> 00:19:09,168 Even if I believed you, 263 00:19:09,169 --> 00:19:12,600 that decision is not up to me. 264 00:19:15,070 --> 00:19:17,864 You have put your trust in a fraud. 265 00:19:18,410 --> 00:19:21,339 Pilgrim will be merciful. 266 00:19:21,340 --> 00:19:24,030 The Widow will kill us all. 267 00:19:24,040 --> 00:19:28,620 Was it merciful to slaughter all of the abbots? 268 00:19:30,480 --> 00:19:32,579 Or to kill a child 269 00:19:32,580 --> 00:19:34,920 who looked up to him as a father? 270 00:19:37,350 --> 00:19:38,479 I have no time 271 00:19:38,480 --> 00:19:40,970 for the kind of mercy you peddle. 272 00:19:40,971 --> 00:19:45,683 Enough. This is your time to choose. 273 00:19:45,684 --> 00:19:48,729 Well, I'm afraid I've had a better offer. 274 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 Lock her in the brig. 275 00:20:19,410 --> 00:20:22,540 Rest of the convoy must be stuck in the snow. 276 00:20:24,139 --> 00:20:26,240 This storm will pass. 277 00:20:27,150 --> 00:20:29,149 Nothing can stop Pilgrim now. 278 00:20:29,150 --> 00:20:30,479 Can you believe this? 279 00:20:31,320 --> 00:20:32,519 It's finally happening. 280 00:20:32,520 --> 00:20:34,159 The Widow's never faced an army like this. 281 00:20:34,160 --> 00:20:35,520 No one has. 282 00:20:36,420 --> 00:20:38,235 You know, she used to be like us. 283 00:20:38,236 --> 00:20:40,780 She had the Gift? 284 00:20:40,781 --> 00:20:42,740 It's M.K. 285 00:20:42,741 --> 00:20:44,742 Her Master put her to sleep. 286 00:20:44,743 --> 00:20:47,669 Makes me almost feel bad about killing her. 287 00:20:47,670 --> 00:20:48,996 Almost. 288 00:20:57,040 --> 00:20:58,340 What are you doing? 289 00:20:59,310 --> 00:21:00,540 Correcting a mistake. 290 00:21:00,550 --> 00:21:02,093 Stop. 291 00:21:02,100 --> 00:21:03,880 M.K.'s Pilgrim's now. 292 00:21:03,887 --> 00:21:05,889 If you're thinking about saving him, you can just forget it. 293 00:21:05,890 --> 00:21:07,760 If we lose the element of surprise, 294 00:21:07,770 --> 00:21:09,016 we lose the battle. 295 00:21:09,017 --> 00:21:10,989 You're not with Pilgrim anymore. 296 00:21:10,990 --> 00:21:12,604 And you're not on your own. 297 00:21:12,620 --> 00:21:14,689 You're with us. 298 00:21:14,690 --> 00:21:16,024 Start acting like it. 299 00:21:20,028 --> 00:21:23,500 So what was it like killing the Master? 300 00:21:28,040 --> 00:21:29,780 I looked her in the eyes. 301 00:21:29,788 --> 00:21:31,080 I wanted her to know 302 00:21:31,081 --> 00:21:33,208 that I was the one to take her life. 303 00:21:35,168 --> 00:21:37,329 Gonna get some shut-eye. 304 00:21:37,330 --> 00:21:38,799 Rest up. 305 00:21:38,800 --> 00:21:40,350 You'll need it. 306 00:22:38,440 --> 00:22:40,459 Ah! 307 00:22:40,460 --> 00:22:43,210 Does that look like the Badlands to you? 308 00:22:45,030 --> 00:22:47,789 Kannin, where are we? 309 00:22:47,790 --> 00:22:50,020 Where we need to be. 310 00:23:04,880 --> 00:23:06,634 What did I say to you? 311 00:23:06,635 --> 00:23:10,319 She's been leadin' us right back to 'em from the very start. 312 00:23:10,320 --> 00:23:11,959 Why are you doing this? 313 00:23:11,960 --> 00:23:13,766 Why help free us just to lead us here? 314 00:23:13,767 --> 00:23:17,590 Those are the boats that Magnus used to sack Azra. 315 00:23:17,600 --> 00:23:19,730 We can use one to escape. 316 00:23:19,731 --> 00:23:21,816 - Escape where? - Escape from them. 317 00:23:21,817 --> 00:23:23,159 From the Badlands. 318 00:23:23,160 --> 00:23:24,611 To a place where you'll be safe. 319 00:23:24,612 --> 00:23:27,980 Hey, unless we can defeat Pilgrim, 320 00:23:27,990 --> 00:23:29,657 there is nowhere that is safe. 321 00:23:29,658 --> 00:23:32,201 And I'm not going anywhere without Henry. 322 00:23:32,202 --> 00:23:34,119 Your son and your allies are probably already dead. 323 00:23:34,120 --> 00:23:37,456 My son is alive. I can feel it. 324 00:23:37,457 --> 00:23:40,084 Now stop your bullshit and unlock my Gift. 325 00:23:40,085 --> 00:23:43,254 Sorry, but that can never happen. 326 00:23:44,820 --> 00:23:47,440 She was holdin' out on us from the very beginning. 327 00:23:47,460 --> 00:23:49,279 I've had enough. 328 00:23:49,280 --> 00:23:51,140 Oi, goodbye. 329 00:23:53,760 --> 00:23:55,683 What are you saying? 330 00:23:55,684 --> 00:23:58,143 You told me you can unlock my Gift. 331 00:23:58,144 --> 00:24:00,604 I didn't show you everything you need to know. 332 00:24:00,605 --> 00:24:03,649 I can awaken your Gift, but If I do, 333 00:24:03,650 --> 00:24:06,379 the only one who can turn it off is Pilgrim. 334 00:24:06,380 --> 00:24:09,219 And when he does, you'll both die. 335 00:24:09,220 --> 00:24:11,419 I don't care what happens to me anymore, 336 00:24:11,420 --> 00:24:12,908 just as long as I can save my son. 337 00:24:12,909 --> 00:24:17,079 My mission to protect you, and I'm not gonna fail again. 338 00:24:17,080 --> 00:24:19,499 That's not your choice to make. 339 00:24:22,544 --> 00:24:24,490 I'm afraid it is, brother. 340 00:24:25,920 --> 00:24:27,500 Either way I'm dead, 341 00:24:27,507 --> 00:24:29,342 because the only way you'll get me on that boat 342 00:24:29,343 --> 00:24:31,280 is by killing me. 343 00:24:39,180 --> 00:24:42,099 Bajie, wait. I said wait. 344 00:24:42,100 --> 00:24:43,959 Yeah, I heard what you said. 345 00:24:43,960 --> 00:24:45,479 Let me ask you something. 346 00:24:45,480 --> 00:24:47,780 You ever hear anything I say? 347 00:24:48,486 --> 00:24:50,029 Hello? 348 00:24:50,030 --> 00:24:51,739 - I know you're mad... - No, no, no, no. 349 00:24:51,740 --> 00:24:53,139 You know shit, my friend. 350 00:24:53,140 --> 00:24:55,330 Listen, I don't work for you. 351 00:24:55,340 --> 00:24:58,450 I do this 'cause I enjoy it, and it keeps me out of trouble. 352 00:24:58,455 --> 00:25:01,470 But trying to get you to listen to anything 353 00:25:01,480 --> 00:25:03,709 but that angry little voice inside your head, 354 00:25:03,710 --> 00:25:05,419 my friend, that shit is getting old. 355 00:25:05,420 --> 00:25:07,659 She's my sister. I thought I could trust her. 356 00:25:07,660 --> 00:25:10,299 Yeah. Like you thought you could trust, hmm, 357 00:25:10,300 --> 00:25:12,519 Quinn? Uh, Pilgrim? 358 00:25:12,520 --> 00:25:14,270 - Even M.K. - All right, I get it. 359 00:25:14,280 --> 00:25:15,470 No, you don't get it. 360 00:25:16,220 --> 00:25:19,300 You blunder blindly from one drama to the next, 361 00:25:19,309 --> 00:25:20,934 trying to find answers, 362 00:25:20,935 --> 00:25:23,228 when in fact, you have no idea what the question is. 363 00:25:23,229 --> 00:25:25,059 I am doing this for Henry. 364 00:25:25,060 --> 00:25:26,579 You know what? When Henry's old enough 365 00:25:26,580 --> 00:25:27,760 and he asks me about you, 366 00:25:27,770 --> 00:25:29,040 you know what I'm gonna say? 367 00:25:29,050 --> 00:25:31,028 I'm gonna say "You dad was a good, brave man. 368 00:25:31,029 --> 00:25:33,239 "But he died because he wouldn't listen." 369 00:25:37,000 --> 00:25:38,659 What do you want me to say? 370 00:25:38,660 --> 00:25:40,079 Okay, for starters, 371 00:25:40,080 --> 00:25:42,207 "I'm sorry, Bajie" would be nice. 372 00:25:43,710 --> 00:25:45,670 I'm sorry. 373 00:25:48,010 --> 00:25:49,714 Thank you. 374 00:26:27,320 --> 00:26:29,249 Everybody out! Let's go to war! 375 00:26:29,250 --> 00:26:30,879 Come on! Come on! 376 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 Move! Move! Move! 377 00:26:49,940 --> 00:26:51,870 Maybe they ran. 378 00:26:52,910 --> 00:26:55,039 Cressida awaits. 379 00:26:55,040 --> 00:26:56,440 Let's move! 380 00:28:29,040 --> 00:28:31,500 Return my Priestess! 381 00:28:31,501 --> 00:28:33,336 Surrender! 382 00:28:34,410 --> 00:28:36,610 And I will be merciful. 383 00:29:36,232 --> 00:29:42,030 The blood of your people will be on your hands! 384 00:31:08,074 --> 00:31:10,199 Guess you're too much of a mama's boy 385 00:31:10,200 --> 00:31:12,120 to take me on without your Gift. 386 00:33:52,570 --> 00:33:54,114 Vengeance! 387 00:33:54,115 --> 00:33:57,910 Vengeance! Vengeance! 388 00:34:08,004 --> 00:34:10,360 Thank the gods. 389 00:34:21,600 --> 00:34:23,630 The Widow's mine. 390 00:34:23,640 --> 00:34:25,688 Kill everybody else. 391 00:34:31,910 --> 00:34:33,550 Sound the alarm! 392 00:34:39,520 --> 00:34:41,150 Go get Henry. 393 00:34:45,291 --> 00:34:47,251 Kill the witch. 394 00:34:51,714 --> 00:34:53,965 - I'll take care of Pilgrim. - No. 395 00:34:53,966 --> 00:34:55,179 The people need a leader. 396 00:34:55,180 --> 00:34:56,580 You have to survive no matter what. 397 00:34:57,070 --> 00:34:58,419 He's right. 398 00:34:58,420 --> 00:35:00,765 We'll keep 'em busy while you get everyone out. 399 00:35:05,080 --> 00:35:06,562 Stay alive. 400 00:35:44,990 --> 00:35:47,143 It's time for you to die. 401 00:35:47,144 --> 00:35:49,659 You may have killed, 402 00:35:49,660 --> 00:35:52,029 but you are not a killer. 403 00:35:52,030 --> 00:35:53,901 I am today. 404 00:35:55,120 --> 00:35:57,270 You can do it on your knees or on your feet. 405 00:36:57,220 --> 00:37:00,790 May you be welcomed onto Azra. 406 00:40:51,430 --> 00:40:53,319 The witch? 407 00:40:53,320 --> 00:40:55,359 Okay. Stay with me. I need to get you to a healer. Come on. 408 00:40:55,360 --> 00:40:57,537 - It's too late. It's too late. - No, no, no, I can't lose you. 409 00:40:57,538 --> 00:40:59,499 Stop. Listen to me. 410 00:40:59,500 --> 00:41:01,470 Listen to me. 411 00:41:02,870 --> 00:41:05,921 I was wrong. About everything. 412 00:41:07,480 --> 00:41:09,940 Everything but you. 413 00:41:15,320 --> 00:41:18,319 Throw your sword in the ocean. 414 00:41:18,320 --> 00:41:22,450 Get out of the Badlands and live a life of peace. 415 00:41:33,198 --> 00:41:36,540 Oh, my beautiful Nathaniel. 416 00:41:39,310 --> 00:41:41,610 Carry this with you. 417 00:41:45,050 --> 00:41:48,630 Know that you were loved by me. 418 00:42:25,800 --> 00:42:30,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 29301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.