Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,335 --> 00:00:11,835
Speed:
Let's, uh, jump on in now, folks.
2
00:00:11,919 --> 00:00:14,585
I love starting the walking
tour standing still,
3
00:00:14,669 --> 00:00:18,418
because this way we're our own
natural, organic Greek chorus,
4
00:00:18,502 --> 00:00:21,502
walking around our own
unfolding Greek drama.
5
00:00:21,585 --> 00:00:23,001
And just like any Greek chorus
6
00:00:23,085 --> 00:00:25,460
in relationship
to its unfolding plot,
7
00:00:25,543 --> 00:00:28,502
we'll be participating,
observing, commenting,
8
00:00:28,585 --> 00:00:32,043
but never really committing,
if you know what I mean.
9
00:00:32,126 --> 00:00:34,502
As, most importantly,
the walking tour is designed
10
00:00:34,585 --> 00:00:36,210
to be an intimate soirée
11
00:00:36,293 --> 00:00:38,627
that waltzes across
this vast alienation--
12
00:00:38,710 --> 00:00:42,669
Hey, people are
trying to get to work, you dumb motherfuckers!
13
00:00:42,752 --> 00:00:44,168
Welcome!
14
00:00:44,251 --> 00:00:47,418
Let's charge off now into
the great random choreography
15
00:00:47,502 --> 00:00:49,377
that appears five times a week:
16
00:00:49,460 --> 00:00:50,877
rush hour,
17
00:00:50,960 --> 00:00:53,543
starring neurosis,
the mediocre psychedelic trip
18
00:00:53,627 --> 00:00:55,001
guiding all of this.
19
00:00:55,085 --> 00:00:57,335
Off to your right, Central Park.
20
00:00:57,418 --> 00:00:59,502
(voices harmonizing)
21
00:01:05,085 --> 00:01:08,085
-♪ Everybody ♪
-♪ Everybody ♪
22
00:01:08,168 --> 00:01:12,752
All:
-♪ Everybody say yeah, yeah ♪ -♪ Yeah, yeah ♪
23
00:01:12,835 --> 00:01:16,293
♪ Say yeah, yeah ♪
24
00:01:16,377 --> 00:01:21,627
♪ Say yeah, say yeah, say yeah ♪
25
00:01:21,710 --> 00:01:23,460
♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪
26
00:01:23,543 --> 00:01:27,126
-♪ Say yeah, say yeah ♪
-♪ Yeah ♪
27
00:01:27,210 --> 00:01:29,752
- ♪ Say yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
28
00:01:29,835 --> 00:01:32,377
-♪ Everybody ♪
-♪ Everybody ♪
29
00:01:32,460 --> 00:01:38,418
All:
♪ Everybody say yeah, yeah, yeah! ♪
30
00:01:38,502 --> 00:01:40,794
(light applause)
31
00:01:42,835 --> 00:01:45,794
Don't you say that to me!
Don't you ever say that to me!
32
00:01:45,877 --> 00:01:48,418
You know, you may be able to get
away with that with the old man,
33
00:01:48,502 --> 00:01:49,877
get him tanked up for a week,
34
00:01:49,960 --> 00:01:52,085
buy him off with
your Hollywood blood money,
35
00:01:52,168 --> 00:01:53,960
-but not me.
-It was just an offer.
36
00:01:54,043 --> 00:01:56,168
Yeah, well,
keep it to yourself.
37
00:01:58,168 --> 00:02:01,418
♪ Tap, tap, tapping
on the glass ♪
38
00:02:01,502 --> 00:02:04,085
-(Irish accent):
Fuck the committee! -Dad worked his whole life
39
00:02:04,168 --> 00:02:06,669
building a life here for you.
You're just gonna throw it away?
40
00:02:06,752 --> 00:02:09,627
I'm not getting
stuck, too.
41
00:02:09,710 --> 00:02:12,794
Come, the third, Laertes.
You do but dally.
42
00:02:12,877 --> 00:02:17,877
♪ Rivers belong
where they can ramble ♪
43
00:02:17,960 --> 00:02:23,085
♪ Eagles belong
where they can fly ♪
44
00:02:23,168 --> 00:02:27,960
♪ I've got to be where
my spirit can run free ♪
45
00:02:28,043 --> 00:02:32,960
-(phone vibrates)
-♪ I've got to find my corner ♪
46
00:02:33,043 --> 00:02:40,168
♪ Of the sky! ♪
47
00:02:46,502 --> 00:02:48,293
Thank you all
so much for coming.
48
00:02:48,377 --> 00:02:53,043
As you know, this is
our first-ever New York agent showcase,
49
00:02:53,126 --> 00:02:56,585
and the kids are so darned
excited to meet you.
50
00:02:56,669 --> 00:02:58,669
Thank you so much for coming
51
00:02:58,752 --> 00:03:00,835
and making their
dreams come true.
52
00:03:00,919 --> 00:03:03,877
Uh, and now
the great work begins.
53
00:03:03,960 --> 00:03:06,043
Oh, I'm-- I'm sorry.
Uh, okay, I'm--
54
00:03:06,126 --> 00:03:08,627
I-- I'll just collect
your-- your forms,
55
00:03:08,710 --> 00:03:12,585
uh, that you filled out, and
if you didn't, please do, uh...
56
00:03:12,669 --> 00:03:15,669
Thank you so much.
I'm Leonard Tully, as I said,
57
00:03:15,752 --> 00:03:17,669
and my picture and resume's
not in your packet,
58
00:03:17,752 --> 00:03:20,251
but I've got a stack of them
backstage if anybody wants one.
59
00:03:20,335 --> 00:03:22,001
-Thanks.
-(laughing): I'm kidding.
60
00:03:22,085 --> 00:03:23,835
Oh. hi. Hi, hi, hi, hi.
61
00:03:23,919 --> 00:03:25,669
Don't go, I wanna sit
and talk to you.
62
00:03:25,752 --> 00:03:26,960
(whispering):
Okay, I'll see you back there.
63
00:03:27,043 --> 00:03:29,001
I'm gonna hang on
to mine, thanks.
64
00:03:29,085 --> 00:03:31,293
Okay. Thanks for coming.
65
00:03:33,627 --> 00:03:35,752
-So good, so good.
-Thank you, thank you, thank you, thank you.
66
00:03:35,835 --> 00:03:37,794
Thanks, thanks. They-- Listen,
you gotta go out and mingle
67
00:03:37,877 --> 00:03:39,669
-'cause they're dying
to meet a real live actor. -Okay, okay.
68
00:03:39,752 --> 00:03:40,835
Told 'em all about you.
69
00:03:40,919 --> 00:03:42,669
Curtis:
I'm telling you, all you need
70
00:03:42,752 --> 00:03:44,877
is a couple of good knives
and a big pot
71
00:03:44,960 --> 00:03:46,752
so you can make soup
for the whole week.
72
00:03:46,835 --> 00:03:49,210
-What about getting an agent?
-Oh, that'll happen when it happens.
73
00:03:49,293 --> 00:03:50,835
But in the meantime,
you better get yourself
74
00:03:50,919 --> 00:03:52,210
a roommate
and get into soup!
75
00:03:52,293 --> 00:03:53,585
Of course, there's lots
of wine, yeah.
76
00:03:53,669 --> 00:03:56,210
Oh, wait, wait, wait.
Janelle, Janelle, Janelle!
77
00:03:56,293 --> 00:03:58,543
Oh, thank you so much
for coming!
78
00:03:58,627 --> 00:04:00,877
Yeah, it's so--
it's so great to see you!
79
00:04:00,960 --> 00:04:02,669
-Yeah, it's great
to see you, too! -Thank you.
80
00:04:02,752 --> 00:04:05,210
-Thank you so much
for inviting me. -Of course, of course!
81
00:04:05,293 --> 00:04:07,085
Listen, do you have any tips
82
00:04:07,168 --> 00:04:09,251
or thoughts I should
pass along to them?
83
00:04:09,335 --> 00:04:13,168
Uh, um... Oh,
I loved that song from Dear Evan Hansen.
84
00:04:13,251 --> 00:04:14,794
Oh, my God, it's so good.
85
00:04:14,877 --> 00:04:16,418
Actually, I've got to get
back to the office.
86
00:04:16,502 --> 00:04:19,543
-Oh.
-It really was so great to see you, Leonard!
87
00:04:19,627 --> 00:04:21,418
-Thank you.
-I'll let you know if there's interest,
88
00:04:21,502 --> 00:04:24,126
but, you know, we're boutique,
so we can only take on so many.
89
00:04:24,210 --> 00:04:27,168
Of course, of course.
Look, I know how show business works.
90
00:04:27,251 --> 00:04:29,543
-Oh, whoa, whoa... Yeah.
-All right, take your call.
91
00:04:29,627 --> 00:04:32,919
-Thanks for coming.
It's great. So much love. Bye. -Yeah. Yeah. Bye.
92
00:04:33,001 --> 00:04:34,669
What did she say?
93
00:04:34,752 --> 00:04:36,210
Does she want to meet
any of us or--?
94
00:04:36,293 --> 00:04:38,085
Well, here's the thing--
here's the thing about agents
95
00:04:38,168 --> 00:04:39,585
is that they work in a clump,
96
00:04:39,669 --> 00:04:41,585
-and so--
-Leonard, do we get to see our sheets?
97
00:04:41,669 --> 00:04:44,251
Well, you know, guys, I want
you to meet my friend Curtis.
98
00:04:44,335 --> 00:04:46,418
We did Angels together
at the Old Globe.
99
00:04:46,502 --> 00:04:49,251
He has amazing stories,
and he'll be able to really tell you
100
00:04:49,335 --> 00:04:51,335
some things that I can't.
Just listen and learn.
101
00:04:51,418 --> 00:04:53,960
And if they want
you in a cock sock, you wear a cock sock.
102
00:04:54,043 --> 00:04:56,877
And there ain't nothing
you can do about it. Hopefully, it's the right size.
103
00:04:56,960 --> 00:04:58,543
I didn't even see
you here, girl.
104
00:04:58,627 --> 00:05:00,835
Now, let me tell you right now,
look at these freckles.
105
00:05:00,919 --> 00:05:02,502
You let people see
them freckles, because it's
106
00:05:02,585 --> 00:05:04,251
what makes you different,
it's what makes you good.
107
00:05:04,335 --> 00:05:06,001
Leonard:
What the hell is this?
108
00:05:06,085 --> 00:05:08,418
-Do you know
what NVS means? -Curtis: What's the context?
109
00:05:08,502 --> 00:05:11,335
Leonard:
It's what some of the agents wrote on the kids' forms.
110
00:05:11,418 --> 00:05:16,585
NVS or NVG next
to everybody's name except Sunny's.
111
00:05:16,669 --> 00:05:20,502
Well, I don't know.
It's "New Verging Singer," "Now Very Strong,"
112
00:05:20,585 --> 00:05:22,377
"Nubile Versatile
Songstress."
113
00:05:22,460 --> 00:05:26,377
-Or, uh, "Nice
Vertical Stance." Yeah. -Yeah, something like that.
114
00:05:26,460 --> 00:05:28,543
-Cyclist: Heads up!
-Really? Dumb motherfucker!
115
00:05:28,627 --> 00:05:32,794
(laughing):
Wow! Oh, it is so great to be back in New York!
116
00:05:32,877 --> 00:05:35,752
God, I haven't been here
since the Pleistocene Age.
117
00:05:35,835 --> 00:05:39,502
Every goddamn break I had,
I had to go to Alex's family.
118
00:05:39,585 --> 00:05:42,835
-Oh, how is Alex?
-(sighs) Curtis!
119
00:05:42,919 --> 00:05:45,293
We broke up! I told you
all about it on Facebook.
120
00:05:45,377 --> 00:05:47,001
No, no, no. You know
I don't go on that shit.
121
00:05:47,085 --> 00:05:50,377
Well, it's been
about eight months. It's been really rough.
122
00:05:50,460 --> 00:05:52,502
-I'm so sorry.
-Yeah.
123
00:05:52,585 --> 00:05:54,627
But, you know, everything's
for a reason and the timing
124
00:05:54,710 --> 00:05:57,835
couldn't be better because
my sabbatical's coming up
125
00:05:57,919 --> 00:06:01,585
and, you know, New York's
always been my white whale.
126
00:06:01,669 --> 00:06:04,960
And so I'm thinking maybe now's
the time to dust off my Capezios
127
00:06:05,043 --> 00:06:08,460
and the 16 bars
and press some flesh in the Equity Lounge
128
00:06:08,543 --> 00:06:13,001
and see if there
are any parts for 200-year-old men.
129
00:06:13,085 --> 00:06:16,377
♪ ♪
130
00:06:19,794 --> 00:06:21,627
Don:
This boy comes wobblin'
131
00:06:21,710 --> 00:06:24,126
down the street,
and I say to him,
132
00:06:24,210 --> 00:06:26,877
"Hey now,
what's all the fuss?"
133
00:06:26,960 --> 00:06:29,210
-(phone chimes)
-And now he says to me,
134
00:06:29,293 --> 00:06:31,835
he's looking
for a hospital, can I help him?
135
00:06:31,919 --> 00:06:37,126
And so I say,
there hasn't been a hospital around here in 20 years.
136
00:06:37,210 --> 00:06:40,210
-Yeah.
-But then, of course, that Urgent Care
137
00:06:40,293 --> 00:06:42,835
is like a hospital,
138
00:06:42,919 --> 00:06:46,502
and that's just
two blocks away, you know.
139
00:06:46,585 --> 00:06:49,293
I told him so.
140
00:06:49,377 --> 00:06:52,001
Always wondered what
happened to that boy.
141
00:06:53,126 --> 00:06:54,835
-Yeah, I do too.
-Mm.
142
00:06:54,919 --> 00:06:56,752
Uh, I don't wanna change
the subject or anything,
143
00:06:56,835 --> 00:06:59,794
but do you think this is
gonna be an expensive fix?
144
00:06:59,877 --> 00:07:02,585
And if it is,
do you think you'll be able
145
00:07:02,669 --> 00:07:05,627
to take it off my hands
if it's fucked?
146
00:07:05,710 --> 00:07:07,919
(sighing):
Oh. Uh...
147
00:07:08,001 --> 00:07:11,168
-We'll see
about the engine. -Okay.
148
00:07:11,251 --> 00:07:14,877
The rest seems to be
in good shape.
149
00:07:14,960 --> 00:07:17,251
You should keep it.
150
00:07:17,335 --> 00:07:20,293
I don't know, man.
It's pretty high-maintenance.
151
00:07:20,377 --> 00:07:22,335
(phone chiming)
152
00:07:22,418 --> 00:07:25,543
Uh, okay,
I'll look at it.
153
00:07:25,627 --> 00:07:27,043
Okay.
154
00:07:27,126 --> 00:07:29,001
Yeah.
155
00:07:33,794 --> 00:07:37,001
You wouldn't want a bag
of sand, would you?
156
00:07:38,543 --> 00:07:39,418
No.
157
00:07:39,502 --> 00:07:43,919
(muffled singing from café)
158
00:07:44,001 --> 00:07:46,543
♪ Don't reveal
my indiscretion ♪
159
00:07:46,627 --> 00:07:50,085
♪ Just leave
well enough alone ♪
160
00:07:50,168 --> 00:07:52,460
♪ Hush up,
don't tell mama ♪
161
00:07:52,543 --> 00:07:55,126
♪ Shush up,
don't tell mama ♪
162
00:07:55,210 --> 00:07:57,710
♪ Don't tell mama
whatever you do ♪
163
00:07:57,794 --> 00:07:59,627
Not very special.
164
00:07:59,710 --> 00:08:02,543
I think so, too, but people
really love this place.
165
00:08:02,627 --> 00:08:05,251
No, that's what
NVS stands for.
166
00:08:05,335 --> 00:08:08,126
You still thinking
about that? Let it go.
167
00:08:08,210 --> 00:08:11,752
Curtis, you once told me you
didn't need talent to make it,
168
00:08:11,835 --> 00:08:16,126
that if you were persistent
and everybody would leave
169
00:08:16,210 --> 00:08:18,752
and then you'd get all the parts
'cause there'd be nobody left.
170
00:08:18,835 --> 00:08:21,627
-I said that?
-Yeah, and it worked out for you.
171
00:08:21,710 --> 00:08:23,669
If you're gonna talk,
go to the bar.
172
00:08:23,752 --> 00:08:25,502
Plenty of people want
to sing at the piano.
173
00:08:25,585 --> 00:08:27,085
I'm not gonna leave
till you play my song.
174
00:08:27,168 --> 00:08:29,001
Okay, take it easy,
Blanche.
175
00:08:29,085 --> 00:08:30,669
God, I hate
this fucking place.
176
00:08:30,752 --> 00:08:34,335
Come on, I can sing
as well as these guys can.
177
00:08:34,418 --> 00:08:36,835
-Of course you can.
-Why am I not here?
178
00:08:36,919 --> 00:08:38,502
Because you're shaping
young minds.
179
00:08:38,585 --> 00:08:40,919
-It's like deaf
people singing. -Oh, come on.
180
00:08:41,001 --> 00:08:42,835
-Pianist: Shh!
-Shh!
181
00:08:42,919 --> 00:08:47,377
-Crowd: Shh!
-Pianist: So if you see my mommy, mum's the word.
182
00:08:48,377 --> 00:08:50,210
(cheers, whistles)
183
00:08:50,293 --> 00:08:53,835
I'm taking my cigarette break.
Pass the jar, please.
184
00:08:53,919 --> 00:08:55,794
-Bye.
-Curtis: Well, I think that's my cue.
185
00:08:55,877 --> 00:08:57,710
-What?
-You know, I've got a 4 a.m. call
186
00:08:57,794 --> 00:08:59,669
to be a forensic scientist
at Silvercup.
187
00:08:59,752 --> 00:09:01,543
Oh, you need somebody
to run lines?
188
00:09:01,627 --> 00:09:04,460
No. Blah-blah-blah. Contusion.
Looks like they were murdered.
189
00:09:04,543 --> 00:09:07,251
-It doesn't matter.
-Oh, hey, I love you so much!
190
00:09:07,335 --> 00:09:09,460
-I love you, too.
-Thank you so much for coming.
191
00:09:09,543 --> 00:09:11,919
I'm so glad
we're still friends!
192
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
-I'm gonna move
to New York. -Okay.
193
00:09:14,335 --> 00:09:16,293
-Okay? Okay.
-Yeah, I'd love that. All right.
194
00:09:16,377 --> 00:09:18,627
-Come on. Sit on down.
Yeah, you good here? -Bye.
195
00:09:18,710 --> 00:09:21,168
Yeah, I'm good.
I'm G. I'm VG.
196
00:09:21,251 --> 00:09:23,710
(laughs)
You are VG. All right, bye, baby.
197
00:09:23,794 --> 00:09:26,835
-Bye. Thanks for coming.
-Okay.
198
00:09:26,919 --> 00:09:29,001
(noisy chattering)
199
00:09:31,627 --> 00:09:34,335
(piano playing final chords)
200
00:09:34,418 --> 00:09:37,251
(crowd applauding, cheering)
201
00:09:39,460 --> 00:09:42,543
Pianist:
Hey, everybody, John is going to do a solo.
202
00:09:42,627 --> 00:09:44,377
-John, you ready? Okay.
-John: Yeah.
203
00:09:44,460 --> 00:09:47,627
("This Is the Moment" playing)
204
00:09:51,043 --> 00:09:53,835
Huh?
205
00:09:53,919 --> 00:09:56,085
Oh my God, that's my song.
206
00:09:56,168 --> 00:09:58,251
This is my song, motherfucker.
207
00:09:58,335 --> 00:09:59,919
That's my song!
208
00:10:00,001 --> 00:10:03,418
-♪ ...at last ♪
-Leonard (mutters): That's my song.
209
00:10:03,502 --> 00:10:09,251
♪ This is the moment,
when all I've done ♪
210
00:10:09,335 --> 00:10:16,293
♪ All of the dreaming, scheming,
and screaming becomes one ♪
211
00:10:16,377 --> 00:10:18,502
(distant siren wails)
212
00:10:22,043 --> 00:10:25,669
Come on, respond,
motherfucker.
213
00:10:27,877 --> 00:10:29,418
Hi.
214
00:10:33,001 --> 00:10:34,835
Hi.
215
00:10:50,293 --> 00:10:51,877
That smells good.
216
00:10:55,126 --> 00:10:58,335
-You want?
-Yes, please.
217
00:11:00,126 --> 00:11:01,960
Danke schoen.
218
00:11:02,043 --> 00:11:04,919
Bitte schoen.
Sie sprechen?
219
00:11:05,001 --> 00:11:07,710
Sie sprechen Deutsch?
220
00:11:07,794 --> 00:11:13,669
No, but they were singing
a lot of Cabaret across the street.
221
00:11:13,752 --> 00:11:17,001
-Oh, I love Cabaret .
-Yeah.
222
00:11:17,085 --> 00:11:22,126
(as Emcee):
"You wouldn't know that she was Jewish at all."
223
00:11:22,210 --> 00:11:25,418
-That place seems fun.
I've never been there. -Yeah.
224
00:11:25,502 --> 00:11:27,251
What are you doing tonight?
225
00:11:27,335 --> 00:11:29,126
Just went to see
a movie at IFC,
226
00:11:29,210 --> 00:11:31,502
now I'm going
on a bike ride,
227
00:11:31,585 --> 00:11:35,335
and, uh, probably
gonna go home soon.
228
00:11:35,418 --> 00:11:37,418
Sounds fun.
229
00:11:37,502 --> 00:11:39,418
It's pretty fun.
What about you?
230
00:11:39,502 --> 00:11:42,502
-(coughing)
-Oh shit.
231
00:11:42,585 --> 00:11:45,585
Here you go.
You okay?
232
00:11:45,669 --> 00:11:47,377
-You okay?
-Yeah, I'm good.
233
00:11:47,460 --> 00:11:52,210
-Want some water?
-No. You want some ice cream?
234
00:11:52,293 --> 00:11:54,168
No, thank you.
235
00:11:55,835 --> 00:11:57,752
Oh shit.
236
00:11:57,835 --> 00:12:00,460
No one gets ice cream
now, I guess.
237
00:12:02,418 --> 00:12:04,126
What are you
doing tonight?
238
00:12:04,210 --> 00:12:06,085
You asked that.
239
00:12:07,210 --> 00:12:09,418
Oh, you okay?
240
00:12:09,502 --> 00:12:11,251
-Shit.
-(retching)
241
00:12:11,335 --> 00:12:13,543
-(breathing heavily)
-(moaning on phone)
242
00:12:13,627 --> 00:12:15,460
Oh shit.
243
00:12:20,960 --> 00:12:23,126
Oh God.
244
00:12:24,502 --> 00:12:27,502
Oh, oh.
245
00:12:29,960 --> 00:12:31,710
(panting)
246
00:12:31,794 --> 00:12:32,960
Ow!
247
00:12:33,043 --> 00:12:35,168
(distant siren wails)
248
00:12:41,168 --> 00:12:43,502
(groaning)
249
00:12:45,418 --> 00:12:47,543
-(clattering)
-Aah!
250
00:12:47,627 --> 00:12:49,335
(groans)
251
00:12:50,335 --> 00:12:52,794
Oh God.
252
00:12:58,669 --> 00:13:01,960
Oh my God.
Oh my God. Oh my God.
253
00:13:03,460 --> 00:13:05,752
Oh shit. Shit, shit, shit.
254
00:13:05,835 --> 00:13:07,669
(gasping)
255
00:13:07,752 --> 00:13:11,293
Oh! Aah! (panting)
256
00:13:11,377 --> 00:13:13,919
(whispering):
Oh my God. Oh my God.
257
00:13:14,001 --> 00:13:16,251
Help me, somebody.
258
00:13:23,335 --> 00:13:25,919
-Man: Hello?
-No, no, no, no!
259
00:13:26,001 --> 00:13:29,168
Don't come out. Stay asleep.
260
00:13:29,251 --> 00:13:33,126
Oh, Marta! Marta,
Marta, Marta!
261
00:13:33,210 --> 00:13:35,960
Are you there?
It's Leonard! Marta!
262
00:13:36,043 --> 00:13:38,877
-Did the agents call?
-No, no, no! Don't come out yet, I'm naked!
263
00:13:38,960 --> 00:13:42,168
-Do you have a...
towel or something? -Oh. All right.
264
00:13:42,251 --> 00:13:43,960
Don't come out, I'm naked.
265
00:13:44,043 --> 00:13:46,794
-Marta: Okay.
-Oh my God! Don't look at me!
266
00:13:46,877 --> 00:13:48,710
(elevator dings)
267
00:13:48,794 --> 00:13:51,043
(soft jazz piano playing
in the background)
268
00:13:55,418 --> 00:13:57,835
(muffled):
Hello, uh, I'm sorry to bother you.
269
00:13:57,919 --> 00:14:00,752
Could I get another
key for 504?
270
00:14:00,835 --> 00:14:03,877
-And, uh, do you
have any Advil? -(elevator dings)
271
00:14:03,960 --> 00:14:06,043
Concierge:
Sure, let me check.
272
00:14:06,126 --> 00:14:07,543
Sorry.
273
00:14:07,627 --> 00:14:09,752
♪ ♪
274
00:14:11,460 --> 00:14:15,919
Speed:
A city is what happens once a landscape needs to order in.
275
00:14:16,001 --> 00:14:18,502
New York City, great example.
The Collect Pond is
276
00:14:18,585 --> 00:14:21,794
the original drinking water
downtown. It gets polluted,
277
00:14:21,877 --> 00:14:23,752
they build a canal
to siphon off
278
00:14:23,835 --> 00:14:26,251
the polluted water into
the river: Canal Street.
279
00:14:26,335 --> 00:14:29,210
Then comes the invention
of private water companies
280
00:14:29,293 --> 00:14:32,335
that specialize in
bringing drinkable water
281
00:14:32,418 --> 00:14:33,835
to the population.
282
00:14:33,919 --> 00:14:37,085
And that right there,
that's when it becomes New York City.
283
00:14:37,168 --> 00:14:38,669
Yeah, baby!
284
00:14:38,752 --> 00:14:41,126
For this city,
from its very beginnings
285
00:14:41,210 --> 00:14:45,210
has been a gigantic
ordering-in situation.
286
00:14:45,293 --> 00:14:46,919
(vehicles honking)
287
00:14:47,001 --> 00:14:48,543
As the different
honks of the city
288
00:14:48,627 --> 00:14:50,460
come blaring into
your present tense,
289
00:14:50,543 --> 00:14:52,835
connoisseur taste
and judge them based on
290
00:14:52,919 --> 00:14:56,960
their voluminousness, intensity,
context, and duration.
291
00:14:57,043 --> 00:14:58,794
That last little one,
did you hear that?
292
00:14:58,877 --> 00:15:01,210
Kind of a staccato chord
in the middle of that?
293
00:15:01,293 --> 00:15:03,585
That's the sound of
misguided animosity.
294
00:15:03,669 --> 00:15:05,085
(barking)
295
00:15:05,168 --> 00:15:08,126
Right this way.
Great view of traffic.
296
00:15:08,210 --> 00:15:10,043
Traffic is spiritual.
297
00:15:10,126 --> 00:15:14,335
Traffic is the city teacher's
method of inflicting patience
298
00:15:14,418 --> 00:15:18,251
on a population clearly
addicted to impatience.
299
00:15:19,794 --> 00:15:21,460
(elevator dings)
300
00:15:21,543 --> 00:15:24,001
-(phone chimes)
-(chattering)
301
00:15:28,335 --> 00:15:31,168
(mutters)
Dude, come on.
302
00:16:04,627 --> 00:16:08,502
Excuse me, I'm here to see
a couple of friends of mine:
303
00:16:08,585 --> 00:16:11,293
Bryan Gregory
and Sarah Rousso--
304
00:16:11,377 --> 00:16:15,710
I guess she's going
by Gregory now, actually, too, so, yeah, uh, Gregory.
305
00:16:15,794 --> 00:16:17,835
And what's
the patient's name?
306
00:16:19,335 --> 00:16:20,377
Gregory.
307
00:16:22,168 --> 00:16:24,794
Oh, okay, okay.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
308
00:16:24,877 --> 00:16:26,585
Um...
309
00:16:26,669 --> 00:16:28,377
Lo-- Logan. Logan.
310
00:16:28,460 --> 00:16:31,335
There you go. I just needed
to identify the patient.
311
00:16:31,418 --> 00:16:33,251
You know, I actually
haven't met him yet.
312
00:16:33,335 --> 00:16:35,251
They're friends from
high school and, uh--
313
00:16:35,335 --> 00:16:37,377
-Well, I hang out with-- yeah.
-(both laughing)
314
00:16:37,460 --> 00:16:40,043
-Where's the play room?
-The play room's down the hall.
315
00:16:40,126 --> 00:16:42,377
-Okay, thanks.
-Mm-hmm.
316
00:16:42,460 --> 00:16:44,877
-Child: My stomach hurts.
-Woman: Stomach is hurting?
317
00:16:44,960 --> 00:16:48,377
-Yeah, really bad.
-Okay, okay. I'll let them know, honey.
318
00:16:48,460 --> 00:16:51,085
-Where does it hurt?
Show me where it hurts. -(whines): Here.
319
00:16:51,168 --> 00:16:55,335
-Okay. Is that helping
when you press on it? -It hurts.
320
00:16:55,418 --> 00:16:59,460
Okay, sweetie, don't worry.
I was just out talking to him.
321
00:16:59,543 --> 00:17:00,710
He'll be right in.
322
00:17:00,794 --> 00:17:02,502
Sarah:
I don't know if everyone wants to watch
323
00:17:02,585 --> 00:17:04,460
children dying of cancer on TV.
324
00:17:04,543 --> 00:17:06,168
Careworker:
I mean, hospital shows are a thing.
325
00:17:06,251 --> 00:17:07,877
Sarah:
Really? I don't watch that much TV, so--
326
00:17:07,960 --> 00:17:10,168
-Careworker:
Oh, yeah, they're a thing. -Woman: Thank you.
327
00:17:10,251 --> 00:17:13,627
-Hi.
-(whispering): Hi.
328
00:17:15,669 --> 00:17:17,669
Hey there,
little cutie.
329
00:17:17,752 --> 00:17:20,001
-Hi. (chuckles)
-Hey.
330
00:17:20,085 --> 00:17:24,085
-Oh wow. Hey, little baby!
-(cooing): Hey! Hi!
331
00:17:24,168 --> 00:17:27,168
Don't worry, you're not
stuck with me alone,
332
00:17:27,251 --> 00:17:28,877
'cause Bryan's
on his way back.
333
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
-I'm not stuck
with you. -Okay.
334
00:17:31,043 --> 00:17:32,377
I'm very excited
to see you.
335
00:17:32,460 --> 00:17:34,710
-(laughing)
-Have you been to New York before?
336
00:17:34,794 --> 00:17:36,585
Uh, no.
Uh, yeah, yeah.
337
00:17:36,669 --> 00:17:38,919
I don't know if you
remember our senior year, I came with the choir.
338
00:17:39,001 --> 00:17:41,669
We saw some Broadway shows,
but you probably don't remember.
339
00:17:41,752 --> 00:17:44,001
Anyway, this is sort of
my first time as an adult.
340
00:17:44,085 --> 00:17:45,835
-Yeah, yeah.
-(laughing): Yeah.
341
00:17:45,919 --> 00:17:49,418
-I'll let you have a moment.
-Oh, sure. I'll see you back in the room.
342
00:17:50,919 --> 00:17:52,460
(Sarah sighing)
343
00:17:53,669 --> 00:17:55,418
Hey, Logan.
344
00:17:56,919 --> 00:17:58,293
Hey.
345
00:18:02,001 --> 00:18:04,293
-Today was
really hard. -Yeah?
346
00:18:04,377 --> 00:18:06,627
Yeah, he had immunotherapy,
347
00:18:06,710 --> 00:18:09,710
and he had to lie down
under this machine and...
348
00:18:12,835 --> 00:18:14,960
It was hard.
(chuckling)
349
00:18:17,001 --> 00:18:19,460
But, look.
350
00:18:19,543 --> 00:18:22,168
He has tattoos.
351
00:18:22,251 --> 00:18:23,585
-Oh, that's cool.
-Yeah.
352
00:18:23,669 --> 00:18:26,210
So they can line him up
with the radiation machine.
353
00:18:26,293 --> 00:18:33,335
-Hey! Cool party dots, bruh!
-Yeah! (chuckles)
354
00:18:40,669 --> 00:18:43,752
God, have you been outside
today? It's gorgeous.
355
00:18:43,835 --> 00:18:47,251
Yeah, I remember I got in
a huge fight with my parents,
356
00:18:47,335 --> 00:18:50,043
and I was at your house,
lying on your bed on my back,
357
00:18:50,126 --> 00:18:52,627
and I remember feeling
extremely self-conscious
358
00:18:52,710 --> 00:18:55,460
'cause I had braces on
and I was, like, crying and snotting everywhere.
359
00:18:55,543 --> 00:18:57,502
-That's right.
-But I was just looking at your wall,
360
00:18:57,585 --> 00:19:00,043
and there was a framed poster
361
00:19:00,126 --> 00:19:03,001
of Miss Saigon
and Les Miserables and...
362
00:19:03,085 --> 00:19:05,919
- RENT . Yep.
-...and then RENT , yeah.
363
00:19:06,001 --> 00:19:08,710
-You don't
remember that? -I do.
364
00:19:08,794 --> 00:19:12,335
You had neon green
rubber bands on your braces,
365
00:19:12,418 --> 00:19:14,335
-and there was a lot of snot.
-There was a lot of snot.
366
00:19:14,418 --> 00:19:16,418
-Yes.
-'Cause I'm a snotty crier, still am.
367
00:19:16,502 --> 00:19:17,710
(laughing)
368
00:19:17,794 --> 00:19:19,919
(nearby siren blaring)
369
00:19:21,251 --> 00:19:24,043
Hey, I was thinking about it
on the ride over here...
370
00:19:25,377 --> 00:19:26,877
We were good friends.
371
00:19:26,960 --> 00:19:29,627
-We were best
friends, yeah. -Yeah!
372
00:19:29,710 --> 00:19:31,502
Yeah.
373
00:19:31,585 --> 00:19:35,335
Whatever happened
to that friendship?
374
00:19:35,418 --> 00:19:37,627
Well...
375
00:19:37,710 --> 00:19:39,293
You and Bryan would always
do drugs together,
376
00:19:39,377 --> 00:19:41,085
and I didn't want
him to do that.
377
00:19:43,085 --> 00:19:44,585
Fair.
378
00:19:45,919 --> 00:19:47,919
You know, I remember
that I was giving you
379
00:19:48,001 --> 00:19:51,126
-a lot of shit for voting
for Bush the first time... -Oh my Lord.
380
00:19:51,210 --> 00:19:54,835
-...'cause I couldn't vote yet,
and you were crazy. -Yes, yes.
381
00:19:54,919 --> 00:19:57,835
And you were really
self-righteous and obnoxious
382
00:19:57,919 --> 00:19:59,835
-about Ralph Nader.
-Ralph Nader!
383
00:19:59,919 --> 00:20:01,669
'Cause he's got
some good ideas.
384
00:20:01,752 --> 00:20:05,126
-You were kind of an
asshole about it, actually. -I was. That's fair too.
385
00:20:06,752 --> 00:20:08,085
Yeah.
386
00:20:10,210 --> 00:20:13,210
-Did your dad vote for--
-Yeah, of course he did.
387
00:20:13,293 --> 00:20:14,669
Yeah.
388
00:20:14,752 --> 00:20:17,085
-Did you?
-No, I didn't vote.
389
00:20:17,168 --> 00:20:19,794
Okay, okay.
390
00:20:26,543 --> 00:20:28,877
You know why I thought
you were pissed?
391
00:20:28,960 --> 00:20:31,085
-Why?
-The talent show.
392
00:20:31,168 --> 00:20:32,543
What?
393
00:20:32,627 --> 00:20:35,168
You were watching
the talent show,
394
00:20:35,251 --> 00:20:37,543
and you were standing
up front enjoying yourself,
395
00:20:37,627 --> 00:20:40,877
and I came up behind you and
you were wearing pajama pants,
396
00:20:40,960 --> 00:20:43,460
uh, and I pantsed you,
but I didn't know
397
00:20:43,543 --> 00:20:46,126
you weren't wearing
underwear and everyone saw.
398
00:20:46,210 --> 00:20:50,543
And I really felt bad
about it my entire life.
399
00:20:50,627 --> 00:20:52,043
What?
400
00:20:52,126 --> 00:20:53,752
-What are you laughing at?
-Are you kidding?
401
00:20:53,835 --> 00:20:56,043
I have no memory of that.
402
00:20:56,835 --> 00:20:58,502
-Really?
-No.
403
00:20:58,585 --> 00:21:00,377
You were so fucking pissed.
404
00:21:00,460 --> 00:21:02,377
Was I? I have
no recollection.
405
00:21:02,460 --> 00:21:05,335
-I've been sweating this
for like 20 years... -(laughing)
406
00:21:05,418 --> 00:21:07,251
...and you're telling me--
Dude!
407
00:21:07,335 --> 00:21:08,877
You know, I might have
done a lot of drugs,
408
00:21:08,960 --> 00:21:11,001
-but you have
a really shitty memory. -(baby fussing)
409
00:21:11,085 --> 00:21:13,919
Oh, oh, oh.
Yeah, yeah. Okay.
410
00:21:14,001 --> 00:21:16,168
-Good morning.
-Yeah, hi.
411
00:21:16,251 --> 00:21:19,126
Aww, okay. Yeah?
412
00:21:20,669 --> 00:21:22,335
(phone chimes)
413
00:21:23,293 --> 00:21:26,835
Oh, Bryan's stuck
in traffic with the boys.
414
00:21:26,919 --> 00:21:29,251
He should be
here soon. Look.
415
00:21:29,335 --> 00:21:31,251
-(laughing):
They are so cute! -The Guy: Aw.
416
00:21:31,335 --> 00:21:32,835
They have their
heads shaved!
417
00:21:32,919 --> 00:21:34,669
Oh yeah, in solidarity.
418
00:21:34,752 --> 00:21:36,835
Did... Did Bryan
shave his head?
419
00:21:38,335 --> 00:21:39,960
No?
420
00:21:40,043 --> 00:21:41,377
-Oh, insecure man.
-That's right.
421
00:21:41,460 --> 00:21:42,919
You gotta get
on the train, man.
422
00:21:43,001 --> 00:21:45,960
It's just people who come
here from all over the world
423
00:21:46,043 --> 00:21:48,085
to meet with this
one specialist.
424
00:21:48,168 --> 00:21:52,752
-Mm-hmm.
-Yeah, and everybody is so gentle and quiet.
425
00:21:52,835 --> 00:21:54,293
It's actually
very, very nice.
426
00:21:54,377 --> 00:21:56,669
-I mean, I'm so glad
you guys found him. -I know, right?
427
00:21:56,752 --> 00:21:59,669
-Bryan: Hey! Bruh!
-Sarah: Hi!
428
00:21:59,752 --> 00:22:01,043
-The Guy: Hey!
-What's up?
429
00:22:01,126 --> 00:22:02,835
-Good to see you, man!
-Nice to see you!
430
00:22:02,919 --> 00:22:04,919
Bryan:
How's it going? Hey, Lo! Come here.
431
00:22:05,001 --> 00:22:07,126
-Oh, yeah.
-Oh, hey!
432
00:22:07,210 --> 00:22:09,043
-Hey, Lo!
-Yeah.
433
00:22:09,126 --> 00:22:11,919
Hey, remember, we gotta
pick up that medicine from the fridge to keep at Ronald.
434
00:22:12,001 --> 00:22:13,377
Oh yeah, got it.
I almost lost
435
00:22:13,460 --> 00:22:15,502
a bottle of medicine that
cost... (whispers): $10,000.
436
00:22:15,585 --> 00:22:17,001
-Yeah. A lot.
-Uh-oh.
437
00:22:17,085 --> 00:22:18,835
(laughing):
A lot. Yeah.
438
00:22:18,919 --> 00:22:20,585
Uh, listen, this was great.
439
00:22:20,669 --> 00:22:23,001
I really enjoyed getting to
hang out with this little bro.
440
00:22:23,085 --> 00:22:25,669
-Yeah, you meet
my friend here, Lo? -Yeah.
441
00:22:25,752 --> 00:22:27,794
What do you think?
He still smell like pickles?
442
00:22:27,877 --> 00:22:30,919
-Bro, bro.
-(laughing): Sorry.
443
00:22:31,001 --> 00:22:33,210
-(laughing)
-A little bit? A little bit?
444
00:22:33,293 --> 00:22:34,919
-All right, all right.
-Smells like pickles a little bit?
445
00:22:35,001 --> 00:22:37,627
That is an open wound.
You can't just pour salt like that.
446
00:22:37,710 --> 00:22:40,877
-I know, yeah.
-Listen, I want to help out. Whatever I can do.
447
00:22:40,960 --> 00:22:43,794
We're gonna put the boys down
at Ronald and then we'll go out.
448
00:22:43,877 --> 00:22:45,335
'Cause I can also
come to Ronald.
449
00:22:45,418 --> 00:22:47,669
-It's not a problem
at all. -Bro.
450
00:22:47,752 --> 00:22:49,210
-All right, well--
-We're gonna go out.
451
00:22:49,293 --> 00:22:50,502
You wanna get
something to eat?
452
00:22:50,585 --> 00:22:52,752
(all laughing)
453
00:22:52,835 --> 00:22:55,335
Payback! Sucka!
454
00:22:55,418 --> 00:22:57,627
Yeah, that was cool.
What'd you think of that, Logan?
455
00:22:57,710 --> 00:22:59,126
Oh, he liked it.
456
00:22:59,210 --> 00:23:00,502
-(laughing)
-Is this illegal?
457
00:23:00,585 --> 00:23:03,960
(bells tolling)
458
00:23:06,251 --> 00:23:07,835
Bruh.
459
00:23:07,919 --> 00:23:10,377
-Bruh.
-Bruh.
460
00:23:10,460 --> 00:23:12,710
-Marlboro Lights, huh?
-Mm-hmm.
461
00:23:12,794 --> 00:23:14,293
You used to smoke Camels.
462
00:23:16,335 --> 00:23:18,835
It's whatever.
I don't really care.
463
00:23:18,919 --> 00:23:20,502
Want some of this?
464
00:23:21,794 --> 00:23:25,126
-Cop's right there.
-Hospital's right there.
465
00:23:26,710 --> 00:23:28,335
So what do you
want to do, bruh?
466
00:23:29,752 --> 00:23:31,585
-Anything.
-(laughing)
467
00:23:31,669 --> 00:23:34,669
-You decide.
Whatever you want. -All right.
468
00:23:34,752 --> 00:23:37,794
Wanna take a cab
or subway?
469
00:23:39,251 --> 00:23:41,001
None of the "abruhve."
470
00:23:41,085 --> 00:23:43,919
One for me,
one for you.
471
00:23:44,001 --> 00:23:46,585
-I don't have a bike.
-Oh, that's not a problem, bruh.
472
00:23:46,669 --> 00:23:48,794
♪ ♪
473
00:23:50,919 --> 00:23:53,126
(both laughing)
474
00:23:58,752 --> 00:24:00,752
-Look at that!
-Whoa.
475
00:24:00,835 --> 00:24:03,627
That's SummerStage.
Free concerts.
476
00:24:03,710 --> 00:24:06,418
-(bikes rattling)
-Both: Whoa!
477
00:24:06,502 --> 00:24:09,460
-(voices vibrating)
-Oh, yeah, bruh.
478
00:24:12,168 --> 00:24:14,794
-(laughing)
-Oh!
479
00:24:16,835 --> 00:24:18,585
-Ah!
-I got it back.
480
00:24:18,669 --> 00:24:22,794
Oh, man, it feels like
a hundred miles an hour.
481
00:24:22,877 --> 00:24:25,502
It's one of the best
fucking feelings.
482
00:24:25,585 --> 00:24:28,043
It's really one of
the best feelings.
483
00:24:31,502 --> 00:24:33,877
-This is really nice, man.
-Yeah.
484
00:24:36,669 --> 00:24:39,085
Bryan:
Come on, bruh. Bruh, bruh.
485
00:24:39,168 --> 00:24:40,543
Both:
Uh-oh.
486
00:24:41,543 --> 00:24:43,627
No, bruh.
The other way.
487
00:24:43,710 --> 00:24:44,960
(laughing)
488
00:24:45,043 --> 00:24:46,669
-(horns honking)
-Watch out.
489
00:24:46,752 --> 00:24:48,960
Bryan:
Almost hit a pothole. (laughing)
490
00:24:49,043 --> 00:24:50,168
Speed:
And here we have members of
491
00:24:50,251 --> 00:24:52,126
every habitable continent
in the world
492
00:24:52,210 --> 00:24:55,919
taking photographs
of Central Perk from the sitcom, Friends,
493
00:24:56,001 --> 00:24:59,960
another living art installation
in time, a complicated punchline
494
00:25:00,043 --> 00:25:03,543
spun by this complicated
comedian, New York City.
495
00:25:03,627 --> 00:25:06,418
One of the great recent
landmarks to land in Greenwich Village,
496
00:25:06,502 --> 00:25:11,126
uh, the wonderful bondage
birdhouse up and right.
497
00:25:11,210 --> 00:25:13,335
Marie's Crisis Cafe
to your left,
498
00:25:13,418 --> 00:25:16,669
a bohemian restaurant with
live piano music since 1929.
499
00:25:16,752 --> 00:25:20,502
I cannot recommend
the sing-a-long enough.
500
00:25:20,585 --> 00:25:22,627
♪ ♪
501
00:25:28,585 --> 00:25:30,418
(boat horns blare)
502
00:25:31,251 --> 00:25:33,835
So the sun's that way.
503
00:25:33,919 --> 00:25:35,919
-I guess I fucked it up.
-Yeah.
504
00:25:36,001 --> 00:25:39,669
This is not a sunset, bruh.
It's all right.
505
00:25:39,752 --> 00:25:42,418
It's nice, it's nice.
506
00:25:50,835 --> 00:25:52,460
(phone bloops)
507
00:25:55,335 --> 00:25:56,960
Aah, shit.
508
00:25:58,293 --> 00:26:00,043
Sarah's freaking out.
I gotta go.
509
00:26:00,126 --> 00:26:03,168
-Oh, no!
-It's all right, it's all right.
510
00:26:03,251 --> 00:26:05,043
-Thanks, man.
-If you need anything...
511
00:26:05,126 --> 00:26:06,752
No, I'm good.
Do you want your helmet?
512
00:26:06,835 --> 00:26:08,210
No, that's your, bro.
513
00:26:08,293 --> 00:26:10,210
-Good.
-It folds pancake-flat.
514
00:26:10,293 --> 00:26:11,919
Put it in your suitcase.
515
00:26:12,001 --> 00:26:14,210
I'm gonna need it. Probably get
hit by a car on the way home.
516
00:26:14,293 --> 00:26:17,335
Shut up, dude.
That's not funny.
517
00:26:17,418 --> 00:26:19,168
Bryan.
518
00:26:22,627 --> 00:26:25,919
Your family's beautiful.
519
00:26:26,001 --> 00:26:28,210
Thanks, man.
520
00:26:28,293 --> 00:26:30,585
You turned out
pretty good too, man.
521
00:26:30,669 --> 00:26:32,126
Maybe so.
522
00:26:34,835 --> 00:26:36,210
I love you.
523
00:26:37,335 --> 00:26:38,669
Bruh.
524
00:26:39,669 --> 00:26:41,418
I love you, too, bruh.
525
00:26:41,502 --> 00:26:44,126
-Thanks for the sunset.
-Yeah.
526
00:26:44,210 --> 00:26:46,168
-See ya, bruh.
-Later, bruh.
527
00:26:55,627 --> 00:26:57,835
(boat horn blares)
528
00:26:58,835 --> 00:27:00,377
(phone chimes)
529
00:27:13,377 --> 00:27:15,418
♪ ♪
530
00:27:22,543 --> 00:27:26,669
Speed:
I suppose if I had an essential goal on the cruise right now,
531
00:27:26,752 --> 00:27:31,168
it would be to exhibit the fact
that I'm thrilled to be alive
532
00:27:31,251 --> 00:27:33,627
and to still be respected.
533
00:27:33,710 --> 00:27:37,794
I suppose the soulful or the
Buddhist out there might ask,
534
00:27:37,877 --> 00:27:39,794
"Why do you need
respect from others?
535
00:27:39,877 --> 00:27:42,460
"The thrill to be alive,
that's your own business.
536
00:27:42,543 --> 00:27:44,502
You can do that
in your living room."
537
00:27:44,585 --> 00:27:48,126
But that's not what
the cruise is for me.
538
00:27:48,210 --> 00:27:49,919
The cruise is
about the searching
539
00:27:50,001 --> 00:27:52,460
for everything
worthwhile in existence.
540
00:27:54,001 --> 00:27:57,293
I mean, I will appreciate
the beauty of a flower,
541
00:27:57,377 --> 00:28:00,543
and then likewise,
I will stand exhibitionistic
542
00:28:00,627 --> 00:28:03,210
and have the flower appreciate
the beauty of me.
543
00:28:03,293 --> 00:28:06,460
Well, that's how I feel
about cruising right now.
544
00:28:06,543 --> 00:28:09,168
And I would say
having a quote, unquote,
545
00:28:09,251 --> 00:28:12,043
"intimate love affair"
with a flower
546
00:28:12,126 --> 00:28:14,627
is far more psychotic
and riveting
547
00:28:14,710 --> 00:28:17,669
than having an "intimate love
affair," quote, unquote,
548
00:28:17,752 --> 00:28:21,835
with some of the banal
creatures of the human race.
549
00:28:21,919 --> 00:28:24,377
Although,
I'd be into that, too.
550
00:28:27,085 --> 00:28:28,752
Yeah, I don't know...
551
00:28:30,794 --> 00:28:33,043
♪ You've gotta do
what's right ♪
552
00:28:33,126 --> 00:28:34,418
If you ask me...
553
00:28:34,502 --> 00:28:39,418
♪ In your city tonight ♪
554
00:28:39,502 --> 00:28:43,877
♪ Someone's alone ♪
555
00:28:43,960 --> 00:28:47,669
♪ ♪
556
00:28:52,460 --> 00:28:57,794
♪ Reach out your hands
to the one alone ♪
557
00:28:57,877 --> 00:29:01,835
♪ In your city tonight ♪
558
00:29:03,043 --> 00:29:06,502
♪ You've gotta do
what's right ♪
559
00:29:06,585 --> 00:29:09,710
♪ In your city tonight ♪
560
00:29:09,794 --> 00:29:15,251
♪ Someone's alone,
someone's alone ♪
561
00:29:15,335 --> 00:29:18,502
♪ In your city ♪
562
00:29:26,835 --> 00:29:28,960
♪ ♪
563
00:29:37,293 --> 00:29:42,960
♪ Someone's alone,
someone's alone ♪
564
00:29:43,043 --> 00:29:46,877
♪ In your city tonight ♪
565
00:29:48,001 --> 00:29:51,418
♪ You've gotta do
what's right ♪
566
00:29:51,502 --> 00:29:54,585
♪ In the city ♪
567
00:29:54,669 --> 00:30:00,126
♪ Reach out
your hands to the one alone ♪
568
00:30:00,210 --> 00:30:03,043
♪ In your city ♪
569
00:30:03,126 --> 00:30:08,126
♪ Reach out your hands
to the one alone ♪
570
00:30:08,210 --> 00:30:12,585
♪ In the city,
in the city, in the city ♪
571
00:30:12,635 --> 00:30:17,185
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.