All language subtitles for Hassel S01 E07 - x265 [BRSHNKV] Finnish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,920 --> 00:01:15,880
Ryhm� tulee ensin...
2
00:01:16,040 --> 00:01:18,520
Ryhm� tulee ensin...
3
00:01:18,680 --> 00:01:23,000
Ryhm� tulee ensin...
4
00:01:24,240 --> 00:01:27,600
Ryhm� tulee ensin...
5
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
Ryhm� tulee aina ensin...
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,240
Aina ensin.
Ryhm� tulee aina ensin...
7
00:01:45,160 --> 00:01:48,160
Nyt riitt��, Frank.
8
00:01:48,320 --> 00:01:51,440
Min� t�ss�. Hassel.
9
00:02:16,120 --> 00:02:18,760
Frank.
10
00:02:30,880 --> 00:02:33,760
Frank.
11
00:02:34,480 --> 00:02:36,840
Rauhoitu, Frank.
12
00:02:48,520 --> 00:02:50,760
Nyt riitt��.
13
00:03:59,160 --> 00:04:04,360
Kaikki taistelut k�ytiin
300 metrin et�isyydelt�.
14
00:04:04,520 --> 00:04:08,720
He n�yttiv�t muurahaisilta,
jotka tapoin yksi kerrallaan.
15
00:04:08,880 --> 00:04:14,320
Yksi viime kierroksen j�tkist�
ei halunnut en�� jatkaa.
16
00:04:16,120 --> 00:04:20,000
Yksi laukaus. Sitten se oli ohi.
17
00:04:20,160 --> 00:04:25,760
- Sy�. Sinun on sy�t�v�.
- Hitot.
18
00:04:27,760 --> 00:04:35,040
Er�s ryhm�st�ni sai mitalin
tyhjennetty�mme er��n luolan.
19
00:04:35,200 --> 00:04:39,160
- Nyt riitt��.
- Raivasin heille tien matkan p��st�.
20
00:04:39,320 --> 00:04:41,800
Nyt riitt��.
21
00:04:45,760 --> 00:04:48,560
Sanoin, ett� nyt riitt��!
22
00:04:48,720 --> 00:04:52,680
- Ryhdist�ydy.
- En tarvitse apuasi.
23
00:04:52,840 --> 00:04:55,520
Mit� oikein haluat minusta?
24
00:04:56,280 --> 00:04:58,480
Miksi edes olet t��ll�?
25
00:04:58,640 --> 00:05:02,920
Olisit antanut minun
j��ty� hengilt� ulkona.
26
00:05:03,080 --> 00:05:08,400
Ainoastaan ty� auttaa t�h�n.
Teemme t�it� selvit�ksemme.
27
00:05:08,560 --> 00:05:11,920
- Haista paska.
- Tarvitsen apuasi.
28
00:05:12,080 --> 00:05:16,080
Tulet pyyt�m��n minulta apua.
Miten voin muka auttaa?
29
00:05:16,240 --> 00:05:19,680
Ruda tutkii asiaa.
H�n ei kertonut edes minulle.
30
00:05:19,840 --> 00:05:25,560
Avaimenper�ss� on avain
ja ehk� autotallin oven avaaja.
31
00:05:25,720 --> 00:05:29,480
En tied�, mihin t�m� k�y.
Pystytk� j�ljitt�m��n numeron?
32
00:05:32,400 --> 00:05:35,800
Nouse yl�s nyt, Frank.
33
00:05:37,280 --> 00:05:41,000
Ehk� varaston avain.
Arvaa, montako niit� l�ytyy.
34
00:05:42,560 --> 00:05:44,720
Mene.
35
00:05:45,240 --> 00:05:49,720
J�� sitten itkem��n t�nne.
Tai juokse vaikka j��lle.
36
00:05:59,840 --> 00:06:04,800
1 900... 360-58.
37
00:06:26,920 --> 00:06:29,200
No niin.
38
00:06:32,560 --> 00:06:36,440
- Kiitos kyydist�.
- Ole hyv�.
39
00:06:40,520 --> 00:06:42,920
Kuulehan...
40
00:06:44,720 --> 00:06:46,880
Mit�?
41
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Ei mit��n.
42
00:06:52,320 --> 00:06:55,800
Valehtelet yht� huonosti kuin Roland.
43
00:06:56,800 --> 00:07:01,720
Esit�t v�litt�v�si, mutta oikeasti
vain omat pulmasi kiinnostavat.
44
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
Kiitos kyydist�.
45
00:07:09,360 --> 00:07:12,760
Odota, Vida.
46
00:07:13,800 --> 00:07:19,560
Olet oikeassa.
Valehtelen yht� huonosti kuin Rolle.
47
00:07:19,720 --> 00:07:24,240
Viimeaikaisten tapahtumien takia
pelk��n henkeni edest�.
48
00:07:33,040 --> 00:07:38,320
- Seuraatko minua kouluunkin?
- En seuraa.
49
00:07:38,480 --> 00:07:41,880
Lupaathan olla varovainen.
50
00:07:44,440 --> 00:07:47,240
- Yrit�n.
- Hyv�.
51
00:07:48,640 --> 00:07:54,840
Jos Leon ottaa yhteytt�,
lupaathan kertoa siit� minulle.
52
00:07:55,000 --> 00:07:57,160
Tai Rolle.
53
00:08:01,080 --> 00:08:04,040
- Jooko?
- Joo.
54
00:08:09,840 --> 00:08:12,480
Olemme koululla, �iti. �l� viitsi.
55
00:08:37,840 --> 00:08:41,240
Eik� mik��n viitannut kuolinsyyhyn?
56
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Oliko Sammy Pedramin kuolema
varmasti hukkumistapaturma?
57
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
Kaikki lukee raportissa.
58
00:08:54,360 --> 00:09:00,960
Voidaanko muut syyt tosiaan hyl�t�,
kun ruumis oli vedess� niin pitk��n?
59
00:09:01,120 --> 00:09:05,520
Min� en tehnyt ruumiinavausta
enk� kirjoittanut raporttia.
60
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
- Allekirjoitit kuitenkin sen.
- Mit� sitten?
61
00:09:08,880 --> 00:09:13,520
En olisi tehnyt niin
lukematta sit� ensin.
62
00:09:13,680 --> 00:09:18,400
Onpa Lars millainen hyv�ns�,
h�n osasi hoitaa ruumiinavauksen.
63
00:09:18,560 --> 00:09:21,080
- Lars?
- Gunnarson.
64
00:09:21,240 --> 00:09:26,880
H�net irtisanottiin. Minut pyydettiin
hoitamaan h�nen tapauksensa nyt.
65
00:09:27,040 --> 00:09:31,120
- Kuka pyysi?
- Sain s�hk�postin ylemm�lt� taholta.
66
00:09:49,720 --> 00:09:53,560
Valmista tuli. Uudet kilvet.
Mit� seuraavaksi?
67
00:09:55,320 --> 00:09:59,160
- Tied�n, mit� mietit.
- No?
68
00:10:02,440 --> 00:10:05,440
Mietit, ett� Ruda maksoi seksist�.
69
00:10:07,200 --> 00:10:12,160
Siksi h�n sulki bordellitapaukset.
Luulet h�nen panneen Sammya.
70
00:10:12,320 --> 00:10:15,040
Sin�h�n niin luulet.
71
00:10:19,600 --> 00:10:24,720
Bosko murhasi Rudan.
Andrea Lovren tapettiin edess�mme.
72
00:10:24,880 --> 00:10:30,280
Nyt h�n uhkailee tyt�rt�ni.
Etsimme Boskon t�n��n.
73
00:10:30,440 --> 00:10:35,560
Boskolla on pakko olla joku t��ll�
huolehtimassa julkisivusta.
74
00:10:35,720 --> 00:10:38,400
Harmi, ettemme voi jututtaa Abbasia.
75
00:10:38,560 --> 00:10:44,960
Emme poliiseina. Hakekaa Abbas.
Lindhell� ja minulla on hommaa.
76
00:10:47,520 --> 00:10:50,720
Min� ajan.
77
00:11:16,200 --> 00:11:22,200
- K�yt�tk� vilkkua liikenneympyr�ss�?
- Tietysti.
78
00:11:28,520 --> 00:11:31,480
Pys�yt� t�h�n.
79
00:11:31,640 --> 00:11:33,800
Kiitos.
80
00:12:05,240 --> 00:12:08,720
Syntym�p�iv�lahja Vidalta Boskolle.
81
00:12:10,080 --> 00:12:14,680
Daniela ei v�lit� sinusta p�tk��k��n.
Olet h�nelle ilmaa.
82
00:12:15,960 --> 00:12:19,320
Vihaat varmasti minua.
83
00:12:19,480 --> 00:12:23,920
V�it�t v�litt�v�si Vidasta.
Nyt voit todistaa sen.
84
00:12:24,080 --> 00:12:26,560
Minun on l�ydett�v� Bosko.
85
00:12:26,720 --> 00:12:31,760
Dani haki minut,
kun p��sin vapaaksi �ster�kerista.
86
00:12:31,920 --> 00:12:36,760
H�n n�ytti niin suloiselta
leoparditakissaan-
87
00:12:36,920 --> 00:12:41,320
- ja tupakoidessaan
v�linpit�m�tt�m�sti. Upea n�ky.
88
00:12:42,520 --> 00:12:47,040
H�n varmaan kaipaa minua.
Silt� se ainakin vaikutti.
89
00:12:52,280 --> 00:12:56,800
- Jauhat paskaa.
- Oliko muuta asiaa?
90
00:12:57,640 --> 00:13:01,120
Ei. T�ss� kaikki.
91
00:13:19,040 --> 00:13:21,360
Jojje.
92
00:13:26,880 --> 00:13:32,120
- Meid�nh�n piti etsi� Bosko.
- Sit�kin.
93
00:13:56,280 --> 00:13:58,960
Avaa portti.
94
00:14:18,200 --> 00:14:20,760
Tervehdys.
95
00:14:32,400 --> 00:14:35,200
Saakelin rohmuaja.
96
00:14:49,120 --> 00:14:53,240
- Mist� sait sen?
- Tuolta jostakin.
97
00:14:53,400 --> 00:14:56,840
Saan valita tarkkaan.
98
00:14:57,000 --> 00:14:59,800
Kukaan ei uskalla kusettaa minua.
99
00:14:59,960 --> 00:15:02,880
Niin?
100
00:15:16,480 --> 00:15:18,960
Varo ovia.
101
00:15:20,040 --> 00:15:22,680
Ovet kiinni.
102
00:15:35,120 --> 00:15:39,320
- Otatko?
- Kiitos.
103
00:15:42,280 --> 00:15:44,280
Pitk�st� aikaa.
104
00:15:45,440 --> 00:15:51,120
- Soittelen. Numero on sama.
- Mik� pelle.
105
00:15:53,800 --> 00:15:56,720
�l� kadota h�nt�.
106
00:15:59,400 --> 00:16:05,280
Pid� sopiva et�isyys autoon.
�l� mene liian l�helle.
107
00:16:09,080 --> 00:16:13,080
Er�s tyyppi tulee hieromaan pallejasi.
108
00:16:19,320 --> 00:16:22,000
Hengit� rauhallisesti.
109
00:16:31,120 --> 00:16:34,480
Tietysti se hyypi� ajoi t�nne.
110
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
Hiton paskiainen.
111
00:16:48,440 --> 00:16:51,640
Nainenkin on paikalla. T�ydellist�.
112
00:16:54,120 --> 00:16:57,720
- Nyt en voi menn� sinne.
- Pysyt��n t��ll�.
113
00:16:57,880 --> 00:16:59,960
Niinh�n min� sanoin.
114
00:17:00,120 --> 00:17:03,560
- Halusin vain tehd� asian selv�ksi.
- Selv�.
115
00:17:21,440 --> 00:17:26,960
Ukrainalainen Nick,
jonka sukunime� en osaa lausua-
116
00:17:27,120 --> 00:17:32,240
- on ainoa asfalttitehtaan ty�ntekij�,
jota emme ole haastatelleet viel�.
117
00:17:32,400 --> 00:17:38,040
H�nt� ei ole n�hty murhay�n j�lkeen.
H�n ei ilmaantunut seuraavana iltana.
118
00:17:39,400 --> 00:17:42,760
Tunnetko oikeusl��k�ri
Lars Gunnarsonin?
119
00:17:42,920 --> 00:17:45,520
Akvaariomies. Mit� h�nest�?
120
00:17:45,680 --> 00:17:50,000
- Mit� h�n tekee nykyisin?
- Leikkii varmaan kalojensa kanssa.
121
00:17:50,160 --> 00:17:52,760
- Tehd��nk� etsint�kuulutus?
- Joo.
122
00:17:52,920 --> 00:17:55,640
Puhun Danielssonin kanssa.
123
00:18:18,120 --> 00:18:22,920
- Menen sinne.
- �l�. Et voi n�ytt�yty�.
124
00:18:24,040 --> 00:18:26,680
H�n tajuaa, ett� seurasimme.
Ovi kiinni.
125
00:18:26,840 --> 00:18:29,840
- Ovi kiinni nyt, Hassel.
- Hyv� on.
126
00:18:57,680 --> 00:19:02,840
Pid� h�nt� silm�ll� ja soita,
jos h�n ottaa yhteytt� Boskoon.
127
00:19:19,120 --> 00:19:22,920
Bosko, miss� h�n on?
Mit� oikein virnuilet?
128
00:19:26,920 --> 00:19:29,640
- Bosko!
- Sk�rholmenissa.
129
00:19:30,280 --> 00:19:33,360
- Sk�rholmenissa.
- Sk�rholmenissa.
130
00:20:15,240 --> 00:20:21,480
Kappas vain.
Mit� oikein sanoisin? Tervehdys.
131
00:20:36,400 --> 00:20:40,320
En arvannut, ett� tuntuisi
n�in mukavalta palata takaisin-
132
00:20:40,480 --> 00:20:43,280
-mutta t�m� tuntuu mainiolta.
133
00:20:43,440 --> 00:20:45,600
Vai niin.
134
00:20:45,760 --> 00:20:49,880
Et ole tuhonnut paikkoja,
kuten pelk�sin. Hyv�lt� n�ytt��.
135
00:20:50,520 --> 00:20:53,800
Tiet��k� Daniela, ett� olet t��ll�?
136
00:20:53,960 --> 00:20:57,160
Enp� usko. Pit�isik� h�nen?
137
00:20:59,920 --> 00:21:04,800
Siin� on... Asiakkaita ja...
138
00:21:06,440 --> 00:21:09,200
Olet pit�nyt kirjaa. Hienoa.
139
00:21:09,360 --> 00:21:12,440
Hommat ovat hoidossa t��ll�.
140
00:21:12,600 --> 00:21:16,040
Mit� teet t��ll�?
141
00:21:16,200 --> 00:21:18,520
Tuota...
142
00:21:18,680 --> 00:21:23,840
Minulla on...
En tied�, mit� merkki� se on.
143
00:21:24,000 --> 00:21:27,280
- Voisitko vilkaista sit�?
- Toki.
144
00:21:27,440 --> 00:21:30,000
Se kaipaisi pient� fiksausta.
145
00:21:30,160 --> 00:21:34,920
Kun on oma korjaamo,
sama tuoda se t�nne.
146
00:21:35,080 --> 00:21:37,680
Toki.
147
00:21:37,840 --> 00:21:39,800
Tietysti.
148
00:21:45,520 --> 00:21:47,800
Fatima!
149
00:21:48,840 --> 00:21:52,680
Miss� se �mm� on?
Tied�tk�, miss� Fatima Nidal on?
150
00:21:56,280 --> 00:22:01,080
Luuletko kusettavasi minua?
Niink� luulet voivasi tehd�?
151
00:22:01,240 --> 00:22:04,760
Me sovimme,
ett� j�rjest�t l�hestymiskiellon.
152
00:22:04,920 --> 00:22:07,280
Mink� l�hestymiskiellon?
153
00:22:10,120 --> 00:22:12,720
Vau.
154
00:22:13,720 --> 00:22:16,120
Vau.
155
00:22:18,840 --> 00:22:23,840
Olet fiksu.
Pakko my�nt��, ett� olet tosi fiksu.
156
00:22:24,000 --> 00:22:28,560
Huijaat ihmisilt� haluamasi
ja saat kaiken ilmaiseksi.
157
00:22:28,720 --> 00:22:33,000
Et vaaranna mit��n
ilman perhett� ja l�heisi�.
158
00:22:33,160 --> 00:22:36,280
Et vaaranna mit��n,
koska sinulla ei ole mit��n.
159
00:22:36,440 --> 00:22:41,280
En voi antaa kieltoa noin vain.
Siihen tarvitaan oikeuden p��t�s.
160
00:22:41,440 --> 00:22:45,200
Lupasit l�hestymiskiellon,
ja min� saan sen.
161
00:22:47,840 --> 00:22:51,640
Hanki se l�hestymiskielto.
162
00:22:54,360 --> 00:22:58,600
Sinun on nyt poistuttava. L�hde.
163
00:22:58,760 --> 00:23:04,920
Jos Leon edes vilkaisee tyt�rt�ni,
kadut t�t�.
164
00:23:47,440 --> 00:23:49,560
Pahus.
165
00:24:31,720 --> 00:24:35,400
N�yt�t kauhealta. Tuonneko?
166
00:24:52,200 --> 00:24:55,320
Jasminista on tullut oikea �mm�.
167
00:24:55,480 --> 00:24:59,720
H�n oli ennen mukava.
Nyt h�n tepastelee ymp�riins�...
168
00:25:04,120 --> 00:25:08,280
Hei. Istu alas.
Maistuuko ruoka?
169
00:25:12,680 --> 00:25:17,080
Istu alas ja rentoudu.
Olemme juhlissa.
170
00:25:19,160 --> 00:25:23,760
- Eik� h�n ole t��ll�.
- H�n on parturissa. Mit� luulit?
171
00:25:23,920 --> 00:25:28,840
- Tiesik� h�n meid�n tulevan?
- Tietysti. H�n saa tiedon kaikesta.
172
00:25:29,000 --> 00:25:32,840
- Voinko luottaa sinuun?
- Tietysti.
173
00:25:33,000 --> 00:25:34,920
Olet Boskon reipas tytt�.
174
00:25:35,080 --> 00:25:40,760
Meid�n on teht�v� asialle jotakin.
175
00:25:40,920 --> 00:25:44,040
He etsiv�t minua.
176
00:25:44,200 --> 00:25:48,120
- Hengit�n yh�.
- Miss� h�n on? Tied�t varmasti sen.
177
00:25:48,280 --> 00:25:52,480
Hassel, saat ensin
tarjota minulle p�iv�llisen.
178
00:25:52,640 --> 00:25:57,120
- H�ivyt��n.
- Sinulla on numeroni. Soittele.
179
00:26:05,840 --> 00:26:08,360
Hei sitten.
180
00:26:10,840 --> 00:26:14,440
Mik� sinua vaivaa?
181
00:26:14,600 --> 00:26:17,680
- N�ytt��k�, ett� jokin vaivaa minua?
- H�lm�.
182
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
Mit� nyt?
183
00:26:33,960 --> 00:26:37,120
Selv�. Min� tulen.
L�hdemme �rstaan.
184
00:27:18,560 --> 00:27:25,360
Sit� ei pid� leikata,
vaan pureskella kuin hamsteri.
185
00:27:38,160 --> 00:27:42,520
No niin. Nyt l�hdet��n, Vida.
186
00:27:44,640 --> 00:27:47,880
Nouse yl�s, Vida. Turpa tukkoon!
187
00:27:52,640 --> 00:27:55,760
Mik� sinua oikein vaivaa?
188
00:27:55,920 --> 00:28:00,760
Miksi tapasit tuon m�ntin salaa
Danielalta? Mit� oikein ajattelit?
189
00:28:02,200 --> 00:28:05,080
Me l�hdemme nyt.
190
00:28:06,120 --> 00:28:09,120
Nyt!
191
00:28:10,720 --> 00:28:14,440
- P��st� irti!
- Hassel.
192
00:28:23,320 --> 00:28:29,000
Sin� j��t t�nne.
Nyt riitt��, Hassel. Min� vien tyt�n.
193
00:28:39,280 --> 00:28:42,680
Seh�n meni hienosti. Vuoden is�.
194
00:29:27,000 --> 00:29:33,520
Lars Gunnarson? Haluaisin kysell�
suorittamastasi ruumiinavauksesta.
195
00:29:33,680 --> 00:29:38,280
Tied�t varmasti,
etten toimi en�� oikeusl��k�rin�.
196
00:29:41,080 --> 00:29:46,200
Muistatko Sammy Pedramin?
Hukkumistapaturma M�larenilla.
197
00:29:48,080 --> 00:29:52,640
Tapaturmako? Niink� siell� lukee?
198
00:29:54,120 --> 00:29:56,800
Haluan, ett� l�hdet t��lt�.
199
00:30:00,720 --> 00:30:04,760
Kuulehan...
Haluan selvitt�� asian perin pohjin.
200
00:30:04,920 --> 00:30:10,320
Vai viel� perin pohjin.
Urani on tuhottu.
201
00:30:10,480 --> 00:30:14,280
Nimeni vedettiin lokaan.
202
00:30:14,440 --> 00:30:18,840
Mit� k�y oikeusl��k�rille,
jota syytet��n nekrofiliasta?
203
00:30:19,000 --> 00:30:22,280
Lapsenikin v�lttelev�t minua.
204
00:30:22,440 --> 00:30:25,720
Mit�h�n tapahtuu seuraavaksi?
205
00:30:25,880 --> 00:30:28,320
Ik�v� kuulla.
206
00:30:30,880 --> 00:30:33,680
Poika murhattiin. Tied�t totuuden.
207
00:30:33,840 --> 00:30:36,240
Te kaikki olette samanlaisia.
208
00:30:36,400 --> 00:30:41,160
Mit� tarkoitat? Poliisejako?
Onko sinua uhkailtu?
209
00:30:42,680 --> 00:30:45,080
Rudako?
210
00:30:45,240 --> 00:30:50,720
Ruda...
Olen tuntenut Rudan yli 20 vuotta.
211
00:30:50,880 --> 00:30:53,320
Tahrasitteko h�nenkin maineensa?
212
00:30:53,480 --> 00:30:56,640
- Ruda on kuollut.
- Niin...
213
00:30:58,920 --> 00:31:03,360
Poistu. Haluan, ett� l�hdet t��lt�.
214
00:31:04,480 --> 00:31:09,360
En tied� mist��n mit��n.
H�ivy t��lt� �l�k� tule takaisin!
215
00:31:49,360 --> 00:31:52,400
- Hei.
- Hei.
216
00:31:53,200 --> 00:31:56,640
- Mist� on kyse?
- Puhu Hasselin kanssa.
217
00:31:56,800 --> 00:32:00,760
- Miksi?
- Vein jotakin...
218
00:32:00,920 --> 00:32:03,080
- Mit�?
- En maksanut.
219
00:32:03,240 --> 00:32:05,960
- Varastitko taas?
- Emme ilmoittaneet sit�.
220
00:32:06,120 --> 00:32:10,120
- Olisi pit�nyt.
- Etk� saa sormiasi kuriin?
221
00:32:10,280 --> 00:32:14,440
- Se oli pikkujuttu.
- Min� p��t�n siit�.
222
00:32:14,600 --> 00:32:18,240
En halua sekaantua t�h�n. Hei sitten.
223
00:32:20,480 --> 00:32:22,840
T�m� on noloa. Sinulla on rahaa.
224
00:32:23,000 --> 00:32:26,840
H�nh�n sanoi, ett� se on pikkujuttu.
H�n on poliisi.
225
00:32:27,000 --> 00:32:31,240
Et voi tehd� mit� tahansa,
koska is�si on poliisi. Mit� p�llit?
226
00:32:31,400 --> 00:32:33,760
- Partater�n.
- Mit� varten?
227
00:32:33,920 --> 00:32:36,200
- Hei hei!
- Hei ja kiitos.
228
00:32:36,360 --> 00:32:39,120
Mihin tarvitsit partater��?
229
00:32:39,280 --> 00:32:43,280
- Onko jotakin sattunut?
- Tytt� on oikea kiusankappale.
230
00:32:43,440 --> 00:32:46,120
H�n ei lakkaa varastelemasta.
231
00:32:47,920 --> 00:32:51,320
- Se ei ole hyv� juttu.
- Ei niin, Vida.
232
00:32:53,480 --> 00:32:57,480
Haluatko h�net mukaasi?
N�hd��n huomenna, Kenta.
233
00:32:58,080 --> 00:32:59,920
Hei sitten.
234
00:33:33,640 --> 00:33:35,680
Frank!
235
00:34:27,440 --> 00:34:30,480
- Terve, Kenta.
- Terve.
236
00:34:33,720 --> 00:34:37,280
Talo tarjoaa.
237
00:34:39,400 --> 00:34:43,760
Kuulehan... �l� tule en�� takaisin.
238
00:34:45,120 --> 00:34:47,520
Selv�.
239
00:34:48,240 --> 00:34:53,800
Sinun ei tarvitse mielistell� minua.
En tykk�� sellaisesta.
240
00:34:56,480 --> 00:35:02,760
Jos talo tarjoaa aina,
firma ei kest� pitk��n. Tajuatko?
241
00:35:02,920 --> 00:35:04,960
Selv�.
242
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
- P�rj�ile.
- Samoin.
243
00:36:12,440 --> 00:36:14,920
Hei, Frank.
244
00:36:18,960 --> 00:36:21,360
Selv�. Kiitos, Frank.
245
00:36:24,200 --> 00:36:28,920
Aja teollisuusalueelle.
Ulvsundav�gen 162.
246
00:36:29,680 --> 00:36:32,080
Pelican Self Storage -varastoille.
247
00:37:14,440 --> 00:37:18,480
K�yk�� sy�m�ss�.
Soitan my�hemmin.
248
00:37:25,880 --> 00:37:29,960
- Minne menn��n?
- Tuolla on yksi kebab-paikka.
249
00:41:29,000 --> 00:41:32,800
Aja tai ammun kuulan kalloosi!
250
00:42:18,280 --> 00:42:22,160
Tule hakemaan.
Olen lentokent�n grillill�.
251
00:42:31,840 --> 00:42:33,920
Kaksi gourmetrullaa, kiitos.
19709