All language subtitles for Hassel S01 E10 - x265 [BRSHNKV]Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,470 --> 00:00:18,110 Kuulit, mit� sanoin. 2 00:00:43,710 --> 00:00:49,470 - Et saisi uhkailla minua n�in. - En uhkaillut. Annoin vaihtoehdon. 3 00:00:49,630 --> 00:00:53,710 Joko annat itse itsesi ilmi, tai min� teen sen. 4 00:00:56,670 --> 00:01:00,670 Voin tuhota sinut. �l� pakota tekem��n sit�. 5 00:01:02,670 --> 00:01:06,510 T�m� ei kannata, Yngve. 6 00:01:08,030 --> 00:01:12,670 - Tehty� ei saa tekem�tt�m�ksi. - Sin� valehtelit. 7 00:01:12,830 --> 00:01:16,430 V�itit, ettet tiennyt siit� kuolleesta pojasta. 8 00:01:16,590 --> 00:01:22,070 Olen auttanut sinua monta vuotta, mutta nyt tuli raja vastaan. 9 00:01:23,310 --> 00:01:25,710 Oletko mustasukkainen? 10 00:01:27,310 --> 00:01:30,110 Me olemme ik��ntyneet eri tavalla. 11 00:01:30,270 --> 00:01:34,750 Olet minulle hyvin t�rke�. Toivottavasti tied�t sen. 12 00:01:39,870 --> 00:01:42,590 Sin� olet murhaaja. 13 00:01:46,750 --> 00:01:50,270 Se oli vahinko. 14 00:01:50,430 --> 00:01:53,070 Oikeus saa p��tt�� sen. 15 00:01:53,230 --> 00:01:56,750 Olemme p��sem�ss� ratkaisuun ven�l�isten kanssa... 16 00:01:56,910 --> 00:02:01,790 - J��t viel� kiinni. - Se oli vahinko. 17 00:02:01,950 --> 00:02:04,430 - Miten? - Mitenk�? 18 00:02:04,590 --> 00:02:08,830 Pit��k� minun kertoa sinulle yksityisel�m�st�nikin? 19 00:02:08,990 --> 00:02:11,270 H�n oli pelkk� lunttu. 20 00:02:11,430 --> 00:02:14,470 Viis yhdest� huorasta. 21 00:02:14,630 --> 00:02:16,910 H�n oli sellainen pyntt�ytyj�. 22 00:02:17,070 --> 00:02:21,550 H�n oli erikoistilaus. H�n itse aloitti leikin. 23 00:02:21,710 --> 00:02:27,470 H�n oli hauska ja hullu. 24 00:02:27,630 --> 00:02:29,830 Ei sellainen kuin sin�. 25 00:02:30,030 --> 00:02:33,550 H�n sanoi, etten saa lopettaa vet�mist�. 26 00:02:33,710 --> 00:02:37,630 En huomannut mit��n. Kuristin h�nt�. 27 00:02:37,790 --> 00:02:43,310 Min� vain vedin ja vedin. En pystynyt lopettamaan. 28 00:02:43,510 --> 00:02:47,150 - Hyv�. - Etk� halua kuulla enemp��? 29 00:02:47,310 --> 00:02:50,270 Ei, t�m� riitt��. 30 00:02:50,430 --> 00:02:53,150 Mit� sin� tarkoitat, Yngve? 31 00:03:07,310 --> 00:03:09,870 Ruda antoi tallenteen Vidalle. 32 00:03:10,030 --> 00:03:13,790 Tajuattehan, ett� emme voi luovuttaa tuota. 33 00:03:20,190 --> 00:03:23,310 Olemme elossa vain tuon ansiosta. 34 00:03:30,910 --> 00:03:34,350 Hommaa jotain, mihin voit vaihtaa Vidan. 35 00:05:37,150 --> 00:05:39,510 - Kerro. - Ei merkkej� Vidasta. 36 00:05:39,670 --> 00:05:44,110 - Tarkkailemme ulosk�ynti�. - Mitk� mahikset meill� on? 37 00:05:44,270 --> 00:05:47,630 Ainakin seitsem�n miest�, kahdella automaattiase. 38 00:05:47,790 --> 00:05:50,590 He n�ytt�v�t ex-sotilailta. 39 00:05:54,990 --> 00:05:57,150 Selv�. 40 00:05:57,310 --> 00:05:59,550 Vaihtoon on kaksi tuntia. 41 00:05:59,710 --> 00:06:03,390 - Sano, ett� tarvitsemme aseita. - Kuulin kyll�. 42 00:06:05,950 --> 00:06:10,910 Vastassa on kokonainen armeija. Emme edes tied�, onko Vida tuolla. 43 00:06:11,070 --> 00:06:15,070 T�m� on ainoa johtolanka. Onko sinulla parempia ideoita? 44 00:06:17,230 --> 00:06:23,070 - Luotat Hasseliin sokeasti. - Ei nyt. Vaihtoon on kaksi tuntia. 45 00:06:23,230 --> 00:06:27,710 Et ikin� kyseenalaista h�nt�. H�n ei ajattele nyt selke�sti. 46 00:06:27,870 --> 00:06:30,590 Meill� ei ole mit��n mahiksia. 47 00:06:32,950 --> 00:06:35,590 H�n on perhett�. Minun on tuettava h�nt�. 48 00:08:26,350 --> 00:08:29,390 T�nne ei ole mit��n asiaa. 49 00:08:30,270 --> 00:08:33,230 Oletko kuuro? 50 00:08:34,670 --> 00:08:37,030 Ala laputtaa. 51 00:08:41,630 --> 00:08:44,590 Ved�n sinua turpaan! 52 00:08:45,230 --> 00:08:47,950 Mit� t��ll� tapahtuu? 53 00:08:54,750 --> 00:08:57,310 Mit� tuo tyyppi tekee t��ll�? 54 00:09:03,790 --> 00:09:06,910 - Oletko poliisi? - N�yt�nk� poliisilta? 55 00:09:08,510 --> 00:09:13,790 N�yt�t silt�, ett� olet todella typer� tai helvetin fiksu. 56 00:09:16,510 --> 00:09:21,310 - Tied�tk�, kuka olen? - En, mutta voit antaa tarvitsemani. 57 00:09:25,070 --> 00:09:27,790 Miksi tekisin niin? 58 00:09:37,630 --> 00:09:39,350 - Mit� haluat? - Aseita. 59 00:09:39,510 --> 00:09:43,070 Haulikoita, k�siaseita ja rynn�kk�kiv��reit�. 60 00:09:46,110 --> 00:09:48,830 Ja turvatalon t�ksi p�iv�ksi. 61 00:09:48,990 --> 00:09:52,910 Mist� tied�n, ettet olet joku helvetin terroristi? 62 00:09:54,350 --> 00:09:57,070 Et tied�k��n. 63 00:11:00,990 --> 00:11:04,110 N�en, ettet sy� etk� juo. 64 00:11:05,870 --> 00:11:08,910 Sinun pit�� sy�d� ja juoda. 65 00:11:16,190 --> 00:11:22,350 Olet t��ll� sen takia, ett� is�si ei suostu tekem��n yhteisty�t�. 66 00:11:23,870 --> 00:11:30,190 Jos is�si tekisi niin kuin haluamme, olisit jo p��ssyt pois t��lt�. 67 00:11:30,350 --> 00:11:33,230 Ei se sen kummempaa ole. 68 00:11:40,110 --> 00:11:44,110 Toivotaan, ett� h�n tulee j�rkiins�. 69 00:11:47,550 --> 00:11:50,910 Hyv�. Viel� v�h�n. 70 00:11:54,910 --> 00:11:56,910 Hyv�. 71 00:12:19,630 --> 00:12:22,110 Onko siin� kaikki? 72 00:12:42,750 --> 00:12:45,790 Saatanan Ruda. 73 00:12:47,710 --> 00:12:52,750 "Rakkaus tekee ihmisist� pieni�", h�nell� oli tapana sanoa. 74 00:12:52,910 --> 00:12:55,150 �l� hitossa. 75 00:12:57,470 --> 00:13:00,750 Minulle on ihan sama, ket� h�n pani. 76 00:13:00,910 --> 00:13:03,150 Jos homous olisi tullut ilmi- 77 00:13:03,310 --> 00:13:06,630 - h�n olisi joutunut loppui�kseen liikennepoliisiin. 78 00:13:06,790 --> 00:13:10,670 Mutta se, ett� h�n huijasi koko Tritonia... 79 00:13:12,430 --> 00:13:17,630 H�n toimi Rolandin sel�n takana ja pakotti minut valehtelemaan h�nelle. 80 00:13:18,430 --> 00:13:20,190 Vain suojellakseen h�nt�. 81 00:13:20,350 --> 00:13:25,710 H�n sulki tutkimuksia voidakseen panna sit� psykopaattia. 82 00:13:28,190 --> 00:13:31,470 "�lk�� ikin� unohtako, ett� olette poliiseja." 83 00:13:31,630 --> 00:13:35,070 "Tehk��, mit� haluatte. Olette poliiseja." 84 00:13:37,070 --> 00:13:41,710 - Se ei tunnu hyv�lt�. - Tunnetko olosi huijatuksi? 85 00:13:43,550 --> 00:13:45,630 Petetyksi? 86 00:13:49,310 --> 00:13:51,630 Tuolla h�n on. 87 00:14:51,470 --> 00:14:53,470 - Niin? - He ovat liikkeell�. 88 00:14:53,630 --> 00:14:56,590 - Pysytelk�� heid�n kannoillaan. - Selv�. 89 00:15:48,270 --> 00:15:50,750 N�en kaksi tarkka-ampujaa. 90 00:15:51,950 --> 00:15:54,510 Yksi kontin p��ll� ja toinen katolla. 91 00:16:03,310 --> 00:16:06,030 Min� t��ll�. T�m� on ansa. 92 00:16:08,350 --> 00:16:14,190 N�imme Vidan. H�n vaikutti olevan kunnossa. 93 00:16:16,510 --> 00:16:18,830 H�n vaikutti tyynelt�. 94 00:16:20,670 --> 00:16:23,070 Hyv�. 95 00:16:23,230 --> 00:16:26,110 Daniela. 96 00:16:26,270 --> 00:16:29,390 Kaikki ei ole Hasselin syyt�. 97 00:16:31,630 --> 00:16:34,110 Ei kaikki. 98 00:16:40,750 --> 00:16:44,990 Teill� ei ollut tallennetta. Ei aluksi. 99 00:16:47,950 --> 00:16:52,350 Hoidamme homman. Kaikki j�rjestyy. 100 00:16:55,790 --> 00:16:57,790 Niin. 101 00:17:18,910 --> 00:17:20,230 Niin? 102 00:17:20,390 --> 00:17:23,910 - Olet my�h�ss�. - Olen tulossa. 103 00:17:24,070 --> 00:17:28,870 - Sinulla on 10 minuuttia aikaa. - Tulen kyll�. 104 00:18:28,950 --> 00:18:30,830 Thomas! 105 00:18:40,110 --> 00:18:41,710 Aja! 106 00:19:17,630 --> 00:19:20,270 Tulkaa esiin. 107 00:19:20,430 --> 00:19:22,830 Helvetti. 108 00:19:23,710 --> 00:19:25,710 Nyt! 109 00:19:59,350 --> 00:20:01,710 Odota. 110 00:20:08,830 --> 00:20:12,030 He ilmoittavat, miss� tapaaminen on. 111 00:20:40,270 --> 00:20:43,310 Meill� on Rehnstr�m. Pit�� l�yt�� vaihtopaikka. 112 00:20:43,470 --> 00:20:45,710 - J�t�mmek� Vidan? - He l�htev�t. 113 00:20:45,870 --> 00:20:47,750 Meill�h�n on Rehnstr�m. 114 00:20:47,950 --> 00:20:53,310 Selv�. Hassel haluaa, ett� etsimme uuden vaihtopaikan. 115 00:21:46,350 --> 00:21:48,510 Menn��n. 116 00:21:52,510 --> 00:21:55,550 - Mielest�si minussa ei siis ole sit�. - Mit�? 117 00:21:55,710 --> 00:21:59,470 Tunnetko, ett� minussa on sit�? Ei kuulu mit��n. 118 00:21:59,630 --> 00:22:02,990 Joo! Tunnen sen. 119 00:22:03,150 --> 00:22:08,070 Hyv�. T�lle valta haisee, senkin vanha huora. 120 00:22:08,230 --> 00:22:12,190 - Vihdoinkin tajusit sen. - �lk�� tappako minua. 121 00:22:14,110 --> 00:22:18,110 - Kaivataanko sinua? - Niin voi sanoa. 122 00:22:18,270 --> 00:22:23,150 Minun pit�� allekirjoittaa t�rke� sopimus Ven�j�n l�hetyst�ss�. 123 00:22:23,310 --> 00:22:25,710 Minun pit�� olla paikalla. 124 00:22:31,390 --> 00:22:36,670 Minulla on muitakin asioita. Minun pit�� puhua tiedottajalleni. 125 00:22:38,270 --> 00:22:41,950 - Tiedottajallesiko? - Niin, Isabellelle. 126 00:22:42,990 --> 00:22:46,030 Numero on "Isabelle, tiedottaja". 127 00:22:50,990 --> 00:22:53,630 Siin�. 128 00:23:00,190 --> 00:23:03,950 Hei. Ei, kaikki on hyvin. 129 00:23:04,110 --> 00:23:07,150 Minun pit�� perua kaikki ennen allekirjoitusta. 130 00:23:07,310 --> 00:23:13,150 - Hengit�. - Minun pit�� valmistella tapaamista. 131 00:23:13,310 --> 00:23:19,070 N�hd��n l�hetyst�ss�. Tulen suoraan sinne. Hei hei. 132 00:23:33,790 --> 00:23:36,590 Tykk��tk� futiksesta? 133 00:23:40,990 --> 00:23:44,270 - Tykk��tk� futiksesta? - Miten niin? 134 00:23:44,430 --> 00:23:47,790 - Tykk��tk� jalkapallosta? - Joo. 135 00:23:47,950 --> 00:23:51,710 Hienoa. Niin min�kin. 136 00:23:51,870 --> 00:23:58,310 - Mit� joukkuetta kannatat? - En tied�. Ei sill� ole v�li�. 137 00:23:58,470 --> 00:24:00,990 Totta kai on. Mik� joukkue? 138 00:24:01,150 --> 00:24:03,710 Djurg�rden. 139 00:24:07,950 --> 00:24:11,150 - Mit� joukkuetta kannatat? - Miksi haluat tiet��? 140 00:24:11,310 --> 00:24:14,190 - Mit� joukkuetta kannatat? - AIK:ta. 141 00:24:14,350 --> 00:24:18,910 AIK:tako? Sanoit �sken Djurg�rden. 142 00:24:19,070 --> 00:24:22,110 Etk� puolusta v�rej�si? 143 00:24:24,510 --> 00:24:27,630 Mit� joukkuetta kannatat? 144 00:24:27,790 --> 00:24:30,990 - Mit� joukkuetta kannatat? - Djurg�rdenia. 145 00:24:31,150 --> 00:24:33,790 Vihaan Djurg�rdenin kannattajia. 146 00:24:35,390 --> 00:24:38,990 Et saa tallennetta ikin�. 147 00:24:39,150 --> 00:24:42,990 Valta ei ole en�� sinulla. Onko selv�? 148 00:24:43,150 --> 00:24:47,070 Jos viel� kerrankin l�hestyt minua tai perhett�ni- 149 00:24:47,230 --> 00:24:51,750 - koko Eurooppa saa tiet��, millainen todella olet. Onko selv�? 150 00:24:51,910 --> 00:24:53,790 On. 151 00:24:56,670 --> 00:25:00,350 Ala tulla. Saatanan pilipalikannattaja. 152 00:26:43,390 --> 00:26:45,550 Terve. 153 00:26:51,710 --> 00:26:55,390 - Uusi ajatushautomomme. - Kotoisaa. 154 00:26:55,550 --> 00:27:00,110 T�ss� l�hell� on yksi paikka. Sinne johtaa kaksi tiet�. 155 00:27:02,670 --> 00:27:05,470 Haluan vain Vidan takaisin. 156 00:27:05,630 --> 00:27:08,670 Mit� tahansa voi tapahtua. 157 00:27:09,510 --> 00:27:11,510 En voi pyyt�� teit� mukaan. 158 00:27:11,670 --> 00:27:14,230 Minulla ei ole vaihtoehtoa, teill� on. 159 00:27:14,390 --> 00:27:17,310 Hommataan nyt vain Vida kotiin. 160 00:27:19,870 --> 00:27:22,110 Tunnet minut. 161 00:27:22,270 --> 00:27:25,310 Yy, kaa, Triton. 162 00:27:26,270 --> 00:27:28,790 Tavataan j�lkik�teen t��ll�. 163 00:27:28,950 --> 00:27:31,950 L�het� koordinaatit 20 minuutin sis�ll�. 164 00:27:34,030 --> 00:27:36,350 Kiitos. 165 00:27:41,230 --> 00:27:43,390 Min� otan �ij�n. 166 00:30:20,590 --> 00:30:22,990 Heit� on seitsem�n. 167 00:30:25,310 --> 00:30:28,270 - Antaa palaa. - AIK. 168 00:31:41,070 --> 00:31:43,630 Tuo tytt� t�nne. 169 00:32:05,230 --> 00:32:10,110 - Tule, Vida. - Saatanan paskat! AIK! 170 00:32:16,750 --> 00:32:18,750 Aja. 171 00:32:42,910 --> 00:32:49,630 - Onko h�n kunnossa? - Koskeeko johonkin? Eik� varmasti? 172 00:32:49,790 --> 00:32:52,910 - Anteeksi. - Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi. 173 00:32:53,070 --> 00:32:58,510 - Jos en olisi tavannut Leonia... - Lopeta. 174 00:32:59,550 --> 00:33:03,870 Sinusta vuotaa verta. Sait luodin jalkaasi. 175 00:33:09,710 --> 00:33:12,430 Vida. 176 00:33:12,590 --> 00:33:15,150 Min� rakastan sinua. 177 00:33:15,310 --> 00:33:18,190 Kuulitko? Rakastan sinua. 178 00:33:55,710 --> 00:33:58,110 Vastaa nyt. 179 00:34:07,310 --> 00:34:10,350 Miss� olet? Miss� olette? 180 00:34:14,270 --> 00:34:16,430 Helvetti. 181 00:34:18,390 --> 00:34:21,310 Minun pit�� palata. Meyer on yh� siell�. 182 00:34:22,510 --> 00:34:24,750 Minun on ment�v�. 183 00:34:25,550 --> 00:34:28,190 - Ulos, Vida. - Onko se sen arvoista? 184 00:34:28,390 --> 00:34:30,910 Ei ole vaihtoehtoa. 185 00:34:31,070 --> 00:34:34,110 Onhan. Olet vain tehnyt typeri� valintoja. 186 00:34:34,270 --> 00:34:38,910 Siksi olemme t�ss�. Sen takia Vida oli tulla ammutuksi. 187 00:34:39,070 --> 00:34:41,790 - Mieti v�h�n. - T�m� pit�� hoitaa loppuun. 188 00:34:41,950 --> 00:34:47,150 - Se on jo hoidettu. L�hdet��n. - Ei ilman Meyeri�. 189 00:34:48,030 --> 00:34:52,070 Jos j�t�t minut t�h�n, menet�t kaiken. Tajuatko? 190 00:34:52,270 --> 00:34:58,510 - En tahdo menett�� sinua. - Olen jo poissa. 191 00:35:00,990 --> 00:35:04,430 - Mit� sin� selit�t? - Onko se sen arvoista. 192 00:35:04,590 --> 00:35:11,750 Paras yst�v�ni on siell� yksin. Pyyd�tk�, ett� j�tt�isin h�net? 193 00:35:11,910 --> 00:35:14,830 Pyyd�n, ett� suojelet perhett�si. 194 00:35:15,710 --> 00:35:18,190 �l� tee t�t�, Daniela. 195 00:35:18,910 --> 00:35:23,150 - L�hde kanssani kotiin. - �l� tee t�t�. 196 00:35:24,390 --> 00:35:28,830 - L�hde mukaani. - En voi. 197 00:35:40,350 --> 00:35:42,990 Tule, Vida. 198 00:35:56,430 --> 00:35:59,790 Anna olla. 199 00:36:01,670 --> 00:36:04,430 Anna olla. 200 00:36:31,550 --> 00:36:34,070 - Onko sinulla n�lk�? - Ei. 201 00:36:43,470 --> 00:36:46,670 - Mit� haluat? - En mit��n. 202 00:36:47,790 --> 00:36:50,750 - Sinun pit�� sy�d�. - Ei ole n�lk�. 203 00:36:55,070 --> 00:36:57,630 K�yn vessassa. 204 00:37:54,990 --> 00:37:57,070 Tule. 205 00:37:58,190 --> 00:38:01,070 - Mit� sin� teet? - Tule. 206 00:38:04,750 --> 00:38:07,150 Mene autoon. 207 00:39:15,070 --> 00:39:19,510 H�n on t��ll� jossain. H�n on jossain. 208 00:39:19,670 --> 00:39:21,870 Meyer! 209 00:39:24,390 --> 00:39:26,750 Thomas! 210 00:39:29,950 --> 00:39:32,350 Thomas! 211 00:39:52,430 --> 00:39:55,710 Simsalabim. 212 00:39:55,870 --> 00:39:58,510 Saatanan paska. 213 00:43:10,390 --> 00:43:13,110 Suomennos: P�ivi Ahlqvist www.sdimedia.com 16175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.