All language subtitles for Hassel S01 E07 - x265 [BRSHNKV] Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,920 --> 00:01:15,880 Ryhm� tulee ensin... 2 00:01:16,040 --> 00:01:18,520 Ryhm� tulee ensin... 3 00:01:18,680 --> 00:01:23,000 Ryhm� tulee ensin... 4 00:01:24,240 --> 00:01:27,600 Ryhm� tulee ensin... 5 00:01:33,680 --> 00:01:37,120 Ryhm� tulee aina ensin... 6 00:01:37,280 --> 00:01:41,240 Aina ensin. Ryhm� tulee aina ensin... 7 00:01:45,160 --> 00:01:48,160 Nyt riitt��, Frank. 8 00:01:48,320 --> 00:01:51,440 Min� t�ss�. Hassel. 9 00:02:16,120 --> 00:02:18,760 Frank. 10 00:02:30,880 --> 00:02:33,760 Frank. 11 00:02:34,480 --> 00:02:36,840 Rauhoitu, Frank. 12 00:02:48,520 --> 00:02:50,760 Nyt riitt��. 13 00:03:59,160 --> 00:04:04,360 Kaikki taistelut k�ytiin 300 metrin et�isyydelt�. 14 00:04:04,520 --> 00:04:08,720 He n�yttiv�t muurahaisilta, jotka tapoin yksi kerrallaan. 15 00:04:08,880 --> 00:04:14,320 Yksi viime kierroksen j�tkist� ei halunnut en�� jatkaa. 16 00:04:16,120 --> 00:04:20,000 Yksi laukaus. Sitten se oli ohi. 17 00:04:20,160 --> 00:04:25,760 - Sy�. Sinun on sy�t�v�. - Hitot. 18 00:04:27,760 --> 00:04:35,040 Er�s ryhm�st�ni sai mitalin tyhjennetty�mme er��n luolan. 19 00:04:35,200 --> 00:04:39,160 - Nyt riitt��. - Raivasin heille tien matkan p��st�. 20 00:04:39,320 --> 00:04:41,800 Nyt riitt��. 21 00:04:45,760 --> 00:04:48,560 Sanoin, ett� nyt riitt��! 22 00:04:48,720 --> 00:04:52,680 - Ryhdist�ydy. - En tarvitse apuasi. 23 00:04:52,840 --> 00:04:55,520 Mit� oikein haluat minusta? 24 00:04:56,280 --> 00:04:58,480 Miksi edes olet t��ll�? 25 00:04:58,640 --> 00:05:02,920 Olisit antanut minun j��ty� hengilt� ulkona. 26 00:05:03,080 --> 00:05:08,400 Ainoastaan ty� auttaa t�h�n. Teemme t�it� selvit�ksemme. 27 00:05:08,560 --> 00:05:11,920 - Haista paska. - Tarvitsen apuasi. 28 00:05:12,080 --> 00:05:16,080 Tulet pyyt�m��n minulta apua. Miten voin muka auttaa? 29 00:05:16,240 --> 00:05:19,680 Ruda tutkii asiaa. H�n ei kertonut edes minulle. 30 00:05:19,840 --> 00:05:25,560 Avaimenper�ss� on avain ja ehk� autotallin oven avaaja. 31 00:05:25,720 --> 00:05:29,480 En tied�, mihin t�m� k�y. Pystytk� j�ljitt�m��n numeron? 32 00:05:32,400 --> 00:05:35,800 Nouse yl�s nyt, Frank. 33 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 Ehk� varaston avain. Arvaa, montako niit� l�ytyy. 34 00:05:42,560 --> 00:05:44,720 Mene. 35 00:05:45,240 --> 00:05:49,720 J�� sitten itkem��n t�nne. Tai juokse vaikka j��lle. 36 00:05:59,840 --> 00:06:04,800 1 900... 360-58. 37 00:06:26,920 --> 00:06:29,200 No niin. 38 00:06:32,560 --> 00:06:36,440 - Kiitos kyydist�. - Ole hyv�. 39 00:06:40,520 --> 00:06:42,920 Kuulehan... 40 00:06:44,720 --> 00:06:46,880 Mit�? 41 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Ei mit��n. 42 00:06:52,320 --> 00:06:55,800 Valehtelet yht� huonosti kuin Roland. 43 00:06:56,800 --> 00:07:01,720 Esit�t v�litt�v�si, mutta oikeasti vain omat pulmasi kiinnostavat. 44 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 Kiitos kyydist�. 45 00:07:09,360 --> 00:07:12,760 Odota, Vida. 46 00:07:13,800 --> 00:07:19,560 Olet oikeassa. Valehtelen yht� huonosti kuin Rolle. 47 00:07:19,720 --> 00:07:24,240 Viimeaikaisten tapahtumien takia pelk��n henkeni edest�. 48 00:07:33,040 --> 00:07:38,320 - Seuraatko minua kouluunkin? - En seuraa. 49 00:07:38,480 --> 00:07:41,880 Lupaathan olla varovainen. 50 00:07:44,440 --> 00:07:47,240 - Yrit�n. - Hyv�. 51 00:07:48,640 --> 00:07:54,840 Jos Leon ottaa yhteytt�, lupaathan kertoa siit� minulle. 52 00:07:55,000 --> 00:07:57,160 Tai Rolle. 53 00:08:01,080 --> 00:08:04,040 - Jooko? - Joo. 54 00:08:09,840 --> 00:08:12,480 Olemme koululla, �iti. �l� viitsi. 55 00:08:37,840 --> 00:08:41,240 Eik� mik��n viitannut kuolinsyyhyn? 56 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Oliko Sammy Pedramin kuolema varmasti hukkumistapaturma? 57 00:08:52,160 --> 00:08:54,200 Kaikki lukee raportissa. 58 00:08:54,360 --> 00:09:00,960 Voidaanko muut syyt tosiaan hyl�t�, kun ruumis oli vedess� niin pitk��n? 59 00:09:01,120 --> 00:09:05,520 Min� en tehnyt ruumiinavausta enk� kirjoittanut raporttia. 60 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 - Allekirjoitit kuitenkin sen. - Mit� sitten? 61 00:09:08,880 --> 00:09:13,520 En olisi tehnyt niin lukematta sit� ensin. 62 00:09:13,680 --> 00:09:18,400 Onpa Lars millainen hyv�ns�, h�n osasi hoitaa ruumiinavauksen. 63 00:09:18,560 --> 00:09:21,080 - Lars? - Gunnarson. 64 00:09:21,240 --> 00:09:26,880 H�net irtisanottiin. Minut pyydettiin hoitamaan h�nen tapauksensa nyt. 65 00:09:27,040 --> 00:09:31,120 - Kuka pyysi? - Sain s�hk�postin ylemm�lt� taholta. 66 00:09:49,720 --> 00:09:53,560 Valmista tuli. Uudet kilvet. Mit� seuraavaksi? 67 00:09:55,320 --> 00:09:59,160 - Tied�n, mit� mietit. - No? 68 00:10:02,440 --> 00:10:05,440 Mietit, ett� Ruda maksoi seksist�. 69 00:10:07,200 --> 00:10:12,160 Siksi h�n sulki bordellitapaukset. Luulet h�nen panneen Sammya. 70 00:10:12,320 --> 00:10:15,040 Sin�h�n niin luulet. 71 00:10:19,600 --> 00:10:24,720 Bosko murhasi Rudan. Andrea Lovren tapettiin edess�mme. 72 00:10:24,880 --> 00:10:30,280 Nyt h�n uhkailee tyt�rt�ni. Etsimme Boskon t�n��n. 73 00:10:30,440 --> 00:10:35,560 Boskolla on pakko olla joku t��ll� huolehtimassa julkisivusta. 74 00:10:35,720 --> 00:10:38,400 Harmi, ettemme voi jututtaa Abbasia. 75 00:10:38,560 --> 00:10:44,960 Emme poliiseina. Hakekaa Abbas. Lindhell� ja minulla on hommaa. 76 00:10:47,520 --> 00:10:50,720 Min� ajan. 77 00:11:16,200 --> 00:11:22,200 - K�yt�tk� vilkkua liikenneympyr�ss�? - Tietysti. 78 00:11:28,520 --> 00:11:31,480 Pys�yt� t�h�n. 79 00:11:31,640 --> 00:11:33,800 Kiitos. 80 00:12:05,240 --> 00:12:08,720 Syntym�p�iv�lahja Vidalta Boskolle. 81 00:12:10,080 --> 00:12:14,680 Daniela ei v�lit� sinusta p�tk��k��n. Olet h�nelle ilmaa. 82 00:12:15,960 --> 00:12:19,320 Vihaat varmasti minua. 83 00:12:19,480 --> 00:12:23,920 V�it�t v�litt�v�si Vidasta. Nyt voit todistaa sen. 84 00:12:24,080 --> 00:12:26,560 Minun on l�ydett�v� Bosko. 85 00:12:26,720 --> 00:12:31,760 Dani haki minut, kun p��sin vapaaksi �ster�kerista. 86 00:12:31,920 --> 00:12:36,760 H�n n�ytti niin suloiselta leoparditakissaan- 87 00:12:36,920 --> 00:12:41,320 - ja tupakoidessaan v�linpit�m�tt�m�sti. Upea n�ky. 88 00:12:42,520 --> 00:12:47,040 H�n varmaan kaipaa minua. Silt� se ainakin vaikutti. 89 00:12:52,280 --> 00:12:56,800 - Jauhat paskaa. - Oliko muuta asiaa? 90 00:12:57,640 --> 00:13:01,120 Ei. T�ss� kaikki. 91 00:13:19,040 --> 00:13:21,360 Jojje. 92 00:13:26,880 --> 00:13:32,120 - Meid�nh�n piti etsi� Bosko. - Sit�kin. 93 00:13:56,280 --> 00:13:58,960 Avaa portti. 94 00:14:18,200 --> 00:14:20,760 Tervehdys. 95 00:14:32,400 --> 00:14:35,200 Saakelin rohmuaja. 96 00:14:49,120 --> 00:14:53,240 - Mist� sait sen? - Tuolta jostakin. 97 00:14:53,400 --> 00:14:56,840 Saan valita tarkkaan. 98 00:14:57,000 --> 00:14:59,800 Kukaan ei uskalla kusettaa minua. 99 00:14:59,960 --> 00:15:02,880 Niin? 100 00:15:16,480 --> 00:15:18,960 Varo ovia. 101 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Ovet kiinni. 102 00:15:35,120 --> 00:15:39,320 - Otatko? - Kiitos. 103 00:15:42,280 --> 00:15:44,280 Pitk�st� aikaa. 104 00:15:45,440 --> 00:15:51,120 - Soittelen. Numero on sama. - Mik� pelle. 105 00:15:53,800 --> 00:15:56,720 �l� kadota h�nt�. 106 00:15:59,400 --> 00:16:05,280 Pid� sopiva et�isyys autoon. �l� mene liian l�helle. 107 00:16:09,080 --> 00:16:13,080 Er�s tyyppi tulee hieromaan pallejasi. 108 00:16:19,320 --> 00:16:22,000 Hengit� rauhallisesti. 109 00:16:31,120 --> 00:16:34,480 Tietysti se hyypi� ajoi t�nne. 110 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 Hiton paskiainen. 111 00:16:48,440 --> 00:16:51,640 Nainenkin on paikalla. T�ydellist�. 112 00:16:54,120 --> 00:16:57,720 - Nyt en voi menn� sinne. - Pysyt��n t��ll�. 113 00:16:57,880 --> 00:16:59,960 Niinh�n min� sanoin. 114 00:17:00,120 --> 00:17:03,560 - Halusin vain tehd� asian selv�ksi. - Selv�. 115 00:17:21,440 --> 00:17:26,960 Ukrainalainen Nick, jonka sukunime� en osaa lausua- 116 00:17:27,120 --> 00:17:32,240 - on ainoa asfalttitehtaan ty�ntekij�, jota emme ole haastatelleet viel�. 117 00:17:32,400 --> 00:17:38,040 H�nt� ei ole n�hty murhay�n j�lkeen. H�n ei ilmaantunut seuraavana iltana. 118 00:17:39,400 --> 00:17:42,760 Tunnetko oikeusl��k�ri Lars Gunnarsonin? 119 00:17:42,920 --> 00:17:45,520 Akvaariomies. Mit� h�nest�? 120 00:17:45,680 --> 00:17:50,000 - Mit� h�n tekee nykyisin? - Leikkii varmaan kalojensa kanssa. 121 00:17:50,160 --> 00:17:52,760 - Tehd��nk� etsint�kuulutus? - Joo. 122 00:17:52,920 --> 00:17:55,640 Puhun Danielssonin kanssa. 123 00:18:18,120 --> 00:18:22,920 - Menen sinne. - �l�. Et voi n�ytt�yty�. 124 00:18:24,040 --> 00:18:26,680 H�n tajuaa, ett� seurasimme. Ovi kiinni. 125 00:18:26,840 --> 00:18:29,840 - Ovi kiinni nyt, Hassel. - Hyv� on. 126 00:18:57,680 --> 00:19:02,840 Pid� h�nt� silm�ll� ja soita, jos h�n ottaa yhteytt� Boskoon. 127 00:19:19,120 --> 00:19:22,920 Bosko, miss� h�n on? Mit� oikein virnuilet? 128 00:19:26,920 --> 00:19:29,640 - Bosko! - Sk�rholmenissa. 129 00:19:30,280 --> 00:19:33,360 - Sk�rholmenissa. - Sk�rholmenissa. 130 00:20:15,240 --> 00:20:21,480 Kappas vain. Mit� oikein sanoisin? Tervehdys. 131 00:20:36,400 --> 00:20:40,320 En arvannut, ett� tuntuisi n�in mukavalta palata takaisin- 132 00:20:40,480 --> 00:20:43,280 -mutta t�m� tuntuu mainiolta. 133 00:20:43,440 --> 00:20:45,600 Vai niin. 134 00:20:45,760 --> 00:20:49,880 Et ole tuhonnut paikkoja, kuten pelk�sin. Hyv�lt� n�ytt��. 135 00:20:50,520 --> 00:20:53,800 Tiet��k� Daniela, ett� olet t��ll�? 136 00:20:53,960 --> 00:20:57,160 Enp� usko. Pit�isik� h�nen? 137 00:20:59,920 --> 00:21:04,800 Siin� on... Asiakkaita ja... 138 00:21:06,440 --> 00:21:09,200 Olet pit�nyt kirjaa. Hienoa. 139 00:21:09,360 --> 00:21:12,440 Hommat ovat hoidossa t��ll�. 140 00:21:12,600 --> 00:21:16,040 Mit� teet t��ll�? 141 00:21:16,200 --> 00:21:18,520 Tuota... 142 00:21:18,680 --> 00:21:23,840 Minulla on... En tied�, mit� merkki� se on. 143 00:21:24,000 --> 00:21:27,280 - Voisitko vilkaista sit�? - Toki. 144 00:21:27,440 --> 00:21:30,000 Se kaipaisi pient� fiksausta. 145 00:21:30,160 --> 00:21:34,920 Kun on oma korjaamo, sama tuoda se t�nne. 146 00:21:35,080 --> 00:21:37,680 Toki. 147 00:21:37,840 --> 00:21:39,800 Tietysti. 148 00:21:45,520 --> 00:21:47,800 Fatima! 149 00:21:48,840 --> 00:21:52,680 Miss� se �mm� on? Tied�tk�, miss� Fatima Nidal on? 150 00:21:56,280 --> 00:22:01,080 Luuletko kusettavasi minua? Niink� luulet voivasi tehd�? 151 00:22:01,240 --> 00:22:04,760 Me sovimme, ett� j�rjest�t l�hestymiskiellon. 152 00:22:04,920 --> 00:22:07,280 Mink� l�hestymiskiellon? 153 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Vau. 154 00:22:13,720 --> 00:22:16,120 Vau. 155 00:22:18,840 --> 00:22:23,840 Olet fiksu. Pakko my�nt��, ett� olet tosi fiksu. 156 00:22:24,000 --> 00:22:28,560 Huijaat ihmisilt� haluamasi ja saat kaiken ilmaiseksi. 157 00:22:28,720 --> 00:22:33,000 Et vaaranna mit��n ilman perhett� ja l�heisi�. 158 00:22:33,160 --> 00:22:36,280 Et vaaranna mit��n, koska sinulla ei ole mit��n. 159 00:22:36,440 --> 00:22:41,280 En voi antaa kieltoa noin vain. Siihen tarvitaan oikeuden p��t�s. 160 00:22:41,440 --> 00:22:45,200 Lupasit l�hestymiskiellon, ja min� saan sen. 161 00:22:47,840 --> 00:22:51,640 Hanki se l�hestymiskielto. 162 00:22:54,360 --> 00:22:58,600 Sinun on nyt poistuttava. L�hde. 163 00:22:58,760 --> 00:23:04,920 Jos Leon edes vilkaisee tyt�rt�ni, kadut t�t�. 164 00:23:47,440 --> 00:23:49,560 Pahus. 165 00:24:31,720 --> 00:24:35,400 N�yt�t kauhealta. Tuonneko? 166 00:24:52,200 --> 00:24:55,320 Jasminista on tullut oikea �mm�. 167 00:24:55,480 --> 00:24:59,720 H�n oli ennen mukava. Nyt h�n tepastelee ymp�riins�... 168 00:25:04,120 --> 00:25:08,280 Hei. Istu alas. Maistuuko ruoka? 169 00:25:12,680 --> 00:25:17,080 Istu alas ja rentoudu. Olemme juhlissa. 170 00:25:19,160 --> 00:25:23,760 - Eik� h�n ole t��ll�. - H�n on parturissa. Mit� luulit? 171 00:25:23,920 --> 00:25:28,840 - Tiesik� h�n meid�n tulevan? - Tietysti. H�n saa tiedon kaikesta. 172 00:25:29,000 --> 00:25:32,840 - Voinko luottaa sinuun? - Tietysti. 173 00:25:33,000 --> 00:25:34,920 Olet Boskon reipas tytt�. 174 00:25:35,080 --> 00:25:40,760 Meid�n on teht�v� asialle jotakin. 175 00:25:40,920 --> 00:25:44,040 He etsiv�t minua. 176 00:25:44,200 --> 00:25:48,120 - Hengit�n yh�. - Miss� h�n on? Tied�t varmasti sen. 177 00:25:48,280 --> 00:25:52,480 Hassel, saat ensin tarjota minulle p�iv�llisen. 178 00:25:52,640 --> 00:25:57,120 - H�ivyt��n. - Sinulla on numeroni. Soittele. 179 00:26:05,840 --> 00:26:08,360 Hei sitten. 180 00:26:10,840 --> 00:26:14,440 Mik� sinua vaivaa? 181 00:26:14,600 --> 00:26:17,680 - N�ytt��k�, ett� jokin vaivaa minua? - H�lm�. 182 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 Mit� nyt? 183 00:26:33,960 --> 00:26:37,120 Selv�. Min� tulen. L�hdemme �rstaan. 184 00:27:18,560 --> 00:27:25,360 Sit� ei pid� leikata, vaan pureskella kuin hamsteri. 185 00:27:38,160 --> 00:27:42,520 No niin. Nyt l�hdet��n, Vida. 186 00:27:44,640 --> 00:27:47,880 Nouse yl�s, Vida. Turpa tukkoon! 187 00:27:52,640 --> 00:27:55,760 Mik� sinua oikein vaivaa? 188 00:27:55,920 --> 00:28:00,760 Miksi tapasit tuon m�ntin salaa Danielalta? Mit� oikein ajattelit? 189 00:28:02,200 --> 00:28:05,080 Me l�hdemme nyt. 190 00:28:06,120 --> 00:28:09,120 Nyt! 191 00:28:10,720 --> 00:28:14,440 - P��st� irti! - Hassel. 192 00:28:23,320 --> 00:28:29,000 Sin� j��t t�nne. Nyt riitt��, Hassel. Min� vien tyt�n. 193 00:28:39,280 --> 00:28:42,680 Seh�n meni hienosti. Vuoden is�. 194 00:29:27,000 --> 00:29:33,520 Lars Gunnarson? Haluaisin kysell� suorittamastasi ruumiinavauksesta. 195 00:29:33,680 --> 00:29:38,280 Tied�t varmasti, etten toimi en�� oikeusl��k�rin�. 196 00:29:41,080 --> 00:29:46,200 Muistatko Sammy Pedramin? Hukkumistapaturma M�larenilla. 197 00:29:48,080 --> 00:29:52,640 Tapaturmako? Niink� siell� lukee? 198 00:29:54,120 --> 00:29:56,800 Haluan, ett� l�hdet t��lt�. 199 00:30:00,720 --> 00:30:04,760 Kuulehan... Haluan selvitt�� asian perin pohjin. 200 00:30:04,920 --> 00:30:10,320 Vai viel� perin pohjin. Urani on tuhottu. 201 00:30:10,480 --> 00:30:14,280 Nimeni vedettiin lokaan. 202 00:30:14,440 --> 00:30:18,840 Mit� k�y oikeusl��k�rille, jota syytet��n nekrofiliasta? 203 00:30:19,000 --> 00:30:22,280 Lapsenikin v�lttelev�t minua. 204 00:30:22,440 --> 00:30:25,720 Mit�h�n tapahtuu seuraavaksi? 205 00:30:25,880 --> 00:30:28,320 Ik�v� kuulla. 206 00:30:30,880 --> 00:30:33,680 Poika murhattiin. Tied�t totuuden. 207 00:30:33,840 --> 00:30:36,240 Te kaikki olette samanlaisia. 208 00:30:36,400 --> 00:30:41,160 Mit� tarkoitat? Poliisejako? Onko sinua uhkailtu? 209 00:30:42,680 --> 00:30:45,080 Rudako? 210 00:30:45,240 --> 00:30:50,720 Ruda... Olen tuntenut Rudan yli 20 vuotta. 211 00:30:50,880 --> 00:30:53,320 Tahrasitteko h�nenkin maineensa? 212 00:30:53,480 --> 00:30:56,640 - Ruda on kuollut. - Niin... 213 00:30:58,920 --> 00:31:03,360 Poistu. Haluan, ett� l�hdet t��lt�. 214 00:31:04,480 --> 00:31:09,360 En tied� mist��n mit��n. H�ivy t��lt� �l�k� tule takaisin! 215 00:31:49,360 --> 00:31:52,400 - Hei. - Hei. 216 00:31:53,200 --> 00:31:56,640 - Mist� on kyse? - Puhu Hasselin kanssa. 217 00:31:56,800 --> 00:32:00,760 - Miksi? - Vein jotakin... 218 00:32:00,920 --> 00:32:03,080 - Mit�? - En maksanut. 219 00:32:03,240 --> 00:32:05,960 - Varastitko taas? - Emme ilmoittaneet sit�. 220 00:32:06,120 --> 00:32:10,120 - Olisi pit�nyt. - Etk� saa sormiasi kuriin? 221 00:32:10,280 --> 00:32:14,440 - Se oli pikkujuttu. - Min� p��t�n siit�. 222 00:32:14,600 --> 00:32:18,240 En halua sekaantua t�h�n. Hei sitten. 223 00:32:20,480 --> 00:32:22,840 T�m� on noloa. Sinulla on rahaa. 224 00:32:23,000 --> 00:32:26,840 H�nh�n sanoi, ett� se on pikkujuttu. H�n on poliisi. 225 00:32:27,000 --> 00:32:31,240 Et voi tehd� mit� tahansa, koska is�si on poliisi. Mit� p�llit? 226 00:32:31,400 --> 00:32:33,760 - Partater�n. - Mit� varten? 227 00:32:33,920 --> 00:32:36,200 - Hei hei! - Hei ja kiitos. 228 00:32:36,360 --> 00:32:39,120 Mihin tarvitsit partater��? 229 00:32:39,280 --> 00:32:43,280 - Onko jotakin sattunut? - Tytt� on oikea kiusankappale. 230 00:32:43,440 --> 00:32:46,120 H�n ei lakkaa varastelemasta. 231 00:32:47,920 --> 00:32:51,320 - Se ei ole hyv� juttu. - Ei niin, Vida. 232 00:32:53,480 --> 00:32:57,480 Haluatko h�net mukaasi? N�hd��n huomenna, Kenta. 233 00:32:58,080 --> 00:32:59,920 Hei sitten. 234 00:33:33,640 --> 00:33:35,680 Frank! 235 00:34:27,440 --> 00:34:30,480 - Terve, Kenta. - Terve. 236 00:34:33,720 --> 00:34:37,280 Talo tarjoaa. 237 00:34:39,400 --> 00:34:43,760 Kuulehan... �l� tule en�� takaisin. 238 00:34:45,120 --> 00:34:47,520 Selv�. 239 00:34:48,240 --> 00:34:53,800 Sinun ei tarvitse mielistell� minua. En tykk�� sellaisesta. 240 00:34:56,480 --> 00:35:02,760 Jos talo tarjoaa aina, firma ei kest� pitk��n. Tajuatko? 241 00:35:02,920 --> 00:35:04,960 Selv�. 242 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 - P�rj�ile. - Samoin. 243 00:36:12,440 --> 00:36:14,920 Hei, Frank. 244 00:36:18,960 --> 00:36:21,360 Selv�. Kiitos, Frank. 245 00:36:24,200 --> 00:36:28,920 Aja teollisuusalueelle. Ulvsundav�gen 162. 246 00:36:29,680 --> 00:36:32,080 Pelican Self Storage -varastoille. 247 00:37:14,440 --> 00:37:18,480 K�yk�� sy�m�ss�. Soitan my�hemmin. 248 00:37:25,880 --> 00:37:29,960 - Minne menn��n? - Tuolla on yksi kebab-paikka. 249 00:41:29,000 --> 00:41:32,800 Aja tai ammun kuulan kalloosi! 250 00:42:18,280 --> 00:42:22,160 Tule hakemaan. Olen lentokent�n grillill�. 251 00:42:31,840 --> 00:42:33,920 Kaksi gourmetrullaa, kiitos. 19709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.