Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,721 --> 00:01:29,088
Quando você conseguiu um tabuleiro Ouija?
2
00:01:29,090 --> 00:01:30,222
Não importa.
3
00:01:32,593 --> 00:01:34,493
Ok, então você sabe
jogar, certo?
4
00:01:34,495 --> 00:01:37,262
Nós apenas colocamos
as mãos no ponteiro,
5
00:01:37,264 --> 00:01:39,064
e faça perguntas,
e se move, certo?
6
00:01:39,066 --> 00:01:40,432
Bem,
isso é chamado de play e chat,
7
00:01:40,434 --> 00:01:42,734
mas mais ou menos nós apenas temos que
8
00:01:42,736 --> 00:01:45,504
mova-se antes de
convocarmos os espíritos.
9
00:01:45,506 --> 00:01:48,140
Não precisamos de velas ou algo
assim para que isso funcione.
10
00:01:48,142 --> 00:01:52,778
Não, isso é para filmes e
feitiçaria e outras coisas.
11
00:01:52,780 --> 00:01:54,046
Isso é só um jogo.
12
00:01:54,048 --> 00:01:55,214
Não é mesmo real.
13
00:01:56,450 --> 00:01:59,151
Bem, então temos que brincar
com as luzes apagadas?
14
00:01:59,153 --> 00:02:01,220
Ok, apenas perguntando.
15
00:02:01,222 --> 00:02:03,088
Ok, você está pronto?
16
00:02:04,492 --> 00:02:07,593
Temos que dizer Ouija três
vezes para que isso funcione.
17
00:02:08,529 --> 00:02:13,732
Ouija, Ouija, Ouija.
18
00:02:15,202 --> 00:02:17,069
Há algum espírito conosco?
19
00:02:18,873 --> 00:02:21,540
Se houver,
você pode nos dar um sinal?
20
00:02:26,847 --> 00:02:28,313
Ok, isso é estupidez, Heidi.
21
00:02:28,315 --> 00:02:29,815
Ok, você tem que esperar um segundo.
22
00:02:29,817 --> 00:02:31,416
Você tem que ser paciente
com esse tipo de coisa.
23
00:02:31,418 --> 00:02:34,019
Como você é especialista
em sessões agora.
24
00:02:35,356 --> 00:02:37,623
Ok, primeiro de tudo,
as sessões são apenas um grupo de pessoas
25
00:02:37,625 --> 00:02:40,759
sentado em volta de uma mesa
olhando para uma bola de cristal.
26
00:02:40,761 --> 00:02:44,296
Tudo bem, este é um jogo de
tabuleiro, Gabbie.
27
00:02:44,298 --> 00:02:47,399
Não é real, tudo bem.
28
00:02:47,401 --> 00:02:48,401
Apenas tente de novo.
29
00:02:51,805 --> 00:02:53,105
Ouija
30
00:02:56,810 --> 00:02:57,810
Ouija
31
00:03:00,447 --> 00:03:01,447
Ouija
32
00:03:03,817 --> 00:03:06,084
Eu invoco os
espíritos dos mortos.
33
00:03:06,954 --> 00:03:08,620
Se houver algum com a gente,
34
00:03:08,622 --> 00:03:10,522
por favor, faça-se conhecido.
35
00:03:14,361 --> 00:03:15,961
- Você acabou de se mudar.
- Não, eu não fiz.
36
00:03:15,963 --> 00:03:17,196
Pare de jogar comigo, Heidi.
37
00:03:17,198 --> 00:03:18,697
Eu realmente não movi isso.
38
00:03:18,699 --> 00:03:20,365
Isso não é engraçado,
você sempre faz isso.
39
00:03:20,367 --> 00:03:22,267
Eu nunca fiz isso!
40
00:03:22,269 --> 00:03:24,403
Não, estamos sentados no
armário jogando um jogo!
41
00:03:24,405 --> 00:03:25,871
Heidi.
- Eu nunca fiz isso.
42
00:03:29,543 --> 00:03:30,842
Ok, vamos apenas colocar.
43
00:03:30,844 --> 00:03:31,777
Você provou seu ponto.
Não, espere!
44
00:03:31,779 --> 00:03:33,045
Eu quero ver o que quer.
45
00:03:33,047 --> 00:03:34,813
Eu não acho que seja uma boa
ideia, Heidi.
46
00:03:34,815 --> 00:03:36,148
Não seja um bebê assim.
47
00:03:38,118 --> 00:03:39,851
Não, eu não estou mais jogando.
48
00:03:44,525 --> 00:03:46,058
Você é um fantasma?
49
00:03:53,534 --> 00:03:54,800
Acho que isso é um não.
50
00:03:56,837 --> 00:03:59,204
Qual é o seu nome?
51
00:03:59,206 --> 00:04:00,505
Ok, se você vai fazer perguntas,
52
00:04:00,507 --> 00:04:03,609
você tem que colocar
sua mão no Ouijat.
53
00:04:08,048 --> 00:04:09,048
Qual é o seu nome?
54
00:04:12,886 --> 00:04:13,886
R.
55
00:04:15,856 --> 00:04:16,856
UMA.
56
00:04:20,361 --> 00:04:21,361
Y.
57
00:04:22,029 --> 00:04:23,029
M.
58
00:04:24,832 --> 00:04:25,832
O.
59
00:04:26,834 --> 00:04:27,834
N.
60
00:04:29,336 --> 00:04:30,636
D.
61
00:04:30,638 --> 00:04:33,538
Raymond,
isso nem é um nome assustador.
62
00:04:33,540 --> 00:04:36,041
Ok, Ray, o que você quer?
63
00:04:56,230 --> 00:04:57,062
Você ouviu isso?
64
00:04:57,064 --> 00:04:58,263
Ouvir o que?
65
00:04:58,265 --> 00:04:59,765
Eu senti algo atrás de mim.
66
00:04:59,767 --> 00:05:01,500
Eu pensei que você disse
que ouviu alguma coisa?
67
00:05:02,636 --> 00:05:03,802
Eu fiz.
68
00:05:24,191 --> 00:05:25,490
Do que você está pirando?
69
00:05:25,492 --> 00:05:26,358
Você não viu isso?
70
00:05:26,360 --> 00:05:27,759
Veja o que?
71
00:05:27,761 --> 00:05:29,695
Havia um homem
bem atrás de você!
72
00:05:34,868 --> 00:05:37,169
Não há ninguém atrás de
mim, Gabbie.
73
00:05:37,171 --> 00:05:38,704
Ok, isso é apenas um jogo idiota.
74
00:05:38,706 --> 00:05:41,406
Eu estava apenas fazendo isso
para obter um aumento de você.
75
00:05:41,408 --> 00:05:44,843
Você não acha que está
superdramatizando isso só um pouquinho?
76
00:06:01,962 --> 00:06:03,095
Me deixe sair!
77
00:06:04,965 --> 00:06:05,965
Me deixe sair!
78
00:07:14,101 --> 00:07:15,500
Ei, cara.
79
00:07:17,404 --> 00:07:18,404
Obrigado.
80
00:07:20,073 --> 00:07:22,107
Eu deveria ter mais cigarros
enquanto você estava lá.
81
00:07:22,109 --> 00:07:24,009
Ah, tudo bem, tenho certeza de
que ainda há mais alguns aí.
82
00:07:24,011 --> 00:07:26,244
Você pode pegar um pouco
mais antes de sairmos.
83
00:07:27,848 --> 00:07:29,781
Não, vou apenas
queimar alguns no lago.
84
00:07:31,118 --> 00:07:32,317
Ah, falando de você
ainda não vem no iate
85
00:07:32,319 --> 00:07:33,452
comigo e Samantha?
86
00:07:34,455 --> 00:07:35,687
Não, eu não faço barcos.
87
00:07:35,689 --> 00:07:38,323
A última coisa que preciso
é ficar enjoada o dia todo.
88
00:07:38,325 --> 00:07:40,091
Oh, vamos lá, cara,
eu aluguei para todo mundo.
89
00:07:40,093 --> 00:07:41,426
Vai ser divertido.
90
00:07:41,428 --> 00:07:42,694
Nenhum do dinheiro do seu pai
91
00:07:42,696 --> 00:07:44,496
pode me pegar em um
barco para o dia inteiro.
92
00:07:45,399 --> 00:07:46,399
Nada disso?
93
00:07:48,068 --> 00:07:49,935
Bem, teria que ser muito.
94
00:07:51,472 --> 00:07:52,704
Tudo bem, você sabe o que
95
00:07:52,706 --> 00:07:53,939
se você não vai entrar no iate,
96
00:07:53,941 --> 00:07:56,441
então você consegue
dirigir o resto do caminho,
97
00:07:56,443 --> 00:07:59,511
e eu tenho que
aborrecê-los o dia todo.
98
00:07:59,513 --> 00:08:01,179
Parece justo.
99
00:08:51,732 --> 00:08:52,998
Ei, Shaine
100
00:08:58,772 --> 00:08:59,772
Shaine.
101
00:09:03,644 --> 00:09:04,644
Shaine.
102
00:09:06,914 --> 00:09:08,246
- Shaine!
- O que?
103
00:09:08,248 --> 00:09:10,615
Você viu meu
Barry Dixon livro?
104
00:09:10,617 --> 00:09:13,051
Eu nem sei o que é isso, mãe.
105
00:09:13,053 --> 00:09:15,587
É o livro de design
interior branco grosso.
106
00:09:15,589 --> 00:09:18,390
Eu pensei em remodelar o
corredor do andar de cima.
107
00:09:18,392 --> 00:09:19,658
Não, não tenho.
108
00:09:19,660 --> 00:09:21,593
Você perguntou ao Blake?
109
00:09:21,595 --> 00:09:24,362
Vou tentar ligar, mas
Eu duvido que ela responda.
110
00:09:24,364 --> 00:09:25,430
Onde ela está?
111
00:09:31,138 --> 00:09:32,070
Então você está indo para o bar
112
00:09:32,072 --> 00:09:34,072
comigo e Samantha esta noite?
113
00:09:34,074 --> 00:09:35,307
Não, na verdade, porque lembre-se
114
00:09:35,309 --> 00:09:38,009
Estou saindo amanhã
para sair da cidade.
115
00:09:38,011 --> 00:09:39,177
- Oh sim.
- Sim.
116
00:09:39,179 --> 00:09:41,112
- Onde você vai?
- É Buna.
117
00:09:41,114 --> 00:09:42,514
Então, são cerca de três ou
quatro horas ao norte daqui.
118
00:09:42,516 --> 00:09:44,783
Eu aluguei uma cabana
por algumas semanas.
119
00:09:45,986 --> 00:09:47,919
Você vai com a
família ou algo assim?
120
00:09:47,921 --> 00:09:52,290
Não, na verdade é para fugir
121
00:09:52,292 --> 00:09:53,692
da família por um tempo,
122
00:09:53,694 --> 00:09:55,527
se você souber o que quero dizer.
123
00:09:56,463 --> 00:09:57,463
Então espere.
124
00:09:58,398 --> 00:10:00,665
Você tem uma cabine para
si mesmo por duas semanas,
125
00:10:00,667 --> 00:10:02,601
e você não estava
planejando me dizer.
126
00:10:03,670 --> 00:10:05,870
Eu não sei se é como uma
fazenda, então.
127
00:10:05,872 --> 00:10:07,138
- Uma fazenda?
- Sim.
128
00:10:07,140 --> 00:10:09,407
Eu só não achei que você
estaria interessado.
129
00:10:10,377 --> 00:10:12,010
Drakes é um tempo.
130
00:10:12,012 --> 00:10:14,179
O que é algo assim custo?
131
00:10:14,181 --> 00:10:17,282
Não, eu realmente consegui
um bom negócio nisso.
132
00:10:17,284 --> 00:10:21,186
O lugar está vazio
há dois ou três anos.
133
00:10:22,856 --> 00:10:25,190
Sim, você definitivamente
não mora aqui
134
00:10:25,192 --> 00:10:27,525
tempo suficiente se você
considerar que as férias.
135
00:10:28,695 --> 00:10:30,362
Sim, eu sei.
136
00:10:30,364 --> 00:10:33,565
Honestamente, é apenas para um
pouco de paz e tranquilidade.
137
00:10:33,567 --> 00:10:35,400
É meio que
Eu preciso agora mesmo.
138
00:10:36,770 --> 00:10:39,504
Sim, imagino que mude para
aquela casa assustadora.
139
00:10:40,774 --> 00:10:42,107
O que você quer dizer?
140
00:10:42,109 --> 00:10:43,742
Você não ouviu as histórias?
141
00:10:45,779 --> 00:10:48,546
Então, há essa lenda urbana
que nos contaram como crianças
142
00:10:48,548 --> 00:10:51,650
sobre uma mulher em um vestido
preto que assombra a casa.
143
00:10:51,652 --> 00:10:54,386
Dizem que o marido tinha todos
esses assuntos pela cidade
144
00:10:54,388 --> 00:10:56,688
que a deixou louca, tanto assim
145
00:10:56,690 --> 00:10:58,957
que ela se levantou e se matou.
146
00:10:58,959 --> 00:11:00,959
Mas essa não é a pior parte.
147
00:11:00,961 --> 00:11:02,560
Ele tirou o colar favorito dela
148
00:11:02,562 --> 00:11:04,295
que foi passado de sua avó
149
00:11:04,297 --> 00:11:05,764
enquanto eles estavam enterrando ela,
150
00:11:06,867 --> 00:11:11,102
e eles dizem que quem tem
isso, ela os mata.
151
00:11:12,639 --> 00:11:14,539
Ok, então o que há
como uma mulher morta
152
00:11:14,541 --> 00:11:15,740
morando na minha casa.
153
00:11:17,044 --> 00:11:19,177
Bem, tecnicamente você
está morando na casa dela.
154
00:11:21,882 --> 00:11:24,683
Certo, quero dizer que você não realmente
155
00:11:24,685 --> 00:11:26,651
leve essa coisa a sério, não é?
156
00:11:27,788 --> 00:11:29,888
Como eu disse apenas histórias de criança.
157
00:11:31,024 --> 00:11:32,557
Mas eu vou te dizer isso.
158
00:11:32,559 --> 00:11:35,760
Aquele colar que ela sempre
usava, nunca recuperou.
159
00:11:37,064 --> 00:11:39,764
Pode imaginar o que
algo assim vale?
160
00:11:39,766 --> 00:11:42,167
Tudo bem, você sabe o que
161
00:11:43,203 --> 00:11:46,805
se eu encontrar, é tudo seu.
162
00:12:40,827 --> 00:12:41,827
O que?
163
00:12:42,863 --> 00:12:44,362
Pensei que você disse
que estava desistindo?
164
00:12:45,265 --> 00:12:46,698
Isso sou eu desistindo.
165
00:12:49,503 --> 00:12:51,136
Pensei que você estava desistindo de refrigerantes?
166
00:12:53,340 --> 00:12:56,074
Bem, veja, mãe, eu estou na faculdade.
167
00:12:56,076 --> 00:12:57,375
Eu não sei o que você
acha que eu costumava
168
00:12:57,377 --> 00:12:58,877
Fique acordado até tarde estudando.
169
00:13:00,280 --> 00:13:02,814
Não venha se lamentar comigo
quando você tem diabetes.
170
00:13:02,816 --> 00:13:04,382
Sim,
você está com câncer de pulmão
171
00:13:04,384 --> 00:13:06,151
antes de eu ter diabetes.
172
00:13:07,087 --> 00:13:08,153
Provavelmente.
173
00:13:37,818 --> 00:13:38,818
Ei.
174
00:13:40,921 --> 00:13:42,720
O que você está fazendo aqui?
175
00:13:42,722 --> 00:13:43,722
Nada.
176
00:13:44,524 --> 00:13:46,124
Bem, isso tem que ser algo
177
00:13:46,126 --> 00:13:50,328
Se você está aqui no
escuro e não dentro.
178
00:13:51,698 --> 00:13:53,765
Eu não estou acostumado com isso
aqui, eu acho.
179
00:13:54,534 --> 00:13:55,534
Oh.
180
00:13:56,636 --> 00:13:59,504
Sim, é um pouco
diferente, com certeza.
181
00:14:01,842 --> 00:14:04,242
Ele foi o único lá
quando ganhei isso.
182
00:14:09,349 --> 00:14:10,349
Venha aqui.
183
00:14:12,018 --> 00:14:13,018
Eu também sinto falta do papai.
184
00:14:14,421 --> 00:14:16,855
Você sabe que tem sido difícil
para todo mundo, Shaine.
185
00:14:18,258 --> 00:14:22,093
Por favor, você dificilmente demonstrou
qualquer emoção desde que aconteceu.
186
00:14:26,700 --> 00:14:28,433
Você só precisa entender
187
00:14:29,870 --> 00:14:32,403
que mostramos tudo do nosso
jeito, você sabe.
188
00:14:33,440 --> 00:14:35,940
Não significa que não
tenha me afetado também.
189
00:14:38,044 --> 00:14:41,913
Mas ouça, eu estava pensando
190
00:14:41,915 --> 00:14:43,915
e sei que não passamos
muito tempo juntos
191
00:14:43,917 --> 00:14:46,551
desde que voltei da escola.
192
00:14:46,553 --> 00:14:50,255
E eu estava pensando depois
Eu volto da cabana
193
00:14:50,257 --> 00:14:52,690
Eu queria saber se eu e você
194
00:14:52,692 --> 00:14:57,762
queria fazer algo juntos
como nos velhos tempos.
195
00:14:58,698 --> 00:15:00,098
- Como tipos antigos.
- Sim.
196
00:15:02,636 --> 00:15:04,035
- Sim.
- Sim.
197
00:15:04,037 --> 00:15:06,070
Ok, é um plano.
198
00:16:36,196 --> 00:16:37,595
Lar Doce Lar.
199
00:19:44,484 --> 00:19:45,416
Olá.
200
00:19:45,418 --> 00:19:46,517
Ei, o que aconteceu?
201
00:19:46,519 --> 00:19:49,187
Ei, apenas me estabelecendo.
202
00:19:49,189 --> 00:19:50,388
O que está rolando?
203
00:19:50,390 --> 00:19:52,557
Entediado da minha mente.
204
00:19:52,559 --> 00:19:55,193
Mamãe está me deixando louca com
esse material de remodelação.
205
00:19:56,529 --> 00:19:58,763
Por que você não liga
para seus amigos e sai?
206
00:19:58,765 --> 00:20:00,398
Todos os meus amigos
estão a 40 minutos daqui
207
00:20:00,400 --> 00:20:02,266
e eu não tenho uma
carteira de motorista.
208
00:20:03,736 --> 00:20:07,338
Bem, quero dizer, se você quiser
209
00:20:07,340 --> 00:20:09,574
e você pode conseguir alguém
para te levar até aqui,
210
00:20:09,576 --> 00:20:11,075
Posso te enviar o endereço,
211
00:20:11,077 --> 00:20:13,311
e você pode ficar
aqui por alguns dias.
212
00:20:14,414 --> 00:20:15,780
Isso seria incrível.
213
00:20:18,885 --> 00:20:19,885
Mãe.
214
00:20:26,826 --> 00:20:27,826
Espere, Blake.
215
00:20:32,732 --> 00:20:34,332
Mãe, você vai mantê-lo para baixo?
216
00:20:34,334 --> 00:20:35,499
Estou no telefone.
217
00:20:44,611 --> 00:20:45,611
Mãe?
218
00:20:47,280 --> 00:20:48,913
Mãe, você está aí?
219
00:21:08,668 --> 00:21:10,434
Ok, estou de volta.
220
00:21:10,436 --> 00:21:12,069
Está tudo bem por lá?
221
00:21:12,071 --> 00:21:14,939
Sim, acho que há um gato
no sótão ou algo assim.
222
00:21:16,776 --> 00:21:17,776
Oh meu Deus.
223
00:21:19,379 --> 00:21:20,859
Estou tão feliz por não
ter que estar em casa...
224
00:21:23,082 --> 00:21:24,082
Blake
225
00:21:28,454 --> 00:21:30,321
Tudo bem, espere, Shaine.
226
00:21:30,323 --> 00:21:31,323
Meu telefone está morrendo.
227
00:21:36,496 --> 00:21:38,863
Blake, você pode me ouvir?
228
00:21:40,133 --> 00:21:41,365
Olá você está aí...
229
00:21:54,981 --> 00:21:55,981
Olá.
230
00:22:45,231 --> 00:22:46,231
Olá.
231
00:23:52,598 --> 00:23:54,231
Isso foi incrível.
232
00:23:57,136 --> 00:23:59,303
Não estou sempre?
233
00:24:07,046 --> 00:24:08,046
Que é aquele?
234
00:24:09,248 --> 00:24:10,548
Ninguém.
235
00:24:10,550 --> 00:24:11,550
A conta de telefone está atrasada.
236
00:24:12,919 --> 00:24:13,851
Eu sou um pouco de água.
237
00:24:13,853 --> 00:24:15,419
Você quer algo para beber?
238
00:24:15,421 --> 00:24:16,720
Não, estou bem.
239
00:25:01,567 --> 00:25:03,667
Eu realmente tenho que
sair desta cidade, Sam.
240
00:25:03,669 --> 00:25:06,203
Eu não posso continuar evitando
esses avisos de despejo.
241
00:25:06,205 --> 00:25:08,739
Bem, venha trabalhar
comigo no Spanky's.
242
00:25:08,741 --> 00:25:10,875
Desculpe-me, mas
Eu não sou uma stripper.
243
00:25:12,078 --> 00:25:13,677
Nem eu.
244
00:25:13,679 --> 00:25:15,746
Bartending em torno de um monte
de cadelas nuas a noite toda
245
00:25:15,748 --> 00:25:19,149
enquanto eles ganham dinheiro,
não é minha ideia de diversão.
246
00:25:19,151 --> 00:25:21,552
Bem, por que você não
vai morar com o Tommy?
247
00:25:21,554 --> 00:25:23,187
Porque eu faria isso?
248
00:25:23,189 --> 00:25:25,189
Você não é uma coisa?
249
00:25:25,191 --> 00:25:28,125
Quando você já me
conheceu em Tommy?
250
00:25:28,127 --> 00:25:30,194
Vocês não estão conectados?
251
00:25:30,196 --> 00:25:32,296
Uma ou duas vezes não
nos faz uma coisa.
252
00:25:34,066 --> 00:25:35,933
Bem, merda.
253
00:25:35,935 --> 00:25:37,501
Curta de roubar um banco,
254
00:25:37,503 --> 00:25:40,371
Eu não sei como você vai
ganhar dinheiro por aqui.
255
00:25:41,207 --> 00:25:43,741
Puta merda, isso é genial.
256
00:25:43,743 --> 00:25:45,709
Você vai roubar um banco?
257
00:25:45,711 --> 00:25:47,811
Não, não, claro que não.
258
00:25:47,813 --> 00:25:49,847
Eu vou roubar o Blake.
259
00:25:49,849 --> 00:25:52,316
Whoa, whoa, whoa espera.
260
00:25:52,318 --> 00:25:53,183
Blake!
261
00:25:53,185 --> 00:25:54,518
Sim, porque não?
262
00:25:54,520 --> 00:25:56,120
Ela está carregada, certo?
263
00:25:56,122 --> 00:25:58,522
E ela acabou de se mudar
para a casa do velho Hugh.
264
00:25:58,524 --> 00:26:01,125
Certo,
mas você e eu somos basicamente
265
00:26:01,127 --> 00:26:03,327
as duas únicas pessoas
que ela conhece por aqui.
266
00:26:03,329 --> 00:26:05,195
Além disso, nós dois sabemos que ela está carregada.
267
00:26:07,833 --> 00:26:09,400
E aquele cara que seu
padrasto contratou?
268
00:26:09,402 --> 00:26:11,569
cuidar dessa coisa para ele?
269
00:26:12,572 --> 00:26:13,604
E ele?
270
00:26:14,774 --> 00:26:15,873
Ele pode nos ajudar?
271
00:26:17,109 --> 00:26:19,510
Bem, eu posso perguntar
272
00:26:19,512 --> 00:26:23,080
mas eu não recomendo
me envolver com ele.
273
00:26:23,082 --> 00:26:25,182
Ele está apenas nos ajudando.
274
00:26:25,184 --> 00:26:26,383
Nós recebemos o dinheiro.
275
00:26:26,385 --> 00:26:28,085
Ele cuida de Blake.
276
00:26:28,087 --> 00:26:29,853
Ele recebe um corte.
277
00:26:29,855 --> 00:26:32,056
Nós vamos embora livres,
278
00:26:32,058 --> 00:26:33,524
e eu saio deste lugar.
279
00:26:34,560 --> 00:26:36,293
Agora estamos nos livrando de Blake?
280
00:26:39,498 --> 00:26:40,965
Risco ocupacional
281
00:26:42,301 --> 00:26:46,036
Bem, se você acha que vai funcionar.
282
00:26:46,038 --> 00:26:47,504
Oh, vai funcionar.
283
00:29:22,595 --> 00:29:23,595
Merda.
284
00:29:41,280 --> 00:29:43,013
Então é aí que ela os coloca.
285
00:31:28,287 --> 00:31:29,287
Uau.
286
00:32:00,853 --> 00:32:03,287
Ei, Shaine
você pode descer?
287
00:32:03,289 --> 00:32:06,456
Eu estou chegando
espere só um segundo.
288
00:35:41,473 --> 00:35:42,473
Merda.
289
00:35:49,448 --> 00:35:50,914
Droga.
290
00:35:50,916 --> 00:35:53,283
Jason, disse que o poder
está em três condados.
291
00:35:54,620 --> 00:35:55,685
Não está aqui fora.
292
00:36:02,494 --> 00:36:03,494
Chloe
293
00:36:04,997 --> 00:36:06,463
Chloe.
- O que?
294
00:36:06,465 --> 00:36:07,764
O que estamos fazendo aqui?
295
00:36:08,834 --> 00:36:12,469
Nós
296
00:36:12,471 --> 00:36:13,803
Não está fazendo nada?
297
00:36:13,805 --> 00:36:15,338
Whoa, espere.
298
00:36:16,675 --> 00:36:18,441
Eu pensei que você disse que ia.
299
00:36:20,045 --> 00:36:21,045
Indo o que?
300
00:36:22,214 --> 00:36:23,214
Você sabe?
301
00:36:26,418 --> 00:36:27,984
- Mesmo.
- O que?
302
00:36:27,986 --> 00:36:30,620
Continue pensando com seu pau,
e ver onde isso te leva.
303
00:36:49,775 --> 00:36:51,274
Nenhum serviço
304
00:36:52,778 --> 00:36:54,211
Nenhum serviço
305
00:36:55,847 --> 00:36:56,847
Nenhum serviço
306
00:36:57,916 --> 00:36:59,249
Fantástico.
307
00:41:42,501 --> 00:41:43,766
A sério.
308
00:41:43,768 --> 00:41:44,768
Onde está o dinheiro?
309
00:42:07,726 --> 00:42:08,726
Bingo.
310
00:42:21,973 --> 00:42:22,973
Desculpe querida.
311
00:42:25,043 --> 00:42:26,809
Tive que se livrar de
sua chamada de saque.
312
00:42:45,664 --> 00:42:46,596
Olá.
313
00:42:46,598 --> 00:42:48,231
Ei, como foi a busca?
314
00:42:48,233 --> 00:42:50,033
Você achou alguma coisa na casa?
315
00:42:51,903 --> 00:42:53,236
Não tanto quanto eu precisava.
316
00:42:54,406 --> 00:42:55,505
Alguma palavra do seu lado?
317
00:42:56,942 --> 00:42:59,375
Sim, o cara está a caminho
para cuidar de Blake,
318
00:42:59,377 --> 00:43:02,779
mas nós realmente precisamos
ter esse dinheiro para ele.
319
00:43:02,781 --> 00:43:04,480
E se não o fizermos?
320
00:43:04,482 --> 00:43:05,982
Se não o fizermos!
321
00:43:05,984 --> 00:43:08,618
Este não é um cara com
quem você quer jogar.
322
00:43:08,620 --> 00:43:10,053
Se não temos algo para ele
323
00:43:10,055 --> 00:43:11,921
depois de já contratá-lo,
324
00:43:11,923 --> 00:43:13,856
ele vai vir atrás de nós dois.
325
00:43:17,796 --> 00:43:19,596
Eu vou subir lá.
326
00:43:19,598 --> 00:43:22,899
Chloe, não acho que seja
uma ideia inteligente.
327
00:43:22,901 --> 00:43:25,401
Qual é a pior coisa
que poderia acontecer?
328
00:43:25,403 --> 00:43:28,271
Ele te encontra sem
o dinheiro dele,
329
00:43:28,273 --> 00:43:31,341
e ele vem depois de nós dois.
330
00:43:31,343 --> 00:43:33,576
Eu estou preso nisso com você
também, Chloe.
331
00:43:33,578 --> 00:43:35,478
Não seja tão melodramático.
332
00:43:35,480 --> 00:43:36,846
Eu posso cuidar de mim mesmo.
333
00:43:41,453 --> 00:43:43,419
Então, o que você vai fazer?
334
00:43:44,756 --> 00:43:46,255
Eu vou pegar o nosso dinheiro.
335
00:44:19,724 --> 00:44:21,257
Merda.
336
00:44:21,259 --> 00:44:22,259
Vamos.
337
00:44:24,696 --> 00:44:25,696
Merda.
338
00:45:23,922 --> 00:45:25,254
Droga
339
00:45:50,949 --> 00:45:53,616
Deste jeito.
340
00:47:30,682 --> 00:47:31,914
Ei!
341
00:47:31,916 --> 00:47:33,349
Ei, eu sei que você está
aí, vamos lá.
342
00:49:16,621 --> 00:49:17,687
Porra é ela?
343
00:50:14,445 --> 00:50:15,445
Olá.
344
00:50:20,318 --> 00:50:21,484
Alguém em casa?
345
00:50:46,310 --> 00:50:47,310
Olá.
346
00:50:53,985 --> 00:50:55,084
Alguém aqui?
347
00:51:29,887 --> 00:51:30,887
Merda.
348
00:52:03,654 --> 00:52:04,654
Blake
349
00:52:06,991 --> 00:52:07,991
É a Chloe.
350
00:52:18,035 --> 00:52:19,035
Blake
351
00:53:10,054 --> 00:53:11,054
Ei.
352
00:53:12,890 --> 00:53:15,591
Está bem.
Eu não vou te machucar.
353
00:53:19,463 --> 00:53:21,197
Meu nome é Blake
qual é o seu nome?
354
00:53:24,869 --> 00:53:26,635
Isto é seu?
355
00:53:26,637 --> 00:53:28,938
Sim, você quer de volta?
356
00:53:31,209 --> 00:53:32,508
Tudo bem,
eu não vou te machucar.
357
00:53:32,510 --> 00:53:33,542
Você pode ter isso.
358
00:53:41,018 --> 00:53:42,184
Qual é o seu nome?
359
00:53:43,721 --> 00:53:44,721
Danielle.
360
00:53:46,190 --> 00:53:48,657
Danielle, isso é bonito.
361
00:53:50,328 --> 00:53:52,895
O que você está fazendo aqui na
chuva, Danielle?
362
00:53:55,666 --> 00:53:57,166
Não é seguro aqui.
363
00:54:00,838 --> 00:54:02,471
Você sabe o que aconteceu
com as duas irmãs
364
00:54:02,473 --> 00:54:04,240
que viveu aqui há
alguns anos atrás?
365
00:54:08,412 --> 00:54:10,112
Eles a trouxeram aqui.
366
00:54:10,114 --> 00:54:12,748
Eles usaram o jogo e
a trouxeram de volta.
367
00:54:16,454 --> 00:54:16,986
Que jogo?
368
00:54:16,987 --> 00:54:17,519
Eles enviaram uma mensagem
369
00:54:17,521 --> 00:54:19,088
com as letras no chão.
370
00:54:22,493 --> 00:54:23,692
Você está falando
sobre o Ouija...
371
00:54:23,694 --> 00:54:25,628
Não diga o nome dele!
372
00:54:25,630 --> 00:54:28,397
Você nunca deve dizer seu
nome, nem brincar com seu mal.
373
00:54:29,934 --> 00:54:31,800
Eu não entendo, Danielle.
374
00:54:34,171 --> 00:54:35,804
Queime o jogo.
375
00:54:53,090 --> 00:54:54,890
Você está brincando
comigo agora?
376
00:55:07,371 --> 00:55:08,504
Ela está de volta.
377
00:55:11,676 --> 00:55:13,442
Quem está de volta, quem é ela?
378
00:55:16,814 --> 00:55:21,884
Ela é ruim, muito, muito ruim.
379
00:56:47,104 --> 00:56:48,837
Vaia.
380
00:56:48,839 --> 00:56:50,205
O que você está fazendo aqui?
381
00:56:53,544 --> 00:56:54,877
Vamos cortar as besteiras.
382
00:56:55,980 --> 00:56:57,813
Eu preciso pegar o que
Eu vim aqui para.
383
00:56:57,815 --> 00:57:00,048
Você é meu único ingresso
fora desta cidade.
384
00:57:00,050 --> 00:57:01,283
Do que você está falando?
385
00:57:01,285 --> 00:57:02,151
Por favor, coloque isso...
386
00:57:02,153 --> 00:57:03,919
O dinheiro, Blake.
387
00:57:03,921 --> 00:57:05,854
Você é o único
aqui que tem algum.
388
00:57:07,224 --> 00:57:08,924
Dinheiro, quero dizer,
eu tenho cem dólares na minha carteira.
389
00:57:08,926 --> 00:57:10,459
Maldito inferno!
390
00:57:10,461 --> 00:57:12,161
Eu posso pegar isso
para você agora.
391
00:57:12,163 --> 00:57:14,563
Esse não é o tipo de
dinheiro que estou falando.
392
00:57:15,666 --> 00:57:17,466
Ok, posso te levar até o carro.
393
00:57:17,468 --> 00:57:18,734
Podemos ir ao caixa eletrônico.
394
00:57:18,736 --> 00:57:20,702
- Eu posso te dar dinheiro.
- Não.
395
00:57:20,704 --> 00:57:22,638
Isso é o que vamos fazer.
396
00:57:33,517 --> 00:57:34,517
O que é que foi isso?
397
00:58:32,743 --> 00:58:34,977
Eu sei que alguém está aqui em cima.
398
00:58:40,484 --> 00:58:41,484
Isso não é engraçado.
399
01:00:06,670 --> 01:00:08,170
O que?
400
01:00:08,172 --> 01:00:09,471
Não, não, não.
401
01:03:47,991 --> 01:03:50,392
Não, alguém me ajude!
402
01:03:50,394 --> 01:03:51,394
Me deixe sair!
403
01:03:53,931 --> 01:03:55,764
Não, alguém me ajude!
404
01:03:56,633 --> 01:03:57,999
Me deixe sair!
405
01:03:58,001 --> 01:03:59,001
Me deixe sair!
406
01:04:02,372 --> 01:04:04,673
- Me deixe sair!
- Me deixe sair!
407
01:04:51,421 --> 01:04:52,254
OK.
408
01:04:52,256 --> 01:04:53,588
Vamos! Vamos.
409
01:04:56,193 --> 01:04:57,193
OK.
410
01:05:01,498 --> 01:05:02,497
Vamos! Vamos.
411
01:05:02,499 --> 01:05:04,466
Por favor por favor por favor.
412
01:06:03,493 --> 01:06:04,859
Eu vou te dar isso.
413
01:06:04,861 --> 01:06:05,861
Você é durão.
414
01:06:17,274 --> 01:06:21,209
Onde está Sam, Chloe,
e todo o dinheiro?
415
01:06:32,289 --> 01:06:34,422
Que dinheiro,
eu não sei o que você quer dizer?
416
01:06:36,393 --> 01:06:40,562
Você sabe, eu geralmente não
gosto de machucar as mulheres,
417
01:06:42,299 --> 01:06:45,967
mas se você não me
disser onde a Chloe está,
418
01:06:45,969 --> 01:06:48,303
Eu posso ficar um pouco irritado.
419
01:06:49,339 --> 01:06:53,274
Eu ouvi alguém
gritando no celeiro,
420
01:06:53,276 --> 01:06:55,844
e eu fui até lá.
421
01:06:55,846 --> 01:06:58,813
Por favor, me escute, tudo bem.
422
01:06:58,815 --> 01:07:00,849
Há coisas estranhas
acontecendo aqui.
423
01:07:00,851 --> 01:07:05,186
Nós temos que sair daqui.
424
01:07:07,457 --> 01:07:08,757
Deixe-me te contar uma historia
425
01:07:09,626 --> 01:07:11,126
que você provavelmente não conhece.
426
01:07:12,229 --> 01:07:17,032
Você vê, seu amigo
Chloe ela jogou com você
427
01:07:18,135 --> 01:07:20,168
fui para sua casa
e agora ela está perdendo
428
01:07:22,172 --> 01:07:23,338
e você está fugindo como
429
01:07:23,340 --> 01:07:25,240
você viu um fantasma
ou algo assim.
430
01:07:25,242 --> 01:07:28,276
Estou dizendo que não
sei onde Chloe está.
431
01:07:29,446 --> 01:07:30,578
Eu não sei.
432
01:07:32,115 --> 01:07:37,185
Eu não sei.
433
01:07:37,854 --> 01:07:39,054
Apenas me deixe ir, por favor.
434
01:07:40,357 --> 01:07:41,556
Por favor.
435
01:07:41,558 --> 01:07:43,358
Você e eu sabemos que
não posso fazer isso
436
01:07:44,161 --> 01:07:45,860
não depois de ver meu rosto
437
01:07:47,197 --> 01:07:51,900
então eu vou perguntar mais
uma vez onde é a Chloe?
438
01:07:59,042 --> 01:08:00,042
Ela se foi.
439
01:08:06,316 --> 01:08:07,816
Se Samantha tivesse
roubado algum dinheiro,
440
01:08:07,818 --> 01:08:10,685
ela com certeza não me
disse onde eles colocaram!
441
01:08:12,622 --> 01:08:14,289
Você provavelmente está certo.
442
01:08:16,326 --> 01:08:17,792
Mas infelizmente para você.
443
01:08:19,463 --> 01:08:21,229
Eu dirigi aqui para
pegar alguma coisa.
444
01:08:55,365 --> 01:08:57,198
Eu acho que nós vamos ter
que adiar nosso noivado
445
01:08:57,200 --> 01:08:59,334
só um pouquinho mais.
446
01:09:01,872 --> 01:09:03,438
Não se preocupe, bochechas doces.
447
01:09:06,343 --> 01:09:07,343
Eu retornarei.
448
01:10:49,879 --> 01:10:52,413
É disso que estou falando.
449
01:18:17,193 --> 01:18:18,193
Blake
450
01:18:24,867 --> 01:18:25,867
Blake
31121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.