All language subtitles for Hellzapoppin [1941]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,160 --> 00:00:22,878 CABINE DE PROJECTION 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,228 Quel micmac ! 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,637 Projectionniste depuis 15 ans, me v'l� acteur ! 4 00:00:40,880 --> 00:00:43,269 Lorsque je r�vais... 5 00:00:43,520 --> 00:00:45,875 au paradis... 6 00:00:46,080 --> 00:00:50,073 Vous �tiez l� 7 00:01:29,160 --> 00:01:32,835 ...toute ressemblance entre HELLZAPOPPIN et un 8 00:01:33,120 --> 00:01:35,475 n'est que pure coincidence ! 9 00:01:37,360 --> 00:01:40,158 "L'Enfer explose" la revue musicale... 10 00:01:41,720 --> 00:01:45,349 ...qui de tout Broadway est la plus infernale 11 00:01:45,600 --> 00:01:48,433 Il faut s'attendre � tout, surtout au pire! 12 00:01:50,200 --> 00:01:54,159 Nous allons mettre � l'�preuve votre savoir-rire ! 13 00:01:54,400 --> 00:01:56,789 Qui sait ce qui va arriver 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,752 avec ces acteurs f�l�s ? 15 00:02:01,680 --> 00:02:03,079 "Hellzapoppin' ... 16 00:02:05,960 --> 00:02:08,838 ...Ia revue musicale... 17 00:02:09,040 --> 00:02:11,554 ...qui de tout Broadway est la plus infernale 18 00:02:11,760 --> 00:02:14,558 Il faut s'attendre � tout, surtout au pire! 19 00:02:19,240 --> 00:02:21,549 Nous allons mettre � l'�preuve votre savoir-rire! 20 00:02:22,040 --> 00:02:24,508 Qui sait ce qui va arriver 21 00:02:24,720 --> 00:02:26,870 avec ces acteurs f�l�s ? 22 00:02:30,960 --> 00:02:33,076 Appel � tous les diables 23 00:02:33,280 --> 00:02:34,793 Ne jouez pas avec le feu. 24 00:02:35,040 --> 00:02:39,079 Concentrez-vous sur les souffrances �ternelles. Fin du message. 25 00:02:50,640 --> 00:02:53,154 GISQUETTE EN BO�TE GARS EN BO�TE 26 00:02:53,400 --> 00:02:54,628 Chaud devant ! 27 00:03:00,880 --> 00:03:02,438 Reculez tous ! 28 00:03:03,520 --> 00:03:05,829 Voici l'invit� surprise ! 29 00:03:24,000 --> 00:03:27,310 C'est la premi�re fois qu'un taxi m'am�ne o� je veux. 30 00:03:28,240 --> 00:03:29,798 Alors, souris ! 31 00:03:35,200 --> 00:03:36,918 C'est toi, le chef ! 32 00:03:37,280 --> 00:03:38,793 Ah oui, c'est vrai ! 33 00:03:39,560 --> 00:03:40,515 Tenez, James. 34 00:03:40,720 --> 00:03:43,154 - Qui �tes-vous ? - Services Secrets, 25 266. 35 00:03:43,360 --> 00:03:45,510 - Quel matricule ? - 25 266. 36 00:03:46,120 --> 00:03:48,236 Mince, je viens d'�tre rappel�. 37 00:03:49,280 --> 00:03:50,190 L�chez-moi! 38 00:03:51,880 --> 00:03:54,872 Piti� ! Laissez-moi revoir mon b�b� ! 39 00:03:55,080 --> 00:03:57,310 - Que dites-vous ? - Mon petit ! 40 00:03:57,520 --> 00:03:58,430 Maman ! 41 00:04:11,640 --> 00:04:13,198 Ils ont trouv� du p�trole. 42 00:04:13,560 --> 00:04:14,515 Passez la monnaie ! 43 00:04:14,800 --> 00:04:16,995 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Passez la monnaie! 44 00:04:19,720 --> 00:04:20,869 Vous avez entendu. 45 00:04:21,120 --> 00:04:23,156 - Attendez. - Une facture ? 46 00:04:23,360 --> 00:04:26,158 On ne facture pas pour une si petite distance. 47 00:04:26,360 --> 00:04:28,078 On prend des tas de taxis. 48 00:04:28,400 --> 00:04:31,039 Vous croyez qu'on va payer ? Explique-lui. 49 00:04:33,960 --> 00:04:35,234 C'est quoi, ce bazar ? 50 00:04:37,120 --> 00:04:38,394 Qu'est-ce qui se passe ? 51 00:04:38,720 --> 00:04:40,472 Un instant, messieurs dames. 52 00:04:40,680 --> 00:04:41,590 Projectionniste! 53 00:04:41,840 --> 00:04:44,752 Vous, l�-haut! Je veux revoir cette sc�ne. 54 00:04:45,040 --> 00:04:47,110 Il n'a travaill� que pour le th��tre 55 00:04:47,320 --> 00:04:49,754 La production ne voudra jamais ! 56 00:04:49,960 --> 00:04:52,428 C'est moi qui lui ai d�got� ce boulot. 57 00:04:52,680 --> 00:04:53,749 C'est mon cousin Louis. 58 00:04:54,000 --> 00:04:56,275 Quand je te vois, je frissonne... 59 00:04:56,480 --> 00:04:58,710 - Donne-moi tes l�vres. - Je refuse. 60 00:05:00,320 --> 00:05:02,038 Louis, rembobine ! 61 00:05:03,480 --> 00:05:05,869 Ca fait d�j� deux jours qu'on se voit. 62 00:05:07,120 --> 00:05:08,394 Bouge pas. 63 00:05:09,320 --> 00:05:10,799 Rembobine ! 64 00:05:11,080 --> 00:05:13,913 Vous ne pouvez pas parler � moi et au public. 65 00:05:14,120 --> 00:05:15,235 La preuve que si ! 66 00:05:15,760 --> 00:05:16,954 Oui, les amis... 67 00:05:18,000 --> 00:05:19,752 c'est bien "Hellzapoppin". 68 00:05:21,520 --> 00:05:22,919 Grouille-toi ! 69 00:05:23,240 --> 00:05:26,277 C'est louche, les acteurs me parlent. 70 00:05:41,920 --> 00:05:43,114 Explique-lui. 71 00:05:55,400 --> 00:05:56,913 C'est insupportable ! 72 00:05:58,240 --> 00:05:59,559 C'est insupportable ! 73 00:05:59,760 --> 00:06:01,512 - Quoi ? - Ca! 74 00:06:07,920 --> 00:06:08,955 Coupez. 75 00:06:09,160 --> 00:06:11,754 Eteignez les cam�ras, la vapeur et le feu. 76 00:06:11,960 --> 00:06:13,279 C'est pas possible. 77 00:06:13,560 --> 00:06:14,913 On peut pas tourner �a. 78 00:06:15,120 --> 00:06:17,350 - Si ! - C'est "L'Enfer explose". 79 00:06:19,640 --> 00:06:21,119 Poulets, chevaux... 80 00:06:21,320 --> 00:06:24,471 - Il faut une histoire. - Une histoire ? Il d�bloque. 81 00:06:26,040 --> 00:06:29,555 Puis-je avoir un autographe de mes acteurs pr�f�r�s ? 82 00:06:29,760 --> 00:06:32,877 Oscar et moi on adore vos films... 83 00:06:33,920 --> 00:06:35,717 - Qui est-ce ? - Olsen et Johnson. 84 00:06:35,920 --> 00:06:36,716 Olsen ... 85 00:06:39,680 --> 00:06:42,148 - Il faut une histoire d'amour. - Pourquoi ? 86 00:06:42,360 --> 00:06:45,716 Il le faut, parce que tous les films en ont une. 87 00:06:46,880 --> 00:06:49,030 Un instant ! Calmez-vous, mon petit. 88 00:06:49,240 --> 00:06:50,559 - Qui est-ce ? - Mon garde du corps. 89 00:06:50,760 --> 00:06:52,159 Du calme ! 90 00:06:53,240 --> 00:06:54,832 T�l�phone pour M. Olsen. 91 00:06:56,760 --> 00:06:57,715 Qui ? 92 00:06:57,920 --> 00:06:59,148 La femme de chambre ? 93 00:06:59,360 --> 00:07:00,713 C'est pour toi. 94 00:07:02,560 --> 00:07:04,516 Oui... pas bonne. 95 00:07:05,880 --> 00:07:07,108 Bonne. 96 00:07:08,000 --> 00:07:09,149 Bonne. 97 00:07:09,480 --> 00:07:10,708 Pas bonne. 98 00:07:16,160 --> 00:07:17,354 Qu'est-ce que vous faites ? 99 00:07:17,560 --> 00:07:20,870 - Qu'est-ce que vous faites ? - Je l'aide � trier des fraises. 100 00:07:23,520 --> 00:07:26,830 - Que voulez-vous ? - Livrer cette plante � Mme Jones. 101 00:07:27,840 --> 00:07:30,400 Permettez, nous tournons un film. 102 00:07:30,720 --> 00:07:32,551 Ca reste � voir. 103 00:07:34,080 --> 00:07:38,039 Un sc�nariste nous a �crit une histoire d'amour. Parlez-lui! 104 00:07:39,840 --> 00:07:42,035 Ne me parlez pas d'histoire d'amour. 105 00:07:44,800 --> 00:07:47,473 En 15 ans, j'ai jamais fait de film sans une histoire. 106 00:07:47,720 --> 00:07:49,551 Il n'y a pas de film sans histoire ! 107 00:07:49,760 --> 00:07:52,399 Messieurs ! Puis-je vous tirer le portrait ? 108 00:07:52,600 --> 00:07:54,750 - Vous tirer le portrait ! - Allez-y. 109 00:07:55,120 --> 00:07:56,109 Merci. 110 00:08:00,000 --> 00:08:02,275 Placez vos carri�res entre mes mains. 111 00:08:04,120 --> 00:08:06,634 Priez cette dame de ne plus crier "Oscar" ! 112 00:08:07,320 --> 00:08:10,153 Priez cette dame de ne plus crier "Oscar" ! 113 00:08:10,840 --> 00:08:11,556 Merci. 114 00:08:12,840 --> 00:08:14,478 Je ferai de vous des g�ants. 115 00:08:14,680 --> 00:08:16,636 Il n'y a rien � changer. 116 00:08:16,920 --> 00:08:19,957 On est tr�s bien. Vous serez le meilleur r�alisateur. 117 00:08:20,160 --> 00:08:21,115 Je suis le meilleur ! 118 00:08:21,640 --> 00:08:22,709 Attendez. 119 00:08:23,840 --> 00:08:25,592 Je croyais qu'ils l'avaient br�l�e. 120 00:08:25,800 --> 00:08:26,755 BOUTON DE ROSE 121 00:08:26,960 --> 00:08:28,552 Debout, Selby. 122 00:08:28,920 --> 00:08:30,319 MM. Olsen et Johnson. 123 00:08:30,520 --> 00:08:33,080 - Ca va ? - Quel est votre pr�nom ? 124 00:08:34,880 --> 00:08:36,552 Parlez plus fort. 125 00:08:37,480 --> 00:08:38,435 Harry ! 126 00:08:39,280 --> 00:08:41,748 Le Dr lui a prescrit une di�te � base de soupe. 127 00:08:42,440 --> 00:08:44,351 Trois assiettes par jour. 128 00:08:44,560 --> 00:08:45,879 Trois par jour ! 129 00:08:46,880 --> 00:08:48,472 Pour une forme �clatante! 130 00:08:55,480 --> 00:08:57,118 O� sont mes assistants ? 131 00:08:57,440 --> 00:08:59,908 Quel �ge avez-vous ? 132 00:09:00,640 --> 00:09:04,155 23 ans ? Vous �tes pr�t pour vous inscrire � l'arm�e. 133 00:09:04,560 --> 00:09:06,073 Vous �tes ambitieux ? 134 00:09:06,400 --> 00:09:09,392 - Bien ! Quels sont vos projets ? - Avoir 29 ans. 135 00:09:09,600 --> 00:09:11,989 Combien pour hanter une maison ? 136 00:09:12,200 --> 00:09:13,394 De combien de pi�ces ? 137 00:09:14,520 --> 00:09:15,794 Plus aucune interruption. 138 00:09:21,680 --> 00:09:23,238 Ca va durer longtemps ? 139 00:09:23,760 --> 00:09:25,716 - Autant que le tournage. - C'est-�-dire ? 140 00:09:26,000 --> 00:09:27,877 Jusqu'� la fin du tournage. 141 00:09:31,600 --> 00:09:33,192 Trouvez un autre cam�raman. 142 00:09:33,400 --> 00:09:35,356 Prenez des chaises. 143 00:09:37,520 --> 00:09:40,193 On m'�coutera m�me si je dois payer pour �a. 144 00:09:40,400 --> 00:09:42,960 C'est un film sur un film sur "Hellzapoppin". 145 00:09:43,200 --> 00:09:44,952 Un super sc�nario. Soupesez-le. 146 00:09:45,960 --> 00:09:49,589 On a jou� la pi�ce 3 ans � Broadway. On veut l'adapter � l'�cran. 147 00:09:49,800 --> 00:09:51,677 A Hollywood, on change tout. 148 00:09:51,880 --> 00:09:52,949 Pourquoi ? 149 00:09:53,200 --> 00:09:54,315 Ecoutez l'histoire. 150 00:09:54,640 --> 00:09:56,073 Elle parle de Woody Taylor. 151 00:09:56,280 --> 00:09:57,474 C'est lui. 152 00:09:57,720 --> 00:09:59,551 - Tr�s riche. - Avant imp�ts. 153 00:09:59,760 --> 00:10:01,512 Et il aime kitty Rand. 154 00:10:02,760 --> 00:10:03,715 C'est elle. 155 00:10:03,920 --> 00:10:06,354 - Tr�s riche aussi. - Tout est parfait. 156 00:10:06,560 --> 00:10:09,597 C'est ce qu'on croit, mais aime-t-elle Woody ?? 157 00:10:12,400 --> 00:10:15,597 Bravo, vous �tes dou� ! Qui aime-t-elle ? 158 00:10:15,920 --> 00:10:16,830 Oscar ! 159 00:10:17,160 --> 00:10:20,596 Mais non ! Elle aime votre ami le sc�nariste. 160 00:10:22,320 --> 00:10:23,719 - C'est Jeff. - Salut. 161 00:10:24,280 --> 00:10:24,951 Salut, Ole! 162 00:10:26,000 --> 00:10:26,989 Aime-t-ii kitty ? 163 00:10:29,000 --> 00:10:32,709 L'histoire commence chez kitty Rand, � Long Island. Venez. 164 00:10:40,040 --> 00:10:42,031 Voici la villa des Rand. 165 00:10:42,280 --> 00:10:44,669 - Pas mal, non ? - De nombreuses limousines... 166 00:10:44,880 --> 00:10:45,790 Un enterrement ? 167 00:10:46,000 --> 00:10:49,834 Non, les invit�s au week-end organis� pour la Croix-Rouge. 168 00:10:50,040 --> 00:10:51,155 Une id�e g�n�reuse ! 169 00:10:51,400 --> 00:10:54,870 Non, kitty monte une revue pour attirer Jeff. 170 00:10:55,080 --> 00:10:57,594 Encore un film avec une revue musicale ! 171 00:10:57,800 --> 00:11:00,633 Jeff essaie de la vendre � un producteur. 172 00:11:00,840 --> 00:11:02,876 Comment jouer sur la pelouse ? 173 00:11:03,400 --> 00:11:07,234 Pas sur la pelouse. Dans notre th��tre de plein air. 174 00:11:07,600 --> 00:11:09,591 Nous sommes obsc�nement riches. 175 00:11:09,800 --> 00:11:10,994 Pourquoi un th��tre ? 176 00:11:11,200 --> 00:11:14,272 Je veux jouer depuis que je suis haute comme un projecteur. 177 00:11:14,480 --> 00:11:16,232 Et elle a une belle voix ! 178 00:11:16,440 --> 00:11:18,078 - Merci. - Je vous en prie. 179 00:11:18,640 --> 00:11:19,993 Que ne l'�pouse-t-il pas ? 180 00:11:20,480 --> 00:11:22,357 Il refuse un mariage d'int�r�t. 181 00:11:22,600 --> 00:11:24,716 Il veut d'abord gagner sa vie. 182 00:11:24,920 --> 00:11:26,717 - C'est du cin�ma. - C'est de la folie ! 183 00:11:27,640 --> 00:11:29,392 - Qui est-ce ? - Fibber McGee et Molly. 184 00:11:29,600 --> 00:11:33,832 Non, les parents de kitty. Ils pr�f�rent Woody � Jeff. 185 00:11:34,040 --> 00:11:36,759 - O� est ce Woody ? - Suivons les parents de kitty. 186 00:11:38,800 --> 00:11:40,711 Pas l�. Voyons sur la terrasse. 187 00:11:40,920 --> 00:11:42,558 Vas-y, on reste ici. 188 00:11:43,120 --> 00:11:46,271 - Le voil�. - Je pr�f�rais la fille. 189 00:11:46,480 --> 00:11:47,913 Woody, levez-vous ! 190 00:11:51,360 --> 00:11:52,952 kitty vous cherche sur la terrasse. 191 00:11:53,200 --> 00:11:55,998 Ne vous la laissez pas souffler par Jeff ! 192 00:11:58,680 --> 00:12:02,593 Pour se d�barrasser de lui, kitty lui fait monter une valise. 193 00:12:02,800 --> 00:12:03,994 Jeff se propose. 194 00:12:04,200 --> 00:12:06,555 Il se sacrifie pour son ami Woody. 195 00:12:07,200 --> 00:12:09,839 Jeff, �coute ! Laisse faire cet abruti. 196 00:12:10,040 --> 00:12:11,996 T'es pas majordome. Elle t'aime ! 197 00:12:13,760 --> 00:12:15,990 Ne sois pas b�te ! Ne fais pas �a ! 198 00:12:17,680 --> 00:12:19,636 Alors, contente de me voir ? 199 00:12:20,240 --> 00:12:23,312 Un invit� que vous reconna�trez. Le Prince P�pi. 200 00:12:23,720 --> 00:12:26,314 - C'est Mischa Auer! - On dirait un escroc. 201 00:12:26,520 --> 00:12:28,875 C'en est un, il n'a pas un sou ! 202 00:12:29,160 --> 00:12:30,878 Essaie la poche int�rieure. 203 00:12:32,160 --> 00:12:34,720 Tout le monde le sait mais �a les amuse. 204 00:12:35,800 --> 00:12:37,995 Il joue le pourboire � pile ou face. 205 00:12:38,200 --> 00:12:40,555 On sait qui va gagner. Tu as vu ? 206 00:12:41,080 --> 00:12:43,036 Quel arnaqueur ! 207 00:12:45,440 --> 00:12:47,829 - Un camion � ordures? - Les accessoires du show. 208 00:12:48,640 --> 00:12:50,119 Qui sont ces deux abrut... 209 00:12:50,320 --> 00:12:52,276 Qu'est-ce qu'on fait � Long Island ? 210 00:12:52,480 --> 00:12:56,268 Vous �tes accessoiristes, vous aidez Jeff pour le show. 211 00:12:56,520 --> 00:12:59,273 - Qui conduit ? - Quand tu le sauras, tu le regretteras. 212 00:12:59,600 --> 00:13:01,750 - Pas de son, dans le film ? - Ecoute. 213 00:13:06,000 --> 00:13:08,639 Chic et Ole, je peux compter sur eux. 214 00:13:08,880 --> 00:13:11,917 - Ce sont vraiment des amis ! - Pour s�r ! 215 00:13:14,600 --> 00:13:16,352 Regardez tout ce qu'on a. 216 00:13:16,560 --> 00:13:19,472 - Avec le peu que je t'ai donn� ? - Ta monnaie... 217 00:13:19,680 --> 00:13:21,875 On a tout emprunt� provisoirement. 218 00:13:22,080 --> 00:13:23,195 J'ai compris. 219 00:13:27,040 --> 00:13:28,359 Pas elle ! 220 00:13:28,560 --> 00:13:30,755 Elle a dit qu'elle serait sage, cette fois. 221 00:13:30,960 --> 00:13:32,029 Je vais m'en assurer. 222 00:13:38,480 --> 00:13:40,835 Vous avez vu tous ces beaux gars ? 223 00:13:41,040 --> 00:13:42,189 Un seul me suffit. 224 00:13:42,400 --> 00:13:44,994 Moi aussi, mais pour la journ�e... 225 00:13:45,200 --> 00:13:47,873 Rappelle-toi ce qui s'est pass� � la f�te. 226 00:13:48,080 --> 00:13:49,957 On ne refroidit pas le V�suve. 227 00:13:50,160 --> 00:13:52,196 Venez voir le th��tre et la piscine. 228 00:13:52,400 --> 00:13:53,879 Les baigneurs suffiront. 229 00:13:56,200 --> 00:13:58,156 C'est pas du vol, si on le ram�ne. 230 00:14:02,160 --> 00:14:03,559 Dites donc... 231 00:14:04,080 --> 00:14:06,833 enlevez votre camion de ma pelouse ! 232 00:14:07,080 --> 00:14:08,115 Bien s�r. 233 00:14:08,360 --> 00:14:09,554 Tenez �a. 234 00:14:10,960 --> 00:14:13,349 Ca va fondre. Mettez-le � l'ombre ! 235 00:14:29,840 --> 00:14:31,592 Sc�ne 10 : l'atelier du sculpteur. 236 00:14:37,400 --> 00:14:38,469 Tiens-les. 237 00:15:08,080 --> 00:15:09,832 Sc�ne 15 : les ballons. 238 00:15:17,760 --> 00:15:19,113 J'appelle la police... 239 00:15:21,440 --> 00:15:23,192 Oubliez la police. Me voil� ! 240 00:15:24,240 --> 00:15:27,437 - Qui �tes-vous ? - Le Roi du camouflage. Myst�rieux... 241 00:15:27,640 --> 00:15:29,312 - Regardez. - J'en ai assez vu. 242 00:15:34,960 --> 00:15:36,188 Formidable ! 243 00:15:38,280 --> 00:15:40,191 - Ca vous pla�t ? - Splendide! 244 00:15:40,400 --> 00:15:41,276 Qui �tes-vous ? 245 00:15:41,600 --> 00:15:43,397 D�tective priv�. Ma carte... 246 00:15:44,040 --> 00:15:46,315 Je commets... j'�lucide vite les d�lits. 247 00:15:46,520 --> 00:15:48,238 Vous allez r�tablir l'ordre... 248 00:15:48,440 --> 00:15:50,749 Comme un seul homme ! 249 00:15:50,960 --> 00:15:55,829 Vous veillerez sur nos invit�s et surtout au spectacle de demain. 250 00:15:56,120 --> 00:15:58,395 kitty tient � en faire un succ�s. 251 00:16:00,480 --> 00:16:01,595 Votre gla�on ! 252 00:16:05,480 --> 00:16:07,710 Quelle id�e, de trimballer un gla�on... 253 00:16:07,960 --> 00:16:11,316 On se conna�t ? Votre visage me dit quelque chose. 254 00:16:25,400 --> 00:16:26,469 Du caf� ? 255 00:16:27,680 --> 00:16:28,908 Excellence ! 256 00:16:29,240 --> 00:16:30,992 Debout, andouille ! 257 00:16:31,240 --> 00:16:32,992 Ils me prennent pour un escroc. 258 00:16:33,200 --> 00:16:35,873 S'ils comprennent, �a ne les amusera plus. 259 00:16:36,080 --> 00:16:39,959 S'ils ne s'amusent plus, ils se d�sint�ressent : plus d'argent. 260 00:16:40,160 --> 00:16:45,075 Je serai comme toi, Comte Alexander Alexandrovitch : un pauvre plouc. 261 00:16:48,560 --> 00:16:52,030 Betty, aimeriez-vous rencontrer un v�ritable noble ? 262 00:16:52,240 --> 00:16:55,232 Un type � baise-main ? Tr�s peu pour moi. 263 00:16:55,760 --> 00:16:59,230 Il y a plus que le baise-main. Il est couvert de titres. 264 00:16:59,440 --> 00:17:02,079 Tant qu'il peut me couvrir aussi... 265 00:17:02,480 --> 00:17:03,435 Le voil�. 266 00:17:05,240 --> 00:17:07,037 Je ne suis pas coureur de dot 267 00:17:07,240 --> 00:17:11,028 mais il y a beaucoup de riches h�riti�res en libert�, ici. 268 00:17:11,240 --> 00:17:14,550 Des filles bien roul�es... qui roulent sur l'or. 269 00:17:15,440 --> 00:17:17,396 Gloria Van Dearborn veut un autre titre. 270 00:17:17,600 --> 00:17:19,670 Pourrais-tu me la pr�senter ? 271 00:17:19,880 --> 00:17:22,758 Je br�le d'envie de contenter des h�riti�res. 272 00:17:23,280 --> 00:17:26,078 Tenez, rendez �a � vos amis. 273 00:17:26,360 --> 00:17:28,351 kitty, j'ai � te parler en priv�. 274 00:17:30,600 --> 00:17:31,476 Voil� Gloria. 275 00:17:34,200 --> 00:17:35,155 Montre-la-moi. 276 00:17:35,360 --> 00:17:38,750 Ca ne se fait pas. C'est celle aux cailloux. 277 00:17:42,480 --> 00:17:43,959 Celle au caillou ? 278 00:17:50,560 --> 00:17:52,710 Ce qu'il faut faire pour de l'argent... 279 00:17:54,280 --> 00:17:56,271 Ce caillou vous va tr�s bien. 280 00:17:56,760 --> 00:18:00,116 - On se conna�t ? - Je suis le seul � ne pas vous conna�tre. 281 00:18:03,520 --> 00:18:06,114 Allons dans un endroit plus tranquille. 282 00:18:06,720 --> 00:18:07,869 Sensass! 283 00:18:08,200 --> 00:18:09,679 Enfin... 284 00:18:09,880 --> 00:18:11,757 un qui veut parler avant. 285 00:18:14,560 --> 00:18:16,198 Cela vous dit ? 286 00:18:16,480 --> 00:18:18,277 Si �a me dit ? Oh que oui ! 287 00:18:22,640 --> 00:18:23,550 C'est chouette, ici. 288 00:18:23,760 --> 00:18:24,954 Je baise votre main... 289 00:18:25,160 --> 00:18:27,549 C'est d�j� fait. J'ai aussi un visage. 290 00:18:27,760 --> 00:18:29,671 M�me une Van Dearborn... 291 00:18:29,880 --> 00:18:31,472 je suis envo�t�. 292 00:18:40,240 --> 00:18:42,435 Pourquoi m'appelez-vous Van Dearborn ? 293 00:18:43,440 --> 00:18:45,271 Vous n'�tes pas Gloria Van Dearborn ?. 294 00:18:45,480 --> 00:18:48,472 Vous rigolez ? J'habite 198e rue, dans le Bronx. 295 00:19:19,640 --> 00:19:21,676 Je cherche un voguant batelier de la Volga. 296 00:19:21,880 --> 00:19:23,871 - Avec un moteur ? - Oui. 297 00:19:24,080 --> 00:19:25,149 Quel menteur ? 298 00:19:25,360 --> 00:19:29,638 Il est grand, brun, beau, et il va m'aimer. C'est �crit. 299 00:19:29,840 --> 00:19:31,193 C'est une fourmi. 300 00:19:40,360 --> 00:19:43,511 Toute ma vie j'ai attendu 301 00:19:44,520 --> 00:19:48,035 que m'apparaisse enfin l'�lu 302 00:19:49,480 --> 00:19:54,031 Celui qui me ferait voir monts et merveilles 303 00:19:54,960 --> 00:20:00,080 et murmurerait de tendres mots � mon oreille 304 00:20:01,120 --> 00:20:03,156 Puis tu es apparu 305 00:20:03,560 --> 00:20:06,358 J'en fus ravie 306 00:20:07,800 --> 00:20:11,395 Mais maintenant je suis en furie... 307 00:20:12,680 --> 00:20:14,796 En furie car l'ennui me tue 308 00:20:15,320 --> 00:20:17,436 Tu es aussi vivant qu'un mur 309 00:20:17,640 --> 00:20:19,631 Tu appelles �a l'amour ? 310 00:20:20,400 --> 00:20:22,356 Je ne suis pas convaincue 311 00:20:22,840 --> 00:20:24,876 Si c'est ton id�e de l'idylle 312 00:20:25,120 --> 00:20:27,350 Moi je trouve �a d�bile 313 00:20:27,600 --> 00:20:29,591 Les perches que je te tends 314 00:20:29,800 --> 00:20:31,836 R�veilleraient un mort-vivant 315 00:20:32,200 --> 00:20:34,714 Mais tel le marbre tu restes froid 316 00:20:35,200 --> 00:20:37,111 Je n'en reviens pas ! 317 00:20:37,520 --> 00:20:39,715 Tu appelles �a l'amour ? 318 00:20:40,440 --> 00:20:42,431 Franchement, �a me tue 319 00:20:42,800 --> 00:20:44,791 J'ai beau avoir bon coeur 320 00:20:45,000 --> 00:20:46,831 L�, tu m'�coeures 321 00:20:47,080 --> 00:20:49,719 Je ne sais pas ce qu'il te faut 322 00:20:49,920 --> 00:20:52,115 Quoi que je fasse, peu te chaut 323 00:20:52,320 --> 00:20:54,709 Pas m�me l'ombre d'un bisou 324 00:20:54,920 --> 00:20:56,956 Tu appelles �a l'amou r? 325 00:20:57,360 --> 00:20:59,396 Tu appelles �a l'amour ? 326 00:21:00,160 --> 00:21:02,310 Franchement, �a me tue 327 00:21:02,640 --> 00:21:04,551 J'ai beau avoir bon coeur 328 00:21:04,800 --> 00:21:06,756 L�, tu m'�coeures 329 00:21:06,960 --> 00:21:09,599 Je ne sais pas ce qu'il te faut 330 00:21:09,800 --> 00:21:11,950 Quoi que je fasse, peu te chaut 331 00:21:12,160 --> 00:21:14,435 Pas m�me l'ombre d'un bisou 332 00:21:14,760 --> 00:21:16,591 Tu appelles �a l'amour ? 333 00:21:30,080 --> 00:21:33,755 Une malle, un cintre, un tuba. 334 00:21:35,000 --> 00:21:37,195 Une carafe d'eau glac�e et le menu. 335 00:21:40,480 --> 00:21:43,119 On a tout, sauf un �vier. 336 00:21:47,200 --> 00:21:48,394 Un �vier ! 337 00:21:48,960 --> 00:21:50,359 T'as d�croch� la lune ? 338 00:21:51,840 --> 00:21:52,989 La neige. 339 00:21:53,920 --> 00:21:55,194 Un canari. 340 00:21:57,920 --> 00:22:00,275 - O� est le canari ? - Dans le chat. 341 00:22:01,360 --> 00:22:04,272 Acte I, sc�ne I I. Sur la table, le cr�ne du Roi Tout... 342 00:22:04,480 --> 00:22:06,516 Le cr�ne de Toutankhamon ? 343 00:22:08,440 --> 00:22:10,954 - Et �a ? - Le m�me, enfant. 344 00:22:13,520 --> 00:22:15,590 Bonjour, chers auditeurs. 345 00:22:15,840 --> 00:22:16,795 Comment allez-vous? 346 00:22:17,000 --> 00:22:19,468 - Et vous ? - Avez-vous des cors aux pieds ? 347 00:22:19,720 --> 00:22:21,153 Enorm�ment. 348 00:22:21,560 --> 00:22:22,709 Merci ! 349 00:22:22,920 --> 00:22:25,070 J'appelle la police, si vous continuez. 350 00:22:26,040 --> 00:22:27,155 Moi ? 351 00:22:27,640 --> 00:22:29,596 Voyez un dentiste minimum deux fois par an. 352 00:22:31,560 --> 00:22:33,039 Mon noble parti ! 353 00:22:49,200 --> 00:22:51,998 Je croyais que vous alliez r�tablir l'ordre ! 354 00:22:52,200 --> 00:22:54,873 Mon instinct ne me trompe pas. A bient�t. 355 00:22:55,640 --> 00:22:57,710 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est pour Woody. 356 00:22:57,920 --> 00:23:00,229 - Quand on le fait chevalier. - Et �a ? 357 00:23:00,440 --> 00:23:02,396 Pour mieux se battre aux �p�es. 358 00:23:03,080 --> 00:23:05,116 Voyons la garde-robe de la garden-party. 359 00:23:12,920 --> 00:23:16,356 - Lady Wintergarden. - Pour elle, une robe blanche. 360 00:23:27,520 --> 00:23:28,873 Mets-la dans l'armoire. 361 00:23:32,160 --> 00:23:33,673 Quelle coquine, cette kitty ! 362 00:23:36,000 --> 00:23:37,149 Les gars ! 363 00:23:44,840 --> 00:23:47,752 Frappez avant d'entrer. C'est notre chambre. 364 00:23:47,960 --> 00:23:49,473 Que fait la police ? 365 00:23:50,520 --> 00:23:52,909 Regarde, il est habill� comme nous. 366 00:23:53,960 --> 00:23:56,155 Que faites-vous dans mon armoire ? 367 00:23:56,400 --> 00:23:57,958 Ton armoire ? Notre armoire ! 368 00:23:58,160 --> 00:24:00,469 C'est ma chambre et mes v�tements ! 369 00:24:00,680 --> 00:24:02,398 Notre chambre et nos accessoires. 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,877 �tez-moi �a, imb�ciles ! 371 00:24:06,080 --> 00:24:08,674 Raspoutine, le majordome nous a mis l�. 372 00:24:08,880 --> 00:24:10,791 Tu ne penses pas faire erreur ? 373 00:24:15,000 --> 00:24:17,195 Je r�pondrai � mes propres questions. 374 00:24:17,400 --> 00:24:19,197 Restons calmes... 375 00:24:30,040 --> 00:24:31,029 Du feu ? 376 00:24:32,040 --> 00:24:33,359 S'il vous pla�t. 377 00:24:55,840 --> 00:24:57,114 Va-t'en. 378 00:25:04,400 --> 00:25:05,913 Malin, non ? 379 00:25:15,840 --> 00:25:18,229 A vos marques, pr�t ? Partez! 380 00:25:22,280 --> 00:25:23,554 Tu te fais d�sirer ? 381 00:25:32,720 --> 00:25:35,518 - Excellence... - Pas de �a ! Ton pantalon. 382 00:25:35,760 --> 00:25:36,829 Moujik ! 383 00:25:40,800 --> 00:25:41,755 A genoux. 384 00:25:41,960 --> 00:25:44,554 Comte Alexander Alexandrovitch Alexandrovsky, 385 00:25:44,800 --> 00:25:47,030 je te fais Grand-Duc ! 386 00:25:49,040 --> 00:25:51,076 Auriez-vous vu un homme sans... 387 00:25:53,000 --> 00:25:54,228 Quelle ambiance ! 388 00:26:16,680 --> 00:26:19,035 - Vous savez ce que vous faites ? - Evidemment. 389 00:26:19,320 --> 00:26:20,389 Je suis la... 390 00:26:24,600 --> 00:26:26,556 J'�vite, �a porte malheur. 391 00:26:27,760 --> 00:26:28,829 Mes cheveux ! 392 00:26:39,000 --> 00:26:43,152 Une maisonnette nich�e sur la colline 393 00:26:43,840 --> 00:26:46,035 pr�s d'une cascade... 394 00:26:46,360 --> 00:26:47,918 STINKY MILLER, 395 00:26:48,160 --> 00:26:50,230 SI TU ES DANS LA SALLE.. 396 00:26:50,520 --> 00:26:52,670 RENTRE CHEZ TOI ! 397 00:26:54,040 --> 00:26:56,508 C'est notre paradis � nous 398 00:26:57,320 --> 00:27:01,757 Une palissade en rayons de lune 399 00:27:01,960 --> 00:27:04,997 et un toit de foug�res brunes 400 00:27:06,440 --> 00:27:09,671 Bocaux de cristal pour garder le printemps 401 00:27:09,880 --> 00:27:12,838 C'est notre paradis � nous 402 00:27:14,000 --> 00:27:16,468 S.MILLER, TA M�RE TE CHERCHE 403 00:27:17,880 --> 00:27:19,393 On peut l'acheter � cr�dit 404 00:27:19,640 --> 00:27:23,235 avec des milliers de f�eries 405 00:27:25,000 --> 00:27:29,596 Mais payons-la tr�s bient�t 406 00:27:29,920 --> 00:27:32,309 avec nos r�ves les plus beaux 407 00:27:33,320 --> 00:27:36,392 Un tapis d'arc-en-ciel dans l'entr�e 408 00:27:38,080 --> 00:27:41,993 Un fer � cheval sur la porte est clou� 409 00:27:43,320 --> 00:27:46,039 Il ne manque plus que toi 410 00:27:46,240 --> 00:27:50,392 C'est notre paradis � nous 411 00:27:52,520 --> 00:27:53,555 Une maisonnette 412 00:27:53,800 --> 00:27:56,997 nich�e sur la colline 413 00:27:57,240 --> 00:28:01,392 pr�s d'une cascade d'o� jaillissent les �toiles 414 00:28:01,880 --> 00:28:04,872 Les chansons fleurissent au balcon 415 00:28:05,080 --> 00:28:08,959 C'est notre paradis � nous 416 00:28:14,280 --> 00:28:15,599 Stinky, rentre chez toi ! 417 00:28:22,040 --> 00:28:23,109 C'est bien. 418 00:28:23,360 --> 00:28:25,510 Rentre et gave-toi d'�pinards. 419 00:28:26,160 --> 00:28:27,115 Continuez � chanter. 420 00:28:28,040 --> 00:28:31,953 Une palissade en rayons de lune 421 00:28:32,680 --> 00:28:36,832 et un toit de foug�res brunes 422 00:28:37,480 --> 00:28:40,438 Bocaux de cristal pour garder le printemps 423 00:28:40,640 --> 00:28:44,349 C'est notre paradis � nous 424 00:28:47,560 --> 00:28:50,677 On peut l'acheter � cr�dit 425 00:28:50,960 --> 00:28:54,430 avec des milliers de f�eries 426 00:28:55,960 --> 00:29:00,078 Mais pavons-la tr�s bient�t 427 00:29:00,720 --> 00:29:03,632 avec nos r�ves les plus beaux 428 00:29:04,280 --> 00:29:08,239 Un tapis d'arc-en-ciel dans l'entr�e 429 00:29:08,840 --> 00:29:12,913 Un fer � cheval sur la porte est clou� 430 00:29:13,840 --> 00:29:18,868 Il ne manque plus que toi 431 00:29:38,600 --> 00:29:41,637 Pour la sc�ne 4, des fl�ches ou des p�ches ? 432 00:29:41,840 --> 00:29:43,273 Les deux. 433 00:30:07,240 --> 00:30:09,037 Ne jamais travailler en famille. 434 00:30:17,520 --> 00:30:20,239 On ne me parle pas comme �a ! Les acteurs.. 435 00:30:20,440 --> 00:30:22,795 Je vais vous r�gler votre compte. 436 00:30:23,080 --> 00:30:24,593 Je veux les faire marcher... 437 00:30:24,880 --> 00:30:25,949 Je r�fl�chis ! 438 00:30:26,200 --> 00:30:27,838 Je vais vous laisser l�. 439 00:30:28,080 --> 00:30:30,514 - Vous partez ? - Je travaille sur l'acte I. 440 00:30:30,760 --> 00:30:31,795 � plus tard. 441 00:30:34,080 --> 00:30:35,274 Alors mon gars ! 442 00:30:35,480 --> 00:30:38,677 Vous vous aimez, elle est riche et tu la repousses. 443 00:30:38,880 --> 00:30:41,394 Tu te sacrifies pour ton ami ? 444 00:30:41,600 --> 00:30:43,989 Woody le m�rite amplement. 445 00:30:45,080 --> 00:30:47,036 Place aux fl�ches ! 446 00:30:47,320 --> 00:30:48,469 Regardez-moi ! 447 00:30:48,680 --> 00:30:51,752 On m'appelait le "Guillaume Tell de Brazgovnia". 448 00:30:54,400 --> 00:30:56,118 Allons vers la piscine. 449 00:31:09,720 --> 00:31:12,109 J'ai tir� en l'air. O� ? Je ne sais gu�re. 450 00:31:14,200 --> 00:31:15,394 Si, je sais. 451 00:31:15,760 --> 00:31:17,637 Faisons quelque chose pour Jeff. 452 00:31:19,360 --> 00:31:20,793 Belle occasion ! 453 00:31:24,760 --> 00:31:26,273 Il y en a d'autres ici. 454 00:31:26,960 --> 00:31:28,791 - Un coup de main ? - On a un probl�me. 455 00:31:29,000 --> 00:31:31,036 - On r�fl�chit. - �a va empirer. 456 00:31:31,360 --> 00:31:33,715 On veut r�unir Jeff et Kitty. 457 00:31:33,960 --> 00:31:35,871 En vous d�barrassant de Woody ? 458 00:31:36,600 --> 00:31:37,828 Je peux vous aider. 459 00:31:38,040 --> 00:31:39,393 Des id�es ? 460 00:31:40,360 --> 00:31:41,315 Je r�fl�chis... 461 00:31:42,880 --> 00:31:44,916 Il faut que Woody repousse Kitty. 462 00:31:45,120 --> 00:31:46,348 Mais comment ? 463 00:31:46,640 --> 00:31:49,108 Je me souviens du jour o� on m'a repouss�e. 464 00:31:49,320 --> 00:31:51,151 Kitty n'est pas comme vous. 465 00:31:52,280 --> 00:31:56,796 Faisons croire � Woody que Kitty n'est pas une fille bien. 466 00:31:59,120 --> 00:32:00,599 Je saisis... 467 00:32:01,800 --> 00:32:03,392 Comment s'y prendre ? 468 00:32:04,240 --> 00:32:06,515 Au bal il faut convaincre Woody 469 00:32:06,720 --> 00:32:08,597 que Kitty est Mme Barbe-Bleue. 470 00:32:09,520 --> 00:32:11,511 - Quel mauvais tour... - C'est pour Jeff. 471 00:32:13,120 --> 00:32:14,075 Vous �tes avec nous ? 472 00:32:14,400 --> 00:32:15,389 Jusqu'� la mort ! 473 00:32:20,280 --> 00:32:21,315 Au secours ! 474 00:32:21,760 --> 00:32:24,911 Mesdemoiselles, un petit sourire... Vous vous amusez... 475 00:32:25,840 --> 00:32:27,193 Ne bougez plus. 476 00:32:30,120 --> 00:32:31,758 Asseyez-vous l�. 477 00:32:33,960 --> 00:32:34,995 Parfait. 478 00:32:35,240 --> 00:32:36,832 Gardez la pose... 479 00:32:37,400 --> 00:32:39,277 Et ne bougez plus du tout. 480 00:32:42,240 --> 00:32:43,434 Je voudrais du pain. 481 00:32:45,920 --> 00:32:48,036 - Deux tranches ? - J'ai dit : du pain ! 482 00:32:56,080 --> 00:32:57,115 Du pain ! 483 00:32:59,880 --> 00:33:02,269 - �a suffit ? - C'est toujours deux tranches ! 484 00:33:07,840 --> 00:33:09,592 Quel plaisir de vous photographier ! 485 00:33:09,800 --> 00:33:12,109 Je souhaite le succ�s � votre show. 486 00:33:15,560 --> 00:33:18,074 Salut beau gosse. �a turbine ? 487 00:33:18,280 --> 00:33:20,794 Une p'tite photo de votre trombine ? 488 00:33:21,000 --> 00:33:23,355 Vous pourriez para�tre dans la presse 489 00:33:23,560 --> 00:33:26,154 et entrer dans le business 490 00:33:26,440 --> 00:33:28,749 Ne bougez plus, voil� c'est parfait 491 00:33:28,960 --> 00:33:31,315 Ne bougez plus, quel joli portrait 492 00:33:31,520 --> 00:33:34,318 Ne bougez plus, regardez au loin. C'est bien. 493 00:33:36,560 --> 00:33:38,835 Ne bougez plus, prenez une pose coquette 494 00:33:39,040 --> 00:33:41,349 Ne bougez plus, m�me pas d'une miette 495 00:33:41,560 --> 00:33:44,199 Ne bougez plus, faites-moi risette 496 00:33:46,640 --> 00:33:48,676 On cherche un gars de toute beaut� 497 00:33:48,880 --> 00:33:51,235 Aux grands veux bleus et bien bronz� 498 00:33:51,440 --> 00:33:53,510 Avec une m�choire d'acier 499 00:33:53,800 --> 00:33:56,189 Vous ! Merci de d�gager ! 500 00:33:56,720 --> 00:33:59,029 Ne bougez plus, voil� c'est parfait 501 00:33:59,240 --> 00:34:01,708 Ne bougez plus, quel joli portrait 502 00:34:01,920 --> 00:34:05,230 Ne bougez plus, regardez au loin. C'est bien. 503 00:34:07,200 --> 00:34:09,395 Ne bougez plus, voil� c'est parfait 504 00:34:09,600 --> 00:34:11,716 Ne bougez plus, quel joli portrait 505 00:34:11,920 --> 00:34:15,469 Ne bougez plus, regardez au loin. C'est bien. 506 00:34:16,400 --> 00:34:19,790 Ne bougez plus, prenez une pose coquette 507 00:34:20,000 --> 00:34:22,070 Ne bougez plus, m�me pas d'une miette 508 00:34:22,280 --> 00:34:25,716 Ne bougez plus, faites-moi risette 509 00:34:28,000 --> 00:34:29,991 On cherche un gars de toute beaut� 510 00:34:30,200 --> 00:34:32,634 Aux grands veux bleus et bien bronz� 511 00:34:32,840 --> 00:34:34,910 Avec une m�choire d'acier 512 00:34:35,120 --> 00:34:37,839 Vous ! Merci de d�gager ! 513 00:34:38,120 --> 00:34:40,759 Ne bougez plus, voil� c'est parfait 514 00:34:40,960 --> 00:34:43,315 Ne bougez plus, quel joli portrait 515 00:34:43,520 --> 00:34:46,910 Ne bougez plus, regardez au loin. C'est bien. 516 00:35:09,560 --> 00:35:11,949 On cherche un gars de toute beaut� 517 00:35:12,160 --> 00:35:14,594 Aux grands veux bleus et bien bronz� 518 00:35:14,800 --> 00:35:16,836 Avec une m�choire d'acier 519 00:35:17,040 --> 00:35:20,157 Vous ! Merci de d�gager ! 520 00:35:20,360 --> 00:35:22,828 Ne bougez plus, voil� c'est parfait 521 00:35:23,040 --> 00:35:25,349 Ne bougez plus, quel joli portrait 522 00:35:26,080 --> 00:35:27,752 Ne bougez plus, regardez au loin. 523 00:35:28,280 --> 00:35:31,511 C'est bien, ne bougez plus Au secours ! 524 00:35:43,480 --> 00:35:45,357 VESTIAIRE 525 00:35:47,120 --> 00:35:48,917 Quelqu'un a traficot� mes piles. 526 00:36:02,000 --> 00:36:05,595 Lorsque je r�vais au paradis... 527 00:36:05,840 --> 00:36:08,957 Vous �tiez l� 528 00:36:10,000 --> 00:36:13,629 Je scrutais le ciel, cherchant les �toiles 529 00:36:13,840 --> 00:36:16,877 Vous �tiez l� 530 00:36:18,200 --> 00:36:21,556 Quand l'oiseau bleu chantait sa chanson 531 00:36:21,840 --> 00:36:25,515 Je croyais entendre votre nom 532 00:36:26,320 --> 00:36:29,630 Et en �coutant du Gershwin 533 00:36:29,880 --> 00:36:33,509 J'entendais votre voix aussi 534 00:36:34,000 --> 00:36:37,549 Sous la fine pluie d'une fontaine 535 00:36:37,760 --> 00:36:41,116 Vous �tiez l� 536 00:36:41,680 --> 00:36:45,150 Jusqu'au sommet d'une montagne 537 00:36:45,680 --> 00:36:48,990 Vous �tiez l� 538 00:36:49,840 --> 00:36:53,799 Quand de vous je suis �loign�e 539 00:36:54,240 --> 00:36:57,710 Au fond de mon coeur je vais chercher 540 00:36:58,000 --> 00:37:03,950 Sachant que je vous trouverai l� 541 00:37:08,480 --> 00:37:09,674 Ch�rie... 542 00:37:10,960 --> 00:37:13,758 - Qu'est-ce que vous avez dit ? - J'ai dit "Oui Kitty". 543 00:37:15,280 --> 00:37:17,236 Ce n'est pas ce que j'ai compris. 544 00:37:17,440 --> 00:37:19,476 C'est ce qu'il fallait comprendre. 545 00:37:21,120 --> 00:37:24,396 Woody veut faire annoncer nos fian�ailles ce soir. 546 00:37:24,600 --> 00:37:25,794 C'est bien. 547 00:37:26,000 --> 00:37:27,513 Woody est formidable. 548 00:37:28,800 --> 00:37:30,199 J'y renonce. 549 00:37:35,680 --> 00:37:37,716 - Raisonnons Woody. - Dites-lui. 550 00:37:37,920 --> 00:37:39,592 Alors faites-moi danser. 551 00:37:41,880 --> 00:37:44,440 On vous a dit que vous dansiez comme Ginger Rogers ? 552 00:37:44,640 --> 00:37:46,437 - Non. - Pas �tonnant ! 553 00:37:49,040 --> 00:37:51,793 Votre p�re vous a dit mon projet de ce soir ? 554 00:37:52,040 --> 00:37:53,314 Qu'est-ce que vous en dites ? 555 00:38:00,200 --> 00:38:02,316 �coutez-moi, c'est pour votre bien... 556 00:38:03,480 --> 00:38:04,629 Moujik ! 557 00:38:06,240 --> 00:38:09,152 Esp�ce de danseur � la mords-moi-le-blinis ! 558 00:38:16,040 --> 00:38:18,156 On vous a dit que vous dansiez comme... 559 00:38:30,960 --> 00:38:32,279 Qu'est-ce qui se passe ? 560 00:38:37,680 --> 00:38:40,114 - Vous avez parl� � Woody ? - J'ai pas pu ! 561 00:38:40,320 --> 00:38:41,992 - Elle lui a dit ? - Elle a tout foir�. 562 00:38:42,200 --> 00:38:44,191 On va s'en occuper nous-m�mes. 563 00:38:51,760 --> 00:38:53,671 Elle ne m'a pas r�pondu. 564 00:38:53,880 --> 00:38:56,235 Emmenez-la dans un coin tranquille. 565 00:38:56,440 --> 00:38:57,793 Et tout de suite ! 566 00:39:02,240 --> 00:39:04,595 Vous �tes notre homme ! Venez. 567 00:39:05,520 --> 00:39:06,999 Qu'est-ce que �a veut dire ? 568 00:39:07,200 --> 00:39:08,110 Vous le saurez. 569 00:39:09,080 --> 00:39:10,559 - Je vais lui dire. - Non, moi ! 570 00:39:10,760 --> 00:39:12,318 - Laisse-moi faire. - J'ai � faire. 571 00:39:12,800 --> 00:39:15,314 Tu pr�f�res quoi, le film ou moi ? 572 00:39:15,520 --> 00:39:17,192 Tu m'as fait perdre la journ�e ! 573 00:39:17,400 --> 00:39:20,597 Ils m'agacent � se m�ler des oignons des autres. 574 00:39:20,800 --> 00:39:23,075 Et moi j'ai perdu ma journ�e ! 575 00:39:23,280 --> 00:39:25,396 Laisse �a, tu vas tout m�langer ! 576 00:39:25,600 --> 00:39:27,431 Arr�te ! Tu es dingue ? 577 00:39:28,720 --> 00:39:30,995 Tu as de la chance de porter des lunettes ! 578 00:39:31,600 --> 00:39:32,669 Des lunettes ? 579 00:39:38,600 --> 00:39:40,318 On a des ennuis de film. 580 00:39:40,600 --> 00:39:41,715 C'est encore Louis. 581 00:39:42,080 --> 00:39:43,274 Concentre-toi ! 582 00:39:43,520 --> 00:39:46,671 - Fiche le camp ! - Ne me donne pas d'ordres ! 583 00:39:48,240 --> 00:39:50,390 - J'ai le mal de mer. - Moi aussi. 584 00:39:52,400 --> 00:39:54,550 Essayons de r�gler �a nous-m�mes. 585 00:40:02,800 --> 00:40:04,028 O� est Chic ? 586 00:40:04,400 --> 00:40:07,198 - Comment tu as atterri l� ? - Et toi en bas ? 587 00:40:07,400 --> 00:40:08,753 C'est reparti Woody ! 588 00:40:09,160 --> 00:40:11,037 Attention � ma t�te ! 589 00:40:11,320 --> 00:40:13,038 �a fait mal, arr�te ! 590 00:40:17,720 --> 00:40:20,678 Louis, laisse cette blonde et travaille. 591 00:40:21,600 --> 00:40:23,431 Faut bien gagner sa vie... 592 00:40:24,880 --> 00:40:26,233 Comment sortir de l� ? 593 00:40:26,440 --> 00:40:28,078 Je ne sais pas, c'est la premi�re fois... 594 00:40:28,320 --> 00:40:30,151 Louis, esp�ce de dingue... 595 00:40:31,560 --> 00:40:32,629 La ferme ! 596 00:40:33,080 --> 00:40:36,197 Machine n� 1 ici... la n� 2 est l�... 597 00:40:48,720 --> 00:40:50,233 Tu te trompes de film ! 598 00:40:54,160 --> 00:40:56,720 On n'est plus chez les Rand ! 599 00:40:57,000 --> 00:40:58,433 Ce n'est plus "Hellzapoppin" ! 600 00:40:58,880 --> 00:41:00,757 Ces chevaux vont n'importe o� ! 601 00:41:00,960 --> 00:41:02,234 Regarde cette brute. 602 00:41:02,920 --> 00:41:05,434 Enl�ve ces faux Indiens hollywoodiens. 603 00:41:10,400 --> 00:41:12,675 - C'est mieux. - Remets notre film. 604 00:41:16,800 --> 00:41:18,313 Bien. O� on est ? 605 00:41:18,520 --> 00:41:19,794 Avance. 606 00:41:20,840 --> 00:41:21,829 Nous voil� ! 607 00:41:22,640 --> 00:41:25,438 Je le ferais virer si c'�tait pas ton cousin. 608 00:41:25,640 --> 00:41:27,278 Mon cousin ? C'est le tien ! 609 00:41:27,600 --> 00:41:29,955 - Il me l'a dit ! - Vraiment ? 610 00:41:30,600 --> 00:41:32,511 Vous prenez racine ? 611 00:41:32,800 --> 00:41:34,074 sei maligno? 612 00:41:34,320 --> 00:41:37,118 - Le gros, laisse ce gringalet. - Qui est gringalet ? 613 00:41:37,320 --> 00:41:38,673 Petite belette st�rile ! 614 00:41:38,880 --> 00:41:41,997 �a va. Viens, on verra bien � la fin du film. 615 00:41:43,320 --> 00:41:45,550 - J'ai assez perdu de temps. - Attendez. 616 00:41:45,760 --> 00:41:47,318 C'est � moi de lui parler. 617 00:41:47,520 --> 00:41:48,589 Vas-y. 618 00:41:48,840 --> 00:41:51,957 Comme vous �tes un chic type voici un conseil : 619 00:41:52,160 --> 00:41:54,628 vous �tes trop bien pour Kitty. 620 00:41:54,840 --> 00:41:55,909 Comment �a ? 621 00:41:56,400 --> 00:41:58,516 - Dis-lui. - Sans fa�on. 622 00:41:58,720 --> 00:42:00,233 - Alors ? - Rien ! 623 00:42:00,480 --> 00:42:02,755 Elle ne sait pas que c'est mal... 624 00:42:02,960 --> 00:42:05,110 C'est donc �a ? Avec qui ? 625 00:42:05,320 --> 00:42:06,275 Dis-lui ! 626 00:42:06,480 --> 00:42:07,833 Tu t'en sors tr�s bien. 627 00:42:08,120 --> 00:42:09,792 Attendez, c'est... 628 00:42:10,280 --> 00:42:11,793 le faux prince. 629 00:42:12,040 --> 00:42:12,995 P�pi ? 630 00:42:14,960 --> 00:42:16,473 �a c'est bien dit ! 631 00:42:18,560 --> 00:42:20,755 - O� ils sont all�s ? - Par l� ! 632 00:42:23,960 --> 00:42:28,192 Sachez que c'est la v�rit�, et donc il ne faut plus la fr�quenter. 633 00:42:28,400 --> 00:42:30,152 Cessez de manger des sandwiches ! 634 00:42:30,360 --> 00:42:34,273 Vous l'attirez peut-�tre, mais ce n'est pas s�rieux. 635 00:42:34,600 --> 00:42:36,556 Alors je lui plais ? 636 00:42:36,760 --> 00:42:39,513 - Quelle autre explication ? - Mais ce n'est pas s�rieux ? 637 00:42:39,720 --> 00:42:43,076 Bien s�r que non ! Mais je vous interdis de la revoir. 638 00:42:43,320 --> 00:42:44,673 Bien s�r ! 639 00:42:59,320 --> 00:43:03,711 Lorsque je r�vais au paradis... 640 00:43:04,520 --> 00:43:07,751 Vous �tiez l� 641 00:43:10,200 --> 00:43:15,035 Je scrutais le ciel, cherchant les �toiles 642 00:43:15,240 --> 00:43:18,437 Vous �tiez l� 643 00:43:21,240 --> 00:43:25,392 Quand l'oiseau bleu chantait sa chanson 644 00:43:26,040 --> 00:43:29,874 Je croyais entendre votre nom 645 00:43:31,720 --> 00:43:35,998 Et en �coutant du Gershwin 646 00:43:36,720 --> 00:43:40,759 J'entendais votre voix aussi 647 00:43:42,120 --> 00:43:46,079 Lorsque je r�vais au paradis... 648 00:43:47,480 --> 00:43:50,631 Vous �tiez l� 649 00:43:53,040 --> 00:43:57,830 Je scrutais le ciel, cherchant les �toiles 650 00:43:58,560 --> 00:44:02,189 Vous �tiez l� 651 00:44:04,520 --> 00:44:08,798 Quand l'oiseau bleu chantait sa chanson 652 00:44:09,760 --> 00:44:13,070 Je croyais entendre votre nom 653 00:44:15,520 --> 00:44:19,195 Et en �coutant du Gershwin 654 00:44:20,760 --> 00:44:23,797 J'entendais votre voix aussi 655 00:44:26,400 --> 00:44:30,678 Sous la fine pluie d'une fontaine 656 00:44:31,680 --> 00:44:35,514 Vous �tiez l� 657 00:44:37,280 --> 00:44:41,398 Jusqu'au sommet d'une montagne 658 00:44:42,840 --> 00:44:45,673 Vous �tiez l� 659 00:44:48,600 --> 00:44:52,878 Quand de vous je suis �loign�e 660 00:44:54,520 --> 00:44:58,308 Au fond de mon coeur je vais chercher 661 00:44:59,680 --> 00:45:06,028 Sachant que je vous trouverai l� 662 00:45:11,400 --> 00:45:13,994 J'en suis s�re et certaine 663 00:45:14,240 --> 00:45:18,791 Vous serez l� 664 00:45:28,880 --> 00:45:30,711 O� on va ? (Je le sais d�j�.) 665 00:45:30,920 --> 00:45:32,512 - Laissez-moi ! - Pourquoi ? 666 00:45:32,720 --> 00:45:34,711 Ce pseudo-Russe drague ma fianc�e. 667 00:45:36,440 --> 00:45:37,190 Qui c'est ? 668 00:45:38,200 --> 00:45:39,838 C'est moi, en personne... 669 00:45:41,440 --> 00:45:44,000 Katioucha, pourquoi avoir tant attendu ? 670 00:45:44,320 --> 00:45:47,073 Il est vain de lutter contre le destin. 671 00:45:47,280 --> 00:45:48,269 Lutter ? 672 00:45:48,480 --> 00:45:51,278 Ma jolie poup�e, que je t'enlace ! 673 00:45:52,280 --> 00:45:54,874 J'ai faim de toi, ne me dis pas... 674 00:45:55,280 --> 00:45:56,599 La nuit est � nous... 675 00:45:56,800 --> 00:46:00,554 et elle durera toujours parce que tu es une femme, moi un homme. 676 00:46:01,640 --> 00:46:02,868 Je vous pr�viens : 677 00:46:03,200 --> 00:46:04,349 sortez d'ici ! 678 00:46:10,440 --> 00:46:12,670 Merci. Il fait un peu sombre. 679 00:46:14,920 --> 00:46:16,478 Ma jolie guitare ! 680 00:46:17,640 --> 00:46:20,473 Quelle passion ! Notre musique sera sublime. 681 00:46:27,520 --> 00:46:30,080 P�pi est dans ma chambre, dingue d'amour ! 682 00:46:30,400 --> 00:46:31,879 J'y vais ! 683 00:46:32,160 --> 00:46:34,151 Restez ici � l'abri. 684 00:47:13,040 --> 00:47:14,359 Quelle femme ! 685 00:47:30,240 --> 00:47:32,117 Ne me demandez pas le truc. 686 00:47:33,360 --> 00:47:34,429 Je peux �tre utile ? 687 00:47:34,640 --> 00:47:37,950 Faites qu'il vous aime. Vous ferez le bonheur de... 688 00:47:38,160 --> 00:47:39,639 vous, vous... et de vous. 689 00:47:39,840 --> 00:47:42,070 Maman, je rentre d�ner. Pr�vois de la viande. 690 00:47:42,320 --> 00:47:44,675 Ce violon a besoin d'un r�gime. 691 00:47:44,920 --> 00:47:46,114 Et cette histoire d'amour, 692 00:47:46,320 --> 00:47:47,275 �a va ? 693 00:47:49,720 --> 00:47:54,032 Les instruments sont arriv�s. Je vous verrai � la r�p�tition. 694 00:47:56,280 --> 00:47:57,599 Vous �tes cal� en amour ? 695 00:47:57,800 --> 00:47:59,870 Moi ? Non, je suis mari� ! 696 00:50:13,840 --> 00:50:15,796 Allez, ne change pas de tempo ! 697 00:50:16,480 --> 00:50:18,755 Une temp�te de rythme se pr�pare. 698 00:50:20,320 --> 00:50:21,514 Continue ! 699 00:50:22,560 --> 00:50:24,278 Encore, j'adore ! 700 00:50:25,440 --> 00:50:27,476 N'arr�te pas, �a remue ! 701 00:50:31,240 --> 00:50:33,435 �a va donner quelque chose... 702 00:50:34,160 --> 00:50:35,912 Oui, �a va commencer ! 703 00:52:50,240 --> 00:52:52,390 Il faut les mettre dans le prochain show. 704 00:52:52,600 --> 00:52:55,319 - Tu en produiras plein. - Je l'esp�re ! 705 00:52:55,520 --> 00:52:57,636 Enlevez ces malles de la sc�ne. 706 00:53:03,280 --> 00:53:04,474 Pourquoi ces valises ? 707 00:53:04,680 --> 00:53:07,433 Je pars pour reconstruire ma vie. 708 00:53:09,280 --> 00:53:11,350 Tu peux tout me raconter. 709 00:53:12,400 --> 00:53:16,313 Je ne suis pas fait pour Kitty. Il lui faut un homme comme toi. 710 00:53:16,560 --> 00:53:18,949 Quelqu'un de plus grand qu'elle... mentalement. 711 00:53:20,000 --> 00:53:23,231 Je sais qu'elle en voit un autre. Je l'ai quitt�e. 712 00:53:25,840 --> 00:53:28,559 C'est ma faute. J'ai essay� de r�sister 713 00:53:28,800 --> 00:53:30,028 mais je l'aime. 714 00:53:30,240 --> 00:53:31,195 Tu aimes Kitty ? 715 00:53:32,280 --> 00:53:34,157 Formidable ! Elle a besoin de toi. 716 00:53:34,400 --> 00:53:36,470 Tu peux la prot�ger d'elle-m�me. 717 00:53:37,360 --> 00:53:40,193 Les jeunes femmes, leur id�e de l'amour... 718 00:53:40,720 --> 00:53:41,835 Sache qu'avec P�pi... 719 00:53:42,120 --> 00:53:43,075 P�pi et Kitty ? 720 00:53:44,400 --> 00:53:45,992 Elle m'a tout dit. 721 00:53:46,200 --> 00:53:48,111 - �a ne te g�ne pas ? - Non ! 722 00:53:48,680 --> 00:53:50,830 Je suis peut-�tre vieux jeu. 723 00:53:53,880 --> 00:53:55,757 Venez dans mon bureau. 724 00:53:56,840 --> 00:53:57,955 J'ai pig�. 725 00:53:59,160 --> 00:54:00,115 Qui c'est ? 726 00:54:05,560 --> 00:54:09,758 Regardez ! On m'appelait le "Daniel Boon de Brazgovnia". 727 00:54:19,480 --> 00:54:20,629 Encore un pneu crev�. 728 00:54:20,840 --> 00:54:23,354 Ho sentito "bang" ma non "sssss". 729 00:54:38,440 --> 00:54:39,589 Charge-le. 730 00:54:48,720 --> 00:54:50,995 Tu as entendu ? Cette fois, tire. 731 00:54:59,560 --> 00:55:00,913 Qu'est-ce que vous faites l� ? 732 00:55:01,120 --> 00:55:03,759 - Je reconstruis ma vie. - Quelle partie ? 733 00:55:03,960 --> 00:55:06,633 Tout ! Vous m'avez �clair� sur Kitty. 734 00:55:06,960 --> 00:55:09,030 - Vraiment ! - Vraiment ? 735 00:55:09,880 --> 00:55:11,279 Ne vous en faites pas. 736 00:55:11,480 --> 00:55:13,994 Jeff est fou amoureux d'elle. 737 00:55:14,800 --> 00:55:15,755 C'est terrible. 738 00:55:15,960 --> 00:55:18,428 J'ai voulu lui expliquer que P�pi... 739 00:55:19,160 --> 00:55:20,718 Jeff ne veut rien entendre ! 740 00:55:21,080 --> 00:55:23,435 Laissez-le donc g�cher sa vie. 741 00:55:33,280 --> 00:55:34,713 C'est pas le bon fusil. 742 00:55:35,760 --> 00:55:39,833 J'ai d'abord pens� que vous exag�riez, que je pourrais la calmer. 743 00:55:40,040 --> 00:55:43,157 Mais avec ce que j'ai vu hier soir... encore merci. 744 00:55:44,320 --> 00:55:45,275 Qu'est-ce qui est arriv� ? 745 00:55:45,480 --> 00:55:47,436 Il a quitt� sa chambre � 4 heures du matin. 746 00:55:48,240 --> 00:55:48,956 Qui ? 747 00:55:49,200 --> 00:55:50,474 P�pi �videmment. 748 00:55:51,800 --> 00:55:53,995 J'ai bien entendu ? Notre blague... 749 00:55:54,320 --> 00:55:57,039 - C'est vrai ! - Cette innocente demoiselle... 750 00:55:57,240 --> 00:55:59,196 Cette innocente demoiselle est une... 751 00:55:59,400 --> 00:55:59,991 CENSUR� 752 00:56:00,160 --> 00:56:01,957 C'est interdit �a ! 753 00:56:02,640 --> 00:56:05,518 - Elle est pire que �a. - On a mis Jeff dans le p�trin. 754 00:56:05,720 --> 00:56:07,278 R�parons nos erreurs. 755 00:56:10,560 --> 00:56:12,835 Je passe prendre Max Kane � la gare. 756 00:56:13,080 --> 00:56:15,116 Allons dire � mes parents que... 757 00:56:15,320 --> 00:56:16,719 Pas tout de suite. 758 00:56:16,920 --> 00:56:18,638 On m'a d�j� fait ce coup. 759 00:56:18,840 --> 00:56:21,593 Sans mon show � Broadway je vous le referai. 760 00:56:21,800 --> 00:56:24,553 - Il faut qu'on te parle. - En priv� si possible. 761 00:56:24,920 --> 00:56:27,434 J'enverrai une voiture chercher M.Kane. 762 00:56:28,280 --> 00:56:29,759 Laisse-moi lui expliquer. 763 00:56:30,240 --> 00:56:31,514 Est-ce que Kitty... 764 00:56:31,720 --> 00:56:33,073 Quoi donc ? 765 00:56:33,960 --> 00:56:34,995 Dis-lui. 766 00:56:35,480 --> 00:56:39,268 Nous avons des preuves formelles selon lesquelles Kitty... 767 00:56:40,040 --> 00:56:41,314 Est une... 768 00:56:46,040 --> 00:56:47,439 Je m'explique : 769 00:56:48,400 --> 00:56:50,755 qui �tait chez elle � 4 heures du matin ? 770 00:56:50,960 --> 00:56:52,109 Aucune importance. 771 00:56:52,840 --> 00:56:54,319 J'ai une nouvelle pour vous... 772 00:56:54,520 --> 00:56:58,798 Max Kane vient voir le show. Si �a lui pla�t c'est bon pour Broadway. 773 00:56:59,200 --> 00:57:01,395 Et Kitty Rand devient Mme Hunter. 774 00:57:01,600 --> 00:57:03,272 Croisez les doigts ! 775 00:57:05,240 --> 00:57:06,958 On a fait ce qu'on a pu. 776 00:57:13,640 --> 00:57:16,313 Jeff ne l'�pousera que si le spectacle r�ussit ? 777 00:57:16,520 --> 00:57:17,714 C'est �a ! 778 00:57:18,040 --> 00:57:22,352 S'il se trompe d'�pouse �a serait fatal � sa carri�re. 779 00:57:22,600 --> 00:57:23,271 Alors ? 780 00:57:23,480 --> 00:57:26,153 Il faut que le spectacle soit un bide. 781 00:57:26,360 --> 00:57:27,395 En le sabotant ? 782 00:57:27,600 --> 00:57:31,149 Voil� ! Si Kane n'aime pas le show, personne ne l'aimera 783 00:57:31,400 --> 00:57:33,231 et Jeff quittera Kitty. 784 00:57:33,480 --> 00:57:34,469 Il va en souffrir. 785 00:57:34,680 --> 00:57:36,796 Il s'en remettra, �crira d'autres succ�s. 786 00:57:37,000 --> 00:57:39,195 Sauvons-le des griffes de cette femme. 787 00:57:39,480 --> 00:57:41,516 Bonne id�e quoique de toi. 788 00:57:42,320 --> 00:57:44,550 Mettons les copains dans le coup. 789 00:57:44,800 --> 00:57:48,509 Je vais t�l�phoner. Pour le bien de Jeff le show doit foirer. 790 00:57:51,200 --> 00:57:52,474 Tout est de ta faute. 791 00:58:11,800 --> 00:58:15,270 M.Kane, merci d'�tre venu. Nous ne savions pas qu'un producteur... 792 00:58:15,480 --> 00:58:18,870 Si je ne respectais pas votre p�re en tant que banquier, 793 00:58:19,160 --> 00:58:21,833 et si ce n'�tait pour ma prochaine �ch�ance 794 00:58:22,040 --> 00:58:23,792 je me serais pass� de ce show. 795 00:58:24,000 --> 00:58:26,560 Il est splendide, �a va vous plaire. 796 00:58:26,880 --> 00:58:28,074 On parie ? 797 00:58:33,360 --> 00:58:35,271 - Tu as pr�venu les gars ? - Tous. 798 00:58:35,480 --> 00:58:36,515 Je n'ai rien oubli�. 799 00:58:37,400 --> 00:58:39,152 Celui-l� pourrait nous servir. 800 00:58:39,400 --> 00:58:40,515 Placeur ! 801 00:58:42,440 --> 00:58:44,670 - Vous venez pour la revue ? - �videmment... 802 00:58:45,080 --> 00:58:47,594 Vous voyez cet homme ? Placez-le au premier rang. 803 00:58:47,800 --> 00:58:49,358 J'oubliais le pourboire ! 804 00:58:53,480 --> 00:58:56,631 Je vais vous trouver un meilleur coin pour lire. 805 00:59:44,040 --> 00:59:46,031 Vous serez mieux que dans la salle. 806 00:59:46,240 --> 00:59:47,355 Un petit pourboire. 807 00:59:54,400 --> 00:59:56,391 C'est complet, on a tout vendu. 808 01:00:11,840 --> 01:00:12,955 Tiens ma belle. 809 01:03:02,520 --> 01:03:04,590 Cette danseuse a g�ch� mon num�ro. 810 01:03:04,800 --> 01:03:06,677 Qui ferait une chose pareille ? 811 01:04:22,520 --> 01:04:23,635 Salut m�m� ! 812 01:04:23,840 --> 01:04:24,989 Oh, mon �ventail... 813 01:04:25,200 --> 01:04:26,792 Un coup de main ? 814 01:04:43,360 --> 01:04:45,351 Veuillez excuser cette interruption. 815 01:04:45,600 --> 01:04:48,114 On demande d'urgence Robert T.Mac Chesnev. 816 01:04:51,480 --> 01:04:54,392 Rentrez chez vous. Vous �tes p�re de jumeaux. 817 01:05:01,200 --> 01:05:03,430 Mais je m'appelle Miller ! 818 01:05:05,400 --> 01:05:07,550 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je n'en sais rien. 819 01:05:07,760 --> 01:05:08,829 Donnez-vous � fond ! 820 01:05:21,240 --> 01:05:24,312 - Qu'est-ce que c'est ? - Mon manteau a eu des petits. 821 01:05:26,040 --> 01:05:28,474 - J'ai essay� de parler aux... - Peu importe. 822 01:05:31,560 --> 01:05:33,676 Ces belles dames 823 01:05:33,920 --> 01:05:36,593 Se prom�nent nonchalamment 824 01:05:37,000 --> 01:05:38,877 Mme Jones ! 825 01:05:39,600 --> 01:05:41,591 Mme Jones ! 826 01:05:48,120 --> 01:05:49,838 Elles s'arr�tent 827 01:05:50,080 --> 01:05:51,195 Juste un instant 828 01:05:51,640 --> 01:05:56,395 Et le monde leur sourit Et leur ouvre ses portes 829 01:05:59,400 --> 01:06:01,152 Elles passent en revue 830 01:06:01,880 --> 01:06:03,279 Les nouvelles venues 831 01:06:32,920 --> 01:06:35,434 Andrew, ma fourrure est tomb�e. 832 01:07:03,000 --> 01:07:05,036 Tenez, puisque �a vous amuse ! 833 01:07:12,120 --> 01:07:15,317 �a commence � me plaire. Jeff a plein d'id�es ! 834 01:07:30,480 --> 01:07:33,517 Sur les quais d'Alabamy Papa et maman 835 01:07:33,720 --> 01:07:37,998 Ephra�m et Sammy Sont tous l� sous la lune 836 01:07:38,200 --> 01:07:40,634 Au son des banjos 837 01:07:41,000 --> 01:07:43,719 Mais que disent-ils ? Que disent-ils donc ? 838 01:07:44,000 --> 01:07:46,355 Ils jouent, fredonnent et dansent 839 01:07:46,560 --> 01:07:49,120 Car voici le Robert E.Lee 840 01:07:49,320 --> 01:07:52,118 Qui va emporter le coton au loin 841 01:07:57,120 --> 01:07:59,395 Voyez comme ils tr�pignent 842 01:08:00,000 --> 01:08:01,592 Regardez-les tr�pigner 843 01:08:07,480 --> 01:08:10,278 Rejoignez-les sur les quais 844 01:08:30,440 --> 01:08:32,431 Avec eux nous danserons 845 01:08:33,120 --> 01:08:35,395 Au rythme de leurs chansons 846 01:08:35,680 --> 01:08:38,752 On s'amuse vraiment en attendant sur le quai 847 01:08:38,960 --> 01:08:41,349 L'arriv�e du Robert E.Lee ! 848 01:08:43,400 --> 01:08:45,868 Voyez comme ils tr�pignent 849 01:08:48,840 --> 01:08:50,876 Allez chercher vos amis 850 01:08:51,120 --> 01:08:54,157 Venez tous Allez sur le quai 851 01:08:54,400 --> 01:08:57,153 Et avec eux nous danserons 852 01:08:58,480 --> 01:09:01,040 Au rythme de leurs chansons 853 01:09:04,600 --> 01:09:06,750 En attendant le Robert E.Lee ! 854 01:09:08,560 --> 01:09:10,118 Sur les quais d'Alabamy 855 01:09:10,320 --> 01:09:12,959 Papa et maman Ephra�m et Sammy 856 01:09:13,160 --> 01:09:16,516 Sont tous l� sous la lune 857 01:09:17,040 --> 01:09:19,474 Au son des banjos 858 01:09:19,720 --> 01:09:22,188 Mais que disent-ils ? Que disent-ils donc ? 859 01:09:22,400 --> 01:09:25,233 Ils jouent, fredonnent et dansent 860 01:09:25,440 --> 01:09:27,670 Car voici le Robert E.Lee 861 01:09:27,920 --> 01:09:30,912 Qui va emporter le coton au loin 862 01:10:04,320 --> 01:10:06,880 Il y a un petit truc au fond qui gigote ! 863 01:10:19,440 --> 01:10:22,716 Tous r�unis En attendant le Robert E.Lee ! 864 01:10:32,760 --> 01:10:34,432 Remontez le d�cor ! 865 01:10:41,800 --> 01:10:42,869 Vous m'avez grill�e ! 866 01:10:43,120 --> 01:10:45,395 C'est pour emp�cher Jeff d'�pouser Kitty. 867 01:10:45,600 --> 01:10:48,751 - Je m'en fiche. - P�pi �tait dans sa chambre. 868 01:10:49,280 --> 01:10:50,759 Oui, mais avec moi. 869 01:10:51,000 --> 01:10:51,910 Vous ! 870 01:10:52,120 --> 01:10:53,712 Je vais vous soigner moi ! 871 01:11:00,000 --> 01:11:02,355 Il est ruin� ! Jeff va nous tuer. 872 01:11:02,600 --> 01:11:03,794 O� sont les deux macaques ? 873 01:11:04,000 --> 01:11:05,956 Disparaissons. - Comment ? 874 01:11:06,320 --> 01:11:08,197 Laissez-moi faire, je suis magicien. 875 01:11:10,320 --> 01:11:11,309 Nous faire dispara�tre ? 876 01:11:11,560 --> 01:11:14,677 Oui ! Abracadazip... J'ai vu �a dans un film. 877 01:11:14,880 --> 01:11:17,713 J'ai fait dispara�tre des milliers de cochons d'Inde. 878 01:11:18,240 --> 01:11:19,229 C'est simple. 879 01:11:21,800 --> 01:11:23,028 Comme �a ? 880 01:11:26,200 --> 01:11:28,270 - C'est coinc�. - Tu te trompes. 881 01:11:28,520 --> 01:11:31,273 J'ai vu le film. Il faut descendre la fermeture. 882 01:11:35,560 --> 01:11:37,278 Je ne peux plus en sortir. 883 01:11:37,720 --> 01:11:38,709 Tu es mieux comme �a. 884 01:11:39,800 --> 01:11:42,189 Zut, je suis coinc� aussi. 885 01:11:42,760 --> 01:11:45,069 Tu pr�tends que c'est facile ? 886 01:11:45,280 --> 01:11:46,395 Tu m'as embrouill�. 887 01:11:46,600 --> 01:11:48,352 T'es embrouill� de naissance ! 888 01:11:48,560 --> 01:11:50,357 Esp�ce de petit avorton ! 889 01:11:54,840 --> 01:11:55,795 O� tu es ? 890 01:11:56,200 --> 01:11:57,838 Il faut les sortir de l�... 891 01:11:58,040 --> 01:11:59,519 O� sont ces abrutis ? 892 01:11:59,760 --> 01:12:01,432 Sortez ! Vous �tes o� ? 893 01:12:01,960 --> 01:12:02,756 N'ouvrez pas ! 894 01:12:03,080 --> 01:12:05,036 C'est P�pi qui nous cherche. 895 01:12:05,360 --> 01:12:06,349 Cachons-nous ! 896 01:12:06,760 --> 01:12:08,637 Tu veux sauter par la fen�tre ? 897 01:12:08,840 --> 01:12:10,114 D�cide-toi ! 898 01:12:10,920 --> 01:12:13,354 C'est pas le moment de danser. Viens l� ! 899 01:12:14,160 --> 01:12:16,390 Regardez-les, mi-hommes mi-rien ! 900 01:12:19,800 --> 01:12:21,995 - Qu'est-ce qui se passe ? - O� ? 901 01:12:23,040 --> 01:12:23,995 Un ventriloque ? 902 01:12:24,240 --> 01:12:26,470 Qui tu regardes gros ours de Pom�ranie ? 903 01:12:26,760 --> 01:12:28,557 Moi, un gros ours de Pom�ranie ? 904 01:12:28,800 --> 01:12:29,994 Absolument ! 905 01:12:30,440 --> 01:12:31,190 Attention... 906 01:12:31,640 --> 01:12:32,709 Nous avons � faire. 907 01:12:33,000 --> 01:12:34,069 Allons-y. 908 01:12:35,240 --> 01:12:36,309 Ole, reviens ! 909 01:12:36,520 --> 01:12:37,794 Plus vite que �a ! 910 01:12:41,800 --> 01:12:43,870 Partons avant que Jeff arrive. 911 01:12:52,520 --> 01:12:53,919 � la maison James. 912 01:12:55,720 --> 01:12:57,153 En place pour la conga. 913 01:12:57,360 --> 01:12:59,032 Il faut sauver le spectacle ! 914 01:12:59,240 --> 01:12:59,911 D'accord. 915 01:13:00,680 --> 01:13:01,635 Halte ! 916 01:13:02,680 --> 01:13:03,999 Demi-tour. 917 01:13:07,360 --> 01:13:08,509 Ph�nom�nes ! 918 01:13:29,240 --> 01:13:31,913 - Faites-nous r�appara�tre. - D�zippez-nous vite ! 919 01:13:32,120 --> 01:13:33,838 Rhabillez-nous ! 920 01:13:34,040 --> 01:13:37,237 La suite m'�chappe. Le cochon d'Inde est rest� invisible.. 921 01:13:37,480 --> 01:13:39,072 Et vous avez os� nous le faire ? 922 01:13:45,440 --> 01:13:47,112 Si son esprit le quitte c'est foutu. 923 01:13:49,720 --> 01:13:50,755 Jetez-moi de l'eau. 924 01:13:55,160 --> 01:13:57,230 Pas sur ma t�te, sur la sienne ! 925 01:14:04,160 --> 01:14:05,115 Faites quelque chose. 926 01:14:05,320 --> 01:14:06,275 D�zippez-nous. 927 01:14:06,600 --> 01:14:07,874 Je vais essayer. 928 01:14:13,000 --> 01:14:14,479 On n'est plus l� du tout. 929 01:14:16,080 --> 01:14:17,957 Saluez mes cochons d'Inde. 930 01:14:18,720 --> 01:14:19,675 C'est � nous. 931 01:14:19,880 --> 01:14:22,792 � quoi bon ? Ces malades ont tout g�ch�. 932 01:14:23,160 --> 01:14:26,675 Ne traite pas ces cingl�s de malades. Ils ont tout fait ! 933 01:14:26,880 --> 01:14:29,110 - Comment �a ? - Je t'expliquerai. 934 01:14:32,320 --> 01:14:34,197 Vous dites qu'on a tout fait ? 935 01:14:35,280 --> 01:14:36,395 O� vous �tes ? 936 01:14:36,800 --> 01:14:38,552 Peu importe. Qu'est-ce qui est arriv� ? 937 01:14:38,760 --> 01:14:43,072 Plein de choses. M. Kane trouve le Show extra bath. C'est-�-dire bien. 938 01:14:43,840 --> 01:14:45,193 Mince, o� est Jeff ! 939 01:14:45,400 --> 01:14:47,516 Sapristi, j'allais l'oublier ! 940 01:14:48,040 --> 01:14:50,110 Il est s�rement rentr� chez lui. 941 01:14:50,440 --> 01:14:52,396 Ole, il faut le retrouver ! 942 01:14:54,320 --> 01:14:55,639 J'y comprends rien, tant pis. 943 01:15:06,040 --> 01:15:09,476 Connaissez-vous la Conga Bisou ? C'est un vrai bijou 944 01:15:09,680 --> 01:15:12,433 Elle vient de Cuba et un peu d'America 945 01:15:13,160 --> 01:15:16,311 Pas vraiment besoin de r�p�ter 946 01:15:16,680 --> 01:15:19,877 Il vaut mieux rester spontan� 947 01:15:20,280 --> 01:15:23,352 Dansez la Conga Bisou � trois embrassez-vous 948 01:15:23,640 --> 01:15:25,278 �a co�te moins d'un peso 949 01:15:25,520 --> 01:15:26,919 1, 2, 3 : Bisou 950 01:15:27,240 --> 01:15:30,471 Pour �tre tout fous faisons-nous des bisous 951 01:15:30,720 --> 01:15:33,678 Le rythme est tr�s facile 1, 2, 3 : Bisou 952 01:15:34,200 --> 01:15:37,351 Pourquoi se contenter de danser 953 01:15:37,760 --> 01:15:40,832 quand on peut aussi s'embrasser ? 954 01:15:41,360 --> 01:15:44,318 La Rumba est d�mod�e alors essayez 955 01:15:44,520 --> 01:15:46,636 de danser la Conga Bisou 956 01:15:46,880 --> 01:15:49,599 � trois embrassez-vous 957 01:15:55,440 --> 01:15:56,839 �a suffit ! 958 01:15:57,640 --> 01:15:59,517 Chic, Ole, arr�tez ! 959 01:15:59,720 --> 01:16:01,153 Ne me bousculez pas ! 960 01:16:02,720 --> 01:16:03,835 Qu'est-ce qui se passe ? 961 01:16:04,080 --> 01:16:06,833 Je ne sais pas par quel miracle mais c'est extra ! 962 01:16:07,040 --> 01:16:09,076 Prends son carnet de ch�ques Ole. 963 01:16:11,440 --> 01:16:12,589 Et son stylo. 964 01:16:15,800 --> 01:16:18,792 Le show vous a plu ? Alignez les z�ros M.Kane. 965 01:16:19,640 --> 01:16:20,834 �a ne co�te rien ! 966 01:16:23,560 --> 01:16:26,950 Dansez la Conga Bisou � trois embrassez-vous 967 01:16:27,160 --> 01:16:30,391 �a co�te moins d'un peso 1, 2, 3 : Bisou 968 01:16:30,640 --> 01:16:33,871 Pour �tre tout fous faisons-nous des bisous 969 01:16:34,080 --> 01:16:37,311 Le rythme est tr�s facile 1, 2, 3 : Bisou 970 01:16:37,520 --> 01:16:40,751 Pourquoi se contenter de danser 971 01:16:40,960 --> 01:16:44,191 quand on peut aussi s'embrasser ? 972 01:16:44,400 --> 01:16:48,234 La Rumba est d�mod�e alors essayez 973 01:16:48,480 --> 01:16:52,678 de danser la Conga Bisou � trois embrassez-vous 974 01:16:53,160 --> 01:16:56,277 � trois embrassez-vous 975 01:16:56,480 --> 01:16:59,756 Dansez la Conga Bisou � trois embrassez-vous 976 01:17:00,040 --> 01:17:02,508 �a co�te moins d'un peso 1, 2, 3 : Bisou 977 01:17:02,720 --> 01:17:06,395 Pour �tre tout fous faisons-nous des bisou 978 01:17:06,600 --> 01:17:10,070 Le rythme est tr�s facile 1, 2, 3 : Bisou 979 01:17:10,320 --> 01:17:13,437 Pourquoi se contenter de danser 980 01:17:14,520 --> 01:17:17,398 Connaissez-vous la Conga Bisou ? C'est un vrai bijou 981 01:17:18,040 --> 01:17:21,112 Le rythme est tr�s facile 1, 2, 3 : Bisou 982 01:17:34,840 --> 01:17:35,955 Il m'a mordu ! 983 01:17:37,240 --> 01:17:40,437 Bessie, mon cochon d'Inde ! �a faisait longtemps... 984 01:17:40,640 --> 01:17:42,756 Comment on fait pour d�zipper ? 985 01:17:44,960 --> 01:17:46,552 C'est aussi simple ? 986 01:17:48,280 --> 01:17:50,157 Tout le monde s'amuse. Et nous ? 987 01:17:51,000 --> 01:17:53,070 Rendez-nous visibles ! 988 01:18:03,080 --> 01:18:06,311 Mme Jones ! Mme Jones ! 989 01:18:10,200 --> 01:18:12,998 Pour �tre tout fous faisons-nous des bisous 990 01:18:15,800 --> 01:18:17,597 Rat�. Vous avez besoin de lunettes. 991 01:18:18,120 --> 01:18:19,951 Tu as vu ? Un ours qui parle ! 992 01:18:20,200 --> 01:18:23,431 ...quand on peut aussi s'embrasser ? 993 01:18:23,640 --> 01:18:26,916 La Rumba est d�mod�e alors essayez 994 01:18:27,160 --> 01:18:29,515 de danser la Conga Bisou 995 01:18:29,760 --> 01:18:33,673 � trois embrassez-vous 996 01:18:39,120 --> 01:18:41,839 Kane produit le show � Broadway : grand succ�s. 997 01:18:42,040 --> 01:18:43,917 Kitty et Jeff eurent beaucoup d'enfants. 998 01:18:44,120 --> 01:18:46,111 Tu vois Selby, quand tu veux... 999 01:18:47,720 --> 01:18:49,438 Des ours, des chiens qui parlent ! 1000 01:18:49,640 --> 01:18:51,676 Des disparitions, la com�die burlesque ! 1001 01:18:51,960 --> 01:18:53,029 C'est insens� ! 1002 01:18:53,240 --> 01:18:57,074 J'ai vu "Hellzapoppin" � New York et j'ai beaucoup ri. 1003 01:18:57,320 --> 01:18:58,833 Voil� ce que j'en pense ! 1004 01:19:00,680 --> 01:19:02,079 J'ai m�me pas mal, 1005 01:19:02,320 --> 01:19:04,880 je suis toujours blind� en studio. 1006 01:19:13,240 --> 01:19:16,038 "L'Enfer explose" la revue musicale... 1007 01:19:17,600 --> 01:19:21,229 ...qui de tout Broadway est la plus infernale 1008 01:19:21,600 --> 01:19:24,319 Il faut s'attendre � tout, surtout au pire ! 1009 01:19:24,680 --> 01:19:26,636 Qui sait ce qui va arriver 1010 01:19:26,840 --> 01:19:29,115 avec ces acteurs f�l�s ? 1011 01:19:30,280 --> 01:19:32,669 "L'Enfer explose" 1012 01:19:32,880 --> 01:19:34,632 la revue musicale 1013 01:19:37,560 --> 01:19:38,959 qui de tout Broadway est la plus infernale 1014 01:19:41,840 --> 01:19:44,479 Il faut s'attendre � tout, surtout au pire ! 1015 01:19:44,680 --> 01:19:47,513 Nous allons mettre � l'�preuve votre savoir-rire ! 1016 01:19:47,720 --> 01:19:50,632 Qui sait ce qui va arriver 1017 01:19:55,120 --> 01:19:57,759 avec ces acteurs f�l�s ? 1018 01:19:57,960 --> 01:20:00,394 Qui sait ce qui va arriver 1019 01:20:00,600 --> 01:20:02,800 avec ces acteurs f�l�s ? 1020 01:20:02,800 --> 01:20:04,756 Cette innocente demoiselle est une..74616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.