All language subtitles for Hell.Of.A.Night.2019.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,721 --> 00:01:29,088 Quando você conseguiu um tabuleiro Ouija? 2 00:01:29,090 --> 00:01:30,222 Não importa. 3 00:01:32,593 --> 00:01:34,493 Ok, então você sabe jogar, certo? 4 00:01:34,495 --> 00:01:37,262 Nós apenas colocamos as mãos no ponteiro, 5 00:01:37,264 --> 00:01:39,064 e faça perguntas, e se move, certo? 6 00:01:39,066 --> 00:01:40,432 Bem, isso é chamado de play e chat, 7 00:01:40,434 --> 00:01:42,734 mas mais ou menos nós apenas temos que 8 00:01:42,736 --> 00:01:45,504 mova-se antes de convocarmos os espíritos. 9 00:01:45,506 --> 00:01:48,140 Não precisamos de velas ou algo assim para que isso funcione. 10 00:01:48,142 --> 00:01:52,778 Não, isso é para filmes e feitiçaria e outras coisas. 11 00:01:52,780 --> 00:01:54,046 Isso é só um jogo. 12 00:01:54,048 --> 00:01:55,214 Não é mesmo real. 13 00:01:56,450 --> 00:01:59,151 Bem, então temos que brincar com as luzes apagadas? 14 00:01:59,153 --> 00:02:01,220 Ok, apenas perguntando. 15 00:02:01,222 --> 00:02:03,088 Ok, você está pronto? 16 00:02:04,492 --> 00:02:07,593 Temos que dizer Ouija três vezes para que isso funcione. 17 00:02:08,529 --> 00:02:13,732 Ouija, Ouija, Ouija. 18 00:02:15,202 --> 00:02:17,069 Há algum espírito conosco? 19 00:02:18,873 --> 00:02:21,540 Se houver, você pode nos dar um sinal? 20 00:02:26,847 --> 00:02:28,313 Ok, isso é estupidez, Heidi. 21 00:02:28,315 --> 00:02:29,815 Ok, você tem que esperar um segundo. 22 00:02:29,817 --> 00:02:31,416 Você tem que ser paciente com esse tipo de coisa. 23 00:02:31,418 --> 00:02:34,019 Como você é especialista em sessões agora. 24 00:02:35,356 --> 00:02:37,623 Ok, primeiro de tudo, as sessões são apenas um grupo de pessoas 25 00:02:37,625 --> 00:02:40,759 sentado em volta de uma mesa olhando para uma bola de cristal. 26 00:02:40,761 --> 00:02:44,296 Tudo bem, este é um jogo de tabuleiro, Gabbie. 27 00:02:44,298 --> 00:02:47,399 Não é real, tudo bem. 28 00:02:47,401 --> 00:02:48,401 Apenas tente de novo. 29 00:02:51,805 --> 00:02:53,105 Ouija 30 00:02:56,810 --> 00:02:57,810 Ouija 31 00:03:00,447 --> 00:03:01,447 Ouija 32 00:03:03,817 --> 00:03:06,084 Eu invoco os espíritos dos mortos. 33 00:03:06,954 --> 00:03:08,620 Se houver algum com a gente, 34 00:03:08,622 --> 00:03:10,522 por favor, faça-se conhecido. 35 00:03:14,361 --> 00:03:15,961 - Você acabou de se mudar. - Não, eu não fiz. 36 00:03:15,963 --> 00:03:17,196 Pare de jogar comigo, Heidi. 37 00:03:17,198 --> 00:03:18,697 Eu realmente não movi isso. 38 00:03:18,699 --> 00:03:20,365 Isso não é engraçado, você sempre faz isso. 39 00:03:20,367 --> 00:03:22,267 Eu nunca fiz isso! 40 00:03:22,269 --> 00:03:24,403 Não, estamos sentados no armário jogando um jogo! 41 00:03:24,405 --> 00:03:25,871 Heidi. - Eu nunca fiz isso. 42 00:03:29,543 --> 00:03:30,842 Ok, vamos apenas colocar. 43 00:03:30,844 --> 00:03:31,777 Você provou seu ponto. Não, espere! 44 00:03:31,779 --> 00:03:33,045 Eu quero ver o que quer. 45 00:03:33,047 --> 00:03:34,813 Eu não acho que seja uma boa ideia, Heidi. 46 00:03:34,815 --> 00:03:36,148 Não seja um bebê assim. 47 00:03:38,118 --> 00:03:39,851 Não, eu não estou mais jogando. 48 00:03:44,525 --> 00:03:46,058 Você é um fantasma? 49 00:03:53,534 --> 00:03:54,800 Acho que isso é um não. 50 00:03:56,837 --> 00:03:59,204 Qual é o seu nome? 51 00:03:59,206 --> 00:04:00,505 Ok, se você vai fazer perguntas, 52 00:04:00,507 --> 00:04:03,609 você tem que colocar sua mão no Ouijat. 53 00:04:08,048 --> 00:04:09,048 Qual é o seu nome? 54 00:04:12,886 --> 00:04:13,886 R. 55 00:04:15,856 --> 00:04:16,856 UMA. 56 00:04:20,361 --> 00:04:21,361 Y. 57 00:04:22,029 --> 00:04:23,029 M. 58 00:04:24,832 --> 00:04:25,832 O. 59 00:04:26,834 --> 00:04:27,834 N. 60 00:04:29,336 --> 00:04:30,636 D. 61 00:04:30,638 --> 00:04:33,538 Raymond, isso nem é um nome assustador. 62 00:04:33,540 --> 00:04:36,041 Ok, Ray, o que você quer? 63 00:04:56,230 --> 00:04:57,062 Você ouviu isso? 64 00:04:57,064 --> 00:04:58,263 Ouvir o que? 65 00:04:58,265 --> 00:04:59,765 Eu senti algo atrás de mim. 66 00:04:59,767 --> 00:05:01,500 Eu pensei que você disse que ouviu alguma coisa? 67 00:05:02,636 --> 00:05:03,802 Eu fiz. 68 00:05:24,191 --> 00:05:25,490 Do que você está pirando? 69 00:05:25,492 --> 00:05:26,358 Você não viu isso? 70 00:05:26,360 --> 00:05:27,759 Veja o que? 71 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 Havia um homem bem atrás de você! 72 00:05:34,868 --> 00:05:37,169 Não há ninguém atrás de mim, Gabbie. 73 00:05:37,171 --> 00:05:38,704 Ok, isso é apenas um jogo idiota. 74 00:05:38,706 --> 00:05:41,406 Eu estava apenas fazendo isso para obter um aumento de você. 75 00:05:41,408 --> 00:05:44,843 Você não acha que está superdramatizando isso só um pouquinho? 76 00:06:01,962 --> 00:06:03,095 Me deixe sair! 77 00:06:04,965 --> 00:06:05,965 Me deixe sair! 78 00:07:14,101 --> 00:07:15,500 Ei, cara. 79 00:07:17,404 --> 00:07:18,404 Obrigado. 80 00:07:20,073 --> 00:07:22,107 Eu deveria ter mais cigarros enquanto você estava lá. 81 00:07:22,109 --> 00:07:24,009 Ah, tudo bem, tenho certeza de que ainda há mais alguns aí. 82 00:07:24,011 --> 00:07:26,244 Você pode pegar um pouco mais antes de sairmos. 83 00:07:27,848 --> 00:07:29,781 Não, vou apenas queimar alguns no lago. 84 00:07:31,118 --> 00:07:32,317 Ah, falando de você ainda não vem no iate 85 00:07:32,319 --> 00:07:33,452 comigo e Samantha? 86 00:07:34,455 --> 00:07:35,687 Não, eu não faço barcos. 87 00:07:35,689 --> 00:07:38,323 A última coisa que preciso é ficar enjoada o dia todo. 88 00:07:38,325 --> 00:07:40,091 Oh, vamos lá, cara, eu aluguei para todo mundo. 89 00:07:40,093 --> 00:07:41,426 Vai ser divertido. 90 00:07:41,428 --> 00:07:42,694 Nenhum do dinheiro do seu pai 91 00:07:42,696 --> 00:07:44,496 pode me pegar em um barco para o dia inteiro. 92 00:07:45,399 --> 00:07:46,399 Nada disso? 93 00:07:48,068 --> 00:07:49,935 Bem, teria que ser muito. 94 00:07:51,472 --> 00:07:52,704 Tudo bem, você sabe o que 95 00:07:52,706 --> 00:07:53,939 se você não vai entrar no iate, 96 00:07:53,941 --> 00:07:56,441 então você consegue dirigir o resto do caminho, 97 00:07:56,443 --> 00:07:59,511 e eu tenho que aborrecê-los o dia todo. 98 00:07:59,513 --> 00:08:01,179 Parece justo. 99 00:08:51,732 --> 00:08:52,998 Ei, Shaine 100 00:08:58,772 --> 00:08:59,772 Shaine. 101 00:09:03,644 --> 00:09:04,644 Shaine. 102 00:09:06,914 --> 00:09:08,246 - Shaine! - O que? 103 00:09:08,248 --> 00:09:10,615 Você viu meu Barry Dixon livro? 104 00:09:10,617 --> 00:09:13,051 Eu nem sei o que é isso, mãe. 105 00:09:13,053 --> 00:09:15,587 É o livro de design interior branco grosso. 106 00:09:15,589 --> 00:09:18,390 Eu pensei em remodelar o corredor do andar de cima. 107 00:09:18,392 --> 00:09:19,658 Não, não tenho. 108 00:09:19,660 --> 00:09:21,593 Você perguntou ao Blake? 109 00:09:21,595 --> 00:09:24,362 Vou tentar ligar, mas Eu duvido que ela responda. 110 00:09:24,364 --> 00:09:25,430 Onde ela está? 111 00:09:31,138 --> 00:09:32,070 Então você está indo para o bar 112 00:09:32,072 --> 00:09:34,072 comigo e Samantha esta noite? 113 00:09:34,074 --> 00:09:35,307 Não, na verdade, porque lembre-se 114 00:09:35,309 --> 00:09:38,009 Estou saindo amanhã para sair da cidade. 115 00:09:38,011 --> 00:09:39,177 - Oh sim. - Sim. 116 00:09:39,179 --> 00:09:41,112 - Onde você vai? - É Buna. 117 00:09:41,114 --> 00:09:42,514 Então, são cerca de três ou quatro horas ao norte daqui. 118 00:09:42,516 --> 00:09:44,783 Eu aluguei uma cabana por algumas semanas. 119 00:09:45,986 --> 00:09:47,919 Você vai com a família ou algo assim? 120 00:09:47,921 --> 00:09:52,290 Não, na verdade é para fugir 121 00:09:52,292 --> 00:09:53,692 da família por um tempo, 122 00:09:53,694 --> 00:09:55,527 se você souber o que quero dizer. 123 00:09:56,463 --> 00:09:57,463 Então espere. 124 00:09:58,398 --> 00:10:00,665 Você tem uma cabine para si mesmo por duas semanas, 125 00:10:00,667 --> 00:10:02,601 e você não estava planejando me dizer. 126 00:10:03,670 --> 00:10:05,870 Eu não sei se é como uma fazenda, então. 127 00:10:05,872 --> 00:10:07,138 - Uma fazenda? - Sim. 128 00:10:07,140 --> 00:10:09,407 Eu só não achei que você estaria interessado. 129 00:10:10,377 --> 00:10:12,010 Drakes é um tempo. 130 00:10:12,012 --> 00:10:14,179 O que é algo assim custo? 131 00:10:14,181 --> 00:10:17,282 Não, eu realmente consegui um bom negócio nisso. 132 00:10:17,284 --> 00:10:21,186 O lugar está vazio há dois ou três anos. 133 00:10:22,856 --> 00:10:25,190 Sim, você definitivamente não mora aqui 134 00:10:25,192 --> 00:10:27,525 tempo suficiente se você considerar que as férias. 135 00:10:28,695 --> 00:10:30,362 Sim, eu sei. 136 00:10:30,364 --> 00:10:33,565 Honestamente, é apenas para um pouco de paz e tranquilidade. 137 00:10:33,567 --> 00:10:35,400 É meio que Eu preciso agora mesmo. 138 00:10:36,770 --> 00:10:39,504 Sim, imagino que mude para aquela casa assustadora. 139 00:10:40,774 --> 00:10:42,107 O que você quer dizer? 140 00:10:42,109 --> 00:10:43,742 Você não ouviu as histórias? 141 00:10:45,779 --> 00:10:48,546 Então, há essa lenda urbana que nos contaram como crianças 142 00:10:48,548 --> 00:10:51,650 sobre uma mulher em um vestido preto que assombra a casa. 143 00:10:51,652 --> 00:10:54,386 Dizem que o marido tinha todos esses assuntos pela cidade 144 00:10:54,388 --> 00:10:56,688 que a deixou louca, tanto assim 145 00:10:56,690 --> 00:10:58,957 que ela se levantou e se matou. 146 00:10:58,959 --> 00:11:00,959 Mas essa não é a pior parte. 147 00:11:00,961 --> 00:11:02,560 Ele tirou o colar favorito dela 148 00:11:02,562 --> 00:11:04,295 que foi passado de sua avó 149 00:11:04,297 --> 00:11:05,764 enquanto eles estavam enterrando ela, 150 00:11:06,867 --> 00:11:11,102 e eles dizem que quem tem isso, ela os mata. 151 00:11:12,639 --> 00:11:14,539 Ok, então o que há como uma mulher morta 152 00:11:14,541 --> 00:11:15,740 morando na minha casa. 153 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 Bem, tecnicamente você está morando na casa dela. 154 00:11:21,882 --> 00:11:24,683 Certo, quero dizer que você não realmente 155 00:11:24,685 --> 00:11:26,651 leve essa coisa a sério, não é? 156 00:11:27,788 --> 00:11:29,888 Como eu disse apenas histórias de criança. 157 00:11:31,024 --> 00:11:32,557 Mas eu vou te dizer isso. 158 00:11:32,559 --> 00:11:35,760 Aquele colar que ela sempre usava, nunca recuperou. 159 00:11:37,064 --> 00:11:39,764 Pode imaginar o que algo assim vale? 160 00:11:39,766 --> 00:11:42,167 Tudo bem, você sabe o que 161 00:11:43,203 --> 00:11:46,805 se eu encontrar, é tudo seu. 162 00:12:40,827 --> 00:12:41,827 O que? 163 00:12:42,863 --> 00:12:44,362 Pensei que você disse que estava desistindo? 164 00:12:45,265 --> 00:12:46,698 Isso sou eu desistindo. 165 00:12:49,503 --> 00:12:51,136 Pensei que você estava desistindo de refrigerantes? 166 00:12:53,340 --> 00:12:56,074 Bem, veja, mãe, eu estou na faculdade. 167 00:12:56,076 --> 00:12:57,375 Eu não sei o que você acha que eu costumava 168 00:12:57,377 --> 00:12:58,877 Fique acordado até tarde estudando. 169 00:13:00,280 --> 00:13:02,814 Não venha se lamentar comigo quando você tem diabetes. 170 00:13:02,816 --> 00:13:04,382 Sim, você está com câncer de pulmão 171 00:13:04,384 --> 00:13:06,151 antes de eu ter diabetes. 172 00:13:07,087 --> 00:13:08,153 Provavelmente. 173 00:13:37,818 --> 00:13:38,818 Ei. 174 00:13:40,921 --> 00:13:42,720 O que você está fazendo aqui? 175 00:13:42,722 --> 00:13:43,722 Nada. 176 00:13:44,524 --> 00:13:46,124 Bem, isso tem que ser algo 177 00:13:46,126 --> 00:13:50,328 Se você está aqui no escuro e não dentro. 178 00:13:51,698 --> 00:13:53,765 Eu não estou acostumado com isso aqui, eu acho. 179 00:13:54,534 --> 00:13:55,534 Oh. 180 00:13:56,636 --> 00:13:59,504 Sim, é um pouco diferente, com certeza. 181 00:14:01,842 --> 00:14:04,242 Ele foi o único lá quando ganhei isso. 182 00:14:09,349 --> 00:14:10,349 Venha aqui. 183 00:14:12,018 --> 00:14:13,018 Eu também sinto falta do papai. 184 00:14:14,421 --> 00:14:16,855 Você sabe que tem sido difícil para todo mundo, Shaine. 185 00:14:18,258 --> 00:14:22,093 Por favor, você dificilmente demonstrou qualquer emoção desde que aconteceu. 186 00:14:26,700 --> 00:14:28,433 Você só precisa entender 187 00:14:29,870 --> 00:14:32,403 que mostramos tudo do nosso jeito, você sabe. 188 00:14:33,440 --> 00:14:35,940 Não significa que não tenha me afetado também. 189 00:14:38,044 --> 00:14:41,913 Mas ouça, eu estava pensando 190 00:14:41,915 --> 00:14:43,915 e sei que não passamos muito tempo juntos 191 00:14:43,917 --> 00:14:46,551 desde que voltei da escola. 192 00:14:46,553 --> 00:14:50,255 E eu estava pensando depois Eu volto da cabana 193 00:14:50,257 --> 00:14:52,690 Eu queria saber se eu e você 194 00:14:52,692 --> 00:14:57,762 queria fazer algo juntos como nos velhos tempos. 195 00:14:58,698 --> 00:15:00,098 - Como tipos antigos. - Sim. 196 00:15:02,636 --> 00:15:04,035 - Sim. - Sim. 197 00:15:04,037 --> 00:15:06,070 Ok, é um plano. 198 00:16:36,196 --> 00:16:37,595 Lar Doce Lar. 199 00:19:44,484 --> 00:19:45,416 Olá. 200 00:19:45,418 --> 00:19:46,517 Ei, o que aconteceu? 201 00:19:46,519 --> 00:19:49,187 Ei, apenas me estabelecendo. 202 00:19:49,189 --> 00:19:50,388 O que está rolando? 203 00:19:50,390 --> 00:19:52,557 Entediado da minha mente. 204 00:19:52,559 --> 00:19:55,193 Mamãe está me deixando louca com esse material de remodelação. 205 00:19:56,529 --> 00:19:58,763 Por que você não liga para seus amigos e sai? 206 00:19:58,765 --> 00:20:00,398 Todos os meus amigos estão a 40 minutos daqui 207 00:20:00,400 --> 00:20:02,266 e eu não tenho uma carteira de motorista. 208 00:20:03,736 --> 00:20:07,338 Bem, quero dizer, se você quiser 209 00:20:07,340 --> 00:20:09,574 e você pode conseguir alguém para te levar até aqui, 210 00:20:09,576 --> 00:20:11,075 Posso te enviar o endereço, 211 00:20:11,077 --> 00:20:13,311 e você pode ficar aqui por alguns dias. 212 00:20:14,414 --> 00:20:15,780 Isso seria incrível. 213 00:20:18,885 --> 00:20:19,885 Mãe. 214 00:20:26,826 --> 00:20:27,826 Espere, Blake. 215 00:20:32,732 --> 00:20:34,332 Mãe, você vai mantê-lo para baixo? 216 00:20:34,334 --> 00:20:35,499 Estou no telefone. 217 00:20:44,611 --> 00:20:45,611 Mãe? 218 00:20:47,280 --> 00:20:48,913 Mãe, você está aí? 219 00:21:08,668 --> 00:21:10,434 Ok, estou de volta. 220 00:21:10,436 --> 00:21:12,069 Está tudo bem por lá? 221 00:21:12,071 --> 00:21:14,939 Sim, acho que há um gato no sótão ou algo assim. 222 00:21:16,776 --> 00:21:17,776 Oh meu Deus. 223 00:21:19,379 --> 00:21:20,859 Estou tão feliz por não ter que estar em casa... 224 00:21:23,082 --> 00:21:24,082 Blake 225 00:21:28,454 --> 00:21:30,321 Tudo bem, espere, Shaine. 226 00:21:30,323 --> 00:21:31,323 Meu telefone está morrendo. 227 00:21:36,496 --> 00:21:38,863 Blake, você pode me ouvir? 228 00:21:40,133 --> 00:21:41,365 Olá você está aí... 229 00:21:54,981 --> 00:21:55,981 Olá. 230 00:22:45,231 --> 00:22:46,231 Olá. 231 00:23:52,598 --> 00:23:54,231 Isso foi incrível. 232 00:23:57,136 --> 00:23:59,303 Não estou sempre? 233 00:24:07,046 --> 00:24:08,046 Que é aquele? 234 00:24:09,248 --> 00:24:10,548 Ninguém. 235 00:24:10,550 --> 00:24:11,550 A conta de telefone está atrasada. 236 00:24:12,919 --> 00:24:13,851 Eu sou um pouco de água. 237 00:24:13,853 --> 00:24:15,419 Você quer algo para beber? 238 00:24:15,421 --> 00:24:16,720 Não, estou bem. 239 00:25:01,567 --> 00:25:03,667 Eu realmente tenho que sair desta cidade, Sam. 240 00:25:03,669 --> 00:25:06,203 Eu não posso continuar evitando esses avisos de despejo. 241 00:25:06,205 --> 00:25:08,739 Bem, venha trabalhar comigo no Spanky's. 242 00:25:08,741 --> 00:25:10,875 Desculpe-me, mas Eu não sou uma stripper. 243 00:25:12,078 --> 00:25:13,677 Nem eu. 244 00:25:13,679 --> 00:25:15,746 Bartending em torno de um monte de cadelas nuas a noite toda 245 00:25:15,748 --> 00:25:19,149 enquanto eles ganham dinheiro, não é minha ideia de diversão. 246 00:25:19,151 --> 00:25:21,552 Bem, por que você não vai morar com o Tommy? 247 00:25:21,554 --> 00:25:23,187 Porque eu faria isso? 248 00:25:23,189 --> 00:25:25,189 Você não é uma coisa? 249 00:25:25,191 --> 00:25:28,125 Quando você já me conheceu em Tommy? 250 00:25:28,127 --> 00:25:30,194 Vocês não estão conectados? 251 00:25:30,196 --> 00:25:32,296 Uma ou duas vezes não nos faz uma coisa. 252 00:25:34,066 --> 00:25:35,933 Bem, merda. 253 00:25:35,935 --> 00:25:37,501 Curta de roubar um banco, 254 00:25:37,503 --> 00:25:40,371 Eu não sei como você vai ganhar dinheiro por aqui. 255 00:25:41,207 --> 00:25:43,741 Puta merda, isso é genial. 256 00:25:43,743 --> 00:25:45,709 Você vai roubar um banco? 257 00:25:45,711 --> 00:25:47,811 Não, não, claro que não. 258 00:25:47,813 --> 00:25:49,847 Eu vou roubar o Blake. 259 00:25:49,849 --> 00:25:52,316 Whoa, whoa, whoa espera. 260 00:25:52,318 --> 00:25:53,183 Blake! 261 00:25:53,185 --> 00:25:54,518 Sim, porque não? 262 00:25:54,520 --> 00:25:56,120 Ela está carregada, certo? 263 00:25:56,122 --> 00:25:58,522 E ela acabou de se mudar para a casa do velho Hugh. 264 00:25:58,524 --> 00:26:01,125 Certo, mas você e eu somos basicamente 265 00:26:01,127 --> 00:26:03,327 as duas únicas pessoas que ela conhece por aqui. 266 00:26:03,329 --> 00:26:05,195 Além disso, nós dois sabemos que ela está carregada. 267 00:26:07,833 --> 00:26:09,400 E aquele cara que seu padrasto contratou? 268 00:26:09,402 --> 00:26:11,569 cuidar dessa coisa para ele? 269 00:26:12,572 --> 00:26:13,604 E ele? 270 00:26:14,774 --> 00:26:15,873 Ele pode nos ajudar? 271 00:26:17,109 --> 00:26:19,510 Bem, eu posso perguntar 272 00:26:19,512 --> 00:26:23,080 mas eu não recomendo me envolver com ele. 273 00:26:23,082 --> 00:26:25,182 Ele está apenas nos ajudando. 274 00:26:25,184 --> 00:26:26,383 Nós recebemos o dinheiro. 275 00:26:26,385 --> 00:26:28,085 Ele cuida de Blake. 276 00:26:28,087 --> 00:26:29,853 Ele recebe um corte. 277 00:26:29,855 --> 00:26:32,056 Nós vamos embora livres, 278 00:26:32,058 --> 00:26:33,524 e eu saio deste lugar. 279 00:26:34,560 --> 00:26:36,293 Agora estamos nos livrando de Blake? 280 00:26:39,498 --> 00:26:40,965 Risco ocupacional 281 00:26:42,301 --> 00:26:46,036 Bem, se você acha que vai funcionar. 282 00:26:46,038 --> 00:26:47,504 Oh, vai funcionar. 283 00:29:22,595 --> 00:29:23,595 Merda. 284 00:29:41,280 --> 00:29:43,013 Então é aí que ela os coloca. 285 00:31:28,287 --> 00:31:29,287 Uau. 286 00:32:00,853 --> 00:32:03,287 Ei, Shaine você pode descer? 287 00:32:03,289 --> 00:32:06,456 Eu estou chegando espere só um segundo. 288 00:35:41,473 --> 00:35:42,473 Merda. 289 00:35:49,448 --> 00:35:50,914 Droga. 290 00:35:50,916 --> 00:35:53,283 Jason, disse que o poder está em três condados. 291 00:35:54,620 --> 00:35:55,685 Não está aqui fora. 292 00:36:02,494 --> 00:36:03,494 Chloe 293 00:36:04,997 --> 00:36:06,463 Chloe. - O que? 294 00:36:06,465 --> 00:36:07,764 O que estamos fazendo aqui? 295 00:36:08,834 --> 00:36:12,469 Nós 296 00:36:12,471 --> 00:36:13,803 Não está fazendo nada? 297 00:36:13,805 --> 00:36:15,338 Whoa, espere. 298 00:36:16,675 --> 00:36:18,441 Eu pensei que você disse que ia. 299 00:36:20,045 --> 00:36:21,045 Indo o que? 300 00:36:22,214 --> 00:36:23,214 Você sabe? 301 00:36:26,418 --> 00:36:27,984 - Mesmo. - O que? 302 00:36:27,986 --> 00:36:30,620 Continue pensando com seu pau, e ver onde isso te leva. 303 00:36:49,775 --> 00:36:51,274 Nenhum serviço 304 00:36:52,778 --> 00:36:54,211 Nenhum serviço 305 00:36:55,847 --> 00:36:56,847 Nenhum serviço 306 00:36:57,916 --> 00:36:59,249 Fantástico. 307 00:41:42,501 --> 00:41:43,766 A sério. 308 00:41:43,768 --> 00:41:44,768 Onde está o dinheiro? 309 00:42:07,726 --> 00:42:08,726 Bingo. 310 00:42:21,973 --> 00:42:22,973 Desculpe querida. 311 00:42:25,043 --> 00:42:26,809 Tive que se livrar de sua chamada de saque. 312 00:42:45,664 --> 00:42:46,596 Olá. 313 00:42:46,598 --> 00:42:48,231 Ei, como foi a busca? 314 00:42:48,233 --> 00:42:50,033 Você achou alguma coisa na casa? 315 00:42:51,903 --> 00:42:53,236 Não tanto quanto eu precisava. 316 00:42:54,406 --> 00:42:55,505 Alguma palavra do seu lado? 317 00:42:56,942 --> 00:42:59,375 Sim, o cara está a caminho para cuidar de Blake, 318 00:42:59,377 --> 00:43:02,779 mas nós realmente precisamos ter esse dinheiro para ele. 319 00:43:02,781 --> 00:43:04,480 E se não o fizermos? 320 00:43:04,482 --> 00:43:05,982 Se não o fizermos! 321 00:43:05,984 --> 00:43:08,618 Este não é um cara com quem você quer jogar. 322 00:43:08,620 --> 00:43:10,053 Se não temos algo para ele 323 00:43:10,055 --> 00:43:11,921 depois de já contratá-lo, 324 00:43:11,923 --> 00:43:13,856 ele vai vir atrás de nós dois. 325 00:43:17,796 --> 00:43:19,596 Eu vou subir lá. 326 00:43:19,598 --> 00:43:22,899 Chloe, não acho que seja uma ideia inteligente. 327 00:43:22,901 --> 00:43:25,401 Qual é a pior coisa que poderia acontecer? 328 00:43:25,403 --> 00:43:28,271 Ele te encontra sem o dinheiro dele, 329 00:43:28,273 --> 00:43:31,341 e ele vem depois de nós dois. 330 00:43:31,343 --> 00:43:33,576 Eu estou preso nisso com você também, Chloe. 331 00:43:33,578 --> 00:43:35,478 Não seja tão melodramático. 332 00:43:35,480 --> 00:43:36,846 Eu posso cuidar de mim mesmo. 333 00:43:41,453 --> 00:43:43,419 Então, o que você vai fazer? 334 00:43:44,756 --> 00:43:46,255 Eu vou pegar o nosso dinheiro. 335 00:44:19,724 --> 00:44:21,257 Merda. 336 00:44:21,259 --> 00:44:22,259 Vamos. 337 00:44:24,696 --> 00:44:25,696 Merda. 338 00:45:23,922 --> 00:45:25,254 Droga 339 00:45:50,949 --> 00:45:53,616 Deste jeito. 340 00:47:30,682 --> 00:47:31,914 Ei! 341 00:47:31,916 --> 00:47:33,349 Ei, eu sei que você está aí, vamos lá. 342 00:49:16,621 --> 00:49:17,687 Porra é ela? 343 00:50:14,445 --> 00:50:15,445 Olá. 344 00:50:20,318 --> 00:50:21,484 Alguém em casa? 345 00:50:46,310 --> 00:50:47,310 Olá. 346 00:50:53,985 --> 00:50:55,084 Alguém aqui? 347 00:51:29,887 --> 00:51:30,887 Merda. 348 00:52:03,654 --> 00:52:04,654 Blake 349 00:52:06,991 --> 00:52:07,991 É a Chloe. 350 00:52:18,035 --> 00:52:19,035 Blake 351 00:53:10,054 --> 00:53:11,054 Ei. 352 00:53:12,890 --> 00:53:15,591 Está bem. Eu não vou te machucar. 353 00:53:19,463 --> 00:53:21,197 Meu nome é Blake qual é o seu nome? 354 00:53:24,869 --> 00:53:26,635 Isto é seu? 355 00:53:26,637 --> 00:53:28,938 Sim, você quer de volta? 356 00:53:31,209 --> 00:53:32,508 Tudo bem, eu não vou te machucar. 357 00:53:32,510 --> 00:53:33,542 Você pode ter isso. 358 00:53:41,018 --> 00:53:42,184 Qual é o seu nome? 359 00:53:43,721 --> 00:53:44,721 Danielle. 360 00:53:46,190 --> 00:53:48,657 Danielle, isso é bonito. 361 00:53:50,328 --> 00:53:52,895 O que você está fazendo aqui na chuva, Danielle? 362 00:53:55,666 --> 00:53:57,166 Não é seguro aqui. 363 00:54:00,838 --> 00:54:02,471 Você sabe o que aconteceu com as duas irmãs 364 00:54:02,473 --> 00:54:04,240 que viveu aqui há alguns anos atrás? 365 00:54:08,412 --> 00:54:10,112 Eles a trouxeram aqui. 366 00:54:10,114 --> 00:54:12,748 Eles usaram o jogo e a trouxeram de volta. 367 00:54:16,454 --> 00:54:16,986 Que jogo? 368 00:54:16,987 --> 00:54:17,519 Eles enviaram uma mensagem 369 00:54:17,521 --> 00:54:19,088 com as letras no chão. 370 00:54:22,493 --> 00:54:23,692 Você está falando sobre o Ouija... 371 00:54:23,694 --> 00:54:25,628 Não diga o nome dele! 372 00:54:25,630 --> 00:54:28,397 Você nunca deve dizer seu nome, nem brincar com seu mal. 373 00:54:29,934 --> 00:54:31,800 Eu não entendo, Danielle. 374 00:54:34,171 --> 00:54:35,804 Queime o jogo. 375 00:54:53,090 --> 00:54:54,890 Você está brincando comigo agora? 376 00:55:07,371 --> 00:55:08,504 Ela está de volta. 377 00:55:11,676 --> 00:55:13,442 Quem está de volta, quem é ela? 378 00:55:16,814 --> 00:55:21,884 Ela é ruim, muito, muito ruim. 379 00:56:47,104 --> 00:56:48,837 Vaia. 380 00:56:48,839 --> 00:56:50,205 O que você está fazendo aqui? 381 00:56:53,544 --> 00:56:54,877 Vamos cortar as besteiras. 382 00:56:55,980 --> 00:56:57,813 Eu preciso pegar o que Eu vim aqui para. 383 00:56:57,815 --> 00:57:00,048 Você é meu único ingresso fora desta cidade. 384 00:57:00,050 --> 00:57:01,283 Do que você está falando? 385 00:57:01,285 --> 00:57:02,151 Por favor, coloque isso... 386 00:57:02,153 --> 00:57:03,919 O dinheiro, Blake. 387 00:57:03,921 --> 00:57:05,854 Você é o único aqui que tem algum. 388 00:57:07,224 --> 00:57:08,924 Dinheiro, quero dizer, eu tenho cem dólares na minha carteira. 389 00:57:08,926 --> 00:57:10,459 Maldito inferno! 390 00:57:10,461 --> 00:57:12,161 Eu posso pegar isso para você agora. 391 00:57:12,163 --> 00:57:14,563 Esse não é o tipo de dinheiro que estou falando. 392 00:57:15,666 --> 00:57:17,466 Ok, posso te levar até o carro. 393 00:57:17,468 --> 00:57:18,734 Podemos ir ao caixa eletrônico. 394 00:57:18,736 --> 00:57:20,702 - Eu posso te dar dinheiro. - Não. 395 00:57:20,704 --> 00:57:22,638 Isso é o que vamos fazer. 396 00:57:33,517 --> 00:57:34,517 O que é que foi isso? 397 00:58:32,743 --> 00:58:34,977 Eu sei que alguém está aqui em cima. 398 00:58:40,484 --> 00:58:41,484 Isso não é engraçado. 399 01:00:06,670 --> 01:00:08,170 O que? 400 01:00:08,172 --> 01:00:09,471 Não, não, não. 401 01:03:47,991 --> 01:03:50,392 Não, alguém me ajude! 402 01:03:50,394 --> 01:03:51,394 Me deixe sair! 403 01:03:53,931 --> 01:03:55,764 Não, alguém me ajude! 404 01:03:56,633 --> 01:03:57,999 Me deixe sair! 405 01:03:58,001 --> 01:03:59,001 Me deixe sair! 406 01:04:02,372 --> 01:04:04,673 - Me deixe sair! - Me deixe sair! 407 01:04:51,421 --> 01:04:52,254 OK. 408 01:04:52,256 --> 01:04:53,588 Vamos! Vamos. 409 01:04:56,193 --> 01:04:57,193 OK. 410 01:05:01,498 --> 01:05:02,497 Vamos! Vamos. 411 01:05:02,499 --> 01:05:04,466 Por favor por favor por favor. 412 01:06:03,493 --> 01:06:04,859 Eu vou te dar isso. 413 01:06:04,861 --> 01:06:05,861 Você é durão. 414 01:06:17,274 --> 01:06:21,209 Onde está Sam, Chloe, e todo o dinheiro? 415 01:06:32,289 --> 01:06:34,422 Que dinheiro, eu não sei o que você quer dizer? 416 01:06:36,393 --> 01:06:40,562 Você sabe, eu geralmente não gosto de machucar as mulheres, 417 01:06:42,299 --> 01:06:45,967 mas se você não me disser onde a Chloe está, 418 01:06:45,969 --> 01:06:48,303 Eu posso ficar um pouco irritado. 419 01:06:49,339 --> 01:06:53,274 Eu ouvi alguém gritando no celeiro, 420 01:06:53,276 --> 01:06:55,844 e eu fui até lá. 421 01:06:55,846 --> 01:06:58,813 Por favor, me escute, tudo bem. 422 01:06:58,815 --> 01:07:00,849 Há coisas estranhas acontecendo aqui. 423 01:07:00,851 --> 01:07:05,186 Nós temos que sair daqui. 424 01:07:07,457 --> 01:07:08,757 Deixe-me te contar uma historia 425 01:07:09,626 --> 01:07:11,126 que você provavelmente não conhece. 426 01:07:12,229 --> 01:07:17,032 Você vê, seu amigo Chloe ela jogou com você 427 01:07:18,135 --> 01:07:20,168 fui para sua casa e agora ela está perdendo 428 01:07:22,172 --> 01:07:23,338 e você está fugindo como 429 01:07:23,340 --> 01:07:25,240 você viu um fantasma ou algo assim. 430 01:07:25,242 --> 01:07:28,276 Estou dizendo que não sei onde Chloe está. 431 01:07:29,446 --> 01:07:30,578 Eu não sei. 432 01:07:32,115 --> 01:07:37,185 Eu não sei. 433 01:07:37,854 --> 01:07:39,054 Apenas me deixe ir, por favor. 434 01:07:40,357 --> 01:07:41,556 Por favor. 435 01:07:41,558 --> 01:07:43,358 Você e eu sabemos que não posso fazer isso 436 01:07:44,161 --> 01:07:45,860 não depois de ver meu rosto 437 01:07:47,197 --> 01:07:51,900 então eu vou perguntar mais uma vez onde é a Chloe? 438 01:07:59,042 --> 01:08:00,042 Ela se foi. 439 01:08:06,316 --> 01:08:07,816 Se Samantha tivesse roubado algum dinheiro, 440 01:08:07,818 --> 01:08:10,685 ela com certeza não me disse onde eles colocaram! 441 01:08:12,622 --> 01:08:14,289 Você provavelmente está certo. 442 01:08:16,326 --> 01:08:17,792 Mas infelizmente para você. 443 01:08:19,463 --> 01:08:21,229 Eu dirigi aqui para pegar alguma coisa. 444 01:08:55,365 --> 01:08:57,198 Eu acho que nós vamos ter que adiar nosso noivado 445 01:08:57,200 --> 01:08:59,334 só um pouquinho mais. 446 01:09:01,872 --> 01:09:03,438 Não se preocupe, bochechas doces. 447 01:09:06,343 --> 01:09:07,343 Eu retornarei. 448 01:10:49,879 --> 01:10:52,413 É disso que estou falando. 449 01:18:17,193 --> 01:18:18,193 Blake 450 01:18:24,867 --> 01:18:25,867 Blake 31121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.