All language subtitles for Il tempo degli avvoltoi (Last of the Badmen) (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,124 --> 00:00:26,474 ULTIMUL BASTARD 2 00:02:09,135 --> 00:02:10,785 O s� pl�te�ti pentru asta, Kitosh. 3 00:02:15,433 --> 00:02:17,512 �nc�lze�te bine asta 4 00:02:21,113 --> 00:02:24,392 �ine�i-l. Vreau ca brendul meu s� se cunoasc� bine. 5 00:02:25,433 --> 00:02:27,432 Iat�. 6 00:02:34,237 --> 00:02:36,332 Iubito ? Da ? 7 00:02:37,148 --> 00:02:38,648 Un toast pentru binele nostru. 8 00:02:41,533 --> 00:02:43,212 A�a 9 00:02:49,573 --> 00:02:51,612 �ine�i-l bine. 10 00:02:56,053 --> 00:02:58,892 Iar asta ? Asta e, b�ie�i. 11 00:03:02,213 --> 00:03:04,252 �napoi la munc�. 12 00:03:05,333 --> 00:03:08,652 �efule, s� luat de so�ia mea. 13 00:03:09,605 --> 00:03:10,755 Duce�i-l �n biroul meu. 14 00:03:16,613 --> 00:03:18,652 Scuz�-m�. 15 00:03:20,093 --> 00:03:22,412 Nu e prietenul t�u, Ruby ? 16 00:03:31,058 --> 00:03:35,958 Aici eu �mpart dreptatea. Eu sunt �eful. 17 00:03:37,813 --> 00:03:39,892 Eu. 18 00:03:41,813 --> 00:03:44,652 Intorceti-v� la treaba L�sa�i-ne singuri. 19 00:03:54,293 --> 00:03:56,332 Treaba voastr� e alta. 20 00:03:57,093 --> 00:04:00,732 S� ave�i grij� de vaci. De vaci, asta am spus. 21 00:04:01,854 --> 00:04:06,772 Dar numai de cele cu patru picioare. Nu-i a�a, Lazzaro ? 22 00:04:11,426 --> 00:04:13,425 Nu �ti s� te controlezi ? 23 00:04:14,386 --> 00:04:16,505 De data asta cu femeia omului meu. 24 00:04:21,426 --> 00:04:23,465 Ridic� sus. 25 00:04:26,786 --> 00:04:29,105 C�te ai c��tigat acum ? 26 00:04:30,186 --> 00:04:31,865 Patru. 27 00:04:49,986 --> 00:04:55,025 Ai de g�nd s�-�i ceri scuze ? Poate c� vrei s� �tii adev�rul �nainte de-a�i r�spunde. 28 00:04:56,266 --> 00:05:00,385 Sincer, cred c� so�ia lui merit� o alt� �ans�. 29 00:06:12,306 --> 00:06:14,665 E�ti destul de inventiv. 30 00:06:16,386 --> 00:06:20,265 Mul�umesc c� mi le-ai adus. Agata-i, haide. 31 00:06:21,986 --> 00:06:24,025 Bun b�iat. 32 00:06:26,346 --> 00:06:28,345 Pe umera�. 33 00:06:37,746 --> 00:06:39,905 ��i tremur� m�na, Kitosh. 34 00:06:43,066 --> 00:06:46,465 Kitosh, d�-mi s�punul. 35 00:06:54,626 --> 00:06:58,945 Porcule ! Te-am zis s� mi-l dai, nu a�a te compor�i cu o doamn�. 36 00:07:18,226 --> 00:07:21,665 Tu... ! E�ti nebun, Kitosh ! 37 00:07:22,226 --> 00:07:25,865 Ajutor ! Aici Rubia ! 38 00:07:27,586 --> 00:07:29,625 Ocup�-te de el. 39 00:07:58,586 --> 00:08:00,585 Pe gard cu el. 40 00:08:10,586 --> 00:08:15,185 Acum e�ti marcat. Numai s� nu ui�i al c�rui nume e pe marca. 41 00:08:17,586 --> 00:08:20,225 Nu-�i fie fric�. N-o s� uit. 42 00:08:35,866 --> 00:08:37,985 Nu pleca, Kitosh ! 43 00:08:41,746 --> 00:08:46,305 E�ti nebun dac� pleci. Don Jaime e bun, doar te provoac�. 44 00:08:47,666 --> 00:08:49,745 Te va g�si �i te va omor�. 45 00:08:54,706 --> 00:08:56,705 Nu pleca, Kitosh ! 46 00:08:59,106 --> 00:09:01,305 Te rog ! O s� te omoare. 47 00:09:36,506 --> 00:09:38,505 S�-l ducem de aici ! 48 00:10:47,026 --> 00:10:48,985 Ajunge. 49 00:10:50,746 --> 00:10:53,505 Nu uita c� ai semnul meu. 50 00:10:53,746 --> 00:10:58,065 Dac� �ncerci s� fugi din nou, ai s� dansezi flamenco pe coard�. 51 00:11:00,226 --> 00:11:02,265 S� mergem. 52 00:11:06,666 --> 00:11:10,825 Tipul �sta e o nuc� tare, dar cred c� de data asta a �n�eles. 53 00:11:57,866 --> 00:12:01,505 Te �ntorci �napoi. 54 00:12:10,506 --> 00:12:13,665 Opri�i-v� sau �l omor ! Arunc� centura. 55 00:12:22,306 --> 00:12:24,745 Saluta�i-l pe don Jaime �i pe doamna. 56 00:12:46,946 --> 00:12:49,065 Las�-l acolo unde e. 57 00:13:14,986 --> 00:13:19,585 Mama, uite cine e aici ! Intra�i �n curte 58 00:13:59,546 --> 00:14:01,105 Juan ? 59 00:14:06,866 --> 00:14:08,585 Campos. 60 00:14:18,266 --> 00:14:22,345 Am nevoie de un cal. Nu am. �i-am spus c� am nevoie de un cal 61 00:14:33,026 --> 00:14:36,465 Don Jaime a luat to�i caii din sat. 62 00:14:39,266 --> 00:14:41,265 Salut, Kitosh. 63 00:14:50,466 --> 00:14:52,505 Am nevoie de un cal, �erifule. 64 00:14:54,106 --> 00:14:57,985 Ai o fat� ur�ta. Oameni lui Don Jaime vor s� m� sp�nzure. 65 00:15:03,826 --> 00:15:07,825 Stai lini�tit. De ce crezi asta ? Nu cred, �tiu. 66 00:15:08,826 --> 00:15:13,785 Don Jaime e un cet��ean obi�nuit ca �i tine. Trebuie s� respecte legea ca tine. 67 00:15:15,826 --> 00:15:20,865 El face legeaa �n ora�ul �sta. Nu voi tolera astfel de ilegalit��i. Este clar ? 68 00:15:21,626 --> 00:15:27,945 Kitosh, nu te prosti. D�-mi pistolul. 69 00:15:29,426 --> 00:15:31,465 Pistolul t�u. 70 00:15:51,906 --> 00:15:58,585 Tentativa de jaf. Un bandit m-a amenin�at �i a vrut s�-mi fure caii. 71 00:15:59,906 --> 00:16:03,985 Ai v�zut totul. Nu Plummer ? Am ajuns la la timp. 72 00:16:04,266 --> 00:16:09,265 M�inile sus Kitosh ! E periculos. Bag�-l �ntr-o celul�. 73 00:16:09,586 --> 00:16:13,065 Haide mergi. 74 00:16:16,026 --> 00:16:17,785 Treci acolo. 75 00:17:04,586 --> 00:17:06,625 Deja mi-au stabilit destinul. 76 00:17:21,826 --> 00:17:24,665 E chiar Tracey cel Negru. 77 00:17:25,226 --> 00:17:28,545 Prostii ! Tracey a fost sp�nzurat acum o zi �n Salem. 78 00:17:30,026 --> 00:17:32,105 E clar c� nu l-ai mai v�zut �nainte. 79 00:17:34,226 --> 00:17:40,385 Da ! Asta e ! O recompens� de zece mii de dolari. Adu oamenii ! 80 00:17:41,026 --> 00:17:46,825 �erifule, eu �i-am spus despre recompens� Nu mai spune ! 81 00:17:47,346 --> 00:17:51,665 Nu, �erifule ! Avem nevoie de mai mul�i oameni. Mai degrab� el s� mearg� cu noi. 82 00:17:52,066 --> 00:17:56,465 Tracey asta nu e un amator. Ai o mie de dolari pentru mine iar restul pentru voi. 83 00:17:56,786 --> 00:17:59,105 �i �ine�i-v� gura. Bine. 84 00:18:44,346 --> 00:18:46,425 C�uta�i-l. 85 00:18:53,306 --> 00:18:56,985 E �n regul�. L-am dezarmat. B�ga�i-l �ntr-o celul�. 86 00:18:58,146 --> 00:19:00,485 Fi�i aten�i cu el. Valoareaza 10000 de dolari. 87 00:21:04,226 --> 00:21:06,025 Haide�i ! 88 00:21:24,946 --> 00:21:30,825 Opre�te ! Ce vrei ? Eu nu te �ntreb, str�ine. 89 00:21:32,386 --> 00:21:34,385 Pe el vreau. 90 00:21:37,826 --> 00:21:40,905 Bine. Dar are un pre�. 91 00:21:42,346 --> 00:21:45,665 Ce vrei ? Un cal, un cal bun. 92 00:21:59,906 --> 00:22:03,745 D�-te jos. Acum o s� mergi cu noi. 93 00:22:04,506 --> 00:22:06,985 Din fericire avem o fr�nghie. 94 00:22:09,906 --> 00:22:11,865 Ajut�-m�. 95 00:22:22,946 --> 00:22:25,025 Urca�i-l pe cal. 96 00:22:40,826 --> 00:22:44,065 Uit�-te, a transpirat Drum bun prietene. 97 00:22:57,626 --> 00:23:00,865 V-a�i distrat destul Nu v� mi�ca�i. 98 00:23:02,186 --> 00:23:05,425 Pleca�i acas�. Tu cu oamenii t�i ! 99 00:23:05,706 --> 00:23:09,905 Nu-mi da�i un motiv s� trag, pentru c� ve�i fi mor�i. 100 00:23:11,306 --> 00:23:16,545 Nu mi�ca ! Acum m� crede�i Pleca�i Acum ! 101 00:23:23,306 --> 00:23:25,185 �nc�leca�i. 102 00:23:29,986 --> 00:23:31,785 Pleca�i ! 103 00:23:48,586 --> 00:23:50,625 Acum ai un cal. 104 00:24:00,946 --> 00:24:03,465 De acum faci ce vrei. 105 00:24:05,946 --> 00:24:12,465 Eu c�l�toresc singur. Cred c� e mai bine dac� suntem �mpreuna. 106 00:24:12,826 --> 00:24:16,345 Acum suntem prieteni Nu cred. Asta m� face s� nu mai g�ndesc. 107 00:25:18,586 --> 00:25:20,265 Hei ! 108 00:25:24,546 --> 00:25:28,825 Ai �tiut c� aici se termin� drumul Da am �tiut. 109 00:25:29,426 --> 00:25:33,025 De ce nu mi-ai spus ? De ce nu m-ai �ntrebat. 110 00:25:34,266 --> 00:25:36,305 Vino aici. 111 00:26:10,866 --> 00:26:17,625 Salut. �tii un drum lini�tit spre grani�� ? 112 00:26:18,066 --> 00:26:20,505 Sigur.Pe asta merg eu. 113 00:26:21,266 --> 00:26:25,265 Po�i s�-mi ar��i drumul ? 114 00:26:26,426 --> 00:26:29,425 A� putea, dar trebie s� m� g�ndesc pu�in. 115 00:26:30,266 --> 00:26:33,265 �i asta i-mi va d�una creierului. 116 00:26:37,146 --> 00:26:42,505 De ce nu scapi de c�ru�� Ai merge mai repede. 117 00:26:43,026 --> 00:26:45,145 De ce crezi c� m� gr�besc. 118 00:27:48,626 --> 00:27:51,145 Culc�-te, stau eu de gard�. 119 00:28:06,106 --> 00:28:08,145 E r�coare. 120 00:28:58,706 --> 00:29:00,785 Nu e Tracey ! 121 00:29:02,026 --> 00:29:04,025 S� plec�m ! E o curs� ! 122 00:29:24,586 --> 00:29:26,745 Ai �tiut c� pe tine te caut� ! Da. 123 00:29:27,826 --> 00:29:32,225 M-ai folosit ca momeal� ! Trebuia s�-mi spui A� fi putut fi omor�t. 124 00:29:32,986 --> 00:29:35,665 N-ai �ntrebat. A fost o t�mpenie. 125 00:29:36,626 --> 00:29:39,905 Dac� �i-a� fi spus, n-ai fi fost at�t de conving�tor. 126 00:29:46,826 --> 00:29:50,705 Dac� vrei s� te �nc�lze�ti sap�-le mormintele. 127 00:30:18,986 --> 00:30:21,785 Totul are un scop. Vrei s� �ncerci ? 128 00:30:23,266 --> 00:30:25,345 Sau sunt �inte prea mici ? 129 00:30:28,626 --> 00:30:32,465 S� te ajut. Mi�c� m�na. A�a. 130 00:30:32,746 --> 00:30:36,185 Un pistol este ca o femeie. Dac� o str�ngi vine singur�. 131 00:30:36,446 --> 00:30:38,445 Dac� o la�i liber�, scapa. 132 00:30:39,226 --> 00:30:41,945 Dac� �l st�p�ne�ti, niciodat� nu te va dezam�gi. 133 00:30:42,186 --> 00:30:43,745 Am �n�eles. 134 00:30:53,146 --> 00:30:55,145 �l st�p�nesc bine ? 135 00:30:57,746 --> 00:31:03,105 Hei Trecy, ce not� i-mi dai Continua mai departe. 136 00:31:47,586 --> 00:31:49,585 Pulbere. 137 00:31:52,586 --> 00:31:54,665 Asta e ferma ta ? 138 00:31:55,986 --> 00:31:57,985 Mama mea obi�nuia s� spun�: 139 00:31:59,186 --> 00:32:06,065 Joshua, fiule M-am n�scut aici �i aici vreau s� fiu �ngropata. 140 00:32:25,666 --> 00:32:28,625 �i a fost �ngropata �n Aberlen, unde m� a�teptat. 141 00:32:30,266 --> 00:32:34,745 Nu m-au l�sat s-o v�d �nainte s� moar�. Eram �n �nchisoare. 142 00:32:36,866 --> 00:32:40,865 A�teptam s� m� sp�nzure pentru toate gre�elile lui Traps. 143 00:32:41,506 --> 00:32:44,385 Cine e Traps ? Era femeia mea. 144 00:32:45,026 --> 00:32:48,106 Am scos-o din noroi �i am cople�it-o cu aur �i m�tase 145 00:32:48,107 --> 00:32:51,985 iar ea tot timpul m-a tras �n piept. 146 00:32:56,066 --> 00:32:59,745 Ea �i cel mai bun prieten al meu Big John. 147 00:33:00,946 --> 00:33:03,305 Singurul meu prieten. Big John. 148 00:33:03,706 --> 00:33:09,865 S-au vorbit s� m� denun�e. M-au v�ndut pentru o recompens� de zece mii de dolari. 149 00:33:12,426 --> 00:33:16,185 �ntr-o diminea�� am fost �nt�mpinat de dou�zeci de agen�i federali. 150 00:33:18,466 --> 00:33:21,305 Acum �tii cine-i Traps. Haide. 151 00:33:32,666 --> 00:33:35,265 Hei ! Ce vrei s� faci ? 152 00:33:35,786 --> 00:33:40,545 Nu fac nimic. Mai �nt�i trebuie s�-i g�sesc. Vin cu tine 153 00:34:10,826 --> 00:34:12,545 Tequila. 154 00:34:30,186 --> 00:34:32,385 Cine a venit ? Big John ? 155 00:34:33,826 --> 00:34:35,825 Nu, un str�in. 156 00:34:36,866 --> 00:34:41,425 Spune-i c� e �nchis. A�a a zis patroana. 157 00:34:43,066 --> 00:34:48,385 Lumina e aprins� ? Da. M-ai ai nevoie de ceva ? Nu. 158 00:34:57,266 --> 00:35:00,025 Hei tu, pleac�. Am �nchis. 159 00:35:00,586 --> 00:35:04,305 Am ceut o tequila. Iar eu �i-am spus s� ie�i. 160 00:35:22,186 --> 00:35:24,225 Nu ai sim�ul umorului. 161 00:35:29,946 --> 00:35:31,665 Slim. 162 00:35:36,906 --> 00:35:38,945 Ce se �nt�mpla ? 163 00:35:40,386 --> 00:35:42,105 Slim ! 164 00:35:43,386 --> 00:35:45,985 E�ti acolo ? 165 00:36:10,946 --> 00:36:13,025 Unu, doi, trei... 166 00:36:14,666 --> 00:36:16,305 Patru. 167 00:36:19,346 --> 00:36:21,345 Tu e�ti Slim ? 168 00:36:29,386 --> 00:36:32,545 Slim, tu e�ti ? R�spunde-mi. 169 00:36:34,426 --> 00:36:36,425 De ce nu r�spunzi. 170 00:36:38,266 --> 00:36:41,305 Nu e�ti Slim ? Cine e�ti ? 171 00:37:02,946 --> 00:37:08,025 Ea e Traps. C�ndva era nebun� dup� mine. 172 00:37:09,586 --> 00:37:12,585 Ea m-a iubit cel mai mult, nu-i a�a ? 173 00:37:38,186 --> 00:37:40,865 Ai avut mereu ochii sensibili, Traps. 174 00:37:48,266 --> 00:37:50,305 Nu ! 175 00:37:51,306 --> 00:37:55,625 Nu suport lumina ! M� orbe�te ! Atunci spune-mi unde e John. 176 00:37:56,346 --> 00:37:59,785 Nu �tiu unde e, a plecat acum c�teva luni. 177 00:38:00,046 --> 00:38:02,145 D�-mi drumul. Nu �tiu unde e. 178 00:38:10,706 --> 00:38:14,905 Iar m� min�i. �l a�tep�i 179 00:38:16,066 --> 00:38:18,105 El m� p�r�sit. 180 00:38:21,186 --> 00:38:25,785 De ce nu vrei s�-mi spui sau i-�i place s� fii lovit� ? 181 00:38:28,746 --> 00:38:31,065 Nu �ncerc dec�t s� aflu unde este. 182 00:38:51,066 --> 00:38:53,145 E prea mult� lumin�. 183 00:39:11,146 --> 00:39:13,145 E mai bine acum ? 184 00:39:13,386 --> 00:39:16,385 Ai o voce bl�nda. Ce cau�i cu Tracey ? 185 00:39:18,866 --> 00:39:23,785 E prietenul meu C�ini nu au prieteni. 186 00:39:26,826 --> 00:39:31,145 E prietenul meu Tracey e un monstru. 187 00:39:32,146 --> 00:39:38,305 E o bestie. Un c�ine furios. Uit�-te la asta ! 188 00:39:39,546 --> 00:39:43,505 Tot corpul ar fi fost a�a dac� nu st�team la discre�ia lui. 189 00:39:49,146 --> 00:39:53,265 Dar l-ai tr�dat. Ce puteam s� fac ca s� scap ? 190 00:39:54,106 --> 00:39:59,505 Jur pe Dumnezeu ca oameni ca Tracey n-ar trebui s� tr�iasc� ! 191 00:40:04,466 --> 00:40:09,985 V-a�i �mprietenit. Joac� teatru, compasiuni, Kitosh. 192 00:40:10,906 --> 00:40:12,985 Este foarte de�teapt�. 193 00:40:13,786 --> 00:40:18,265 �i dac� aflu c� m-ai min�it ? Omoar�-m� acum, Joshua. 194 00:40:19,346 --> 00:40:23,985 �n primul r�nd trebuie s�-mi spui unde e Big John. �i dac�-�i spun ? 195 00:40:31,666 --> 00:40:35,665 Te las �n pace. 196 00:40:37,586 --> 00:40:43,265 Dac� nu m� crezi, po�i crede �n cuv�ntul lui Kitosh. 197 00:40:44,986 --> 00:40:49,665 E adev�rat Ai cuv�ntul meu. 198 00:40:50,986 --> 00:40:55,385 O s�-�i spun. E �n defileu Strviner Dar nu e bine s� te duci acolo. 199 00:40:56,146 --> 00:40:58,425 E cu un bandi�ii mexicani. 200 00:40:58,686 --> 00:41:00,971 Sunt cei mai r�i, sunt �narma�i �i sunt mai mul�i de o sut�. 201 00:41:00,972 --> 00:41:03,705 Mul�umim Traps acum te l�s�m singur�. 202 00:41:05,986 --> 00:41:09,105 Odihne�te-�i ochii acum, noi plec�m. 203 00:41:13,346 --> 00:41:15,345 �i Traps... 204 00:41:19,266 --> 00:41:21,025 Mult noroc. 205 00:41:43,746 --> 00:41:45,425 Ajutor ! 206 00:41:50,746 --> 00:41:53,225 Ajutor ! 207 00:41:56,306 --> 00:41:58,065 V-am l�sat s� face�i o treab� ! 208 00:41:58,866 --> 00:42:02,225 Am crezut c� am rezolvat cu Joshua Tracey ! 209 00:42:03,546 --> 00:42:10,485 Idio�ii ! De ce nu s-au dus dup� el ? L-a�i avut �i l-a�i l�sat s� scape ! 210 00:42:11,066 --> 00:42:15,225 Nu inten�ionez s� fac din Tracy o �int� Nu face parte din afacere. 211 00:42:15,586 --> 00:42:20,385 Plec�m Big John. Va ajunge s�-mi verse s�ngele. 212 00:42:20,866 --> 00:42:26,945 Pl�nuim de doi ani jaful �sta ! Nimeni nu m� va �mpiedica �i mai ales Tracey. 213 00:42:27,306 --> 00:42:30,905 Ce se �nt�mpla dac� i-a spus unde suntem N-ar �ndr�zni s� vin� aici. 214 00:42:31,266 --> 00:42:35,705 M�ine vom fi pleca�i dup� aur, apoi �l invit pe Tracy aici �i-am s�-l scuip �n ochi ! 215 00:42:36,866 --> 00:42:38,905 M� duc la Camero. 216 00:42:41,466 --> 00:42:44,745 Voi r�m�ne�i aici. S� v� g�sesc aici. 217 00:43:02,866 --> 00:43:09,705 Ce face so�ia ta, prietene ? E bine. I-�i trimite salut�ri. 218 00:43:11,546 --> 00:43:15,465 Ce zici de cei patru oameni ai mei ? De ce nu se �ntorc ? 219 00:43:17,066 --> 00:43:19,185 Fa�a la perete ! 220 00:43:26,346 --> 00:43:27,905 M-ai min�it. 221 00:43:33,826 --> 00:43:37,545 Eu �i oamenii mei trecem grani�a pentru c� te-am crezut. 222 00:43:38,906 --> 00:43:40,615 Ascult�-m� Camero. Ai �ncredere �n mine. 223 00:43:40,616 --> 00:43:43,865 M�ine lu�m aurul c�nd �l transport� de la min� spre banc�. 224 00:43:44,066 --> 00:43:47,465 Doisprezece din oamenii noastri vor lua c�ru�a plin� cu lingouri. 225 00:43:47,726 --> 00:43:52,705 Planul e perfect. Am lucrat la el doi ani M�ine aurul e al nostru ! 226 00:43:54,906 --> 00:43:56,905 Ar fi bine. 227 00:43:57,866 --> 00:44:02,265 N-am venit p�n� aici doar s� fiu hrana pentru coio�ii. 228 00:44:23,346 --> 00:44:25,709 Vine c�ru��. S� ne preg�tim. Ia-o u�or. 229 00:44:25,710 --> 00:44:29,345 Cel mai important e ca oaspe�ii vin mereu cu �nt�rziere. 230 00:44:41,386 --> 00:44:43,265 S� mergem ! 231 00:46:21,826 --> 00:46:23,905 Opri�i focul ! 232 00:46:53,466 --> 00:46:55,465 C�ru�a ! 233 00:47:05,426 --> 00:47:07,225 Preg�ti�i-v� ! 234 00:47:24,706 --> 00:47:26,385 Haide�i ! 235 00:47:37,146 --> 00:47:39,145 Ataca�i ! 236 00:47:50,066 --> 00:47:52,185 Haide�i tovar��i. 237 00:48:16,186 --> 00:48:18,345 �nc� patru. 238 00:48:23,666 --> 00:48:26,305 De data asta nu m-ai min�it. Aurul e al nostru ! 239 00:48:33,706 --> 00:48:37,905 E�ti gata ? C�ru�a e acolo. S� mergem, nu cred c� m-ai rezista mult. 240 00:48:51,626 --> 00:48:53,665 D�-i drumul ! 241 00:49:32,826 --> 00:49:34,825 Ce �nseamn� asta ? 242 00:49:47,546 --> 00:49:49,585 Hombres, prinde�i-m� ! 243 00:50:17,386 --> 00:50:22,185 Dac� m� tri�ezi ��i jupoi pielea ! Haide�i. 244 00:50:37,906 --> 00:50:40,065 �tiai c� va fi o ambuscad� gringo. 245 00:50:46,506 --> 00:50:49,665 Hei hombres Aici ! 246 00:51:22,346 --> 00:51:24,345 �mi pare r�u. 247 00:51:35,426 --> 00:51:37,425 S� mergem dup� aur. 248 00:52:29,626 --> 00:52:32,105 �n regul� domnilor. Nu mai sunte�i �n pericol. 249 00:52:38,546 --> 00:52:41,465 V� suntem foarte recunosc�tori. Compania mea... 250 00:52:44,706 --> 00:52:48,785 S� nu la�i martori.M� duc s� termin treaba. Tu i-a aurul. 251 00:53:47,386 --> 00:53:49,425 Stai cuminte. 252 00:54:31,146 --> 00:54:33,865 ��i aminte�ti ce �i-am promis Big John ? 253 00:54:34,126 --> 00:54:37,465 Am jurat s� te ag�� la u�a casei sale. 254 00:54:40,146 --> 00:54:42,185 Uit�-te �n spatele t�u. 255 00:54:45,426 --> 00:54:49,305 M-am �inut de cuv�nt. Am a�teptat at�t de mult. 256 00:54:50,346 --> 00:54:54,585 M-am g�ndit la asta. Le�inul nu te va ajuta. 257 00:54:56,346 --> 00:55:00,945 �tii John, �mi place asta. Vei avea o moarte lent�. 258 00:55:01,666 --> 00:55:04,545 Vei suferi cum am suferit �i eu. 259 00:55:07,306 --> 00:55:13,265 Sper c� tu �i Traps v-a�i bucurat de premiul pe care l-a�i luat. 260 00:55:16,266 --> 00:55:20,585 �n ceea ce-o prive�te pe Traps... Ea a pl�tit deja pentru ce-a f�cut. 261 00:55:21,546 --> 00:55:25,785 Doar nu credeai c-am s-o iubesc la nesf�r�it Nu-i a�a Big John ? 262 00:55:25,986 --> 00:55:32,425 N-a�i avut un plan r�u. Eu la sp�nzur�toare, �n timp ce voi s� v� bucura�i de bani. 263 00:55:35,066 --> 00:55:37,865 Acum bucur�-te �i de asta 264 00:55:42,066 --> 00:55:45,025 Tracey ajunge. 265 00:55:46,426 --> 00:55:48,865 Nu e treaba ta. Stai departe ! 266 00:55:51,106 --> 00:55:54,225 De ce nu-l omori �i gata ? 267 00:55:56,946 --> 00:55:59,705 Am jurat s�-l pironesc pe u�a casei mele. 268 00:56:07,546 --> 00:56:10,385 L-ai omor�t ! 269 00:56:12,186 --> 00:56:16,505 De ce, de ce E�ti nebun Tracey. 270 00:56:17,386 --> 00:56:20,225 Eu am plecat, �tii unde m� g�se�ti. 271 00:56:25,666 --> 00:56:27,905 Trebuia s� sufere mai mult ! 272 00:57:01,066 --> 00:57:02,705 Mai pune-mi ! 273 00:57:32,426 --> 00:57:34,185 Yankeu ? 274 00:57:34,626 --> 00:57:38,025 Nu-�i plac Yankeei ? Ba da. 275 00:57:38,866 --> 00:57:40,945 �mi plac �i dolari. 276 00:57:43,906 --> 00:57:49,345 Sunt impresionat�. S� mergem. Unde ? 277 00:57:52,466 --> 00:57:57,585 Aici e prea mult� lume. �tiu unde putem fi singuri. 278 00:59:07,706 --> 00:59:09,705 Las�-ne singuri. 279 00:59:17,026 --> 00:59:19,105 �i-a fost team� c� nu m� g�se�ti ? 280 00:59:22,586 --> 00:59:24,585 Unde e aurul ? 281 00:59:25,666 --> 00:59:27,705 Aici. 282 00:59:30,266 --> 00:59:34,105 Te-am a�teptat s�-l �mp�r�im �mbraaca-te �i hai s� plec�m de aici. 283 00:59:36,906 --> 00:59:39,905 Eu r�m�n aici Treaba noastr� s-a terminat. 284 00:59:41,586 --> 00:59:45,745 �i cred c� aici m� simt bine. 285 01:00:31,066 --> 01:00:33,065 Am preg�tit calul a�a cum ai cerut. 286 01:00:38,946 --> 01:00:44,265 Nu pleca�i Senor M� duc p�n� la salon �i m� �ntorc. Mul�umesc. 287 01:01:27,386 --> 01:01:29,225 Yankeu ! 288 01:01:31,106 --> 01:01:33,585 Ai dolari yankei ? 289 01:01:37,786 --> 01:01:42,425 Nu vrei s� bei ? Atunci danseaz� cu mine. 290 01:01:42,786 --> 01:01:45,385 Nu... nu �tiu cum s� dansez. 291 01:01:45,866 --> 01:01:49,825 Haide domnule. Te �nv�� eu. Haide ! 292 01:01:52,346 --> 01:01:55,785 Nu fi at�t de timid. 293 01:02:02,866 --> 01:02:04,865 Porc Yankeu ! 294 01:02:30,706 --> 01:02:33,745 Tracey, ce s� �nt�mplat ? Ce �i-au f�cut ? 295 01:02:35,106 --> 01:02:36,705 Haide. 296 01:02:39,986 --> 01:02:41,865 Aurul ! 297 01:03:29,586 --> 01:03:33,905 Unde e aurul ? E pe cal ! L-ai pierdut. 298 01:03:36,906 --> 01:03:40,385 Trebuie s� ajung la cai. Caii sunt �n grajd. 299 01:03:40,626 --> 01:03:42,665 Acoper�-m�. 300 01:06:46,906 --> 01:06:48,945 Ar trebui s� te omor ! 301 01:06:53,826 --> 01:06:56,185 N-o s� ai �ansa asta. 302 01:06:57,946 --> 01:06:59,945 Nu m� po�i p�c�li. 303 01:07:00,186 --> 01:07:03,225 Acum stai �n genunchi �i implora mil�. 304 01:07:04,866 --> 01:07:08,625 �n nici un caz Tracey. Nu-�i voi da satisfac�ia asta. 305 01:07:11,266 --> 01:07:13,345 Am s� te �mpu�c �n stomac. 306 01:07:14,226 --> 01:07:19,705 Vei muri �ncet �i nimeni nu-�i va �ntrerupe agonia. 307 01:08:01,746 --> 01:08:03,785 Epilepsia e o boal� ur�ta. 308 01:08:05,266 --> 01:08:07,345 Din moment ce vine din interior. 309 01:08:08,706 --> 01:08:10,745 Mai bine ai fi mort. 310 01:08:12,906 --> 01:08:16,545 Adio Tracey.�i mult noroc. 311 01:08:18,666 --> 01:08:20,305 Kitosh... 312 01:08:23,306 --> 01:08:25,225 Kitosh ! 313 01:08:30,226 --> 01:08:34,905 �ine Miguel. E o solu�ie pe care s-o iei �n fiecare sear�. 314 01:08:38,146 --> 01:08:42,265 Pleac� de l�ng� ei Satan, du-te �n infern. Merge�i cu Dumnezeu. 315 01:09:03,066 --> 01:09:07,505 A fost Miguel cu fiul lui, are varicel�, dar se va vindeca. 316 01:09:07,786 --> 01:09:12,425 P�rinte, ai v�zut. Nu-�i fie fric�. Don Jaime nu se mai �ntoarce. 317 01:09:13,506 --> 01:09:17,265 Ce face prietenul t�u ? Doarme. 318 01:09:18,266 --> 01:09:22,665 Acest prieten al t�u nu e un om r�u E doar bolnav. 319 01:09:25,506 --> 01:09:28,145 Boala lui nu e natural�. 320 01:09:30,186 --> 01:09:32,265 Ea vine din iad. 321 01:09:33,986 --> 01:09:39,545 Prietenul t�u e posedat de diavol. E doar o supersti�ie ! 322 01:09:40,946 --> 01:09:46,065 Tracey sufer� doar de epilepsie. Nu fi naiv. Tu nu vezi ce v�d eu. 323 01:09:46,306 --> 01:09:49,865 E�ti curat la inim� ? C�nd te-ai confensat ultima dat� ? 324 01:09:52,106 --> 01:09:58,265 P�i... n-am avut timp. Ascunde-te. Vine procesiune. 325 01:10:20,706 --> 01:10:25,545 Ce mai faci ? Sunt bine. Aici e ca la �nchisoare. 326 01:10:30,066 --> 01:10:37,025 Vreau s� plec �n California. C�nd. 327 01:10:41,346 --> 01:10:43,425 Dup� ce-mi pl�tesc poli�ele. 328 01:10:53,386 --> 01:10:55,785 Cine sunt ? Oamenii lui Don Jaime. 329 01:10:56,106 --> 01:11:00,745 Mereu se duc la r�u �nainte s� plece cu 3000 de capete la t�rgul din Abilene. 330 01:11:00,946 --> 01:11:05,145 Trec pe la biserica ca s� aibe noroc. 331 01:11:06,426 --> 01:11:08,545 Trei mii de capete ? 332 01:11:11,586 --> 01:11:16,985 30 dolari pe cap.90 mii de dolari. Sunt o mul�ime de bani. 333 01:11:18,946 --> 01:11:23,585 Nu e�ti de acord ? A�a e Nu pot s�-i iau singur. 334 01:11:24,466 --> 01:11:27,345 Dar pentru am�ndoi ar fi o joac�. 335 01:11:43,146 --> 01:11:45,185 Kitosh ! E�ti singur� ? Da. 336 01:11:47,946 --> 01:11:50,465 Oh, Kitosh ! 337 01:11:59,066 --> 01:12:04,145 Dragostea mea, am �tiut c� ai s� te �ntorci ca s�-i ceri iertare lui Don Jaime. 338 01:12:04,906 --> 01:12:09,745 Vei vedea c� e un om bun. Te �ntorci la munc� �i ne c�s�torim. 339 01:12:10,226 --> 01:12:12,185 Nu mai spune asta. 340 01:12:16,666 --> 01:12:18,425 Kitosh ! 341 01:12:19,066 --> 01:12:22,305 Am s� te iau cu mine. M� �ntorc imediat. 342 01:12:25,706 --> 01:12:29,745 Kitosh unde te duci ? Am s� vin dup� tine. 343 01:13:07,153 --> 01:13:09,192 Kitosh, ce vrei s� faci. 344 01:13:10,586 --> 01:13:14,665 Taci vac� ! �i tu ! Ce vrei ? Banii t�i. 345 01:13:14,946 --> 01:13:16,985 Acum ai ajuns �i ho�. 346 01:13:18,826 --> 01:13:20,545 Haide ! 347 01:13:29,546 --> 01:13:31,585 Tracey, tu e�ti ! 348 01:13:58,226 --> 01:14:00,745 Unde sunt banii de pe animale ? 349 01:14:02,506 --> 01:14:08,105 Spune ! Ai �nt�rziat. Ieri i-am depus la banc�. 350 01:14:16,146 --> 01:14:18,185 Dar spatele meu ? 351 01:14:25,586 --> 01:14:29,665 Tracey, c�te lovituri de bici s�-i dau de 90 mii de dolari ? 352 01:14:33,586 --> 01:14:38,185 Kitosh ! E�ti nebun ? Rubia, stai ! 353 01:14:38,446 --> 01:14:44,065 Nu ! Nu te b�ga ! �n tine nu e o f�r�m� de om bun. 354 01:14:48,666 --> 01:14:51,945 Ajuta�i-m� oameni buni ! Rubia, pleac� de acolo ! 355 01:14:52,546 --> 01:14:54,985 Nu ! E�ti nebun� ? 356 01:15:11,706 --> 01:15:14,105 Am auzit un foc de arm� din casa st�p�nului ! 357 01:15:14,506 --> 01:15:16,585 Au auzit zgomotul. Haide ! 358 01:15:17,546 --> 01:15:19,625 Ai devenit �i un criminal. 359 01:15:23,586 --> 01:15:26,865 Tu vii cu noi O s� pl�te�ti pentru asta. 360 01:15:27,066 --> 01:15:29,825 Tu o s� pl�te�ti dac� vrei s-o mai vezi �n via�� 361 01:15:30,026 --> 01:15:33,345 90 de mii. Am s�-�i spun or� �i locul. 362 01:16:03,906 --> 01:16:05,945 Opre�te-te ! 363 01:16:09,506 --> 01:16:15,985 Calmeaz�-te st�p�na. So�ul t�u i-mi va aduce cei 90 de mii �i po�i s� te duci acas�. 364 01:16:17,986 --> 01:16:20,025 �i dac� nu vine ? 365 01:16:22,546 --> 01:16:26,705 Din cauza ta am intrat �n necazuri. �tiu. E vina mea. 366 01:16:27,586 --> 01:16:31,825 Te-am dorit.�i tu m-ai vrut. 367 01:16:33,386 --> 01:16:36,105 Dac� ai fi fost mai atent. 368 01:16:38,866 --> 01:16:44,105 El nu va trimite bani. �l cunosc pe so�ul meu. Nu va trimite nici un cent. Atunci ? 369 01:16:45,466 --> 01:16:52,265 S� fugim de aici. Am�ndoi nu avem nimic de pierdut. 370 01:16:54,386 --> 01:16:56,385 Te vreau foarte mult. 371 01:17:10,346 --> 01:17:15,385 Porcule ! So�ul meu te va sp�nzura iar eu am s� privesc spctacolul 372 01:17:16,266 --> 01:17:21,185 �sta e fata ta adev�rat�. Kitosh ! A venit preotul. 373 01:17:28,186 --> 01:17:30,385 Te-a urm�rit cineva ? Nu. 374 01:17:36,586 --> 01:17:40,665 Ai adus banii, p�rinte ? Da. Sunt to�i acolo. 375 01:17:40,866 --> 01:17:43,049 Am f�cut-o doar pentru a proteja aceast� biat� femeie. 376 01:17:43,050 --> 01:17:45,985 D�-i drumul iar eu i�i dau bani. 377 01:17:46,266 --> 01:17:48,625 D�-i �ncoace ! Nu-l atinge Tracey. 378 01:17:51,506 --> 01:17:53,545 Acum pleac� doamn�. 379 01:18:14,306 --> 01:18:15,825 Tracey ! 380 01:18:18,106 --> 01:18:20,185 De ce l-ai omor�t ? 381 01:18:46,466 --> 01:18:48,505 Jaime cu oamenii lui. 382 01:18:55,906 --> 01:19:00,785 A adunat �ntregul ora�ul. �nchide u�a Nu va face nimic c�t timp doamna e aici. 383 01:19:01,046 --> 01:19:06,065 Preotul cu siguran�� nu �tia despre asta Poate. Dar eu nu las martori. 384 01:19:44,746 --> 01:19:46,745 Don Jaime va ataca �n zori. 385 01:20:07,226 --> 01:20:10,625 Sunt prin�i acolo Don Jaime. Se vor preda. C�nd ? 386 01:20:10,946 --> 01:20:15,745 �nt�ririle ajung m�ine. Crezi c� am s� a�tept ? Oameni buni, vom ataca. 387 01:20:16,006 --> 01:20:17,923 �nc�leca�i ! Ce vrei s� faci. Nu pot s� a�tept p�n� m�ine. 388 01:20:17,924 --> 01:20:20,865 O femeie e prizonier� unui criminal nebun. 389 01:20:22,506 --> 01:20:24,625 B�ie�i, pe cai ! 390 01:20:38,466 --> 01:20:41,025 Era prea lini�te. 391 01:20:45,306 --> 01:20:48,385 Lini�tea dinaintea furtunii Treze�te-te ! 392 01:21:20,626 --> 01:21:22,585 Vin pe aici. 393 01:22:22,266 --> 01:22:24,265 Distrage-le aten�ia. 394 01:23:26,066 --> 01:23:28,105 O voi ucide ! M� auzi�i ? 395 01:23:44,746 --> 01:23:48,225 Au plecat Da, dar ne-au luat caii. 396 01:24:27,906 --> 01:24:29,945 Nu vei ajunge departe. 397 01:24:31,226 --> 01:24:36,505 Dar te po�i salva. Nu pe tine te vrea El �l vrea pe Kitosh. 398 01:24:37,546 --> 01:24:40,505 Vrei s� m� ascul�i ? Te ascult. 399 01:24:41,986 --> 01:24:46,905 Las�-l pe Kitosh aici, �l cunosc bine �i unde s� mergem ? 400 01:24:47,466 --> 01:24:51,665 La ferm�. �tiu unde-�i �ine so�ul meu banii. 401 01:24:52,706 --> 01:24:54,745 Ce zici ? 402 01:25:02,266 --> 01:25:06,665 Nu �tiam c� e�ti at�t de talentat�. 403 01:25:07,066 --> 01:25:09,105 Doamnele mai �nt�i. 404 01:25:27,426 --> 01:25:30,705 Unde pleci f�r� mine ? M�inile sus. 405 01:25:34,466 --> 01:25:37,185 �i-am spus c� nu e o companie bun�. 406 01:25:44,026 --> 01:25:45,985 S� �ntors cu trei c�i. 407 01:25:46,746 --> 01:25:48,825 ��i dau o ultim� �ans�. 408 01:26:19,906 --> 01:26:21,945 Eu sunt Kitosh. 409 01:26:22,626 --> 01:26:26,345 Dup� cum vezi, nu sunt �narmat. Cred c� n-ai s�-l folose�ti. 410 01:26:29,826 --> 01:26:31,825 Vreau s�-i v�d. 411 01:26:33,346 --> 01:26:35,385 Aici sunt 90 de mii. 412 01:26:35,626 --> 01:26:39,665 R�scump�rarea pentru so�ia mea. Caii �i alimentele te a�teapt� afar�. 413 01:26:39,926 --> 01:26:42,585 Afar� m� a�teapt� oamenii t�i. 414 01:26:43,786 --> 01:26:47,025 Nu e nimeni afar� Am r�mas singur. 415 01:26:49,026 --> 01:26:52,745 Nu e un truc ��i dau cuv�ntul meu de onoare. 416 01:26:54,746 --> 01:26:59,305 Nu m� crezi. Bine, te cred. 417 01:27:02,426 --> 01:27:05,705 O scen� patetic� Am s� iau eu ��tia. 418 01:27:06,026 --> 01:27:08,145 Ridic� m�inile Kitosh. 419 01:27:12,506 --> 01:27:17,425 Eu nu am at�t �ncredere So�ia ta merge cu mine. 420 01:27:18,826 --> 01:27:24,625 Doar ca s� �ti�i am�ndoi... Niciodat� nu las martori. 421 01:27:24,906 --> 01:27:28,145 �tiu asta Tracey. 422 01:27:29,626 --> 01:27:34,065 Pe tine te voi ucide primul. Nu cred. 423 01:27:37,186 --> 01:27:40,985 Ai uitat c� ��i cunosc secretul. 424 01:27:42,226 --> 01:27:47,345 Marele Tracey e un epileptic Bietul de tine. 425 01:27:48,426 --> 01:27:50,665 C�nd �i se face r�u, tremuri ca piftia. 426 01:27:55,506 --> 01:27:59,625 Ai devenit cam palid. M�na �i-a �n�epenit �i n-o po�i mi�ca. 427 01:28:07,506 --> 01:28:13,205 Ce �i-am spus ? Ai ratat. M�na ��i tremur�. 428 01:28:18,946 --> 01:28:22,385 De asta ai uitat. 429 01:28:23,506 --> 01:28:26,225 Trebuia s� te omor de c�nd te-am cunoscut. 430 01:29:06,186 --> 01:29:07,945 Kitosh ! 431 01:29:09,666 --> 01:29:11,665 Banii t�i. 432 01:29:14,266 --> 01:29:18,665 Nu. Nu voi �nlocui bani cu calul meu. 433 01:29:30,106 --> 01:29:32,265 Ajut�-m� patroane. 434 01:29:35,706 --> 01:29:37,345 Sigur. 435 01:29:54,386 --> 01:29:56,185 Adios. 436 01:30:08,706 --> 01:30:10,745 Sta�i, l�sa�i-l s� treac�. 437 01:30:24,786 --> 01:30:27,225 Kitosh ! Kitosh ! 438 01:31:16,386 --> 01:31:21,545 TRADUCERE-CATALIN P. ZIMNICEA-SEPTEMBRIE-2014 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.