All language subtitles for House.Of.The.Dead.2.DvdRip.AC3-ViSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,387 --> 00:00:33,078 Attention! 2 00:00:34,340 --> 00:00:35,853 Gentlemen... 3 00:00:36,066 --> 00:00:39,596 ...I want you to make sure you're fully loaded and ready to go. 4 00:00:40,923 --> 00:00:44,354 Tonight, you will encounter steep resistance. 5 00:00:45,234 --> 00:00:46,702 Not everyone will make it. 6 00:00:47,707 --> 00:00:49,097 But for the ones that do... 7 00:00:49,805 --> 00:00:52,560 ...this will be a day long remembered. 8 00:00:52,594 --> 00:00:54,140 Long remembered, sir! 9 00:00:54,422 --> 00:00:56,718 And years after we're gone... 10 00:00:57,385 --> 00:01:02,290 ...history will remember the name Delta Ti Gamma. 11 00:01:02,482 --> 00:01:05,274 Sir, yes, sir! Delta Ti Gamma, sir! 12 00:01:05,483 --> 00:01:06,863 Okay, boys... 13 00:01:07,940 --> 00:01:09,335 ...lock and load. 14 00:01:12,418 --> 00:01:13,747 Move out! 15 00:01:14,485 --> 00:01:15,722 Come on, let's move out! 16 00:01:15,914 --> 00:01:17,797 Let's go! Move it, move it! 17 00:01:18,201 --> 00:01:19,554 You gonna be mice or men? 18 00:01:19,745 --> 00:01:21,088 Let's go, freshmen! 19 00:01:24,542 --> 00:01:25,467 Red leader, this is Blue leader. 20 00:01:25,621 --> 00:01:27,803 Code word is "eminent. " 21 00:01:28,555 --> 00:01:31,038 Green leader, this is Red leader. Civilian in sight. 22 00:01:31,134 --> 00:01:33,462 Radio silent. I repeat, radio silent. 23 00:01:33,558 --> 00:01:34,997 I have to get going. 24 00:01:35,189 --> 00:01:36,952 Otherwise Guy will get started without me. 25 00:01:37,048 --> 00:01:39,024 Okay. See you tomorrow, Kira. 26 00:01:39,215 --> 00:01:42,310 - Purple and Orange, I'm on leader. - We don't have Purple and Orange. 27 00:01:42,501 --> 00:01:43,921 - Shut up. - Make me. 28 00:01:44,112 --> 00:01:46,274 Operation nearly compromised, but we are a go. 29 00:01:46,370 --> 00:01:48,467 Repeat, we are a go. 30 00:01:58,486 --> 00:02:02,323 You've tried the rest, now try the best. 31 00:02:02,515 --> 00:02:04,394 Oh, gross! 32 00:02:13,719 --> 00:02:14,940 Lager or light? 33 00:02:15,100 --> 00:02:17,197 - Light. - Well, then, don't stop. 34 00:02:17,388 --> 00:02:18,454 Fill me up, soldier. 35 00:02:26,946 --> 00:02:27,898 God. 36 00:02:28,090 --> 00:02:29,725 Oh, God. 37 00:02:29,917 --> 00:02:32,682 Greg, this is so embarrassing. 38 00:02:33,687 --> 00:02:34,899 Fuck you, you son of a bitch. 39 00:02:34,899 --> 00:02:37,608 If I see those pictures on the Internet, you're a dead man, Greg. 40 00:02:37,800 --> 00:02:39,404 A dead man, you hear me? 41 00:02:40,517 --> 00:02:42,303 Greg, you're such an asshole. 42 00:02:43,037 --> 00:02:44,932 I saved myself for you. 43 00:02:45,212 --> 00:02:47,834 I did not know that one of my pledges was gonna do this. 44 00:02:48,026 --> 00:02:51,227 I promise. I promise that I'm gonna severely chastise him. 45 00:02:51,419 --> 00:02:53,960 That's what I'm gonna do. Chastise him. 46 00:02:54,152 --> 00:02:55,095 I'm in. 47 00:03:02,008 --> 00:03:03,076 Let me take a look at my artwork. 48 00:03:03,076 --> 00:03:05,133 And to think they call this a hazing. 49 00:03:06,836 --> 00:03:08,170 Not my best angle... 50 00:03:09,080 --> 00:03:10,119 ...but it'll do. 51 00:03:10,178 --> 00:03:12,566 I hate him. So stupid. 52 00:03:12,662 --> 00:03:15,349 I hate Greg! I should've known. 53 00:03:20,725 --> 00:03:23,454 Oh, my God. My God, are you all right, Tracy? 54 00:03:23,646 --> 00:03:25,030 I can't believe I hit you. 55 00:03:25,126 --> 00:03:27,750 - Are you okay? - I think so, professor. 56 00:03:28,488 --> 00:03:30,547 Oh, I'll be okay. Thanks. 57 00:03:30,739 --> 00:03:31,942 Too bad. 58 00:03:43,836 --> 00:03:45,326 You're very beautiful. 59 00:03:46,132 --> 00:03:47,624 Sorry I have to do this to you... 60 00:03:47,720 --> 00:03:50,659 ...but if all goes well, you'll be up and at them in a few hours. 61 00:03:52,741 --> 00:03:55,197 Good, no pulse. 62 00:04:30,589 --> 00:04:31,931 Come on. 63 00:04:34,007 --> 00:04:35,437 Come on. 64 00:04:36,949 --> 00:04:38,361 Breathe! 65 00:04:38,553 --> 00:04:41,518 Oh, shit. I don't believe it. 66 00:04:41,710 --> 00:04:43,582 How could it have not worked? It should've worked. 67 00:04:43,774 --> 00:04:47,681 Motor functions, higher brain functions should've all been restored. 68 00:04:47,872 --> 00:04:49,937 This can't be. It's ridiculous. 69 00:04:50,129 --> 00:04:51,989 I changed the sequence, the base pairs. 70 00:04:51,989 --> 00:04:53,807 It should work. It must work. 71 00:05:00,244 --> 00:05:03,989 Even now, you hold the secrets of eternal life within you. 72 00:05:04,677 --> 00:05:06,942 And you hold onto them, keeping me... 73 00:05:08,123 --> 00:05:09,350 ...alone. 74 00:05:11,593 --> 00:05:14,002 Alone in the dark. 75 00:05:26,550 --> 00:05:28,640 I'll never be able to bring the dead back. 76 00:05:30,147 --> 00:05:32,741 My institute, all gone. Vanished. 77 00:05:32,837 --> 00:05:34,044 It's all a foolish dream. 78 00:05:34,236 --> 00:05:35,399 I failed. 79 00:05:36,719 --> 00:05:39,974 I am a complete and utter failure. 80 00:05:52,592 --> 00:05:55,240 You can help me save the earth from the hell. 81 00:05:55,336 --> 00:05:58,613 Campus police, by Strug Dormitory. Dispatch units. 82 00:07:13,699 --> 00:07:16,148 Let's go! Let's move it! 83 00:08:16,440 --> 00:08:19,386 So, what is it that you do, exactly, Mr. Lancaster? 84 00:08:19,547 --> 00:08:21,761 Come on, call me Jake, Alexandra. 85 00:08:21,925 --> 00:08:23,299 Okay, Jake. 86 00:08:23,459 --> 00:08:25,063 What is it exactly that you do? 87 00:08:25,224 --> 00:08:29,173 I mean, when you're not charming the pants off the ladies, that is. 88 00:08:30,166 --> 00:08:32,304 I'm a doctor. A neurologist, actually. 89 00:08:32,467 --> 00:08:33,918 Really? 90 00:08:34,078 --> 00:08:36,161 I'm surprised you're still on the market. 91 00:08:36,919 --> 00:08:38,603 Just haven't found the right girl. 92 00:08:38,891 --> 00:08:39,998 Yet. 93 00:08:40,656 --> 00:08:43,190 What about you? Your online profile doesn't say much. 94 00:08:43,382 --> 00:08:46,704 And all I know now is that you are beautiful... 95 00:08:46,896 --> 00:08:48,269 ...with a great personality. 96 00:08:53,138 --> 00:08:55,395 Phillipe, I go on break. 97 00:09:26,284 --> 00:09:29,465 Hey, buddy. 98 00:09:31,539 --> 00:09:32,957 Eat. 99 00:09:35,759 --> 00:09:36,976 What is your problem? 100 00:09:37,647 --> 00:09:39,085 You wanted filet mignon? 101 00:09:39,821 --> 00:09:40,711 Get a job. 102 00:09:48,578 --> 00:09:49,665 What is it, Jacques? 103 00:09:49,857 --> 00:09:53,048 That son of a bitch bum bite my finger. 104 00:09:53,240 --> 00:09:54,056 Well, let me look at it. 105 00:09:55,862 --> 00:09:57,093 Keep that on it, I'll be right back. 106 00:09:58,195 --> 00:09:59,911 The world has gone crazy, huh? 107 00:10:00,120 --> 00:10:01,948 Nobody like French people. 108 00:10:27,842 --> 00:10:30,492 This entire mission was a waste of time. 109 00:10:31,162 --> 00:10:33,102 We lost a lot of good men out there. 110 00:10:33,294 --> 00:10:37,301 Sorry, sir. I thought we were on to something this time. 111 00:10:37,301 --> 00:10:38,574 You should take a look at this. 112 00:10:40,668 --> 00:10:41,812 It's a new infection. 113 00:10:41,933 --> 00:10:43,652 Is this first generation? 114 00:10:44,039 --> 00:10:46,858 Could be. Based on the reported outbreaks to date... 115 00:10:46,954 --> 00:10:50,509 ...we extrapolated the point of origin. Get me Nightingale in here right away. 116 00:10:52,798 --> 00:10:54,968 You got it. 117 00:10:55,006 --> 00:10:56,471 Ellis. 118 00:10:57,192 --> 00:10:59,297 I am sorry about your brother. 119 00:10:59,800 --> 00:11:01,142 Yeah. 120 00:11:01,718 --> 00:11:03,136 Me too. 121 00:11:03,998 --> 00:11:06,239 Excuse me just a second. Getting paged. 122 00:11:06,431 --> 00:11:07,650 Could be the office calling. 123 00:11:07,841 --> 00:11:10,689 Someone needs, you know, brain work or something. 124 00:11:10,689 --> 00:11:11,572 Be right back. 125 00:11:16,414 --> 00:11:18,762 Yeah, she's totally hot, man. 126 00:11:19,329 --> 00:11:21,832 Every time I go with fucking dates, they're usually heifers. 127 00:11:21,832 --> 00:11:24,899 This one is a fucking babe. She's got a great rack, too. 128 00:11:25,869 --> 00:11:27,010 I owe you bigtime. 129 00:11:27,202 --> 00:11:29,691 If I bag her tonight, I'll call you in the a. m. 130 00:11:29,882 --> 00:11:31,599 I told her I'm a fucking neurologist. 131 00:11:31,599 --> 00:11:33,629 She bought it hook, line and sinker. 132 00:11:36,607 --> 00:11:38,096 What happened to you? 133 00:11:38,288 --> 00:11:39,126 You all right, Phillipe? 134 00:11:40,416 --> 00:11:41,658 Little problem in the kitchen. 135 00:11:41,850 --> 00:11:44,242 Problem? Nothing serious, I hope. 136 00:11:44,434 --> 00:11:45,048 No, just that... 137 00:11:47,189 --> 00:11:48,830 The chef got bit. 138 00:11:49,213 --> 00:11:50,973 - Bit? - By a homeless man. 139 00:11:52,730 --> 00:11:53,684 Wait. 140 00:11:55,828 --> 00:11:58,249 You can't go in there. 141 00:11:58,483 --> 00:12:00,408 Alexandra, where you going? 142 00:12:01,782 --> 00:12:03,059 What's going on? 143 00:12:04,370 --> 00:12:06,279 You can't come back here. 144 00:12:07,439 --> 00:12:08,933 Jacques? 145 00:12:11,057 --> 00:12:12,389 Get away from him. 146 00:12:20,688 --> 00:12:24,894 What was that thing? What the hell happened to Jacques? 147 00:12:29,806 --> 00:12:31,910 Hey, where you going? 148 00:12:32,102 --> 00:12:33,144 Oh, I'm sorry, Jake. 149 00:12:33,336 --> 00:12:34,666 I'm gonna have to take a rain check on dessert. 150 00:12:35,260 --> 00:12:37,922 "Bag me by breakfast"? Yeah, I don't think so, slick. 151 00:12:38,476 --> 00:12:40,366 By the way, what is it that you really do? 152 00:12:40,995 --> 00:12:42,747 I'm assistant manager... 153 00:12:43,367 --> 00:12:44,904 ...at Blockbuster. 154 00:12:45,196 --> 00:12:46,830 Yeah, that would've been my second guess. 155 00:12:48,122 --> 00:12:49,972 Thanks for a lovely evening. 156 00:12:54,186 --> 00:12:55,942 That was our waiter. What's wrong with him? 157 00:12:55,943 --> 00:12:58,580 - He looks really bad. - Food poisoning. 158 00:12:58,676 --> 00:13:01,034 I wouldn't recommend eating anything out of this kitchen. 159 00:13:01,616 --> 00:13:03,004 We already did. 160 00:13:05,145 --> 00:13:06,379 Nightingale. 161 00:13:06,955 --> 00:13:09,426 So, what do you really do for a living? 162 00:13:09,993 --> 00:13:11,705 I kill zombies. 163 00:13:31,204 --> 00:13:32,227 So... 164 00:13:32,508 --> 00:13:34,735 ...what were you doing here, Nightingale? 165 00:13:34,963 --> 00:13:36,515 What do you think? 166 00:13:36,727 --> 00:13:40,142 Well, if I knew that, I wouldn't be asking, now, would I? 167 00:13:41,214 --> 00:13:44,194 If you must know, I was on a date. 168 00:13:44,976 --> 00:13:47,416 You, on a date. 169 00:13:48,436 --> 00:13:51,439 I don't believe it. How many times I ask you out, you always said no. 170 00:13:51,631 --> 00:13:54,032 - That's because you're a pig, Ellis. - I'm not a pig. Tom... 171 00:13:57,785 --> 00:13:59,979 ...was a pig. 172 00:14:01,119 --> 00:14:02,509 Was? 173 00:14:04,207 --> 00:14:05,865 He was killed last week. 174 00:14:07,301 --> 00:14:09,144 At least I was the one to plant him. 175 00:14:09,789 --> 00:14:10,958 God, Ellis... 176 00:14:11,708 --> 00:14:12,952 I'm so sorry. 177 00:14:13,781 --> 00:14:14,864 I don't know what to say. 178 00:14:16,204 --> 00:14:17,690 Don't say anything. 179 00:14:19,169 --> 00:14:21,862 He went down fighting, both times. 180 00:14:23,043 --> 00:14:24,555 He liked it that way. 181 00:14:25,498 --> 00:14:28,367 We've all lost people we love. 182 00:14:28,410 --> 00:14:30,798 Won't be the first and certainly won't be the last. 183 00:14:34,617 --> 00:14:36,913 I always thought you had a thing for him. 184 00:14:37,009 --> 00:14:38,256 Like hell I did. 185 00:14:39,076 --> 00:14:41,684 - No offence. - None taken. 186 00:14:42,488 --> 00:14:44,338 So where are we off to? 187 00:14:44,529 --> 00:14:46,318 Mobile unit, outside Sidell. 188 00:14:46,509 --> 00:14:50,046 Setting up for a major op. Casper will fill you in. 189 00:14:50,058 --> 00:14:52,195 I'm just supposed to come fetch you. 190 00:14:54,968 --> 00:14:56,608 More Hyper sapiens? 191 00:14:57,431 --> 00:14:58,964 What do you think? 192 00:15:30,640 --> 00:15:33,380 We've lost contact with our forward recon patrols. 193 00:15:33,475 --> 00:15:37,115 But before we did, they confirmed a stage-one outbreak at a university campus. 194 00:15:37,807 --> 00:15:39,737 Cuesta Verde, it's not far from here. 195 00:15:39,929 --> 00:15:42,706 There could be survivors. The truth is, we don't know yet. 196 00:15:42,897 --> 00:15:45,907 But we do know, based on the analysis of the vectoring of the disease... 197 00:15:45,907 --> 00:15:48,330 ...is that it could be our ground zero for infection. 198 00:15:48,330 --> 00:15:51,262 - First generation? - Won't know till you get us a sample. 199 00:15:51,454 --> 00:15:54,477 You'll go in with Special Forces, find any survivors... 200 00:15:54,477 --> 00:15:57,009 ...and retrieve a blood sample from the Hyper sapiens... 201 00:15:57,201 --> 00:16:00,917 ...before cruise missiles destroy the entire area at 0700. 202 00:16:01,013 --> 00:16:04,989 Now, as much as we'd like to keep a lid on this, we won't be able to for much longer. 203 00:16:05,181 --> 00:16:08,475 And I don't need to tell you what'll happen if 60 Minutes gets ahold of this story. 204 00:16:08,571 --> 00:16:10,584 We don't need Special Forces for this op, sir. 205 00:16:11,369 --> 00:16:12,445 AMS can handle it alone. 206 00:16:12,637 --> 00:16:14,938 AMS cannot handle it alone. 207 00:16:16,414 --> 00:16:17,354 Says who? 208 00:16:19,885 --> 00:16:23,056 - Says me, kiddo. - That's "sir" to you, sergeant major. 209 00:16:24,680 --> 00:16:27,298 I'm taking you and your men on this mission as a courtesy... 210 00:16:27,490 --> 00:16:29,033 ...not a obligation. 211 00:16:29,397 --> 00:16:33,258 Get in my way, you won't just be studying the dead, you'll join them. 212 00:16:33,655 --> 00:16:35,905 Understood, sir? 213 00:16:35,905 --> 00:16:38,439 Gentlemen, this mission is too important for dick-waving. 214 00:16:38,535 --> 00:16:39,919 I resent that, colonel. 215 00:16:41,092 --> 00:16:43,733 This is how it's gonna work. AMS will lead the science team. 216 00:16:43,733 --> 00:16:46,442 But you're under the jurisdiction of Special Forces. 217 00:16:46,442 --> 00:16:48,875 Now, as you know, AMS is an international organization. 218 00:16:48,875 --> 00:16:52,016 They want this op under the strictest U.S. Operational command. 219 00:16:52,194 --> 00:16:55,063 These instructions came to me directly from the secretary of defence. 220 00:16:55,224 --> 00:16:56,718 From him, from the chief of staff. 221 00:16:56,873 --> 00:16:58,018 To him from the president... 222 00:16:58,177 --> 00:17:00,474 ...as instructed personally by the vice president himself. 223 00:17:00,474 --> 00:17:02,206 As such, I expect all of you... 224 00:17:02,302 --> 00:17:04,936 ...to work and play well together. Do your country proud. 225 00:17:06,208 --> 00:17:08,117 Yeah, sure, whatever you say, boss. 226 00:17:08,159 --> 00:17:10,963 Nightingale, you're in command of the science team. 227 00:17:11,059 --> 00:17:13,410 Sergeant Dalton will oversee the Special Forces. 228 00:17:13,506 --> 00:17:16,065 You and Ellis will answer to him. Am I understood? 229 00:17:16,161 --> 00:17:18,174 - Understood, sir. - Understood, sir. 230 00:17:18,175 --> 00:17:19,466 Sergeant Dalton? 231 00:17:19,562 --> 00:17:21,000 Got you, Colonel . 232 00:17:25,692 --> 00:17:29,457 Nightingale? Find the blood sample. I want those things eradicated. 233 00:17:30,099 --> 00:17:32,918 And why don't you get cleaned up first. You look like shit. 234 00:17:35,355 --> 00:17:38,180 I am so ready to get some payback on these fuckers. 235 00:17:38,276 --> 00:17:39,438 What about you, Braxton? 236 00:17:39,630 --> 00:17:41,969 Long as my favourite uncle's checks don't bounce... 237 00:17:42,161 --> 00:17:43,472 ...I go where Sam sends me. 238 00:17:43,664 --> 00:17:46,702 All I know is, why couldn't one of them be my ex-wife? 239 00:17:46,894 --> 00:17:49,879 I mean, I would love permission to shoot her in the fucking head. 240 00:17:50,071 --> 00:17:52,563 Do we really need all this shit? I mean, really? 241 00:17:52,755 --> 00:17:55,908 Body armour makes my face look fat. 242 00:17:56,099 --> 00:17:57,835 That would be affirmative, private. 243 00:17:58,447 --> 00:18:01,447 What, so you've never seen a woman in her underwear before, private? 244 00:18:01,735 --> 00:18:05,121 Trust me, that's the last thing you'll be thinking about come morning. 245 00:18:07,061 --> 00:18:10,109 Of course, this is assuming that you make it till morning. 246 00:18:10,415 --> 00:18:13,111 Which I gotta say, ain't looking very likely. 247 00:18:13,303 --> 00:18:15,426 - Leave him alone. - Whatever. 248 00:18:15,617 --> 00:18:18,643 Just making conversation, lieutenant. 249 00:18:24,999 --> 00:18:28,791 Ever get the feeling that those AMS greenhorns don't like us very much? 250 00:18:28,982 --> 00:18:30,195 Nobody likes you, Bart. 251 00:18:34,801 --> 00:18:38,253 How did we end up babysitting these stuck-up sons of bitches? 252 00:18:38,445 --> 00:18:40,316 Hey, I'll take all the backup I can get. 253 00:18:40,508 --> 00:18:41,921 From the GI Joes? 254 00:18:42,112 --> 00:18:44,156 They're soldiers. They're trained for combat. 255 00:18:44,252 --> 00:18:47,240 Trained to fight other people. Other soldiers. 256 00:18:48,109 --> 00:18:49,200 Not these things. 257 00:18:49,468 --> 00:18:51,596 We're trained to fight, period. 258 00:18:51,787 --> 00:18:52,935 And we've got you back. 259 00:18:54,213 --> 00:18:55,833 Just make sure you got ours... 260 00:18:56,025 --> 00:18:58,956 ...and maybe we'll all get to grow old one day. 261 00:18:59,052 --> 00:19:01,173 Or in your case, older. 262 00:19:02,833 --> 00:19:03,855 She digs me. 263 00:19:04,236 --> 00:19:06,324 Way to win friends and influence people, Ellis. 264 00:19:06,324 --> 00:19:08,573 I just don't think we need them. That's all. 265 00:19:08,669 --> 00:19:09,922 And I say we do. 266 00:19:10,497 --> 00:19:12,976 What, you got an inferiority complex now? 267 00:19:13,168 --> 00:19:16,810 We started off as scientists, researchers. Not soldiers. 268 00:19:16,906 --> 00:19:18,155 Hey, speak for yourself. 269 00:19:18,602 --> 00:19:20,052 I came from Secret Service... 270 00:19:20,052 --> 00:19:22,470 ...not Health and Human Resources like you. 271 00:19:22,755 --> 00:19:25,947 I was never a desk jockey. I was always a fighter. 272 00:19:26,172 --> 00:19:27,394 Not to mention a lover. 273 00:19:27,848 --> 00:19:29,848 This war isn't about you, Ellis. 274 00:19:30,040 --> 00:19:31,522 It's about us versus nature. 275 00:19:31,837 --> 00:19:34,087 If nature wins, we're all fucked. 276 00:19:34,693 --> 00:19:37,215 Keep giving speeches, Nightingale. It's what you're good at. 277 00:19:37,311 --> 00:19:40,499 Pride and truth, nothing to fear but fear itself, that kind of thing. 278 00:19:40,594 --> 00:19:42,551 Suits you. I kind of like it. 279 00:19:42,646 --> 00:19:44,514 Gets me all hard and shit. 280 00:19:46,087 --> 00:19:48,327 You just love the sound of your own voice, don't you? 281 00:19:48,878 --> 00:19:50,168 Pretty much, yeah. 282 00:19:57,802 --> 00:19:59,176 Who's the new blood? 283 00:19:59,336 --> 00:20:01,847 Rodriguez. Just transferred in. 284 00:20:02,699 --> 00:20:05,514 Replacing Garza as our demolition expert. 285 00:20:05,706 --> 00:20:08,129 Well, I hope she lasts longer than he did. 286 00:20:08,912 --> 00:20:11,022 Because I would miss that ass. 287 00:20:11,213 --> 00:20:16,775 I mean, when he got scragged, it was no big loss, but her? 288 00:20:17,713 --> 00:20:21,680 Now, that is a booty call that I would not mind making. 289 00:20:22,490 --> 00:20:24,172 You an asshole all the time, Bart? 290 00:20:24,932 --> 00:20:27,333 Or do you take Sundays off for good behaviour? 291 00:20:33,707 --> 00:20:35,895 Hey, welcome to the team. 292 00:20:36,047 --> 00:20:39,542 - I'm Allison Henson. - Private Rodriguez, lieutenant. 293 00:20:40,156 --> 00:20:41,037 You know what? 294 00:20:41,228 --> 00:20:44,423 Save "lieutenant" for parade ground. In here, just call me Allison. 295 00:20:45,162 --> 00:20:48,394 - I'm Maria. - Saw you talking to those AMS guys back there. 296 00:20:48,969 --> 00:20:49,755 What were they saying? 297 00:20:50,322 --> 00:20:52,004 Basically that we can't hack it. 298 00:20:54,191 --> 00:20:55,134 What do you think? 299 00:20:55,963 --> 00:20:58,434 - Can't wait to prove them wrong. - Fuck them. 300 00:20:58,625 --> 00:21:01,167 When it turns into a shit-hit-the-fan situation... 301 00:21:01,167 --> 00:21:02,906 ...they'll be hiding behind our pantyhose... 302 00:21:02,906 --> 00:21:06,092 ...just like all the rest of those fucking science types. 303 00:21:06,092 --> 00:21:07,139 Science types? 304 00:21:07,235 --> 00:21:09,601 That's what Bart calls people who can read. 305 00:21:14,183 --> 00:21:15,322 Come on, let's roll out. 306 00:21:21,930 --> 00:21:23,788 Come on, come on, come on, ladies. 307 00:21:29,408 --> 00:21:30,731 Come on, come on. 308 00:21:49,840 --> 00:21:53,581 Hecht, Hill, you stay in the van in case we run an Oxy-12 set. 309 00:21:53,677 --> 00:21:54,484 Stay with the radio. 310 00:21:54,676 --> 00:21:57,460 Everyone else, move out! Come on, let's go, let's go! 311 00:22:16,598 --> 00:22:18,745 So your men as good as they think, sergeant major? 312 00:22:18,745 --> 00:22:22,109 - That's right, kiddo. - Ever fight these creatures? 313 00:22:22,205 --> 00:22:23,958 They've been trained well. 314 00:22:24,701 --> 00:22:26,767 So they've never been in a firefight with these things. 315 00:22:27,307 --> 00:22:30,694 They don't know what it's like to look one in the eye and pull the trigger, do they? 316 00:22:31,361 --> 00:22:32,496 What, are you kidding me? 317 00:22:32,688 --> 00:22:34,015 My team's been to hell and back. 318 00:22:34,111 --> 00:22:36,408 Bosnia, Afghanistan, Iraq. 319 00:22:36,408 --> 00:22:37,828 You name it, we've been there. 320 00:22:38,848 --> 00:22:41,742 So when a 6-year-old girl dressed in her Sunday finest... 321 00:22:41,742 --> 00:22:44,374 ...comes at them to take a bite like they're a Quarter Pounder... 322 00:22:44,565 --> 00:22:45,859 ...you're telling me they're not gonna hesitate? 323 00:22:45,955 --> 00:22:48,167 They're gonna pull the trigger, do what needs to be done? 324 00:22:48,359 --> 00:22:51,557 Like I said: Been there, done that. 325 00:22:52,311 --> 00:22:54,283 Now, if you don't mind, we got work to do. 326 00:23:02,014 --> 00:23:03,475 I don't like this, Nightingale. 327 00:23:05,221 --> 00:23:06,666 I don't like this one bit. 328 00:23:07,154 --> 00:23:09,158 These gung-ho Rangers are gonna get us killed... 329 00:23:09,880 --> 00:23:10,928 ...or worse. 330 00:23:11,120 --> 00:23:12,496 What are you saying, Ellis? 331 00:23:13,078 --> 00:23:14,298 Watch my back. 332 00:23:14,490 --> 00:23:16,109 That's all I'm saying. 333 00:23:16,687 --> 00:23:17,669 Are you scared? 334 00:23:18,305 --> 00:23:20,492 Just rather not end up like my brother. 335 00:23:22,087 --> 00:23:24,587 Thought you of all people might be able to appreciate that... 336 00:23:25,348 --> 00:23:26,712 ...Nightingale. 337 00:23:31,970 --> 00:23:33,913 I think they're gone, don't you? 338 00:23:35,095 --> 00:23:37,221 Probably moved on. 339 00:23:37,798 --> 00:23:42,116 We're not gonna find any Hyper sapiens here, nope. 340 00:23:42,838 --> 00:23:44,664 Too late. 341 00:23:45,424 --> 00:23:46,885 Missed all the action. 342 00:23:46,885 --> 00:23:49,870 It's too bad, because I was hoping for a medal out of this. 343 00:23:50,603 --> 00:23:52,279 You hard as woodpecker lips, huh? 344 00:23:52,470 --> 00:23:54,940 Only medal you're getting is a Purple Heart. 345 00:23:55,131 --> 00:23:56,844 And it ain't gonna be for bravery. 346 00:24:07,694 --> 00:24:08,858 What the hell? 347 00:24:26,602 --> 00:24:28,399 Hold on a second, sergeant major. 348 00:24:55,282 --> 00:24:56,412 What are they doing? 349 00:24:57,009 --> 00:24:58,154 DNA scanner. 350 00:24:58,313 --> 00:24:59,895 Analyzes their blood. 351 00:25:04,718 --> 00:25:07,735 I'll get them plenty of blood to analyze if they need it. 352 00:25:12,888 --> 00:25:15,236 Third generation. Worthless. 353 00:25:18,803 --> 00:25:20,261 Look at this. 354 00:25:21,121 --> 00:25:22,343 What is it? 355 00:25:22,502 --> 00:25:24,843 You ever seen teeth like that on one of them? 356 00:25:25,263 --> 00:25:26,961 No, I haven't. 357 00:25:27,153 --> 00:25:28,057 Neither have I. 358 00:25:28,370 --> 00:25:30,412 Could be they're mutating. 359 00:25:32,024 --> 00:25:33,760 That's not good, is it, Nightingale? 360 00:25:33,952 --> 00:25:34,838 No. 361 00:25:45,227 --> 00:25:47,078 Move on out. Come on, let's go! 362 00:25:47,270 --> 00:25:49,187 Not afraid of the dark, are you, newbie? 363 00:25:49,225 --> 00:25:50,774 Not if you're close. 364 00:25:56,704 --> 00:25:58,248 Oh, shit! 365 00:26:19,697 --> 00:26:20,629 What the hell is that? 366 00:26:20,725 --> 00:26:22,462 Nothing, sarge, don't worry about it. 367 00:26:22,653 --> 00:26:24,356 It's just a scratch. It's all right. 368 00:26:24,548 --> 00:26:26,683 It's a bite. You've been bitten. 369 00:26:26,875 --> 00:26:28,688 No, it's not. I'm all right. It's nothing. 370 00:26:28,783 --> 00:26:29,538 He's been bitten. 371 00:26:31,873 --> 00:26:33,807 We'll have to put that in a tourniquet, soldier. 372 00:26:33,807 --> 00:26:35,221 You have to do more than that. 373 00:26:35,413 --> 00:26:36,234 Medic. 374 00:26:38,268 --> 00:26:41,351 Nakagawa's been injured. We need to put his arm in a tourniquet, stat. 375 00:26:41,543 --> 00:26:42,206 I'm on it, sir. 376 00:26:42,302 --> 00:26:43,532 Jesus, Dalton. 377 00:26:43,939 --> 00:26:45,642 You can't put a Band-Aid on infection. 378 00:26:46,063 --> 00:26:48,605 He's a dead man walking, he just doesn't know it yet. 379 00:26:48,860 --> 00:26:50,171 Hey, hey, hey. 380 00:26:50,363 --> 00:26:51,278 What do you think you're doing, kiddo? 381 00:26:51,470 --> 00:26:52,759 What do you think she's doing? 382 00:26:53,978 --> 00:26:55,267 It's the right thing to do. 383 00:27:00,713 --> 00:27:03,446 We can take care of our own. Grab him. 384 00:27:03,638 --> 00:27:05,381 Sarge? Sarge, what are you doing? 385 00:27:05,669 --> 00:27:08,565 No, sarge, no! 386 00:27:08,757 --> 00:27:10,315 No, sarge, no! 387 00:27:11,418 --> 00:27:12,440 Stand down, soldier. 388 00:27:12,700 --> 00:27:15,509 - Stay still, hey. - No, no! 389 00:27:19,143 --> 00:27:20,831 Sorry, no choice, soldier. 390 00:27:26,475 --> 00:27:28,210 I told you, we take care of our own. 391 00:27:42,822 --> 00:27:44,442 - No. No, no, don't. - Sorry, doc. 392 00:27:50,917 --> 00:27:51,940 Dalton to base. 393 00:27:52,324 --> 00:27:55,868 We lost Nakagawa and Braxton in a firefight with Hyper sapiens, over. 394 00:27:56,060 --> 00:27:56,974 Copy that, Hill out. 395 00:27:56,974 --> 00:27:59,769 Hill, I need you and Hecht down here to police these bodies, stat. 396 00:27:59,865 --> 00:28:00,635 Let's go, ladies. 397 00:28:00,635 --> 00:28:02,330 Campus is right over the hill, let's go. 398 00:28:09,561 --> 00:28:10,575 Get them all? 399 00:28:10,942 --> 00:28:12,540 Maybe we got them all. 400 00:28:12,574 --> 00:28:13,926 Not fucking likely. 401 00:28:14,087 --> 00:28:17,227 All right, listen up. I want a full sweep of the perimeter. There could be survivors. 402 00:28:18,145 --> 00:28:20,133 All right, you guys, stay out of the shadows. All right? 403 00:28:20,324 --> 00:28:22,158 Keep in plain sight, we're gonna be fine. 404 00:28:22,349 --> 00:28:25,122 Bart, you take Henson and Rodriguez to the dormitories. 405 00:28:25,217 --> 00:28:25,765 Gotcha. 406 00:28:25,861 --> 00:28:27,629 O'Connor and Griffin, you on point with me. 407 00:28:27,917 --> 00:28:31,210 Ellis and Nightingale, do whatever the hell you want. 408 00:28:31,401 --> 00:28:32,998 Just don't get yourselves killed. 409 00:28:33,156 --> 00:28:35,437 It'll mean lots of paperwork, and I hate fucking paperwork. 410 00:28:36,174 --> 00:28:37,825 All right, come on, let's go, guys. 411 00:29:08,313 --> 00:29:08,948 What is it? 412 00:29:09,044 --> 00:29:10,860 Looks like a fraternity ring. 413 00:29:12,602 --> 00:29:13,801 Might be valuable. 414 00:29:13,801 --> 00:29:14,890 You're joking, right? 415 00:29:15,082 --> 00:29:16,954 Does it look like I'm joking? 416 00:29:25,849 --> 00:29:27,287 Hello. 417 00:29:29,387 --> 00:29:31,028 Well, I'm sorry, darling... 418 00:29:31,788 --> 00:29:33,767 ... John can't come to the phone right now. 419 00:29:34,427 --> 00:29:35,830 He's dead. 420 00:29:41,564 --> 00:29:42,698 Can you hear me now? 421 00:29:43,654 --> 00:29:45,019 Come on, let's go. 422 00:30:06,001 --> 00:30:07,623 What the hell is that smell? 423 00:30:08,190 --> 00:30:10,565 They don't all use us for bait, you know. 424 00:30:10,757 --> 00:30:12,836 Sometimes they use us for dinner. 425 00:30:13,123 --> 00:30:14,077 I can see that. 426 00:30:15,604 --> 00:30:17,638 All protein and no carbs. 427 00:30:24,036 --> 00:30:26,202 You don't have the stomach for this, Rodriguez? 428 00:30:26,394 --> 00:30:27,812 Must be something I ate. 429 00:30:28,004 --> 00:30:29,791 You mean more like something they ate. 430 00:30:29,983 --> 00:30:30,510 Come on, now. 431 00:30:31,447 --> 00:30:32,682 Take it like a man. 432 00:30:32,873 --> 00:30:33,788 Leave her alone, Bart. 433 00:30:36,120 --> 00:30:38,044 I can take care of myself, lieutenant. 434 00:30:38,922 --> 00:30:40,519 Whatever you say, private. 435 00:30:41,264 --> 00:30:42,516 You girls ready? 436 00:30:48,127 --> 00:30:48,957 Empty. 437 00:30:50,521 --> 00:30:52,218 I think we took them all out. 438 00:30:52,924 --> 00:30:53,968 We did it, man. 439 00:30:54,160 --> 00:30:55,371 We did it. 440 00:30:59,315 --> 00:31:01,585 O'Connor, kill that chatter. Let's fan out. 441 00:31:35,248 --> 00:31:36,730 All the buildings... 442 00:31:37,114 --> 00:31:39,485 ...connect through the subterranean tunnels. 443 00:31:40,446 --> 00:31:43,287 This entire university's honeycomb-ville. 444 00:31:44,204 --> 00:31:45,953 We don't need to lock this place down. 445 00:31:46,145 --> 00:31:49,207 We just need to find your Hyper sapien and get the hell out of Dodge. 446 00:31:49,751 --> 00:31:53,013 This certainly explains how the Hyper sapiens have been getting around. 447 00:31:53,840 --> 00:31:55,599 They've been following the same patterns, 448 00:31:55,599 --> 00:31:57,794 habits that they had while they were still alive. 449 00:31:59,896 --> 00:32:01,848 Except with a much bigger appetite. 450 00:32:02,201 --> 00:32:03,169 Clear. 451 00:32:05,469 --> 00:32:06,206 Clear. 452 00:32:06,590 --> 00:32:08,640 Man, I love books. 453 00:32:08,831 --> 00:32:12,883 Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky, Judy Blume. 454 00:32:13,074 --> 00:32:16,542 You know what I was reading? Insane is the new sexy. 455 00:32:16,734 --> 00:32:17,593 Give it a rest, man. 456 00:32:17,784 --> 00:32:19,303 Hey, do you name your weapon? 457 00:32:19,495 --> 00:32:21,589 You should, because it's your best friend out here. 458 00:32:21,781 --> 00:32:25,314 - My weapon's name is Sophie. Sophie Stein. - O'Connor. O'Connor, can it. 459 00:32:25,505 --> 00:32:27,638 And my side arm's name is Tough Love. 460 00:32:28,591 --> 00:32:30,845 Enough, O'Connor. I got it. 461 00:32:35,342 --> 00:32:36,623 Holy shit. 462 00:32:36,910 --> 00:32:38,343 We got a survivor. 463 00:32:39,594 --> 00:32:41,999 You don't know that. Could be one of them. 464 00:32:42,191 --> 00:32:42,835 Hey... 465 00:32:43,027 --> 00:32:45,898 ...zombies don't read. And they ain't hooked on phonics. 466 00:32:46,090 --> 00:32:46,887 So give it a rest. 467 00:32:47,367 --> 00:32:48,513 Hey, kid. 468 00:32:50,770 --> 00:32:54,155 - He's got headphones on. - Hey, kid, can you hear me? 469 00:32:57,090 --> 00:32:58,757 Come on, kid, you're pissing me off. 470 00:33:01,857 --> 00:33:03,553 Careful. 471 00:33:03,745 --> 00:33:06,985 O'Connor, this ain't my first rodeo... 472 00:33:07,176 --> 00:33:08,618 ...and zombies don't read. 473 00:33:09,800 --> 00:33:10,773 Unbelievable. 474 00:33:11,157 --> 00:33:12,256 Come on, kid. 475 00:33:21,244 --> 00:33:22,932 Fucking zombie geek. 476 00:33:30,227 --> 00:33:31,295 Son of a... 477 00:33:34,110 --> 00:33:35,509 Sorry about the noise. 478 00:33:43,874 --> 00:33:45,485 Let's move out, form on me. 479 00:33:48,429 --> 00:33:49,253 Come on. 480 00:33:50,780 --> 00:33:52,432 Let's go before them bombs start dropping. 481 00:33:52,877 --> 00:33:55,438 If I told her one time, I told her a thousand times... 482 00:33:55,726 --> 00:33:58,053 - Voices. - Survivors. 483 00:33:58,245 --> 00:34:01,600 So, like, we had sex that one time, and after that... 484 00:34:01,696 --> 00:34:03,378 ...she only wanted to be friends. 485 00:34:03,570 --> 00:34:05,749 I mean, she practically threw herself at me. 486 00:34:06,656 --> 00:34:08,927 Hello! Can you hear me in there? 487 00:34:09,119 --> 00:34:10,250 Dude. It was a one-time thing. 488 00:34:10,250 --> 00:34:12,404 Hey, you crummy teens... 489 00:34:12,596 --> 00:34:13,794 ...open the fucking door! 490 00:34:13,986 --> 00:34:15,059 You're about to have sex with... 491 00:34:15,251 --> 00:34:16,763 We're coming in, stay down! 492 00:34:16,763 --> 00:34:18,688 Three, two, one. 493 00:34:19,393 --> 00:34:21,628 The problem, it sounds to me that you were a little... 494 00:34:21,628 --> 00:34:23,188 ...underwhelming in the sack. - Shit. 495 00:34:23,571 --> 00:34:24,963 Oh, man, now I get... 496 00:34:32,970 --> 00:34:35,896 ...we'll be joined by celebrities, Clint Howard... 497 00:34:36,646 --> 00:34:38,373 God, I can't believe this is happening. 498 00:34:38,925 --> 00:34:40,685 Oh, don't go all girly on me now. 499 00:34:40,876 --> 00:34:43,630 Jesus Christ, it's like you two haven't seen a dead body before. 500 00:34:44,868 --> 00:34:46,341 What the hell are you doing, Bart? 501 00:34:47,410 --> 00:34:51,509 Well, it seems that our unfortunate friend here was named... 502 00:34:52,191 --> 00:34:53,641 ...Guy Woodhouse. 503 00:34:53,833 --> 00:34:56,603 I guess he won't have to worry about finals anymore. 504 00:34:56,795 --> 00:34:57,917 Adi�s, Se�or Woodhouse. 505 00:34:57,917 --> 00:35:01,676 Well, lookie here. 506 00:35:04,155 --> 00:35:05,038 I don't want this. 507 00:35:05,230 --> 00:35:06,382 I'm not giving it to you... 508 00:35:06,888 --> 00:35:08,438 ...I just want you to take a picture. 509 00:35:09,394 --> 00:35:10,616 Picture of what? 510 00:35:11,103 --> 00:35:12,259 Of me... 511 00:35:18,226 --> 00:35:19,748 ...and my new girlfriend. 512 00:35:20,850 --> 00:35:23,612 Okay? Go ahead, we're ready. 513 00:35:23,612 --> 00:35:24,464 Ready for what? 514 00:35:28,777 --> 00:35:29,762 Take the picture. 515 00:35:29,954 --> 00:35:31,106 No fucking way. 516 00:35:32,671 --> 00:35:34,505 Fine. I'll do it. 517 00:35:34,696 --> 00:35:36,017 Don't you dare. 518 00:35:36,209 --> 00:35:39,453 You know, I bet she was a looker when she was alive. 519 00:35:39,966 --> 00:35:40,927 Right? 520 00:35:41,586 --> 00:35:43,673 I mean, she's not too bad now, either. 521 00:35:44,679 --> 00:35:46,216 I'd stick my dick in her but... 522 00:35:46,600 --> 00:35:48,221 ...I'm afraid of what would happen. 523 00:35:50,948 --> 00:35:52,540 You're fucking disgusting. 524 00:35:52,732 --> 00:35:55,624 You don't look fat, okay? 525 00:36:06,205 --> 00:36:07,920 We really make a nice couple. 526 00:36:09,319 --> 00:36:10,152 Don't you think? 527 00:36:14,597 --> 00:36:15,357 Clear. 528 00:36:39,225 --> 00:36:40,338 O'Connor. 529 00:36:43,264 --> 00:36:44,355 O'Connor. 530 00:36:56,976 --> 00:36:57,935 Second generation. 531 00:36:58,839 --> 00:37:00,713 Close, but no cigar. 532 00:37:00,713 --> 00:37:02,143 - It doesn't mean anything. - We'll see. 533 00:37:02,334 --> 00:37:05,928 I know it's not very scientific, but I follow my nose... 534 00:37:06,290 --> 00:37:09,251 ...and my nose tells me we're getting close. 535 00:37:09,871 --> 00:37:12,020 You sure you could develop a serum from this? 536 00:37:12,730 --> 00:37:14,742 Well, not me. I'm just a grunt like you... 537 00:37:14,934 --> 00:37:18,148 ...but AMS has some pretty brilliant minds working for them. 538 00:37:18,776 --> 00:37:20,204 Like Nightingale here. 539 00:37:20,457 --> 00:37:23,635 They believe if they get DNA from a first-generation zombie... 540 00:37:23,635 --> 00:37:26,474 ...generation zero, they can create an antibody. 541 00:37:26,666 --> 00:37:29,942 That way we can stop playing catch-up and actually end this plague once and for all. 542 00:37:30,230 --> 00:37:33,897 It's not different from whooping cough or smallpox. 543 00:37:33,897 --> 00:37:36,843 Really, it's just a matter of inoculating people against it. 544 00:37:38,270 --> 00:37:42,243 If we're lucky, the zombie plague will end up a footnote in the history books. 545 00:37:42,243 --> 00:37:44,929 No worse than AIDS or bubonic plague. 546 00:37:46,241 --> 00:37:48,073 Yeah, if it's all the same to you, Nightingale... 547 00:37:48,971 --> 00:37:51,334 ...I'd rather you not refer to Tom as a footnote. 548 00:37:59,867 --> 00:38:01,428 What's the bug up his ass? 549 00:38:01,620 --> 00:38:03,777 He lost his brother on a mission last week. 550 00:38:03,968 --> 00:38:05,575 Yeah, well, we all lose people. 551 00:38:05,766 --> 00:38:09,904 Yeah, but your people don't usually get back up and take a bite out of you after they die. 552 00:38:11,521 --> 00:38:14,631 Careful, you can infect yourself. 553 00:38:14,823 --> 00:38:17,270 You sure as hell wouldn't want that, would you? 554 00:38:17,462 --> 00:38:19,141 No, we wouldn't. 555 00:38:20,560 --> 00:38:21,579 Although... 556 00:38:22,225 --> 00:38:24,059 ...if I did have to eat anyone... 557 00:38:24,251 --> 00:38:26,213 ...I'd definitely pick you, kiddo. 558 00:38:28,485 --> 00:38:30,536 Don't worry, if you die... 559 00:38:30,728 --> 00:38:33,302 ...I'll be sure to shoot you in the head before you get to. 560 00:38:33,494 --> 00:38:36,171 That's too bad. A tightass like you... 561 00:38:36,363 --> 00:38:38,473 ...probably enjoy being eaten by me. 562 00:38:42,350 --> 00:38:43,684 Say "cheese. " 563 00:38:45,228 --> 00:38:48,236 Don't you think we should continue looking for survivors, sir? 564 00:38:48,428 --> 00:38:49,825 Absolutely. 565 00:38:50,362 --> 00:38:54,842 But first, Lieutenant Henson, don't you want your Kodak moment with them? 566 00:38:55,034 --> 00:38:57,112 That's all right, I think I'll take a pass. 567 00:38:57,304 --> 00:38:58,845 Well, it's your call, but... 568 00:38:59,037 --> 00:39:02,512 ...I gotta tell you, I think you'd make a mint with these things on eBay. 569 00:39:06,705 --> 00:39:08,444 - I'm wondering about something. - What is it? 570 00:39:08,870 --> 00:39:12,753 Well, it's just that if these two were locked up in here and there's no sign of forced entry... 571 00:39:13,328 --> 00:39:15,953 ...how'd she get infected? - That's a good question. 572 00:39:16,336 --> 00:39:20,270 And my answer to that is, "Who gives a fuck. " 573 00:39:20,366 --> 00:39:23,165 But if she didn't have contact with another person, my worry is... 574 00:39:23,357 --> 00:39:25,098 ...could the infection have gone airborne? 575 00:39:25,290 --> 00:39:27,968 AMS said there's no sign of this infection being spread airborne. 576 00:39:27,968 --> 00:39:30,484 AMS has their heads up their asses, okay? 577 00:39:30,676 --> 00:39:33,216 That's why we do their dirty work for them. 578 00:39:33,847 --> 00:39:37,700 If they knew what they were doing, they would've invented a vaccine by now... 579 00:39:37,700 --> 00:39:40,546 ...and they would have had a full containment unit on this thing. 580 00:39:42,783 --> 00:39:43,884 I'm just saying... 581 00:39:45,579 --> 00:39:46,709 - What is it? - It's... 582 00:39:48,442 --> 00:39:50,084 It's nothing. It's just a... 583 00:39:51,379 --> 00:39:52,793 ...mosquito bite, I think. 584 00:39:53,254 --> 00:39:54,176 No way. 585 00:39:58,835 --> 00:39:59,892 Oh, shit. 586 00:40:17,984 --> 00:40:19,744 Sarge, I think I heard something. 587 00:40:19,936 --> 00:40:21,267 Keep moving, soldier. 588 00:40:27,464 --> 00:40:28,624 Sarge, somebody's up there. 589 00:40:28,816 --> 00:40:30,473 Stow that shit and keep moving. 590 00:40:31,553 --> 00:40:32,841 Sarge, somebody's up there. 591 00:40:44,947 --> 00:40:45,890 Shit. 592 00:41:02,023 --> 00:41:04,157 Hey! Hey, wait up! 593 00:41:11,767 --> 00:41:12,804 Hey, wait. 594 00:41:30,523 --> 00:41:31,509 Hello? 595 00:41:35,374 --> 00:41:36,463 Hello? 596 00:41:38,375 --> 00:41:40,502 I know you're in here. You don't have to be afraid. 597 00:41:41,354 --> 00:41:42,406 I'm coming to get you out. 598 00:41:43,045 --> 00:41:43,958 It's gonna be all right. Okay. 599 00:41:46,444 --> 00:41:48,974 I'm gonna get you right out of here. It's gonna be okay. 600 00:41:50,283 --> 00:41:51,701 I'm gonna get you home. 601 00:41:53,941 --> 00:41:55,007 You'll be all right. 602 00:41:56,037 --> 00:41:57,034 It's gonna be all over. 603 00:42:01,407 --> 00:42:05,910 Oh, God... 604 00:43:19,750 --> 00:43:22,027 What are we gonna do? We can't just leave him here. 605 00:43:23,214 --> 00:43:24,320 We can't take him with us. 606 00:43:24,320 --> 00:43:25,866 You gotta take me to base camp. 607 00:43:25,866 --> 00:43:26,861 He could turn at any time. 608 00:43:28,473 --> 00:43:30,865 Maybe they found the zero sample. 609 00:43:30,961 --> 00:43:32,703 You know, maybe they can... 610 00:43:32,798 --> 00:43:34,729 What? Do what? Cure you? 611 00:43:35,304 --> 00:43:37,023 - You know that's not gonna happen. - Maybe... 612 00:43:37,538 --> 00:43:39,848 ...it can't be transmitted by mosquitoes. 613 00:43:40,040 --> 00:43:42,171 Maybe it was something else. 614 00:43:42,363 --> 00:43:45,799 Maybe they were already infected before they came into the room. 615 00:43:51,074 --> 00:43:52,566 Can't take that chance, Bart. 616 00:43:55,986 --> 00:43:56,523 Here. 617 00:43:57,259 --> 00:43:58,572 What's this for? 618 00:43:58,764 --> 00:44:00,129 You know what it's for. 619 00:44:01,178 --> 00:44:02,033 Use it... 620 00:44:06,288 --> 00:44:07,900 ...soon as you start to feel the change coming. 621 00:44:08,874 --> 00:44:10,448 What, are you insane? 622 00:44:11,088 --> 00:44:13,446 I'm not gonna fucking kill myself. 623 00:44:13,638 --> 00:44:14,697 Then I'll do it for you. 624 00:44:15,237 --> 00:44:16,901 Put the gun down! 625 00:44:17,093 --> 00:44:18,207 You gotta take me with you. 626 00:44:19,075 --> 00:44:20,516 You can't leave me here. 627 00:44:20,708 --> 00:44:22,150 Listen, Bart... 628 00:44:22,342 --> 00:44:24,613 ...you're endangering our entire mission. 629 00:44:24,804 --> 00:44:26,017 We're wasting time. 630 00:44:27,958 --> 00:44:30,199 I'll give you each a half a million dollars... 631 00:44:30,889 --> 00:44:32,316 ...if you take me with you. 632 00:44:32,815 --> 00:44:34,865 That's $500,000 apiece. 633 00:44:37,143 --> 00:44:38,590 What do you say, Rodriguez? 634 00:44:39,465 --> 00:44:43,530 Pretty young thing like you. You don't wanna live your whole life... 635 00:44:43,530 --> 00:44:47,104 ...on the crap that Uncle Sam doles out to grunts like us, do you? 636 00:44:47,296 --> 00:44:52,467 Five hundred thousand bucks can buy a lot of shit. 637 00:44:54,109 --> 00:44:56,641 You could be living it up Robin Leach-style. 638 00:44:57,393 --> 00:44:59,303 Where you gonna get that kind of money? 639 00:44:59,495 --> 00:45:00,815 Pharmaceutical company. 640 00:45:02,103 --> 00:45:05,772 If we get the zero matter to them, before AMS... 641 00:45:05,867 --> 00:45:08,004 ...they're gonna pay us millions. 642 00:45:08,671 --> 00:45:12,930 I mean, can you imagine what the patent on this drug is gonna be worth? 643 00:45:13,121 --> 00:45:15,400 How much Goldman is gonna be willing to pay? 644 00:45:15,591 --> 00:45:19,896 Now, Dalton is in it with me, and you two can be in it with us too. 645 00:45:20,478 --> 00:45:23,448 There's gonna be enough to go around for everybody. 646 00:45:26,625 --> 00:45:28,106 Private, what the hell are you doing? 647 00:45:29,512 --> 00:45:31,920 - You can't be serious. - Hell, yeah. 648 00:45:32,112 --> 00:45:34,339 Have you looked at your paycheque lately? 649 00:45:34,530 --> 00:45:36,478 Sounds like a good deal to me. 650 00:45:42,296 --> 00:45:45,395 Never underestimate the power of human greed... 651 00:45:45,683 --> 00:45:47,191 ...Lieutenant Henson. 652 00:45:50,009 --> 00:45:53,217 You didn't think I'd sell out our country for this piece of shit, did you? 653 00:45:53,800 --> 00:45:55,112 Should have known better. 654 00:45:55,303 --> 00:45:56,862 Now, what are we gonna do with him, ma'am? 655 00:45:58,947 --> 00:46:01,451 We're gonna let him rot here with the rest of them. 656 00:46:06,463 --> 00:46:07,590 Where's Griffin? 657 00:46:09,105 --> 00:46:10,128 He was right behind us. 658 00:46:10,224 --> 00:46:11,815 Was. Not anymore. 659 00:46:12,513 --> 00:46:13,895 Man, I told him to keep up. 660 00:46:14,183 --> 00:46:15,252 Gotta move... 661 00:46:15,866 --> 00:46:16,863 Shit. 662 00:46:22,302 --> 00:46:23,291 Jesus. 663 00:46:31,006 --> 00:46:32,075 Look at this. 664 00:46:37,182 --> 00:46:39,800 They must have lured the zombies into the cage... 665 00:46:39,992 --> 00:46:43,205 ...and got bitten in the process. - Shot themselves before they turned. 666 00:46:43,397 --> 00:46:44,296 Smart. 667 00:46:48,094 --> 00:46:49,242 They can smell us. 668 00:46:51,565 --> 00:46:53,239 This cage isn't gonna hold them forever. 669 00:46:53,713 --> 00:46:55,072 We should get the hell out of here. 670 00:46:55,400 --> 00:46:57,066 Remember, I give the orders. 671 00:46:57,727 --> 00:46:58,791 Go ahead. 672 00:46:59,675 --> 00:47:00,995 Order away. 673 00:47:02,299 --> 00:47:04,056 This cage ain't gonna hold them forever. 674 00:47:04,248 --> 00:47:05,820 Let's move out of here. Let's get moving. Come on. 675 00:47:10,282 --> 00:47:12,778 Ugly son of a bitch. 676 00:47:31,616 --> 00:47:33,036 Sergeant major, get down! 677 00:47:41,070 --> 00:47:43,118 I'm okay, I'm okay. 678 00:47:43,502 --> 00:47:47,286 - No, you're not. You're infected. - I'm okay, I'm okay. 679 00:47:50,521 --> 00:47:51,405 He's turning. 680 00:47:51,597 --> 00:47:54,490 No, I'm not turning, I'm fine. 681 00:47:54,681 --> 00:47:56,284 Stand back. O'Connor! 682 00:47:59,149 --> 00:48:01,353 - Stay back, sarge. - Stand down. 683 00:48:03,717 --> 00:48:05,221 I don't wanna do this! 684 00:48:19,422 --> 00:48:20,897 Oh, God... 685 00:48:20,897 --> 00:48:23,060 ...they got the sarge, man! 686 00:48:23,060 --> 00:48:26,873 Not the sarge! They got the sarge... 687 00:48:31,278 --> 00:48:33,357 Don't know why I'm even bothering with the gun. 688 00:48:34,124 --> 00:48:36,663 It's not like he actually has the balls to use it. 689 00:48:41,121 --> 00:48:43,088 Sure you don't want a picture with him? 690 00:48:47,799 --> 00:48:50,264 If they can get the sarge, they can get anybody. 691 00:48:51,195 --> 00:48:53,510 Man was the best soldier I've ever seen. 692 00:49:05,377 --> 00:49:07,266 All right, we gotta get the fuck out of here. 693 00:49:08,590 --> 00:49:09,368 Let's move. 694 00:49:16,651 --> 00:49:17,537 Damn. 695 00:49:18,043 --> 00:49:19,201 We gotta go back. 696 00:49:22,541 --> 00:49:23,433 Right. 697 00:49:27,469 --> 00:49:29,868 I don't wanna be one of them, man. We gotta bug out! 698 00:49:29,868 --> 00:49:32,021 Hey, we got the guns, they don't. 699 00:49:34,297 --> 00:49:35,405 Ellis? 700 00:49:36,242 --> 00:49:37,309 Look sharp. 701 00:50:06,931 --> 00:50:08,147 Reload. 702 00:50:21,199 --> 00:50:24,745 So that's why they're evolving. To chew through our armour. 703 00:50:25,504 --> 00:50:27,662 - What do we do? - Only thing we can do: 704 00:50:27,854 --> 00:50:28,713 Run like hell. 705 00:50:36,004 --> 00:50:37,127 Can't go back that way. 706 00:50:37,319 --> 00:50:39,604 We'll have to go around. Base, this is Ellis, over. 707 00:50:40,269 --> 00:50:42,220 Base, this is Ellis, over. 708 00:50:43,057 --> 00:50:44,798 We need extraction, over. 709 00:50:45,956 --> 00:50:47,452 Guess we're on our own. 710 00:51:13,069 --> 00:51:14,173 This is not good. 711 00:51:14,364 --> 00:51:15,519 No, it's not. 712 00:51:22,262 --> 00:51:23,643 I have an idea. 713 00:51:57,005 --> 00:52:00,007 There is a part two to this plan, right? 714 00:52:00,199 --> 00:52:01,572 Stay off the floor! 715 00:52:09,160 --> 00:52:10,257 Not bad. 716 00:52:13,742 --> 00:52:15,494 Don't ask me to do it again. 717 00:52:18,546 --> 00:52:19,638 I'll go get the radio. 718 00:52:19,638 --> 00:52:21,096 Warn base about Dalton and Bart. 719 00:52:22,868 --> 00:52:25,027 Hecht, you okay? 720 00:52:26,050 --> 00:52:28,728 They came from out of nowhere. So fast. 721 00:52:29,796 --> 00:52:31,355 They destroyed the radio. 722 00:52:32,222 --> 00:52:33,521 They're so fast. 723 00:52:34,219 --> 00:52:35,469 So fast. 724 00:52:37,441 --> 00:52:38,713 Don't open the door! 725 00:52:50,399 --> 00:52:51,599 Have you been bitten? 726 00:52:51,791 --> 00:52:53,662 Shit. 727 00:53:01,733 --> 00:53:02,953 I'll wait. 728 00:53:03,445 --> 00:53:05,470 Don't wait. 729 00:53:43,045 --> 00:53:43,898 Much better. 730 00:53:44,538 --> 00:53:45,216 Yeah. 731 00:53:46,071 --> 00:53:47,767 But I can't see your nipples now. 732 00:53:48,244 --> 00:53:50,053 You really are a pig, aren't you, Ellis? 733 00:53:51,533 --> 00:53:52,700 Well, maybe a little bit. 734 00:53:53,422 --> 00:53:56,953 Hey, can I ask you something? If it's not too personal or anything. 735 00:53:57,145 --> 00:53:58,012 Yeah, sure. What is it? 736 00:53:58,966 --> 00:54:01,069 Why do they call you "Nightingale"? 737 00:54:01,577 --> 00:54:02,576 It's a long story. 738 00:54:02,932 --> 00:54:04,061 Ah, come on. 739 00:54:04,936 --> 00:54:07,253 Not likely I'll make it to the big finish anyhow... 740 00:54:07,954 --> 00:54:09,640 ...and it's just always kind of bugged me. 741 00:54:12,254 --> 00:54:12,849 I get it. 742 00:54:14,214 --> 00:54:16,740 Goody two-shoes, always helping people in need. 743 00:54:16,740 --> 00:54:18,719 Real Florence Nightingale type. 744 00:54:20,378 --> 00:54:22,618 All right. You ready? 745 00:54:24,229 --> 00:54:26,700 Couple of years ago, I was in the Peace Corps. 746 00:54:26,891 --> 00:54:28,057 Right out of med school. 747 00:54:28,932 --> 00:54:30,152 Working in Africa. 748 00:54:31,425 --> 00:54:33,006 Small village, good people. 749 00:54:33,198 --> 00:54:35,325 One day everybody started getting sick. 750 00:54:36,176 --> 00:54:37,758 Wasn't AIDS or anything. 751 00:54:38,141 --> 00:54:40,306 Wasn't like anything we'd ever seen before. 752 00:54:41,139 --> 00:54:43,329 Blood coming out of every orifice. 753 00:54:45,384 --> 00:54:46,835 We set up a medevac. 754 00:54:47,027 --> 00:54:49,252 Tended to the dead and dying as best we could. 755 00:54:50,550 --> 00:54:53,834 I didn't eat, didn't even sleep, 24l7. 756 00:54:55,076 --> 00:54:57,134 Team from NSA came in. 757 00:54:57,844 --> 00:55:00,624 Wanted us to try a vaccine they created. 758 00:55:01,923 --> 00:55:04,325 At that point, I would've done anything to stop their suffering. 759 00:55:05,023 --> 00:55:06,028 It did. 760 00:55:07,800 --> 00:55:08,976 Then they woke up. 761 00:55:11,023 --> 00:55:12,279 They weren't alive. 762 00:55:12,976 --> 00:55:15,255 They were dead, but they were still walking. 763 00:55:16,282 --> 00:55:17,555 So I only had one choice. 764 00:55:19,132 --> 00:55:21,023 I grabbed a machine gun and I started firing. 765 00:55:22,588 --> 00:55:24,954 Must have killed a hundred of them, maybe more. 766 00:55:25,616 --> 00:55:27,368 I lost count after a while. 767 00:55:28,918 --> 00:55:30,207 I killed them all. 768 00:55:31,997 --> 00:55:33,132 They were all dead. 769 00:55:34,152 --> 00:55:36,468 The men, the women, children. 770 00:55:40,220 --> 00:55:42,214 Wanna know why they call me Nightingale? 771 00:55:42,790 --> 00:55:43,965 That's when it started. 772 00:55:44,647 --> 00:55:46,052 As a sick joke. 773 00:55:47,302 --> 00:55:48,929 It stuck ever since. 774 00:55:52,976 --> 00:55:53,807 Okay, then. 775 00:55:56,231 --> 00:55:58,041 What do you say we get the hell out of here? 776 00:55:58,949 --> 00:56:00,768 Yeah, let's. 777 00:56:06,322 --> 00:56:07,142 All right. 778 00:56:07,334 --> 00:56:10,012 Map said this was the oldest building on the campus. 779 00:56:10,204 --> 00:56:11,807 GPS says it's the science building. 780 00:56:11,999 --> 00:56:13,187 Sounds like a good place to start. 781 00:56:13,379 --> 00:56:14,561 All right. 782 00:56:44,110 --> 00:56:45,631 Where the hell are we? 783 00:56:59,827 --> 00:57:01,028 My last mag. 784 00:57:07,595 --> 00:57:09,704 - This must be the science lab. - Yeah, you think? 785 00:57:16,459 --> 00:57:18,908 You don't think these things have learned to shoot, do you? 786 00:57:18,908 --> 00:57:20,672 No, I sure as hell don't. 787 00:57:22,111 --> 00:57:23,247 Hold your fire! 788 00:57:23,766 --> 00:57:25,747 We're a medical-research team. 789 00:57:25,939 --> 00:57:26,791 We're here to help. 790 00:57:27,155 --> 00:57:29,037 Okay, right. 791 00:57:30,012 --> 00:57:33,081 Well, unless they've learned to talk too, I think we're in luck. 792 00:57:34,668 --> 00:57:36,587 Alex, you're bleeding. 793 00:57:37,291 --> 00:57:38,825 We don't have time for this. 794 00:57:52,150 --> 00:57:54,969 I'm Dr. Alexandra Morgan, AMS. 795 00:57:55,160 --> 00:57:56,513 This is Lieutenant Ellis. 796 00:57:56,897 --> 00:57:59,378 Lonny, Lonny Evans. 797 00:58:00,160 --> 00:58:02,148 This is my girlfriend, Sarah. 798 00:58:02,974 --> 00:58:04,970 Yeah, where'd you get the firepower, kids? 799 00:58:06,167 --> 00:58:07,818 Campus cop. 800 00:58:08,984 --> 00:58:09,743 He... 801 00:58:11,185 --> 00:58:16,089 He gave it to us right before he, you know, bought the farm. 802 00:58:16,281 --> 00:58:17,777 How long you guys been down here? 803 00:58:17,968 --> 00:58:19,036 I don't know. 804 00:58:20,786 --> 00:58:24,179 Couple days, maybe? Like a week. 805 00:58:24,371 --> 00:58:28,231 We've been living off these chocolate PowerBars since it started. 806 00:58:28,231 --> 00:58:29,099 Since what started? 807 00:58:29,195 --> 00:58:30,655 Everything. 808 00:58:31,760 --> 00:58:34,843 Those things, are they still out there? 809 00:58:35,688 --> 00:58:36,656 I'm afraid they are. 810 00:58:36,848 --> 00:58:38,613 Where are we, exactly? 811 00:58:38,805 --> 00:58:41,835 It's... It's one of the university research labs. 812 00:58:42,027 --> 00:58:44,868 Lonny and I were teaching assistants for Professor Curien... 813 00:58:44,964 --> 00:58:45,965 ...when it all went down. 814 00:58:46,157 --> 00:58:47,782 When what went down? 815 00:58:49,465 --> 00:58:50,800 They don't know. 816 00:58:50,895 --> 00:58:52,426 The infection. 817 00:58:52,618 --> 00:58:54,275 This is where it all started. 818 00:58:55,877 --> 00:58:58,454 The first zombie was created here. How? 819 00:58:58,646 --> 00:59:02,530 He created a DNA sequencer that scanned the human genome and... 820 00:59:02,530 --> 00:59:05,441 ...it genetically reassembled the chromosomes... 821 00:59:05,441 --> 00:59:08,724 ...in a person's molecular makeup in order to create mitosis... 822 00:59:08,724 --> 00:59:10,643 Whoa, whoa, sweetie. You're going a little over my head. 823 00:59:11,190 --> 00:59:13,933 The professor was trying to bring back the dead. 824 00:59:14,317 --> 00:59:17,290 They found out he was stealing corpses... 825 00:59:17,290 --> 00:59:21,715 ...for his experiments from the hospital morgue. 826 00:59:21,907 --> 00:59:24,039 When they stopped that, he... 827 00:59:24,539 --> 00:59:27,077 He just continued with his experiments. 828 00:59:27,807 --> 00:59:31,259 Okay. But where did the sequencer come from? 829 00:59:32,183 --> 00:59:33,364 Her. 830 00:59:51,739 --> 00:59:54,027 The professor's son, Rudy, and his girlfriend... 831 00:59:54,219 --> 00:59:57,886 ...came back here a few months ago, but she was different somehow. 832 00:59:58,077 --> 01:00:01,947 Changed. She killed his son, but Curien kept her chained up here... 833 01:00:02,138 --> 01:00:04,838 ...convinced her blood held the key to eternal life. 834 01:00:06,379 --> 01:00:08,680 Personally, I just thought he was a pervert. 835 01:00:16,396 --> 01:00:18,002 Where's Rudy, professor? 836 01:00:18,454 --> 01:00:22,006 Doctor Curien, please, you have to help me! 837 01:00:29,758 --> 01:00:30,989 So that's it. 838 01:00:31,181 --> 01:00:33,923 Generation zero. The first Hyper sapien. 839 01:00:34,805 --> 01:00:36,247 Of course. 840 01:00:36,438 --> 01:00:38,119 The Isla del Muerte incident. 841 01:00:38,311 --> 01:00:40,439 They were both taken into custody by AMS... 842 01:00:40,727 --> 01:00:43,754 ...but showed no signs of infection, so they were released. 843 01:00:43,946 --> 01:00:47,577 Now, who are you people, and where the hell is Rudy? 844 01:00:47,769 --> 01:00:50,403 Let me see if I have this right. There was a crazy German priest. 845 01:00:50,594 --> 01:00:52,537 - Spanish. - Spanish priest. 846 01:00:52,729 --> 01:00:54,733 He impaled you through the heart, killing you. 847 01:00:54,925 --> 01:00:59,028 And your boyfriend Rudy brought you back to life with an immortality serum. 848 01:00:59,919 --> 01:01:01,977 That's the stupidest thing I've ever heard. 849 01:01:02,073 --> 01:01:03,895 Why don't you tell me what really happened. 850 01:01:05,558 --> 01:01:06,682 I don't get it, man. 851 01:01:07,273 --> 01:01:08,600 What's the big deal? 852 01:01:08,792 --> 01:01:11,975 The big deal is, if we can get a sample of her blood... 853 01:01:12,166 --> 01:01:15,206 ...we might just be able to synthesize an antidote for the infection. 854 01:01:17,379 --> 01:01:18,840 I can open the door. 855 01:01:54,771 --> 01:01:55,734 You get it? 856 01:01:57,320 --> 01:01:59,371 - Yep. - Sweetheart... 857 01:01:59,659 --> 01:02:01,310 ...I could kiss you right now. 858 01:02:01,502 --> 01:02:03,254 Time for tongue acrobatics later. 859 01:02:03,664 --> 01:02:06,083 Right now, we got what we came for. Let's get out of here. 860 01:02:09,205 --> 01:02:10,841 Oh, shit. 861 01:02:14,233 --> 01:02:16,136 Sarah, behind you! 862 01:02:40,490 --> 01:02:43,460 Sometimes a mind isn't a terrible thing to waste. 863 01:02:44,197 --> 01:02:46,176 The missiles are on their way, Ellis. 864 01:02:48,604 --> 01:02:50,789 How the fuck are we gonna get out of here? 865 01:02:50,885 --> 01:02:51,830 We're trapped. 866 01:02:53,179 --> 01:02:55,750 We better figure out something, or this is gonna become... 867 01:02:55,750 --> 01:02:59,840 ...our permanent residence in about 14 minutes and 20 seconds. 868 01:03:35,467 --> 01:03:37,847 Help. Help me. 869 01:03:41,592 --> 01:03:42,855 Please. 870 01:03:56,091 --> 01:03:58,127 - I'm almost out. - Me too. 871 01:03:59,012 --> 01:04:02,418 - We did not come this far to fail now. - Drop dead. 872 01:04:48,891 --> 01:04:50,357 Ellis, take the vial! 873 01:04:50,549 --> 01:04:51,279 There. 874 01:04:52,957 --> 01:04:54,363 Grab this. Hold on. 875 01:05:13,206 --> 01:05:14,984 I see the van! 876 01:05:21,969 --> 01:05:22,833 Come on! 877 01:06:07,016 --> 01:06:08,168 No! 878 01:06:17,789 --> 01:06:18,818 We have to go back. 879 01:06:18,913 --> 01:06:19,991 What are you, crazy? 880 01:06:20,613 --> 01:06:21,333 Why? 881 01:06:22,647 --> 01:06:24,598 We had a zero sample, but I lost it. 882 01:06:25,319 --> 01:06:28,121 Cruise missiles are gonna level this entire area in less than 10 minutes. 883 01:06:28,121 --> 01:06:30,287 We don't have time. Even if we did, there's too many of them. 884 01:06:30,816 --> 01:06:31,801 I don't care. 885 01:06:32,475 --> 01:06:33,503 We have to try. 886 01:06:34,101 --> 01:06:35,321 I can't allow it. 887 01:06:35,969 --> 01:06:38,825 And with the rest of the team dead, I'm sorry. I'm in charge. 888 01:06:39,016 --> 01:06:41,036 Well, I'm not leaving without what we came here for. 889 01:06:44,395 --> 01:06:47,181 Are you absolutely sure that's the right material you had? 890 01:06:48,187 --> 01:06:49,246 We're sure. 891 01:06:51,039 --> 01:06:53,503 If our radio hadn't been destroyed, we would be able to call off the air strike... 892 01:06:53,599 --> 01:06:55,383 ...but we've lost all communication with HQ. 893 01:06:55,383 --> 01:06:58,895 Look, every minute we waste talking about it is a minute we lose. 894 01:06:59,087 --> 01:07:00,180 If we're gonna go back, we go now. 895 01:07:00,276 --> 01:07:04,216 Back, back into the lab we get the zero sample, and that way, all of this hasn't been for nothing. 896 01:07:07,862 --> 01:07:09,496 Let me ask you a question, lieutenant. 897 01:07:10,643 --> 01:07:11,910 You got a brother? 898 01:07:32,663 --> 01:07:33,982 All right, boys and girls. 899 01:07:34,890 --> 01:07:35,505 It's the fourth quarter. 900 01:07:36,702 --> 01:07:38,245 Down by 21... 901 01:07:39,312 --> 01:07:40,618 ...and the clock is ticking. 902 01:07:40,810 --> 01:07:42,399 Okay, Knute Rockne. 903 01:07:46,297 --> 01:07:46,555 Guys? 904 01:07:52,355 --> 01:07:53,274 Fuck. 905 01:08:03,552 --> 01:08:05,211 On me. Let's go. 906 01:08:35,411 --> 01:08:36,303 We gotta move. 907 01:09:04,666 --> 01:09:05,796 Well, we found the gym. 908 01:09:46,152 --> 01:09:47,627 Nice shooting, lieutenant. 909 01:09:49,353 --> 01:09:51,281 Don't tell me we made a wrong turn. 910 01:09:51,472 --> 01:09:53,791 I'm making this up as I go along, Alex. 911 01:09:53,887 --> 01:09:56,155 If you've got a better idea, I am all ears. 912 01:09:56,346 --> 01:09:58,495 Door's not gonna hold forever, guys. 913 01:09:58,591 --> 01:10:00,249 Not to mention we're running out of time. 914 01:10:00,249 --> 01:10:00,956 Look at this. 915 01:10:10,714 --> 01:10:12,278 We can't open the grate from this side. 916 01:10:14,057 --> 01:10:15,032 What do we do? 917 01:10:16,028 --> 01:10:17,478 We improvise. 918 01:10:19,850 --> 01:10:23,348 I bet it'd be easier to open that grate from the other side. 919 01:10:23,443 --> 01:10:24,247 I'm sure you could. 920 01:10:25,068 --> 01:10:27,554 But getting to the other side is the reaI trick, now, isn't it? 921 01:10:27,746 --> 01:10:29,018 Here's what I suggest. 922 01:10:29,306 --> 01:10:33,050 We go out that door, down around the stairs to the right... 923 01:10:33,242 --> 01:10:34,432 ...up to the hallway. 924 01:10:34,624 --> 01:10:37,832 That should take me to the corridor leading to the science building... 925 01:10:38,024 --> 01:10:39,911 ...which should theoretically put me... 926 01:10:43,111 --> 01:10:44,724 ...right outside that grate. 927 01:10:44,969 --> 01:10:46,342 Are you crazy? 928 01:10:46,918 --> 01:10:49,221 What about all the Hyper sapiens out there? 929 01:10:51,471 --> 01:10:53,061 I've got an idea about that too. 930 01:10:53,541 --> 01:10:54,839 Give me your knife. 931 01:11:09,938 --> 01:11:13,155 It's like the gels we used to use to train attack dogs. 932 01:11:13,871 --> 01:11:15,538 They'll think I'm one of them. 933 01:11:16,321 --> 01:11:21,315 That way I'll go up and open the grate. 934 01:11:21,507 --> 01:11:22,589 Are you crazy? 935 01:11:22,781 --> 01:11:24,875 Yeah, he's crazy, all right. 936 01:11:30,829 --> 01:11:31,726 What are you doing? 937 01:11:34,015 --> 01:11:37,225 I can't take any weapons. They smell gunpowder. 938 01:11:40,933 --> 01:11:42,914 Just because it's your turn to have an idea... 939 01:11:42,914 --> 01:11:45,032 ...doesn't mean you can't wait for a good one. 940 01:11:49,059 --> 01:11:49,712 Keep it. 941 01:11:49,808 --> 01:11:50,602 It's your lucky knife. 942 01:11:50,602 --> 01:11:51,207 I know. 943 01:11:52,634 --> 01:11:54,317 Just make sure you bring it back. 944 01:11:55,607 --> 01:11:56,938 Okay, Steven? 945 01:12:24,708 --> 01:12:26,458 What the fuck was I thinking? 946 01:12:49,505 --> 01:12:51,508 Dumbest move I ever saw anybody make. 947 01:12:54,196 --> 01:12:55,215 Hell of a soldier. 948 01:12:57,068 --> 01:12:58,938 Not too hard on the eyes, either. 949 01:13:01,057 --> 01:13:03,691 Hope he makes it back OK. I wouldn't mind asking him out. 950 01:13:05,161 --> 01:13:06,682 That is, unless you- 951 01:13:31,943 --> 01:13:33,264 This door's gonna give, Alex. 952 01:13:33,648 --> 01:13:36,957 In a few minutes, we're gonna have some very unwelcome guests for supper. 953 01:13:39,304 --> 01:13:42,005 If you're gonna do this, Ellis, you better do it now. 954 01:13:59,336 --> 01:14:00,098 That's good. 955 01:14:03,377 --> 01:14:04,522 Where the hell's Ellis? 956 01:14:14,330 --> 01:14:15,705 Ellis ain't coming. 957 01:14:15,800 --> 01:14:16,709 Don't be so sure. 958 01:14:22,249 --> 01:14:25,665 Short, controlled bursts. Conserve your ammo. 959 01:14:27,269 --> 01:14:28,481 You'll need it. 960 01:14:39,671 --> 01:14:42,614 Alex, Henson, get your asses out here! 961 01:14:59,448 --> 01:15:00,952 Alex, come on. 962 01:15:10,713 --> 01:15:11,771 Alex. 963 01:15:19,353 --> 01:15:20,243 Come on. 964 01:15:50,520 --> 01:15:51,573 Shit. 965 01:15:52,603 --> 01:15:54,606 The lab's just around the corner. 966 01:15:55,426 --> 01:15:56,554 We can still make it. 967 01:16:11,994 --> 01:16:13,031 Alex! 968 01:17:02,829 --> 01:17:04,250 Get the damn sample. 969 01:17:23,511 --> 01:17:25,945 How much time do we have left till the missiles hit? 970 01:17:25,945 --> 01:17:27,824 Minutes. Maybe less. 971 01:17:27,920 --> 01:17:28,982 Here. 972 01:17:33,379 --> 01:17:35,665 Got it. Let's go. 973 01:17:42,081 --> 01:17:44,523 Come on, Henson. We'll carry you the rest of the way. 974 01:17:44,715 --> 01:17:46,914 I'm not going anywhere, you know that. 975 01:17:47,641 --> 01:17:50,172 - Maybe we can... - What? 976 01:17:50,364 --> 01:17:51,901 Reverse the disease? 977 01:17:52,760 --> 01:17:53,840 Come on. 978 01:17:55,126 --> 01:17:56,427 I know it's over. 979 01:17:56,618 --> 01:18:00,165 Just do me a favour and get that blood... 980 01:18:00,165 --> 01:18:02,166 ...to people who can do some good with it, okay? 981 01:18:03,050 --> 01:18:05,043 Make sure no one else has to end up like me. 982 01:18:05,777 --> 01:18:06,835 Make me that promise. 983 01:18:08,408 --> 01:18:09,701 Yeah, of course. 984 01:18:12,448 --> 01:18:14,329 You- You gotta move. 985 01:18:15,704 --> 01:18:17,976 Come on, I got like a minute of life left. 986 01:18:17,976 --> 01:18:20,117 You think I wanna spend it looking at your ugly mugs? 987 01:18:28,423 --> 01:18:29,286 Hey, Ellis. 988 01:18:30,819 --> 01:18:31,739 Yeah, Henson. 989 01:18:32,759 --> 01:18:34,555 I got a sister. 990 01:18:42,511 --> 01:18:43,517 I'll see you around, soldier. 991 01:18:44,605 --> 01:18:45,259 No. 992 01:18:47,043 --> 01:18:47,900 You won't. 993 01:19:13,218 --> 01:19:14,561 There's no time to go back. 994 01:19:15,941 --> 01:19:17,600 One last stand? 995 01:19:24,109 --> 01:19:25,109 Why not. 996 01:20:05,943 --> 01:20:07,341 Alex! 997 01:20:07,628 --> 01:20:09,448 Alex! 998 01:20:09,640 --> 01:20:12,234 Get the hell out of here! That's an order! 999 01:20:48,760 --> 01:20:49,729 Whoa, hold your fire. 1000 01:20:50,017 --> 01:20:51,686 Where's the rest of the team? 1001 01:20:51,720 --> 01:20:53,420 I am the rest of the team. 1002 01:20:54,226 --> 01:20:55,903 I'm not infected. 1003 01:20:58,081 --> 01:21:02,715 Things didn't go as well as planned, but I got a sample. 1004 01:21:05,776 --> 01:21:06,951 Are you serious? 1005 01:21:07,143 --> 01:21:07,849 Yeah. 1006 01:21:09,975 --> 01:21:11,109 Give it to me. 1007 01:21:13,317 --> 01:21:13,809 Why? 1008 01:21:13,809 --> 01:21:15,528 I said, give it to me! 1009 01:21:21,990 --> 01:21:23,738 What's wrong with you, lieutenant? 1010 01:21:23,833 --> 01:21:25,167 What's wrong with me? 1011 01:21:25,861 --> 01:21:29,913 You know what it's like to cut off your own hand? 1012 01:21:32,821 --> 01:21:36,138 Watching the tendons snap... 1013 01:21:36,330 --> 01:21:38,630 ...the marrow of the bone... 1014 01:21:41,633 --> 01:21:42,310 ...the pain. 1015 01:21:43,147 --> 01:21:46,522 The horrible, excruciating agony. 1016 01:21:46,713 --> 01:21:49,214 And the blood, wow. 1017 01:21:49,524 --> 01:21:53,612 Watching it pump out of your body... 1018 01:21:54,510 --> 01:21:56,320 ...and pour across the floor. 1019 01:21:58,605 --> 01:22:03,906 Wondering when it'll be that you'll lose consciousness... 1020 01:22:04,052 --> 01:22:08,527 ...and if you'll ever wake up again. 1021 01:22:08,719 --> 01:22:12,710 But I knew I had to do something, you know... 1022 01:22:12,901 --> 01:22:15,949 ...otherwise I'd end up dead. 1023 01:22:18,196 --> 01:22:19,546 Dead like them. 1024 01:22:21,849 --> 01:22:23,130 You were bit. 1025 01:22:31,791 --> 01:22:33,815 By a mosquito! 1026 01:22:40,268 --> 01:22:41,240 Not enough blood... 1027 01:22:41,240 --> 01:22:46,575 ...for it to happen as quickly as by a human bite. 1028 01:22:46,767 --> 01:22:52,344 But, you know, it would've happened eventually... 1029 01:22:54,172 --> 01:22:54,828 ...if I hadn't... 1030 01:23:01,117 --> 01:23:02,285 ...done something. 1031 01:23:04,500 --> 01:23:06,696 Listen, Bart. 1032 01:23:08,088 --> 01:23:09,710 There are more missiles coming. 1033 01:23:14,539 --> 01:23:15,432 It's okay. 1034 01:23:17,988 --> 01:23:19,775 You just give me the sample. 1035 01:23:21,395 --> 01:23:22,870 I've called base. 1036 01:23:24,176 --> 01:23:26,338 I've taken care of the missiles. 1037 01:23:27,925 --> 01:23:30,840 Listen, give me the sample. 1038 01:23:33,036 --> 01:23:34,716 Slowly. 1039 01:23:38,052 --> 01:23:39,295 Slowly. 1040 01:23:49,202 --> 01:23:50,709 All right, soldier. 1041 01:23:51,082 --> 01:23:52,787 Now, let's get you and that sample... 1042 01:23:53,485 --> 01:23:56,248 ...back to AMS and see if we can't get you some help. 1043 01:23:57,048 --> 01:23:58,309 Sorry, Charlie. 1044 01:24:00,074 --> 01:24:02,768 I know you went to hell and back to get this... 1045 01:24:03,873 --> 01:24:05,945 ...but I can't let you get in my way. 1046 01:24:07,810 --> 01:24:12,148 There is millions of dollars at stake for me. 1047 01:24:12,340 --> 01:24:13,819 Millions of dollars? 1048 01:24:14,172 --> 01:24:18,897 Bart, there are millions, maybe billions of lives at stake here. 1049 01:24:19,626 --> 01:24:21,746 You and I are gonna take that sample... 1050 01:24:21,938 --> 01:24:24,673 ...and we're gonna head back to AMS and we're gonna do it now. 1051 01:24:24,673 --> 01:24:25,223 I don't think so. 1052 01:24:28,133 --> 01:24:29,627 Fuck. 1053 01:24:31,048 --> 01:24:33,693 Didn't want you hogging all the glory for yourself. 1054 01:24:37,722 --> 01:24:38,584 Hey. 1055 01:24:39,414 --> 01:24:41,423 We gotta get out of here. Now. 1056 01:24:41,615 --> 01:24:43,800 Grenade! 1057 01:25:01,286 --> 01:25:02,344 Is it all right? 1058 01:25:03,496 --> 01:25:07,424 Ellis, the blood sample. Is it intact? 1059 01:25:13,870 --> 01:25:15,766 Can we go back? 1060 01:25:17,094 --> 01:25:17,998 It's over. 1061 01:25:21,519 --> 01:25:22,487 It's over. 1062 01:25:24,309 --> 01:25:25,417 Let's get out of here. 1063 01:25:30,841 --> 01:25:31,777 Another victim. 1064 01:25:33,260 --> 01:25:34,679 It looks like they're spreading. 1065 01:25:36,549 --> 01:25:38,457 They didn't get a piece of you, did they? 1066 01:25:39,758 --> 01:25:41,499 Before the missile strike? 1067 01:25:42,447 --> 01:25:43,980 I don't know. 1068 01:25:56,967 --> 01:26:00,261 You know what to do if it turns out the answer is yes, right? 1069 01:26:02,212 --> 01:26:03,847 We don't know, do we? 1070 01:26:06,382 --> 01:26:07,494 No. 1071 01:26:10,714 --> 01:26:11,731 So we wait. 1072 01:26:11,764 --> 01:26:12,652 And see. 1073 01:26:17,237 --> 01:26:18,982 You should just shoot me now. 1074 01:26:19,840 --> 01:26:21,817 You shouldn't take the chance. 1075 01:26:23,077 --> 01:26:24,081 Get in. 1076 01:26:27,725 --> 01:26:30,152 If I don't get a chance to... 1077 01:26:32,851 --> 01:26:34,110 To say... 1078 01:26:35,460 --> 01:26:36,757 Yeah. 1079 01:26:38,221 --> 01:26:39,625 I know. 1080 01:26:47,109 --> 01:26:49,589 So you think the blast contained it? 1081 01:26:49,781 --> 01:26:51,736 Stopped the infection? 1082 01:26:52,941 --> 01:26:54,329 No. 1083 01:26:55,928 --> 01:26:58,321 So it's just gonna go on and on. 1084 01:26:59,732 --> 01:27:01,093 Maybe. 1085 01:27:01,127 --> 01:27:02,145 We'll just have to wait and see. 1086 01:27:07,274 --> 01:27:08,224 Yeah. 1087 01:27:10,963 --> 01:27:12,443 Let's just do that. 1088 01:27:25,967 --> 01:27:27,758 The city has been overrun. 1089 01:27:27,808 --> 01:27:30,488 Attempts to stop the undead have been ineffective. 1090 01:27:30,521 --> 01:27:33,100 The vice president has ordered a quarantine of the city... 1091 01:27:33,100 --> 01:27:35,471 ...from his undisclosed location as attempts continue... 1092 01:27:35,471 --> 01:27:37,389 ...to stem the spread of the disease. 1093 01:27:37,580 --> 01:27:40,365 We hope to have more details as they develop.79026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.