All language subtitles for High Maintenance s03e09 Cruise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,335 --> 00:00:11,835 Speed: Let's, uh, jump on in now, folks. 2 00:00:11,919 --> 00:00:14,585 I love starting the walking tour standing still, 3 00:00:14,669 --> 00:00:18,418 because this way we're our own natural, organic Greek chorus, 4 00:00:18,502 --> 00:00:21,502 walking around our own unfolding Greek drama. 5 00:00:21,585 --> 00:00:23,001 And just like any Greek chorus 6 00:00:23,085 --> 00:00:25,460 in relationship to its unfolding plot, 7 00:00:25,543 --> 00:00:28,502 we'll be participating, observing, commenting, 8 00:00:28,585 --> 00:00:32,043 but never really committing, if you know what I mean. 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,502 As, most importantly, the walking tour is designed 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,210 to be an intimate soirée 11 00:00:36,293 --> 00:00:38,627 that waltzes across this vast alienation-- 12 00:00:38,710 --> 00:00:42,669 Hey, people are trying to get to work, you dumb motherfuckers! 13 00:00:42,752 --> 00:00:44,168 Welcome! 14 00:00:44,251 --> 00:00:47,418 Let's charge off now into the great random choreography 15 00:00:47,502 --> 00:00:49,377 that appears five times a week: 16 00:00:49,460 --> 00:00:50,877 rush hour, 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,543 starring neurosis, the mediocre psychedelic trip 18 00:00:53,627 --> 00:00:55,001 guiding all of this. 19 00:00:55,085 --> 00:00:57,335 Off to your right, Central Park. 20 00:00:57,418 --> 00:00:59,502 (voices harmonizing) 21 00:01:05,085 --> 00:01:08,085 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 22 00:01:08,168 --> 00:01:12,752 All: -♪ Everybody say yeah, yeah ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 23 00:01:12,835 --> 00:01:16,293 ♪ Say yeah, yeah ♪ 24 00:01:16,377 --> 00:01:21,627 ♪ Say yeah, say yeah, say yeah ♪ 25 00:01:21,710 --> 00:01:23,460 ♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 26 00:01:23,543 --> 00:01:27,126 -♪ Say yeah, say yeah ♪ -♪ Yeah ♪ 27 00:01:27,210 --> 00:01:29,752 - ♪ Say yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 28 00:01:29,835 --> 00:01:32,377 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 29 00:01:32,460 --> 00:01:38,418 All: ♪ Everybody say yeah, yeah, yeah! ♪ 30 00:01:38,502 --> 00:01:40,794 (light applause) 31 00:01:42,835 --> 00:01:45,794 Don't you say that to me! Don't you ever say that to me! 32 00:01:45,877 --> 00:01:48,418 You know, you may be able to get away with that with the old man, 33 00:01:48,502 --> 00:01:49,877 get him tanked up for a week, 34 00:01:49,960 --> 00:01:52,085 buy him off with your Hollywood blood money, 35 00:01:52,168 --> 00:01:53,960 -but not me. -It was just an offer. 36 00:01:54,043 --> 00:01:56,168 Yeah, well, keep it to yourself. 37 00:01:58,168 --> 00:02:01,418 ♪ Tap, tap, tapping on the glass ♪ 38 00:02:01,502 --> 00:02:04,085 -(Irish accent): Fuck the committee! -Dad worked his whole life 39 00:02:04,168 --> 00:02:06,669 building a life here for you. You're just gonna throw it away? 40 00:02:06,752 --> 00:02:09,627 I'm not getting stuck, too. 41 00:02:09,710 --> 00:02:12,794 Come, the third, Laertes. You do but dally. 42 00:02:12,877 --> 00:02:17,877 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 43 00:02:17,960 --> 00:02:23,085 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 44 00:02:23,168 --> 00:02:27,960 ♪ I've got to be where my spirit can run free ♪ 45 00:02:28,043 --> 00:02:32,960 -(phone vibrates) -♪ I've got to find my corner ♪ 46 00:02:33,043 --> 00:02:40,168 ♪ Of the sky! ♪ 47 00:02:46,502 --> 00:02:48,293 Thank you all so much for coming. 48 00:02:48,377 --> 00:02:53,043 As you know, this is our first-ever New York agent showcase, 49 00:02:53,126 --> 00:02:56,585 and the kids are so darned excited to meet you. 50 00:02:56,669 --> 00:02:58,669 Thank you so much for coming 51 00:02:58,752 --> 00:03:00,835 and making their dreams come true. 52 00:03:00,919 --> 00:03:03,877 Uh, and now the great work begins. 53 00:03:03,960 --> 00:03:06,043 Oh, I'm-- I'm sorry. Uh, okay, I'm-- 54 00:03:06,126 --> 00:03:08,627 I-- I'll just collect your-- your forms, 55 00:03:08,710 --> 00:03:12,585 uh, that you filled out, and if you didn't, please do, uh... 56 00:03:12,669 --> 00:03:15,669 Thank you so much. I'm Leonard Tully, as I said, 57 00:03:15,752 --> 00:03:17,669 and my picture and resume's not in your packet, 58 00:03:17,752 --> 00:03:20,251 but I've got a stack of them backstage if anybody wants one. 59 00:03:20,335 --> 00:03:22,001 -Thanks. -(laughing): I'm kidding. 60 00:03:22,085 --> 00:03:23,835 Oh. hi. Hi, hi, hi, hi. 61 00:03:23,919 --> 00:03:25,669 Don't go, I wanna sit and talk to you. 62 00:03:25,752 --> 00:03:26,960 (whispering): Okay, I'll see you back there. 63 00:03:27,043 --> 00:03:29,001 I'm gonna hang on to mine, thanks. 64 00:03:29,085 --> 00:03:31,293 Okay. Thanks for coming. 65 00:03:33,627 --> 00:03:35,752 -So good, so good. -Thank you, thank you, thank you, thank you. 66 00:03:35,835 --> 00:03:37,794 Thanks, thanks. They-- Listen, you gotta go out and mingle 67 00:03:37,877 --> 00:03:39,669 -'cause they're dying to meet a real live actor. -Okay, okay. 68 00:03:39,752 --> 00:03:40,835 Told 'em all about you. 69 00:03:40,919 --> 00:03:42,669 Curtis: I'm telling you, all you need 70 00:03:42,752 --> 00:03:44,877 is a couple of good knives and a big pot 71 00:03:44,960 --> 00:03:46,752 so you can make soup for the whole week. 72 00:03:46,835 --> 00:03:49,210 -What about getting an agent? -Oh, that'll happen when it happens. 73 00:03:49,293 --> 00:03:50,835 But in the meantime, you better get yourself 74 00:03:50,919 --> 00:03:52,210 a roommate and get into soup! 75 00:03:52,293 --> 00:03:53,585 Of course, there's lots of wine, yeah. 76 00:03:53,669 --> 00:03:56,210 Oh, wait, wait, wait. Janelle, Janelle, Janelle! 77 00:03:56,293 --> 00:03:58,543 Oh, thank you so much for coming! 78 00:03:58,627 --> 00:04:00,877 Yeah, it's so-- it's so great to see you! 79 00:04:00,960 --> 00:04:02,669 -Yeah, it's great to see you, too! -Thank you. 80 00:04:02,752 --> 00:04:05,210 -Thank you so much for inviting me. -Of course, of course! 81 00:04:05,293 --> 00:04:07,085 Listen, do you have any tips 82 00:04:07,168 --> 00:04:09,251 or thoughts I should pass along to them? 83 00:04:09,335 --> 00:04:13,168 Uh, um... Oh, I loved that song from Dear Evan Hansen. 84 00:04:13,251 --> 00:04:14,794 Oh, my God, it's so good. 85 00:04:14,877 --> 00:04:16,418 Actually, I've got to get back to the office. 86 00:04:16,502 --> 00:04:19,543 -Oh. -It really was so great to see you, Leonard! 87 00:04:19,627 --> 00:04:21,418 -Thank you. -I'll let you know if there's interest, 88 00:04:21,502 --> 00:04:24,126 but, you know, we're boutique, so we can only take on so many. 89 00:04:24,210 --> 00:04:27,168 Of course, of course. Look, I know how show business works. 90 00:04:27,251 --> 00:04:29,543 -Oh, whoa, whoa... Yeah. -All right, take your call. 91 00:04:29,627 --> 00:04:32,919 -Thanks for coming. It's great. So much love. Bye. -Yeah. Yeah. Bye. 92 00:04:33,001 --> 00:04:34,669 What did she say? 93 00:04:34,752 --> 00:04:36,210 Does she want to meet any of us or--? 94 00:04:36,293 --> 00:04:38,085 Well, here's the thing-- here's the thing about agents 95 00:04:38,168 --> 00:04:39,585 is that they work in a clump, 96 00:04:39,669 --> 00:04:41,585 -and so-- -Leonard, do we get to see our sheets? 97 00:04:41,669 --> 00:04:44,251 Well, you know, guys, I want you to meet my friend Curtis. 98 00:04:44,335 --> 00:04:46,418 We did Angels together at the Old Globe. 99 00:04:46,502 --> 00:04:49,251 He has amazing stories, and he'll be able to really tell you 100 00:04:49,335 --> 00:04:51,335 some things that I can't. Just listen and learn. 101 00:04:51,418 --> 00:04:53,960 And if they want you in a cock sock, you wear a cock sock. 102 00:04:54,043 --> 00:04:56,877 And there ain't nothing you can do about it. Hopefully, it's the right size. 103 00:04:56,960 --> 00:04:58,543 I didn't even see you here, girl. 104 00:04:58,627 --> 00:05:00,835 Now, let me tell you right now, look at these freckles. 105 00:05:00,919 --> 00:05:02,502 You let people see them freckles, because it's 106 00:05:02,585 --> 00:05:04,251 what makes you different, it's what makes you good. 107 00:05:04,335 --> 00:05:06,001 Leonard: What the hell is this? 108 00:05:06,085 --> 00:05:08,418 -Do you know what NVS means? -Curtis: What's the context? 109 00:05:08,502 --> 00:05:11,335 Leonard: It's what some of the agents wrote on the kids' forms. 110 00:05:11,418 --> 00:05:16,585 NVS or NVG next to everybody's name except Sunny's. 111 00:05:16,669 --> 00:05:20,502 Well, I don't know. It's "New Verging Singer," "Now Very Strong," 112 00:05:20,585 --> 00:05:22,377 "Nubile Versatile Songstress." 113 00:05:22,460 --> 00:05:26,377 -Or, uh, "Nice Vertical Stance." Yeah. -Yeah, something like that. 114 00:05:26,460 --> 00:05:28,543 -Cyclist: Heads up! -Really? Dumb motherfucker! 115 00:05:28,627 --> 00:05:32,794 (laughing): Wow! Oh, it is so great to be back in New York! 116 00:05:32,877 --> 00:05:35,752 God, I haven't been here since the Pleistocene Age. 117 00:05:35,835 --> 00:05:39,502 Every goddamn break I had, I had to go to Alex's family. 118 00:05:39,585 --> 00:05:42,835 -Oh, how is Alex? -(sighs) Curtis! 119 00:05:42,919 --> 00:05:45,293 We broke up! I told you all about it on Facebook. 120 00:05:45,377 --> 00:05:47,001 No, no, no. You know I don't go on that shit. 121 00:05:47,085 --> 00:05:50,377 Well, it's been about eight months. It's been really rough. 122 00:05:50,460 --> 00:05:52,502 -I'm so sorry. -Yeah. 123 00:05:52,585 --> 00:05:54,627 But, you know, everything's for a reason and the timing 124 00:05:54,710 --> 00:05:57,835 couldn't be better because my sabbatical's coming up 125 00:05:57,919 --> 00:06:01,585 and, you know, New York's always been my white whale. 126 00:06:01,669 --> 00:06:04,960 And so I'm thinking maybe now's the time to dust off my Capezios 127 00:06:05,043 --> 00:06:08,460 and the 16 bars and press some flesh in the Equity Lounge 128 00:06:08,543 --> 00:06:13,001 and see if there are any parts for 200-year-old men. 129 00:06:13,085 --> 00:06:16,377 ♪ ♪ 130 00:06:19,794 --> 00:06:21,627 Don: This boy comes wobblin' 131 00:06:21,710 --> 00:06:24,126 down the street, and I say to him, 132 00:06:24,210 --> 00:06:26,877 "Hey now, what's all the fuss?" 133 00:06:26,960 --> 00:06:29,210 -(phone chimes) -And now he says to me, 134 00:06:29,293 --> 00:06:31,835 he's looking for a hospital, can I help him? 135 00:06:31,919 --> 00:06:37,126 And so I say, there hasn't been a hospital around here in 20 years. 136 00:06:37,210 --> 00:06:40,210 -Yeah. -But then, of course, that Urgent Care 137 00:06:40,293 --> 00:06:42,835 is like a hospital, 138 00:06:42,919 --> 00:06:46,502 and that's just two blocks away, you know. 139 00:06:46,585 --> 00:06:49,293 I told him so. 140 00:06:49,377 --> 00:06:52,001 Always wondered what happened to that boy. 141 00:06:53,126 --> 00:06:54,835 -Yeah, I do too. -Mm. 142 00:06:54,919 --> 00:06:56,752 Uh, I don't wanna change the subject or anything, 143 00:06:56,835 --> 00:06:59,794 but do you think this is gonna be an expensive fix? 144 00:06:59,877 --> 00:07:02,585 And if it is, do you think you'll be able 145 00:07:02,669 --> 00:07:05,627 to take it off my hands if it's fucked? 146 00:07:05,710 --> 00:07:07,919 (sighing): Oh. Uh... 147 00:07:08,001 --> 00:07:11,168 -We'll see about the engine. -Okay. 148 00:07:11,251 --> 00:07:14,877 The rest seems to be in good shape. 149 00:07:14,960 --> 00:07:17,251 You should keep it. 150 00:07:17,335 --> 00:07:20,293 I don't know, man. It's pretty high-maintenance. 151 00:07:20,377 --> 00:07:22,335 (phone chiming) 152 00:07:22,418 --> 00:07:25,543 Uh, okay, I'll look at it. 153 00:07:25,627 --> 00:07:27,043 Okay. 154 00:07:27,126 --> 00:07:29,001 Yeah. 155 00:07:33,794 --> 00:07:37,001 You wouldn't want a bag of sand, would you? 156 00:07:38,543 --> 00:07:39,418 No. 157 00:07:39,502 --> 00:07:43,919 (muffled singing from café) 158 00:07:44,001 --> 00:07:46,543 ♪ Don't reveal my indiscretion ♪ 159 00:07:46,627 --> 00:07:50,085 ♪ Just leave well enough alone ♪ 160 00:07:50,168 --> 00:07:52,460 ♪ Hush up, don't tell mama ♪ 161 00:07:52,543 --> 00:07:55,126 ♪ Shush up, don't tell mama ♪ 162 00:07:55,210 --> 00:07:57,710 ♪ Don't tell mama whatever you do ♪ 163 00:07:57,794 --> 00:07:59,627 Not very special. 164 00:07:59,710 --> 00:08:02,543 I think so, too, but people really love this place. 165 00:08:02,627 --> 00:08:05,251 No, that's what NVS stands for. 166 00:08:05,335 --> 00:08:08,126 You still thinking about that? Let it go. 167 00:08:08,210 --> 00:08:11,752 Curtis, you once told me you didn't need talent to make it, 168 00:08:11,835 --> 00:08:16,126 that if you were persistent and everybody would leave 169 00:08:16,210 --> 00:08:18,752 and then you'd get all the parts 'cause there'd be nobody left. 170 00:08:18,835 --> 00:08:21,627 -I said that? -Yeah, and it worked out for you. 171 00:08:21,710 --> 00:08:23,669 If you're gonna talk, go to the bar. 172 00:08:23,752 --> 00:08:25,502 Plenty of people want to sing at the piano. 173 00:08:25,585 --> 00:08:27,085 I'm not gonna leave till you play my song. 174 00:08:27,168 --> 00:08:29,001 Okay, take it easy, Blanche. 175 00:08:29,085 --> 00:08:30,669 God, I hate this fucking place. 176 00:08:30,752 --> 00:08:34,335 Come on, I can sing as well as these guys can. 177 00:08:34,418 --> 00:08:36,835 -Of course you can. -Why am I not here? 178 00:08:36,919 --> 00:08:38,502 Because you're shaping young minds. 179 00:08:38,585 --> 00:08:40,919 -It's like deaf people singing. -Oh, come on. 180 00:08:41,001 --> 00:08:42,835 -Pianist: Shh! -Shh! 181 00:08:42,919 --> 00:08:47,377 -Crowd: Shh! -Pianist: So if you see my mommy, mum's the word. 182 00:08:48,377 --> 00:08:50,210 (cheers, whistles) 183 00:08:50,293 --> 00:08:53,835 I'm taking my cigarette break. Pass the jar, please. 184 00:08:53,919 --> 00:08:55,794 -Bye. -Curtis: Well, I think that's my cue. 185 00:08:55,877 --> 00:08:57,710 -What? -You know, I've got a 4 a.m. call 186 00:08:57,794 --> 00:08:59,669 to be a forensic scientist at Silvercup. 187 00:08:59,752 --> 00:09:01,543 Oh, you need somebody to run lines? 188 00:09:01,627 --> 00:09:04,460 No. Blah-blah-blah. Contusion. Looks like they were murdered. 189 00:09:04,543 --> 00:09:07,251 -It doesn't matter. -Oh, hey, I love you so much! 190 00:09:07,335 --> 00:09:09,460 -I love you, too. -Thank you so much for coming. 191 00:09:09,543 --> 00:09:11,919 I'm so glad we're still friends! 192 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 -I'm gonna move to New York. -Okay. 193 00:09:14,335 --> 00:09:16,293 -Okay? Okay. -Yeah, I'd love that. All right. 194 00:09:16,377 --> 00:09:18,627 -Come on. Sit on down. Yeah, you good here? -Bye. 195 00:09:18,710 --> 00:09:21,168 Yeah, I'm good. I'm G. I'm VG. 196 00:09:21,251 --> 00:09:23,710 (laughs) You are VG. All right, bye, baby. 197 00:09:23,794 --> 00:09:26,835 -Bye. Thanks for coming. -Okay. 198 00:09:26,919 --> 00:09:29,001 (noisy chattering) 199 00:09:31,627 --> 00:09:34,335 (piano playing final chords) 200 00:09:34,418 --> 00:09:37,251 (crowd applauding, cheering) 201 00:09:39,460 --> 00:09:42,543 Pianist: Hey, everybody, John is going to do a solo. 202 00:09:42,627 --> 00:09:44,377 -John, you ready? Okay. -John: Yeah. 203 00:09:44,460 --> 00:09:47,627 ("This Is the Moment" playing) 204 00:09:51,043 --> 00:09:53,835 Huh? 205 00:09:53,919 --> 00:09:56,085 Oh my God, that's my song. 206 00:09:56,168 --> 00:09:58,251 This is my song, motherfucker. 207 00:09:58,335 --> 00:09:59,919 That's my song! 208 00:10:00,001 --> 00:10:03,418 -♪ ...at last ♪ -Leonard (mutters): That's my song. 209 00:10:03,502 --> 00:10:09,251 ♪ This is the moment, when all I've done ♪ 210 00:10:09,335 --> 00:10:16,293 ♪ All of the dreaming, scheming, and screaming becomes one ♪ 211 00:10:16,377 --> 00:10:18,502 (distant siren wails) 212 00:10:22,043 --> 00:10:25,669 Come on, respond, motherfucker. 213 00:10:27,877 --> 00:10:29,418 Hi. 214 00:10:33,001 --> 00:10:34,835 Hi. 215 00:10:50,293 --> 00:10:51,877 That smells good. 216 00:10:55,126 --> 00:10:58,335 -You want? -Yes, please. 217 00:11:00,126 --> 00:11:01,960 Danke schoen. 218 00:11:02,043 --> 00:11:04,919 Bitte schoen. Sie sprechen? 219 00:11:05,001 --> 00:11:07,710 Sie sprechen Deutsch? 220 00:11:07,794 --> 00:11:13,669 No, but they were singing a lot of Cabaret across the street. 221 00:11:13,752 --> 00:11:17,001 -Oh, I love Cabaret . -Yeah. 222 00:11:17,085 --> 00:11:22,126 (as Emcee): "You wouldn't know that she was Jewish at all." 223 00:11:22,210 --> 00:11:25,418 -That place seems fun. I've never been there. -Yeah. 224 00:11:25,502 --> 00:11:27,251 What are you doing tonight? 225 00:11:27,335 --> 00:11:29,126 Just went to see a movie at IFC, 226 00:11:29,210 --> 00:11:31,502 now I'm going on a bike ride, 227 00:11:31,585 --> 00:11:35,335 and, uh, probably gonna go home soon. 228 00:11:35,418 --> 00:11:37,418 Sounds fun. 229 00:11:37,502 --> 00:11:39,418 It's pretty fun. What about you? 230 00:11:39,502 --> 00:11:42,502 -(coughing) -Oh shit. 231 00:11:42,585 --> 00:11:45,585 Here you go. You okay? 232 00:11:45,669 --> 00:11:47,377 -You okay? -Yeah, I'm good. 233 00:11:47,460 --> 00:11:52,210 -Want some water? -No. You want some ice cream? 234 00:11:52,293 --> 00:11:54,168 No, thank you. 235 00:11:55,835 --> 00:11:57,752 Oh shit. 236 00:11:57,835 --> 00:12:00,460 No one gets ice cream now, I guess. 237 00:12:02,418 --> 00:12:04,126 What are you doing tonight? 238 00:12:04,210 --> 00:12:06,085 You asked that. 239 00:12:07,210 --> 00:12:09,418 Oh, you okay? 240 00:12:09,502 --> 00:12:11,251 -Shit. -(retching) 241 00:12:11,335 --> 00:12:13,543 -(breathing heavily) -(moaning on phone) 242 00:12:13,627 --> 00:12:15,460 Oh shit. 243 00:12:20,960 --> 00:12:23,126 Oh God. 244 00:12:24,502 --> 00:12:27,502 Oh, oh. 245 00:12:29,960 --> 00:12:31,710 (panting) 246 00:12:31,794 --> 00:12:32,960 Ow! 247 00:12:33,043 --> 00:12:35,168 (distant siren wails) 248 00:12:41,168 --> 00:12:43,502 (groaning) 249 00:12:45,418 --> 00:12:47,543 -(clattering) -Aah! 250 00:12:47,627 --> 00:12:49,335 (groans) 251 00:12:50,335 --> 00:12:52,794 Oh God. 252 00:12:58,669 --> 00:13:01,960 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 253 00:13:03,460 --> 00:13:05,752 Oh shit. Shit, shit, shit. 254 00:13:05,835 --> 00:13:07,669 (gasping) 255 00:13:07,752 --> 00:13:11,293 Oh! Aah! (panting) 256 00:13:11,377 --> 00:13:13,919 (whispering): Oh my God. Oh my God. 257 00:13:14,001 --> 00:13:16,251 Help me, somebody. 258 00:13:23,335 --> 00:13:25,919 -Man: Hello? -No, no, no, no! 259 00:13:26,001 --> 00:13:29,168 Don't come out. Stay asleep. 260 00:13:29,251 --> 00:13:33,126 Oh, Marta! Marta, Marta, Marta! 261 00:13:33,210 --> 00:13:35,960 Are you there? It's Leonard! Marta! 262 00:13:36,043 --> 00:13:38,877 -Did the agents call? -No, no, no! Don't come out yet, I'm naked! 263 00:13:38,960 --> 00:13:42,168 -Do you have a... towel or something? -Oh. All right. 264 00:13:42,251 --> 00:13:43,960 Don't come out, I'm naked. 265 00:13:44,043 --> 00:13:46,794 -Marta: Okay. -Oh my God! Don't look at me! 266 00:13:46,877 --> 00:13:48,710 (elevator dings) 267 00:13:48,794 --> 00:13:51,043 (soft jazz piano playing in the background) 268 00:13:55,418 --> 00:13:57,835 (muffled): Hello, uh, I'm sorry to bother you. 269 00:13:57,919 --> 00:14:00,752 Could I get another key for 504? 270 00:14:00,835 --> 00:14:03,877 -And, uh, do you have any Advil? -(elevator dings) 271 00:14:03,960 --> 00:14:06,043 Concierge: Sure, let me check. 272 00:14:06,126 --> 00:14:07,543 Sorry. 273 00:14:07,627 --> 00:14:09,752 ♪ ♪ 274 00:14:11,460 --> 00:14:15,919 Speed: A city is what happens once a landscape needs to order in. 275 00:14:16,001 --> 00:14:18,502 New York City, great example. The Collect Pond is 276 00:14:18,585 --> 00:14:21,794 the original drinking water downtown. It gets polluted, 277 00:14:21,877 --> 00:14:23,752 they build a canal to siphon off 278 00:14:23,835 --> 00:14:26,251 the polluted water into the river: Canal Street. 279 00:14:26,335 --> 00:14:29,210 Then comes the invention of private water companies 280 00:14:29,293 --> 00:14:32,335 that specialize in bringing drinkable water 281 00:14:32,418 --> 00:14:33,835 to the population. 282 00:14:33,919 --> 00:14:37,085 And that right there, that's when it becomes New York City. 283 00:14:37,168 --> 00:14:38,669 Yeah, baby! 284 00:14:38,752 --> 00:14:41,126 For this city, from its very beginnings 285 00:14:41,210 --> 00:14:45,210 has been a gigantic ordering-in situation. 286 00:14:45,293 --> 00:14:46,919 (vehicles honking) 287 00:14:47,001 --> 00:14:48,543 As the different honks of the city 288 00:14:48,627 --> 00:14:50,460 come blaring into your present tense, 289 00:14:50,543 --> 00:14:52,835 connoisseur taste and judge them based on 290 00:14:52,919 --> 00:14:56,960 their voluminousness, intensity, context, and duration. 291 00:14:57,043 --> 00:14:58,794 That last little one, did you hear that? 292 00:14:58,877 --> 00:15:01,210 Kind of a staccato chord in the middle of that? 293 00:15:01,293 --> 00:15:03,585 That's the sound of misguided animosity. 294 00:15:03,669 --> 00:15:05,085 (barking) 295 00:15:05,168 --> 00:15:08,126 Right this way. Great view of traffic. 296 00:15:08,210 --> 00:15:10,043 Traffic is spiritual. 297 00:15:10,126 --> 00:15:14,335 Traffic is the city teacher's method of inflicting patience 298 00:15:14,418 --> 00:15:18,251 on a population clearly addicted to impatience. 299 00:15:19,794 --> 00:15:21,460 (elevator dings) 300 00:15:21,543 --> 00:15:24,001 -(phone chimes) -(chattering) 301 00:15:28,335 --> 00:15:31,168 (mutters) Dude, come on. 302 00:16:04,627 --> 00:16:08,502 Excuse me, I'm here to see a couple of friends of mine: 303 00:16:08,585 --> 00:16:11,293 Bryan Gregory and Sarah Rousso-- 304 00:16:11,377 --> 00:16:15,710 I guess she's going by Gregory now, actually, too, so, yeah, uh, Gregory. 305 00:16:15,794 --> 00:16:17,835 And what's the patient's name? 306 00:16:19,335 --> 00:16:20,377 Gregory. 307 00:16:22,168 --> 00:16:24,794 Oh, okay, okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. 308 00:16:24,877 --> 00:16:26,585 Um... 309 00:16:26,669 --> 00:16:28,377 Lo-- Logan. Logan. 310 00:16:28,460 --> 00:16:31,335 There you go. I just needed to identify the patient. 311 00:16:31,418 --> 00:16:33,251 You know, I actually haven't met him yet. 312 00:16:33,335 --> 00:16:35,251 They're friends from high school and, uh-- 313 00:16:35,335 --> 00:16:37,377 -Well, I hang out with-- yeah. -(both laughing) 314 00:16:37,460 --> 00:16:40,043 -Where's the play room? -The play room's down the hall. 315 00:16:40,126 --> 00:16:42,377 -Okay, thanks. -Mm-hmm. 316 00:16:42,460 --> 00:16:44,877 -Child: My stomach hurts. -Woman: Stomach is hurting? 317 00:16:44,960 --> 00:16:48,377 -Yeah, really bad. -Okay, okay. I'll let them know, honey. 318 00:16:48,460 --> 00:16:51,085 -Where does it hurt? Show me where it hurts. -(whines): Here. 319 00:16:51,168 --> 00:16:55,335 -Okay. Is that helping when you press on it? -It hurts. 320 00:16:55,418 --> 00:16:59,460 Okay, sweetie, don't worry. I was just out talking to him. 321 00:16:59,543 --> 00:17:00,710 He'll be right in. 322 00:17:00,794 --> 00:17:02,502 Sarah: I don't know if everyone wants to watch 323 00:17:02,585 --> 00:17:04,460 children dying of cancer on TV. 324 00:17:04,543 --> 00:17:06,168 Careworker: I mean, hospital shows are a thing. 325 00:17:06,251 --> 00:17:07,877 Sarah: Really? I don't watch that much TV, so-- 326 00:17:07,960 --> 00:17:10,168 -Careworker: Oh, yeah, they're a thing. -Woman: Thank you. 327 00:17:10,251 --> 00:17:13,627 -Hi. -(whispering): Hi. 328 00:17:15,669 --> 00:17:17,669 Hey there, little cutie. 329 00:17:17,752 --> 00:17:20,001 -Hi. (chuckles) -Hey. 330 00:17:20,085 --> 00:17:24,085 -Oh wow. Hey, little baby! -(cooing): Hey! Hi! 331 00:17:24,168 --> 00:17:27,168 Don't worry, you're not stuck with me alone, 332 00:17:27,251 --> 00:17:28,877 'cause Bryan's on his way back. 333 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 -I'm not stuck with you. -Okay. 334 00:17:31,043 --> 00:17:32,377 I'm very excited to see you. 335 00:17:32,460 --> 00:17:34,710 -(laughing) -Have you been to New York before? 336 00:17:34,794 --> 00:17:36,585 Uh, no. Uh, yeah, yeah. 337 00:17:36,669 --> 00:17:38,919 I don't know if you remember our senior year, I came with the choir. 338 00:17:39,001 --> 00:17:41,669 We saw some Broadway shows, but you probably don't remember. 339 00:17:41,752 --> 00:17:44,001 Anyway, this is sort of my first time as an adult. 340 00:17:44,085 --> 00:17:45,835 -Yeah, yeah. -(laughing): Yeah. 341 00:17:45,919 --> 00:17:49,418 -I'll let you have a moment. -Oh, sure. I'll see you back in the room. 342 00:17:50,919 --> 00:17:52,460 (Sarah sighing) 343 00:17:53,669 --> 00:17:55,418 Hey, Logan. 344 00:17:56,919 --> 00:17:58,293 Hey. 345 00:18:02,001 --> 00:18:04,293 -Today was really hard. -Yeah? 346 00:18:04,377 --> 00:18:06,627 Yeah, he had immunotherapy, 347 00:18:06,710 --> 00:18:09,710 and he had to lie down under this machine and... 348 00:18:12,835 --> 00:18:14,960 It was hard. (chuckling) 349 00:18:17,001 --> 00:18:19,460 But, look. 350 00:18:19,543 --> 00:18:22,168 He has tattoos. 351 00:18:22,251 --> 00:18:23,585 -Oh, that's cool. -Yeah. 352 00:18:23,669 --> 00:18:26,210 So they can line him up with the radiation machine. 353 00:18:26,293 --> 00:18:33,335 -Hey! Cool party dots, bruh! -Yeah! (chuckles) 354 00:18:40,669 --> 00:18:43,752 God, have you been outside today? It's gorgeous. 355 00:18:43,835 --> 00:18:47,251 Yeah, I remember I got in a huge fight with my parents, 356 00:18:47,335 --> 00:18:50,043 and I was at your house, lying on your bed on my back, 357 00:18:50,126 --> 00:18:52,627 and I remember feeling extremely self-conscious 358 00:18:52,710 --> 00:18:55,460 'cause I had braces on and I was, like, crying and snotting everywhere. 359 00:18:55,543 --> 00:18:57,502 -That's right. -But I was just looking at your wall, 360 00:18:57,585 --> 00:19:00,043 and there was a framed poster 361 00:19:00,126 --> 00:19:03,001 of Miss Saigon and Les Miserables and... 362 00:19:03,085 --> 00:19:05,919 - RENT . Yep. -...and then RENT , yeah. 363 00:19:06,001 --> 00:19:08,710 -You don't remember that? -I do. 364 00:19:08,794 --> 00:19:12,335 You had neon green rubber bands on your braces, 365 00:19:12,418 --> 00:19:14,335 -and there was a lot of snot. -There was a lot of snot. 366 00:19:14,418 --> 00:19:16,418 -Yes. -'Cause I'm a snotty crier, still am. 367 00:19:16,502 --> 00:19:17,710 (laughing) 368 00:19:17,794 --> 00:19:19,919 (nearby siren blaring) 369 00:19:21,251 --> 00:19:24,043 Hey, I was thinking about it on the ride over here... 370 00:19:25,377 --> 00:19:26,877 We were good friends. 371 00:19:26,960 --> 00:19:29,627 -We were best friends, yeah. -Yeah! 372 00:19:29,710 --> 00:19:31,502 Yeah. 373 00:19:31,585 --> 00:19:35,335 Whatever happened to that friendship? 374 00:19:35,418 --> 00:19:37,627 Well... 375 00:19:37,710 --> 00:19:39,293 You and Bryan would always do drugs together, 376 00:19:39,377 --> 00:19:41,085 and I didn't want him to do that. 377 00:19:43,085 --> 00:19:44,585 Fair. 378 00:19:45,919 --> 00:19:47,919 You know, I remember that I was giving you 379 00:19:48,001 --> 00:19:51,126 -a lot of shit for voting for Bush the first time... -Oh my Lord. 380 00:19:51,210 --> 00:19:54,835 -...'cause I couldn't vote yet, and you were crazy. -Yes, yes. 381 00:19:54,919 --> 00:19:57,835 And you were really self-righteous and obnoxious 382 00:19:57,919 --> 00:19:59,835 -about Ralph Nader. -Ralph Nader! 383 00:19:59,919 --> 00:20:01,669 'Cause he's got some good ideas. 384 00:20:01,752 --> 00:20:05,126 -You were kind of an asshole about it, actually. -I was. That's fair too. 385 00:20:06,752 --> 00:20:08,085 Yeah. 386 00:20:10,210 --> 00:20:13,210 -Did your dad vote for-- -Yeah, of course he did. 387 00:20:13,293 --> 00:20:14,669 Yeah. 388 00:20:14,752 --> 00:20:17,085 -Did you? -No, I didn't vote. 389 00:20:17,168 --> 00:20:19,794 Okay, okay. 390 00:20:26,543 --> 00:20:28,877 You know why I thought you were pissed? 391 00:20:28,960 --> 00:20:31,085 -Why? -The talent show. 392 00:20:31,168 --> 00:20:32,543 What? 393 00:20:32,627 --> 00:20:35,168 You were watching the talent show, 394 00:20:35,251 --> 00:20:37,543 and you were standing up front enjoying yourself, 395 00:20:37,627 --> 00:20:40,877 and I came up behind you and you were wearing pajama pants, 396 00:20:40,960 --> 00:20:43,460 uh, and I pantsed you, but I didn't know 397 00:20:43,543 --> 00:20:46,126 you weren't wearing underwear and everyone saw. 398 00:20:46,210 --> 00:20:50,543 And I really felt bad about it my entire life. 399 00:20:50,627 --> 00:20:52,043 What? 400 00:20:52,126 --> 00:20:53,752 -What are you laughing at? -Are you kidding? 401 00:20:53,835 --> 00:20:56,043 I have no memory of that. 402 00:20:56,835 --> 00:20:58,502 -Really? -No. 403 00:20:58,585 --> 00:21:00,377 You were so fucking pissed. 404 00:21:00,460 --> 00:21:02,377 Was I? I have no recollection. 405 00:21:02,460 --> 00:21:05,335 -I've been sweating this for like 20 years... -(laughing) 406 00:21:05,418 --> 00:21:07,251 ...and you're telling me-- Dude! 407 00:21:07,335 --> 00:21:08,877 You know, I might have done a lot of drugs, 408 00:21:08,960 --> 00:21:11,001 -but you have a really shitty memory. -(baby fussing) 409 00:21:11,085 --> 00:21:13,919 Oh, oh, oh. Yeah, yeah. Okay. 410 00:21:14,001 --> 00:21:16,168 -Good morning. -Yeah, hi. 411 00:21:16,251 --> 00:21:19,126 Aww, okay. Yeah? 412 00:21:20,669 --> 00:21:22,335 (phone chimes) 413 00:21:23,293 --> 00:21:26,835 Oh, Bryan's stuck in traffic with the boys. 414 00:21:26,919 --> 00:21:29,251 He should be here soon. Look. 415 00:21:29,335 --> 00:21:31,251 -(laughing): They are so cute! -The Guy: Aw. 416 00:21:31,335 --> 00:21:32,835 They have their heads shaved! 417 00:21:32,919 --> 00:21:34,669 Oh yeah, in solidarity. 418 00:21:34,752 --> 00:21:36,835 Did... Did Bryan shave his head? 419 00:21:38,335 --> 00:21:39,960 No? 420 00:21:40,043 --> 00:21:41,377 -Oh, insecure man. -That's right. 421 00:21:41,460 --> 00:21:42,919 You gotta get on the train, man. 422 00:21:43,001 --> 00:21:45,960 It's just people who come here from all over the world 423 00:21:46,043 --> 00:21:48,085 to meet with this one specialist. 424 00:21:48,168 --> 00:21:52,752 -Mm-hmm. -Yeah, and everybody is so gentle and quiet. 425 00:21:52,835 --> 00:21:54,293 It's actually very, very nice. 426 00:21:54,377 --> 00:21:56,669 -I mean, I'm so glad you guys found him. -I know, right? 427 00:21:56,752 --> 00:21:59,669 -Bryan: Hey! Bruh! -Sarah: Hi! 428 00:21:59,752 --> 00:22:01,043 -The Guy: Hey! -What's up? 429 00:22:01,126 --> 00:22:02,835 -Good to see you, man! -Nice to see you! 430 00:22:02,919 --> 00:22:04,919 Bryan: How's it going? Hey, Lo! Come here. 431 00:22:05,001 --> 00:22:07,126 -Oh, yeah. -Oh, hey! 432 00:22:07,210 --> 00:22:09,043 -Hey, Lo! -Yeah. 433 00:22:09,126 --> 00:22:11,919 Hey, remember, we gotta pick up that medicine from the fridge to keep at Ronald. 434 00:22:12,001 --> 00:22:13,377 Oh yeah, got it. I almost lost 435 00:22:13,460 --> 00:22:15,502 a bottle of medicine that cost... (whispers): $10,000. 436 00:22:15,585 --> 00:22:17,001 -Yeah. A lot. -Uh-oh. 437 00:22:17,085 --> 00:22:18,835 (laughing): A lot. Yeah. 438 00:22:18,919 --> 00:22:20,585 Uh, listen, this was great. 439 00:22:20,669 --> 00:22:23,001 I really enjoyed getting to hang out with this little bro. 440 00:22:23,085 --> 00:22:25,669 -Yeah, you meet my friend here, Lo? -Yeah. 441 00:22:25,752 --> 00:22:27,794 What do you think? He still smell like pickles? 442 00:22:27,877 --> 00:22:30,919 -Bro, bro. -(laughing): Sorry. 443 00:22:31,001 --> 00:22:33,210 -(laughing) -A little bit? A little bit? 444 00:22:33,293 --> 00:22:34,919 -All right, all right. -Smells like pickles a little bit? 445 00:22:35,001 --> 00:22:37,627 That is an open wound. You can't just pour salt like that. 446 00:22:37,710 --> 00:22:40,877 -I know, yeah. -Listen, I want to help out. Whatever I can do. 447 00:22:40,960 --> 00:22:43,794 We're gonna put the boys down at Ronald and then we'll go out. 448 00:22:43,877 --> 00:22:45,335 'Cause I can also come to Ronald. 449 00:22:45,418 --> 00:22:47,669 -It's not a problem at all. -Bro. 450 00:22:47,752 --> 00:22:49,210 -All right, well-- -We're gonna go out. 451 00:22:49,293 --> 00:22:50,502 You wanna get something to eat? 452 00:22:50,585 --> 00:22:52,752 (all laughing) 453 00:22:52,835 --> 00:22:55,335 Payback! Sucka! 454 00:22:55,418 --> 00:22:57,627 Yeah, that was cool. What'd you think of that, Logan? 455 00:22:57,710 --> 00:22:59,126 Oh, he liked it. 456 00:22:59,210 --> 00:23:00,502 -(laughing) -Is this illegal? 457 00:23:00,585 --> 00:23:03,960 (bells tolling) 458 00:23:06,251 --> 00:23:07,835 Bruh. 459 00:23:07,919 --> 00:23:10,377 -Bruh. -Bruh. 460 00:23:10,460 --> 00:23:12,710 -Marlboro Lights, huh? -Mm-hmm. 461 00:23:12,794 --> 00:23:14,293 You used to smoke Camels. 462 00:23:16,335 --> 00:23:18,835 It's whatever. I don't really care. 463 00:23:18,919 --> 00:23:20,502 Want some of this? 464 00:23:21,794 --> 00:23:25,126 -Cop's right there. -Hospital's right there. 465 00:23:26,710 --> 00:23:28,335 So what do you want to do, bruh? 466 00:23:29,752 --> 00:23:31,585 -Anything. -(laughing) 467 00:23:31,669 --> 00:23:34,669 -You decide. Whatever you want. -All right. 468 00:23:34,752 --> 00:23:37,794 Wanna take a cab or subway? 469 00:23:39,251 --> 00:23:41,001 None of the "abruhve." 470 00:23:41,085 --> 00:23:43,919 One for me, one for you. 471 00:23:44,001 --> 00:23:46,585 -I don't have a bike. -Oh, that's not a problem, bruh. 472 00:23:46,669 --> 00:23:48,794 ♪ ♪ 473 00:23:50,919 --> 00:23:53,126 (both laughing) 474 00:23:58,752 --> 00:24:00,752 -Look at that! -Whoa. 475 00:24:00,835 --> 00:24:03,627 That's SummerStage. Free concerts. 476 00:24:03,710 --> 00:24:06,418 -(bikes rattling) -Both: Whoa! 477 00:24:06,502 --> 00:24:09,460 -(voices vibrating) -Oh, yeah, bruh. 478 00:24:12,168 --> 00:24:14,794 -(laughing) -Oh! 479 00:24:16,835 --> 00:24:18,585 -Ah! -I got it back. 480 00:24:18,669 --> 00:24:22,794 Oh, man, it feels like a hundred miles an hour. 481 00:24:22,877 --> 00:24:25,502 It's one of the best fucking feelings. 482 00:24:25,585 --> 00:24:28,043 It's really one of the best feelings. 483 00:24:31,502 --> 00:24:33,877 -This is really nice, man. -Yeah. 484 00:24:36,669 --> 00:24:39,085 Bryan: Come on, bruh. Bruh, bruh. 485 00:24:39,168 --> 00:24:40,543 Both: Uh-oh. 486 00:24:41,543 --> 00:24:43,627 No, bruh. The other way. 487 00:24:43,710 --> 00:24:44,960 (laughing) 488 00:24:45,043 --> 00:24:46,669 -(horns honking) -Watch out. 489 00:24:46,752 --> 00:24:48,960 Bryan: Almost hit a pothole. (laughing) 490 00:24:49,043 --> 00:24:50,168 Speed: And here we have members of 491 00:24:50,251 --> 00:24:52,126 every habitable continent in the world 492 00:24:52,210 --> 00:24:55,919 taking photographs of Central Perk from the sitcom, Friends, 493 00:24:56,001 --> 00:24:59,960 another living art installation in time, a complicated punchline 494 00:25:00,043 --> 00:25:03,543 spun by this complicated comedian, New York City. 495 00:25:03,627 --> 00:25:06,418 One of the great recent landmarks to land in Greenwich Village, 496 00:25:06,502 --> 00:25:11,126 uh, the wonderful bondage birdhouse up and right. 497 00:25:11,210 --> 00:25:13,335 Marie's Crisis Cafe to your left, 498 00:25:13,418 --> 00:25:16,669 a bohemian restaurant with live piano music since 1929. 499 00:25:16,752 --> 00:25:20,502 I cannot recommend the sing-a-long enough. 500 00:25:20,585 --> 00:25:22,627 ♪ ♪ 501 00:25:28,585 --> 00:25:30,418 (boat horns blare) 502 00:25:31,251 --> 00:25:33,835 So the sun's that way. 503 00:25:33,919 --> 00:25:35,919 -I guess I fucked it up. -Yeah. 504 00:25:36,001 --> 00:25:39,669 This is not a sunset, bruh. It's all right. 505 00:25:39,752 --> 00:25:42,418 It's nice, it's nice. 506 00:25:50,835 --> 00:25:52,460 (phone bloops) 507 00:25:55,335 --> 00:25:56,960 Aah, shit. 508 00:25:58,293 --> 00:26:00,043 Sarah's freaking out. I gotta go. 509 00:26:00,126 --> 00:26:03,168 -Oh, no! -It's all right, it's all right. 510 00:26:03,251 --> 00:26:05,043 -Thanks, man. -If you need anything... 511 00:26:05,126 --> 00:26:06,752 No, I'm good. Do you want your helmet? 512 00:26:06,835 --> 00:26:08,210 No, that's your, bro. 513 00:26:08,293 --> 00:26:10,210 -Good. -It folds pancake-flat. 514 00:26:10,293 --> 00:26:11,919 Put it in your suitcase. 515 00:26:12,001 --> 00:26:14,210 I'm gonna need it. Probably get hit by a car on the way home. 516 00:26:14,293 --> 00:26:17,335 Shut up, dude. That's not funny. 517 00:26:17,418 --> 00:26:19,168 Bryan. 518 00:26:22,627 --> 00:26:25,919 Your family's beautiful. 519 00:26:26,001 --> 00:26:28,210 Thanks, man. 520 00:26:28,293 --> 00:26:30,585 You turned out pretty good too, man. 521 00:26:30,669 --> 00:26:32,126 Maybe so. 522 00:26:34,835 --> 00:26:36,210 I love you. 523 00:26:37,335 --> 00:26:38,669 Bruh. 524 00:26:39,669 --> 00:26:41,418 I love you, too, bruh. 525 00:26:41,502 --> 00:26:44,126 -Thanks for the sunset. -Yeah. 526 00:26:44,210 --> 00:26:46,168 -See ya, bruh. -Later, bruh. 527 00:26:55,627 --> 00:26:57,835 (boat horn blares) 528 00:26:58,835 --> 00:27:00,377 (phone chimes) 529 00:27:13,377 --> 00:27:15,418 ♪ ♪ 530 00:27:22,543 --> 00:27:26,669 Speed: I suppose if I had an essential goal on the cruise right now, 531 00:27:26,752 --> 00:27:31,168 it would be to exhibit the fact that I'm thrilled to be alive 532 00:27:31,251 --> 00:27:33,627 and to still be respected. 533 00:27:33,710 --> 00:27:37,794 I suppose the soulful or the Buddhist out there might ask, 534 00:27:37,877 --> 00:27:39,794 "Why do you need respect from others? 535 00:27:39,877 --> 00:27:42,460 "The thrill to be alive, that's your own business. 536 00:27:42,543 --> 00:27:44,502 You can do that in your living room." 537 00:27:44,585 --> 00:27:48,126 But that's not what the cruise is for me. 538 00:27:48,210 --> 00:27:49,919 The cruise is about the searching 539 00:27:50,001 --> 00:27:52,460 for everything worthwhile in existence. 540 00:27:54,001 --> 00:27:57,293 I mean, I will appreciate the beauty of a flower, 541 00:27:57,377 --> 00:28:00,543 and then likewise, I will stand exhibitionistic 542 00:28:00,627 --> 00:28:03,210 and have the flower appreciate the beauty of me. 543 00:28:03,293 --> 00:28:06,460 Well, that's how I feel about cruising right now. 544 00:28:06,543 --> 00:28:09,168 And I would say having a quote, unquote, 545 00:28:09,251 --> 00:28:12,043 "intimate love affair" with a flower 546 00:28:12,126 --> 00:28:14,627 is far more psychotic and riveting 547 00:28:14,710 --> 00:28:17,669 than having an "intimate love affair," quote, unquote, 548 00:28:17,752 --> 00:28:21,835 with some of the banal creatures of the human race. 549 00:28:21,919 --> 00:28:24,377 Although, I'd be into that, too. 550 00:28:27,085 --> 00:28:28,752 Yeah, I don't know... 551 00:28:30,794 --> 00:28:33,043 ♪ You've gotta do what's right ♪ 552 00:28:33,126 --> 00:28:34,418 If you ask me... 553 00:28:34,502 --> 00:28:39,418 ♪ In your city tonight ♪ 554 00:28:39,502 --> 00:28:43,877 ♪ Someone's alone ♪ 555 00:28:43,960 --> 00:28:47,669 ♪ ♪ 556 00:28:52,460 --> 00:28:57,794 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 557 00:28:57,877 --> 00:29:01,835 ♪ In your city tonight ♪ 558 00:29:03,043 --> 00:29:06,502 ♪ You've gotta do what's right ♪ 559 00:29:06,585 --> 00:29:09,710 ♪ In your city tonight ♪ 560 00:29:09,794 --> 00:29:15,251 ♪ Someone's alone, someone's alone ♪ 561 00:29:15,335 --> 00:29:18,502 ♪ In your city ♪ 562 00:29:26,835 --> 00:29:28,960 ♪ ♪ 563 00:29:37,293 --> 00:29:42,960 ♪ Someone's alone, someone's alone ♪ 564 00:29:43,043 --> 00:29:46,877 ♪ In your city tonight ♪ 565 00:29:48,001 --> 00:29:51,418 ♪ You've gotta do what's right ♪ 566 00:29:51,502 --> 00:29:54,585 ♪ In the city ♪ 567 00:29:54,669 --> 00:30:00,126 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 568 00:30:00,210 --> 00:30:03,043 ♪ In your city ♪ 569 00:30:03,126 --> 00:30:08,126 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 570 00:30:08,210 --> 00:30:12,585 ♪ In the city, in the city, in the city ♪ 571 00:30:12,635 --> 00:30:17,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.