All language subtitles for Hassel S01 E08 - x265 [BRSHNKV] Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:32,000 L�ysimme paljon tyhji� hylsyj�, kaikki 9 millisi�. Kolme eri merkki�. 2 00:00:32,160 --> 00:00:38,440 Uhrin asennosta p��tellen, aseita on ollut v�hint��n kolme- 3 00:00:38,600 --> 00:00:42,520 - kaksi t�ysiautomaattista. Maassa oli pumppuhaulikko- 4 00:00:42,680 --> 00:00:46,240 - ja yksi Remington, mutta sit� tuskin k�ytettiin. 5 00:00:46,400 --> 00:00:52,080 - Onko uhri tunnistettu? - Emme l�yt�neet henkil�todistusta. 6 00:00:52,240 --> 00:00:55,480 - Kiitos. - Okei. 7 00:00:57,400 --> 00:01:01,800 Varasto, joka avattiin ennen laukauksia kuuluu Yngve Rudalle. 8 00:01:03,920 --> 00:01:08,440 - Mit� sis�ll� oli? - Vanhoja vaatteita, huonekaluja. 9 00:01:08,600 --> 00:01:11,360 - Ei muuta? - Ei. 10 00:01:17,280 --> 00:01:22,960 Frank, luuletko, ett� voit vain hyp�t� pois? Teet meille t�it�! 11 00:01:23,120 --> 00:01:25,840 Olet aina tehnyt meille t�it�! 12 00:02:43,640 --> 00:02:49,000 - Ole hyv�. - Ei kiitos, ei ole n�lk�. 13 00:03:03,240 --> 00:03:08,600 - Mit� on tapahtunut? - Bosko. 14 00:03:08,760 --> 00:03:12,760 Tied�n, ketk� h�nen �ll�tt�v�t pikku vasikkansa ovat. 15 00:03:29,240 --> 00:03:33,960 4-2-5-0 kutsuu 3-0:aa, onko tekij�st� tuntomerkkej�? 16 00:03:34,120 --> 00:03:36,960 Sanoin, ett� sinulla pit�� olla liivit. 17 00:03:37,120 --> 00:03:40,960 Kaksi henkil�� l�htenyt paikalta punaisella farmarilla. 18 00:03:44,240 --> 00:03:47,640 5-1-3-2-0 kutsuu 3-0:aa, koko rakennus on tutkittu- 19 00:03:47,800 --> 00:03:52,720 - ja k�ymme nyt l�pi aluetta Bromman lentoaseman l�helt�. 20 00:03:53,960 --> 00:03:56,680 Ammuttu kahta, joista toinen kuollut. 21 00:03:56,840 --> 00:04:01,280 Jumalauta. Frankilla on ollut bisneksi� Boskon kanssa koko ajan- 22 00:04:01,440 --> 00:04:04,480 -ja se on j��nyt meilt� huomaamatta. 23 00:04:04,640 --> 00:04:07,280 Miksi menit Frankin luo? 24 00:04:08,360 --> 00:04:11,800 Miksi Ruda soitti sinulle? 25 00:04:11,960 --> 00:04:15,320 Mit� haluat, ett� teemme h�nen kanssaan? 26 00:04:17,400 --> 00:04:19,920 Kaikki oli siin� varastossa. 27 00:04:22,240 --> 00:04:27,880 Jokainen tutkinta, jonka Ruda lopetti itsen�isesti ja h�nen puuhansa. 28 00:04:28,040 --> 00:04:30,080 Helvetti... 29 00:04:37,760 --> 00:04:42,080 Huomaan, ett� kuvia on paljon, mutta miss� tallenne on? 30 00:04:42,240 --> 00:04:43,720 Mik� tallenne? 31 00:04:43,880 --> 00:04:48,040 K�skitte hankkia kuvatodisteita, ja me hankimme niit�. 32 00:04:48,200 --> 00:04:50,600 Saitte, mit� halusitte. Olemme sujut. 33 00:04:50,760 --> 00:04:53,920 Ei, hommaa se tallenne 48 tunnin aikana. 34 00:04:54,080 --> 00:04:57,520 Se on liian hidasta, he alkavat p��st� l�helle. 35 00:05:29,120 --> 00:05:34,240 - Joku seuraa meit�. - Tuo musta mersuko? 36 00:05:36,600 --> 00:05:42,160 - N�etk� rekisterinumeron? - RXD-788. 37 00:05:49,360 --> 00:05:54,160 Haluan tiedot rekisterinumerosta Risto-�ks�-Daavid-788. 38 00:05:54,320 --> 00:05:59,080 RXD-788, musta Mercedes. 39 00:06:02,440 --> 00:06:05,080 Kiitos. Loppu. 40 00:06:05,240 --> 00:06:08,320 Hyl�tty. 41 00:06:09,880 --> 00:06:15,920 Hitto... Seh�n on se rekisterinumero, josta Ruda soitti murhay�n�. 42 00:06:20,880 --> 00:06:23,280 Helvetti... 43 00:06:28,920 --> 00:06:34,160 Aja liikenneympyr��n. Katsotaan, seuraavatko he. 44 00:06:43,920 --> 00:06:46,960 H�n on yh� per�ss�mme. 45 00:06:56,800 --> 00:06:59,480 Pys�hdy t�h�n. 46 00:07:10,640 --> 00:07:14,080 Min� hoidan t�m�n. Jatkakaa. 47 00:07:29,480 --> 00:07:36,680 Palm t�ss�. Tule Alvikin huoltoasemalle. Heti. 48 00:07:55,800 --> 00:08:01,360 Mit� hittoa! Mit� sin� haluat? 49 00:09:49,880 --> 00:09:53,880 Miss� helvetiss� h�n on? Hiton kusip��! 50 00:11:35,880 --> 00:11:38,640 Anteeksi... 51 00:12:18,600 --> 00:12:19,920 Haloo? 52 00:12:20,080 --> 00:12:25,040 Sinua on vaikea tappaa. Taidat olla ovela paskiainen. 53 00:12:26,160 --> 00:12:31,280 - Meid�n pit�� puhua. - Okei. Mist� haluat puhua? 54 00:12:31,440 --> 00:12:36,120 Tied�t kyll�, mist� haluan puhua. Lopeta. Ymm�rr�tk�? 55 00:12:36,280 --> 00:12:41,400 Illalla G�rdetiss�. N�hd��n siell�. Sin� ja min�. Ymm�rr�tk�? 56 00:12:53,440 --> 00:12:55,480 Jumalauta... 57 00:12:55,640 --> 00:12:58,040 - Mit� h�n sanoi? - H�n tulee. 58 00:12:58,200 --> 00:13:01,680 Hyv�. 59 00:13:11,200 --> 00:13:14,760 Hitto, miten hyv�. 60 00:13:20,840 --> 00:13:25,360 Eik� ole salmiakkia? N�m�h�n ovat lasten makeisia. 61 00:13:25,520 --> 00:13:27,840 Sairaan hyvi�. 62 00:13:40,360 --> 00:13:43,840 Tied�tk� Nickin, todistajamme Rudan murhay�lt�? 63 00:13:44,000 --> 00:13:47,280 - H�n on t��ll�. - T��ll�? 64 00:13:47,440 --> 00:13:50,080 - H�n ilmestyi paikalle. - Nyt? 65 00:13:50,240 --> 00:13:52,760 Kyll�, nyt. 66 00:13:58,200 --> 00:14:03,200 Olin tauolla. Olin ulkona tupakalla ja kuulin paljon laukauksia. 67 00:14:03,360 --> 00:14:08,920 Sitten n�in auton ajavan kovaa pois. Todella kovaa. 68 00:14:09,080 --> 00:14:11,760 Alueella ei liiku paljon autoja �isin. 69 00:14:11,920 --> 00:14:15,480 - N�itk� kuskin? - En, oli pime��. 70 00:14:15,640 --> 00:14:19,840 Auto oli musta. Minulla on rekisterinumero. 71 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 - Onko? - Kyll�. 72 00:14:31,600 --> 00:14:35,160 - N�itk� mit��n muuta? - En. 73 00:14:36,760 --> 00:14:41,680 - Mit� teit sen j�lkeen? - T�it�. 74 00:14:43,480 --> 00:14:46,200 On useita, jotka kuulivat laukaukset- 75 00:14:46,360 --> 00:14:49,720 - mutta emme puhuneet siit� hirve�sti. 76 00:14:51,680 --> 00:14:54,400 Auto on rekister�ity Roland Hasselille. 77 00:15:02,120 --> 00:15:06,280 Miksi odotit niin pitk��n kertoaksesi? Miksi nyt, Nick? 78 00:15:06,440 --> 00:15:10,640 N�in poliiseja ja pel�styin. Minulla ei ollut ty�lupaa. 79 00:15:10,800 --> 00:15:15,400 - Etk� en�� pelk��? - Minulla on nyt ty�lupa. 80 00:15:20,640 --> 00:15:24,480 Miten on mahdollista, ett� sinulla yht�kki� on ty�lupa? 81 00:15:24,640 --> 00:15:26,320 En tied�. 82 00:15:27,800 --> 00:15:31,800 Kuulustelu p��ttyy t�h�n. Kiitos. 83 00:16:06,920 --> 00:16:10,440 - Hitto, huomenna on matsi. - Onko sinulla tulta? 84 00:16:11,560 --> 00:16:14,720 - Ei. T�ss�, sy�. - Ei ole n�lk�. 85 00:16:14,880 --> 00:16:17,840 �l� viitsi, sy�. 86 00:16:23,560 --> 00:16:26,040 Roland... 87 00:16:28,840 --> 00:16:32,760 - Tied�t, kuka Ruda oli. - Ei, h�n ei sanonut mit��n. 88 00:16:34,640 --> 00:16:39,160 Ei ollut mit��n syyt�. Kehenk��n ei voi luottaa. 89 00:16:39,320 --> 00:16:42,080 Luotatko minuun? 90 00:16:47,840 --> 00:16:51,960 - Tietyss� m��rin. - L�hdet��n. 91 00:17:09,800 --> 00:17:12,680 - Hassel pit�� pid�tt��. - Ei. 92 00:17:12,840 --> 00:17:16,280 Meid�n pit�� selvitt��, miten h�n sai ty�luvan. 93 00:17:16,440 --> 00:17:19,760 H�n k�yt�nn�ss� nimesi Hasselin Rudan murhaajaksi. 94 00:17:19,920 --> 00:17:23,400 Mist� tied�t, ett� h�n ty�skenteli asfalttifirmalle? 95 00:17:23,560 --> 00:17:26,200 - Miten saimme h�net kiinni? - H�n soitti. 96 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 - Miten menee? - Hyvin. 97 00:17:28,000 --> 00:17:32,160 Todistaja n�ki Hasselin auton murhapaikalla. 98 00:17:32,320 --> 00:17:35,320 - Tied�n, kuulostaa hullulta. - Jaahas... 99 00:17:35,480 --> 00:17:37,320 - Saitteko ilmi muuta? - Ei. 100 00:17:37,480 --> 00:17:40,560 Meid�n pit�� tarkistaa todistajan tiedot. 101 00:17:40,720 --> 00:17:45,240 - Tietysti, mutta nyt pit�� toimia. - Meid�n pit�� odottaa. 102 00:18:01,520 --> 00:18:06,880 En ole pannut puoleen vuoteen. Tinder ei en�� toimi. 103 00:18:07,960 --> 00:18:12,840 En sano suoraan, mit� teen ty�kseni, mutta en voi my�sk��n valehdella. 104 00:18:15,320 --> 00:18:18,040 Siin� se on. 105 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 Mit� y�ll� tapahtui? 106 00:18:58,680 --> 00:19:01,280 Tied�tk�, onko varastossa viel� jotain? 107 00:19:01,440 --> 00:19:05,320 - Ei en��. Mit� siell� oli? - Kaikki, mit� Ruda teki yksin. 108 00:19:05,480 --> 00:19:08,000 Kathy Grundin luulee, ett� olen hullu. 109 00:19:08,160 --> 00:19:11,000 Se menee huipulle asti, talon sis�lle. 110 00:19:11,160 --> 00:19:14,360 Ruda ei v�litt�nyt politiikasta. 111 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 Aion tavata Boskon. 112 00:19:19,520 --> 00:19:24,080 - Miss�? Tarvitset apujoukkoja. - Minulla on Meyer. 113 00:19:24,240 --> 00:19:27,880 Jos tied�t, miss� tapaaminen on, sellaista ei tule. 114 00:20:29,680 --> 00:20:34,040 - Mit� sin� puuhaat? - Onko jotain tapahtunut? 115 00:20:34,200 --> 00:20:39,120 Oletko tyytyv�inen minuun? Olenko mielest�si taitava? 116 00:20:39,280 --> 00:20:43,720 Tutkimus ei etene minnek��n! Miksi?! 117 00:20:43,880 --> 00:20:46,040 - Fatima... - P��st� irti! 118 00:20:46,200 --> 00:20:50,240 Fatima, puhutaan t�st� huomenna. 119 00:20:50,400 --> 00:20:54,160 Luulin, ett� otit minut selvitt��ksesi t�m�n murhan. 120 00:20:54,320 --> 00:20:58,560 - Niin aion tehd�. - Okei, hyv�. Tule. 121 00:20:58,720 --> 00:21:00,720 �l� koske minuun! 122 00:21:00,880 --> 00:21:05,080 Grundin on mukana. H�n on korruptoitunut, t�ysin m�t�! 123 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 Ymm�rr�n, mit� sanot. Puhutaan huomenna. Mene nyt. 124 00:21:42,280 --> 00:21:45,440 - Helvetti! - Menen k�vellen! 125 00:22:27,680 --> 00:22:31,320 Lindhe, mene kohti Rosenbadia. 126 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 Tule Sheratonille. Ota minut kyytiin risteyksest�. 127 00:22:34,920 --> 00:22:38,080 Kyll�, seison risteyksess�. 128 00:22:57,200 --> 00:23:02,120 Anteeksi, ei ollut tarkoitus, ett� t�m� menisi n�in. 129 00:23:02,280 --> 00:23:05,360 - Mik�? - Ei mik��n. 130 00:23:05,520 --> 00:23:08,360 - Mit� on tapahtunut? - Ei mit��n! 131 00:23:28,360 --> 00:23:31,680 T�m� on h�nen is�ns�. Ei ehk� niin vaarallista. 132 00:23:31,840 --> 00:23:36,320 - Vida ei ole tyhm�, h�n tajuaa... - T�m� koskee meit�. 133 00:23:36,480 --> 00:23:40,640 - "Meit�"? "Meit�" ei ole. - Se oli sinun suunnitelmasi! 134 00:23:42,080 --> 00:23:45,920 Olisin menett�nyt kaiken, Vidan ja olisin tuomittu- 135 00:23:46,080 --> 00:23:49,280 - jos et olisi pid�tt�nyt h�nt� 10 vuotta sitten. 136 00:23:49,440 --> 00:23:54,360 Halusin p��st� h�nest� eroon. Samoin Ruda. Sin� lykk�sit sit�. 137 00:23:54,520 --> 00:23:59,160 - Min� en ole murhaaja, Daniela. - Tapat ihmisi� jatkuvasti. 138 00:23:59,320 --> 00:24:03,120 - Joskus on pakko. - Suojellaksesi sellaisia kuin min�. 139 00:24:03,280 --> 00:24:07,880 Jotta voin el�� el�m��ni ja k�yd� t�iss� ja kaupungilla. 140 00:24:08,040 --> 00:24:11,760 Tied�n tasan, mit� aiot sanoa. Ja olet t�ysin oikeassa. 141 00:24:11,920 --> 00:24:15,880 Kukaan ei halua sit� ovensa ulkopuolelle. En min�k��n. 142 00:24:17,800 --> 00:24:22,200 Joten sinulla on teht�v�. Sinun pit�� suojella minua. 143 00:24:23,720 --> 00:24:25,880 Ja h�nt�. 144 00:24:26,960 --> 00:24:30,600 H�n on sinun tytt�resi. Se oli sinun valintasi. 145 00:24:32,000 --> 00:24:35,240 Joten hankkiudu h�nest� eroon nyt. 146 00:24:37,360 --> 00:24:39,520 Vihaan sinua. 147 00:25:01,600 --> 00:25:04,840 Muistatko viimeisen illan, kun Ruda oli luonamme? 148 00:25:05,000 --> 00:25:07,360 Min� vain riitelin enk� kuunnellut. 149 00:25:07,520 --> 00:25:11,800 Kaduttaa, etten kuunnellut h�nt�. Ehk� silloin... 150 00:25:13,480 --> 00:25:17,360 Koskaan ei voi tiet��, onko tapaaminen viimeinen. 151 00:25:17,520 --> 00:25:21,000 Ymm�rr�tk�, mit� tarkoitan? 152 00:25:23,880 --> 00:25:26,280 En. 153 00:25:26,440 --> 00:25:30,120 Rakastan sinua. Tied�tk� sen? 154 00:25:31,280 --> 00:25:34,240 Tottele �iti�. 155 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 Aja sivuun vain. 156 00:25:45,760 --> 00:25:48,200 - Eik� se ole tuo tuossa? - Kyll�. 157 00:25:48,360 --> 00:25:50,560 K��nn� hieman. 158 00:25:56,960 --> 00:25:59,040 - Mit� hittoa t�m� on? - En tied�. 159 00:25:59,200 --> 00:26:03,440 Eduskunta, valtioneuvoston kanslia, linna... 160 00:26:03,600 --> 00:26:06,080 En ymm�rr�. 161 00:26:20,160 --> 00:26:24,400 - Oletko tosissasi? - Kyll�, t�ysin. 162 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 - Joo, se on totta. - Lopeta. 163 00:26:37,160 --> 00:26:39,880 Meh�n p��timme, ett� nukutte luonamme. 164 00:26:40,040 --> 00:26:42,640 - Pliis... - Voin l�hte� pois kotoa. 165 00:26:42,800 --> 00:26:45,600 - Hei, Madde. - Hei. 166 00:26:45,760 --> 00:26:47,640 - Miten voit? - Hyvin. Ja sin�? 167 00:26:47,800 --> 00:26:51,560 Hyvin. Voin l�hte�, jos haluatte olla meill�. 168 00:26:51,720 --> 00:26:54,360 - Lukitsetko meid�t sis��n? - En. 169 00:26:55,440 --> 00:26:59,280 - �itini on kotona. - Onko? 170 00:27:00,440 --> 00:27:03,880 - Mit� te aiotte tehd�? - Hitto, ett� sin� kyselet! 171 00:27:10,880 --> 00:27:13,760 Haen sinut aamulla, jooko? 172 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 - Metrikselt�? - Ei. 173 00:27:16,360 --> 00:27:18,040 - T�st�k�? - Kyll�. 174 00:27:18,200 --> 00:27:21,480 Pit�k�� hauskaa. Huhuu... 175 00:27:24,400 --> 00:27:27,320 - No, oletko valmis? - Vida, ala tulla. 176 00:27:27,480 --> 00:27:30,200 - Heippa! - Odota... 177 00:27:30,360 --> 00:27:33,720 Okei. Pit�k�� hauskaa. 178 00:27:33,880 --> 00:27:36,920 Miksi me tapaamme t��ll�? 179 00:27:37,080 --> 00:27:41,760 - Mit� kuuluu, Fatima? - Mit� sinulle kuuluu? 180 00:27:41,920 --> 00:27:45,920 Tied�n, ett� paineet ovat kovat. Se vaikuttaa sinuun... 181 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 Olen sanonut, ett� voin hyvin. 182 00:27:48,160 --> 00:27:51,280 Kun p��see l�hemm�s totuutta, ei saa peruuttaa. 183 00:27:51,440 --> 00:27:54,560 Olen samaa mielt�. Teen juuri niin. 184 00:27:55,840 --> 00:28:00,160 En halua tutkijaa, joka ei seuraa l�yt�mi�mme todisteita. 185 00:28:00,320 --> 00:28:03,280 Mit� todisteita? Todistajahan valehtelee. 186 00:28:03,440 --> 00:28:07,040 Seuraa ohjeistusta tai en voi pit�� sinua. 187 00:28:07,200 --> 00:28:11,040 Teenk� kuten haluat ja vain pid�t�n Hasselin? 188 00:28:11,200 --> 00:28:15,880 Kiitos t�st� ajasta. Erosi astuu voimaan heti. 189 00:28:16,040 --> 00:28:19,320 T�m�n on pakko olla vitsi. Tutkinta on minun. 190 00:28:19,480 --> 00:28:21,600 Ei ole en��. 191 00:28:21,760 --> 00:28:23,960 Tied�tk� mit�? 192 00:28:25,280 --> 00:28:28,880 Kun saan tiet��, miten todistaja sai ty�lupansa- 193 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 - se olet ehk� sin�, joka saat potkut! 194 00:28:40,160 --> 00:28:43,280 - Ole varovainen. - Joo. 195 00:29:14,840 --> 00:29:17,720 T��ll� ei n�e paskaakaan. 196 00:29:19,760 --> 00:29:22,520 Miten voisin suojella sinua? 197 00:29:24,240 --> 00:29:27,800 - T�m� ei tunnu hyv�lt�. - Voitko olla hiljaa? 198 00:29:27,960 --> 00:29:33,080 Miten niin hiljaa? T�m� on huono idea. 199 00:29:34,120 --> 00:29:39,280 - Turpa kiinni ja aja. - Hiton huono idea... 200 00:29:50,600 --> 00:29:53,760 Mit� sin� teet? 201 00:30:32,360 --> 00:30:36,040 - Onko sinulla tulta? - Mit� sin� sanoit, kaveri? 202 00:30:36,200 --> 00:30:40,600 Tied�t, etten polta. Lopeta tuollaiset paskapuheet. 203 00:30:42,200 --> 00:30:46,800 - Mutta oli rohkeaa sinulta tulla. - Oletko sit� mielt�? 204 00:30:46,960 --> 00:30:51,840 En tajua. Sinun piti painua perheesi ja tytt�resi luokse. 205 00:30:52,000 --> 00:30:55,560 Tajuatko? Min� jatkan el�m��ni, ja sin� omaasi. 206 00:30:56,720 --> 00:30:59,040 En voi. En Rudan j�lkeen. 207 00:30:59,200 --> 00:31:03,320 T�t� sotaa ei voi voittaa kukaan. Anna minulle se tallenne- 208 00:31:03,480 --> 00:31:06,560 -niin t�m� loppuu. 209 00:31:10,040 --> 00:31:13,520 Min� tarvitsen sen. 210 00:31:14,640 --> 00:31:17,480 Luulitko, ett� ottaisin sen mukaani t�nne? 211 00:31:17,640 --> 00:31:20,320 Kyll�, miksi ei? - Ei... 212 00:31:20,480 --> 00:31:22,720 Miksi antaisin sen sinulle? 213 00:31:23,760 --> 00:31:26,760 T�m� ei ole en�� meid�n v�linen asia. Lopeta. 214 00:31:26,920 --> 00:31:31,200 Anna tallenne, niin t�m� on ohi. Mutta sinun pit�� antaa jotain. 215 00:31:31,360 --> 00:31:35,880 - Leon. - Lopeta, kaveri. Mit� Leonista? 216 00:31:36,040 --> 00:31:40,520 Se oli Leon, joka puhui kanssamme. Sinullakin on vasikka. 217 00:32:15,280 --> 00:32:20,120 - Tied�tk� jotain siit� tallenteesta? - Mist� tallenteesta? 218 00:32:20,280 --> 00:32:23,400 - H�n etsii jotain tallennetta. - Miksi? 219 00:32:23,560 --> 00:32:26,720 En tied�! Mutta meid�n pit�� l�yt�� se. 220 00:32:27,960 --> 00:32:33,480 Bosko, hemmetin sekop��... "Anna se tallenne, kaveri." 221 00:32:43,920 --> 00:32:47,280 "Sinulla on kaksi tuntia aikaa, mieti perhett�si." 222 00:32:49,920 --> 00:32:53,240 Mikset sano, ettei sinulla ole sit�? 223 00:32:53,400 --> 00:32:55,960 Silloin emme ikin� voita t�t�. 224 00:33:26,920 --> 00:33:30,680 - Hei. - Hei. 225 00:33:32,800 --> 00:33:34,680 Hei! 226 00:33:36,640 --> 00:33:43,760 - Mit� teet t��ll�? - Ajattelin vain... sanoa hei. 227 00:33:46,560 --> 00:33:49,640 Jaaha... Ensi kerralla voisit soittaa ensin. 228 00:33:49,800 --> 00:33:54,040 - Jaaha, anteeksi. - Ei, ei se ole ongelma. 229 00:33:54,200 --> 00:33:57,640 Okei... Tiet��k� �iti, ett� olet t��ll�? 230 00:33:57,800 --> 00:34:02,520 - Sinulla on siis tyt�r. - Niin, ajattelepa sit�. 231 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 - Jopas jotakin. - Vida, Monika. 232 00:34:07,800 --> 00:34:11,160 Hei, hei. 233 00:34:11,320 --> 00:34:14,600 Jutellaan v�h�n, sin� ja min�. 234 00:34:17,040 --> 00:34:21,280 Ostan Camelia sinulle. 235 00:34:22,320 --> 00:34:24,520 �l� mene mihink��n. 236 00:34:45,040 --> 00:34:50,400 - Miksi otit yhteytt�? - Mit� tarkoitat? 237 00:34:51,520 --> 00:34:54,040 - Vankilasta. - Olet minun tytt�reni. 238 00:34:54,200 --> 00:34:57,000 Onko se niin kummalista? 239 00:34:57,160 --> 00:35:00,840 Mutta eth�n sin� v�lit�. Et kysy mit��n. 240 00:35:01,000 --> 00:35:05,000 Et halua tiet�� mit��n. Et edes, mit� minulle kuuluu. 241 00:35:05,160 --> 00:35:07,920 Tietty. Mit� sinulle sitten kuuluu? 242 00:35:16,280 --> 00:35:19,320 Haluatko tiet��, miten min� voin? 243 00:35:26,880 --> 00:35:32,280 Sinulle kuuluu hyv��. Ja minulle kuuluu hyv��. 244 00:35:32,440 --> 00:35:36,200 Vai mit�? Asia on sitten selv�. Nyt menn��n kotiin. 245 00:35:40,040 --> 00:35:44,560 - �iti ei anna minun tavata sinua. - H�n ei voi p��tt�� siit�. 246 00:35:44,720 --> 00:35:48,760 Min� olen sinun is�si samalla tavalla kuin h�n on �itisi. 247 00:35:48,920 --> 00:35:54,040 K�v�isen tuolla. Pysy t�ss�, niin tulen. Odota. 248 00:35:57,640 --> 00:36:01,480 - Hei! Miten menee? - Tosi hyvin. 249 00:36:01,640 --> 00:36:06,400 Haluaisin Camel-askin ja hitto vie suklaata. 250 00:36:06,560 --> 00:36:08,960 65 kruunua. 251 00:36:12,880 --> 00:36:15,920 P��st� irti! 252 00:36:56,000 --> 00:37:01,320 Tuliko Vida t�nne? Mihin hittoon h�n h�ipyi? 253 00:37:16,320 --> 00:37:19,200 Tuo n�ytt�� turvallisuuspoliisin autolta. 254 00:37:26,280 --> 00:37:28,320 Vittu... 255 00:37:36,600 --> 00:37:38,120 - Noin. - Kiitos. 256 00:37:38,280 --> 00:37:40,720 - N�hd��n Brommassa. - Joo, n�hd��n. 257 00:37:45,160 --> 00:37:49,000 Ulkoministerik�? 258 00:37:54,560 --> 00:37:57,680 Terve, Simon t�ss�. Hyvin menee. Ent� sinulla? 259 00:37:57,840 --> 00:38:03,040 Kuule... Tunnetko miehi�, jotka turvaavat ulkoministeri�? 260 00:38:03,200 --> 00:38:06,320 Tunnet siis? Voitko tehd� minulle palveluksen? 261 00:38:06,480 --> 00:38:10,480 Tarkistatko, mihin h�n on matkalla? Sikahyv�, min� odotan. 262 00:38:10,640 --> 00:38:13,120 Pid� v�h�n et�isyytt�. 263 00:38:13,280 --> 00:38:16,640 Hyv�, kiitos. Juuri se, mit� tarvitsen. 264 00:38:16,800 --> 00:38:20,200 Hyv�. H�n on matkalla Brysseliin. 265 00:38:21,360 --> 00:38:22,880 Okei... 266 00:38:33,320 --> 00:38:37,160 - Oletko elossa? - Bosko etsi jotain tallennetta. 267 00:38:37,320 --> 00:38:40,440 Jonkinlaista digitaalista materiaalia. 268 00:38:40,600 --> 00:38:43,800 - Onko teill� sellaista? - Olet n�hnyt kaiken. 269 00:38:43,960 --> 00:38:46,800 Voitko auttaa minua k�ym��n kaiken l�pi? 270 00:38:48,080 --> 00:38:51,160 - En voi. - Miten niin et voi? 271 00:38:52,200 --> 00:38:56,080 Todistaja n�ki autosi murhapaikalla. 272 00:38:56,240 --> 00:38:57,600 Mit�? 273 00:38:57,760 --> 00:39:01,760 Yksi asfalttifirman ty�ntekij�ist� tuli vapaaehtoisesti- 274 00:39:01,920 --> 00:39:07,120 - ja h�nell� oli rekisterinumerosi. Grundin ei aio antaa olla. 275 00:39:07,280 --> 00:39:10,560 H�n aikoo pid�tt�� sinut. 276 00:39:10,720 --> 00:39:14,640 - Sinun pit�� voida tehd� jotain. - Olen saanut potkut. 277 00:39:16,120 --> 00:39:19,000 - Syyst� ett�? - Koska en pid�tt�nyt sinua. 278 00:39:54,200 --> 00:39:58,040 Tapasin Boskon. H�n ei murhannut Rudaa. 279 00:39:59,080 --> 00:40:02,680 - H�n haluaa jonkun tallenteen. - Mit� siin� on sis�ll�? 280 00:40:02,840 --> 00:40:06,160 Pakko olla materiaalia Rudan omista tutkimuksista. 281 00:40:06,320 --> 00:40:08,920 Siit�, jota h�n tutki ennen kuolemaansa. 282 00:40:09,080 --> 00:40:11,840 Olen sanonut, ett� se on minulla. 283 00:40:12,000 --> 00:40:15,360 Kysy, mit� h�n haluaa. Min� en ole t��ll�. 284 00:40:16,400 --> 00:40:20,000 - Hei. - Kuuntele, Tomas. Vida on poissa. 285 00:40:20,160 --> 00:40:22,960 Onko Rollen siin�? H�n ei vastaa minulle. 286 00:40:23,120 --> 00:40:26,360 - Er�s todistaja n�ki... - En tied�, miss� h�n on. 287 00:40:26,520 --> 00:40:30,360 - Ei h�t��. Min� tarkistan. - Vida oli poissa koko y�n. 288 00:40:30,520 --> 00:40:33,200 - Nukkuiko h�n ylip��ns� t��ll�? - Ei. 289 00:40:33,360 --> 00:40:36,600 T�ss� on nyt jotain. Anna Rollelle. 290 00:40:36,760 --> 00:40:41,280 - Min� hoidan t�m�n. Okei? - Odota, �l� laita... 291 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 Haloo? 292 00:40:43,680 --> 00:40:46,720 - Ihan tosi, Madde. Minne h�n menisi? - En tied�. 293 00:40:46,880 --> 00:40:48,840 �l� valehtele minulle! 294 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 - Mit� h�n halusi? - Ei mit��n, hoidetaan se my�hemmin. 295 00:40:54,120 --> 00:40:56,440 Auto, jota etsimme- 296 00:40:56,600 --> 00:41:00,640 - kuuluu ulkoministeri Hans Rehnstr�min henkivartijoille. 297 00:41:00,800 --> 00:41:03,720 Miksi he jahtasivat meit�? 298 00:41:05,280 --> 00:41:08,880 Se on Vida, pit�� vastata. 299 00:41:09,960 --> 00:41:12,880 - Hei, Vida. - Is�, en tied�, miss� olen. 300 00:41:13,040 --> 00:41:15,880 He nappasivat minut. 301 00:41:17,040 --> 00:41:20,280 Meill� on tytt�resi. H�n ei ole en�� Ruotsissa. 302 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 H�n h�ipyi Brysseliin. 303 00:41:22,040 --> 00:41:26,760 Aja etel��n, rajan yli. Soitamme lis�� ohjeita. 304 00:41:26,920 --> 00:41:29,160 Ei tyhmyyksi�. 305 00:41:29,320 --> 00:41:31,880 Oletko kunnossa? 306 00:41:36,120 --> 00:41:39,840 Vida on kidnapattu. 307 00:42:20,480 --> 00:42:22,920 Suomennos: Maija Eerik�inen www.sdimedia.com 25413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.