All language subtitles for Hammer House of Horror s01e02 The Thirteenth Reunion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,560 --> 00:00:32,596 What's the damage? 2 00:00:33,720 --> 00:00:37,030 Contusions on the chest and arms. 3 00:00:39,200 --> 00:00:41,395 S�ight bruising on the lower abdomen. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,791 Othenrvise, there's not a mark. 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,950 Splendid. 6 00:01:01,000 --> 00:01:08,634 (Theme music) 7 00:02:07,920 --> 00:02:10,275 - Hi. - Morning, Ruth. 8 00:02:10,360 --> 00:02:12,430 Hey, stop! Turn round. 9 00:02:14,240 --> 00:02:16,276 You're overweight. 10 00:02:17,600 --> 00:02:19,397 So. what's new? 11 00:02:19,440 --> 00:02:21,396 How would you like to start fighting the flab? 12 00:02:21,440 --> 00:02:26,070 So long as it doesn't involve any exercise or cutting down on any of my food. 13 00:02:26,160 --> 00:02:29,232 All it involves is a large dose of masochism. 14 00:02:30,640 --> 00:02:31,993 "Dear Gwen, 15 00:02:32,000 --> 00:02:33,797 I've just completed a ten-week course 16 00:02:33,800 --> 00:02:36,917 with a new weight-reducing organisation called Think Thin. 17 00:02:37,280 --> 00:02:39,111 Physically, it was a success. 18 00:02:39,160 --> 00:02:41,549 I lost nearly a stone and a half, but at what a price! 19 00:02:41,640 --> 00:02:44,712 The technique they use destroys all your sell-confidence, 20 00:02:44,760 --> 00:02:47,957 and I'm sure it could turn someone with a mental 21 00:02:48,000 --> 00:02:51,037 or psychological problem into a nervous wreck. 22 00:02:51,240 --> 00:02:54,312 Why don't you get one of your reporters to lake the course? 23 00:02:54,400 --> 00:02:56,675 It'd make an interesting article, 24 00:02:56,720 --> 00:02:58,995 - and you'd be doing a public service." - (Sighs) 25 00:02:59,080 --> 00:03:01,230 - Well? - Oh, great! 26 00:03:01,280 --> 00:03:03,510 The assignment of the year! 27 00:03:03,920 --> 00:03:06,229 And what made you think of little old me? 28 00:03:06,400 --> 00:03:09,995 Not so little. That's why I'm offering you a world exclusive. 29 00:03:10,040 --> 00:03:12,315 Why don't you get one of the fellas to go? 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,197 They're more overweight than lam. 31 00:03:16,160 --> 00:03:20,711 This is the Women's Page, lovey, and our readers are not interested in overweight men. 32 00:03:20,760 --> 00:03:24,878 They're interested in themselves, and new ways of keeping slim, young and beautiful. 33 00:03:24,960 --> 00:03:29,397 Well, I don't know why we have a Women's Page. We don't have a men's page. 34 00:03:29,520 --> 00:03:32,034 How are we going to get rid of sexism in this country 35 00:03:32,040 --> 00:03:35,430 if even Fleet Street think that women are self-centred morons 36 00:03:35,520 --> 00:03:36,748 With no minds of theirown? 37 00:03:36,840 --> 00:03:41,595 Ours not to reason why, ours just to increase the female readership of the paper. 38 00:03:41,680 --> 00:03:45,434 Yes, well. I'd like to write about the real world for a change. You know, 39 00:03:45,560 --> 00:03:49,712 the real heartaches, the shocks that flesh is heir to. 40 00:03:49,760 --> 00:03:54,914 Oh, it's just that I'm fed up with fashion shows and potted plants and perfect kitchens. 41 00:03:55,200 --> 00:03:56,394 Ruth! 42 00:03:57,760 --> 00:04:00,718 You can't go walking about With Epping Forest on your shoulder. 43 00:04:00,760 --> 00:04:04,594 If you want to be independent, then resign and write a bestseller. 44 00:04:07,760 --> 00:04:11,196 Well, do you have any background stuff on this place? 45 00:04:11,240 --> 00:04:14,755 Not much. It's based at the Chesterton Clinic. 46 00:04:14,800 --> 00:04:18,076 So presumably it's funded by the same foundation. 47 00:04:18,160 --> 00:04:20,196 Chesterton... Do you know who runs it? 48 00:04:20,240 --> 00:04:22,117 A man called Willis. 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,633 Willis. 50 00:04:23,720 --> 00:04:26,439 Used to be a PE teacher at a south London comprehensive. 51 00:04:26,520 --> 00:04:30,035 Six months after he resigned, he emerged as the director of Think Thin. 52 00:04:32,520 --> 00:04:34,112 How long do I have to stick with this? 53 00:04:34,200 --> 00:04:35,872 As long as you can. I suggest 54 00:04:35,960 --> 00:04:39,396 you do some short interim reports and we'll do a big spread when you're finished. 55 00:04:39,520 --> 00:04:41,192 - All right? - OK. 56 00:04:42,040 --> 00:04:43,678 Oh, and. Ruth? 57 00:04:43,720 --> 00:04:47,030 Get Roland to get a shot of you each week so the readers can follow your progress. 58 00:04:47,120 --> 00:04:52,114 Progress? Why do you skeletons assume that cutting everybody down to your size 59 00:04:52,200 --> 00:04:53,792 is progress? 60 00:04:53,880 --> 00:04:57,589 I'm with Caesar. "Let me have men that are fat." 61 00:05:13,520 --> 00:05:15,590 Just taken a call. 62 00:05:15,680 --> 00:05:17,671 There's another big one coming in soon. 63 00:05:18,800 --> 00:05:20,028 Clean bill of health? 64 00:05:20,120 --> 00:05:21,758 Of course. 65 00:05:21,800 --> 00:05:23,028 How old? 66 00:05:23,120 --> 00:05:25,076 Late 20s 67 00:05:25,160 --> 00:05:28,789 Shame. Those whom the gods love, eh? 68 00:05:28,880 --> 00:05:30,438 Shh. Door. 69 00:06:16,440 --> 00:06:17,873 Look at her, everybody. 70 00:06:17,960 --> 00:06:19,678 Isn't she fat? 71 00:06:19,760 --> 00:06:22,354 Isn't she ugly? Isn't she repulsive? 72 00:06:22,440 --> 00:06:26,115 You ought to be ashamed to be seen in public, Joyce. 73 00:06:26,200 --> 00:06:29,510 You should bury yourself up to the neck in sand. 74 00:06:29,560 --> 00:06:32,074 Look! You weren't always like that. 75 00:06:32,160 --> 00:06:35,391 A slim young girl without an ounce of surplus fat. 76 00:06:35,800 --> 00:06:40,191 You put on all that weight through sheer self-indulgence. 77 00:06:40,440 --> 00:06:43,193 Do you like looking so unattractive, Joyce? 78 00:06:44,360 --> 00:06:47,272 Do you enjoy making men turn away in disgust? 79 00:06:47,400 --> 00:06:48,435 No. 80 00:06:48,520 --> 00:06:50,397 Then what makes you so greedy? 81 00:06:50,520 --> 00:06:53,910 What makes you stuff your face With starchy foods all day? 82 00:06:53,920 --> 00:06:55,751 I don't know. 83 00:06:56,280 --> 00:06:57,793 Boredom, I suppose. 84 00:06:57,880 --> 00:07:00,997 Boredom?! What have you got to be bored about, Joyce? 85 00:07:01,040 --> 00:07:02,439 You say you love your husband, 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,272 you love your children. 87 00:07:04,520 --> 00:07:07,398 Yes, but... they're always away. 88 00:07:07,520 --> 00:07:08,794 I'm lonely! 89 00:07:08,880 --> 00:07:11,235 Well, do something about it, you stupid cow! 90 00:07:11,280 --> 00:07:12,759 (Sobs) 91 00:07:12,800 --> 00:07:15,837 Startjogging! Start a creche, a political party. 92 00:07:15,920 --> 00:07:17,956 Anything, to take your mind 93 00:07:18,000 --> 00:07:19,831 off your guts! 94 00:07:19,920 --> 00:07:22,070 Have you looked in the mirror lately? 95 00:07:22,160 --> 00:07:23,912 Yeah. That is why your husband 96 00:07:24,000 --> 00:07:26,309 stays out late at the office. 97 00:07:26,400 --> 00:07:30,188 Putting off the moment when he's got to come back to a quivering mountain of fat! 98 00:07:30,240 --> 00:07:31,912 (Cries hysterically) 99 00:07:38,960 --> 00:07:40,712 It's all right, Joyce. It's all right. 100 00:07:40,760 --> 00:07:43,558 Here. I think you've got the message. Off you go. 101 00:07:48,040 --> 00:07:49,792 Right. 102 00:07:50,920 --> 00:07:52,956 Ben, stand up and be counted. 103 00:08:00,640 --> 00:08:02,551 Well, what do you think, folks? 104 00:08:02,640 --> 00:08:04,949 A slight improvement. 105 00:08:05,000 --> 00:08:08,390 I think I can see an image of the slim inner-male there. 106 00:08:08,520 --> 00:08:09,999 How much have you lost, Ben? 107 00:08:11,440 --> 00:08:14,557 l haven't. Matter of fact, I've gained a couple of pounds. 108 00:08:14,640 --> 00:08:17,598 Well, doesn't show. You're thinking thin. 109 00:08:17,680 --> 00:08:19,716 Now, that's important. 110 00:08:19,760 --> 00:08:21,113 Congratulations, Ben. 111 00:08:25,640 --> 00:08:26,675 Right, 112 00:08:26,760 --> 00:08:30,719 we've got a ?rst-time fatty with us tonight. if you'd like to come forward, Ruth. 113 00:08:33,520 --> 00:08:35,590 Have you got that photograph? 114 00:08:39,760 --> 00:08:41,830 Yes. As I thought. 115 00:08:41,920 --> 00:08:44,388 Nothing congenital about your condition, 116 00:08:44,520 --> 00:08:46,590 - is there? - No. 117 00:08:46,680 --> 00:08:49,433 Well, you're going to have to pull yourself together. 118 00:08:49,520 --> 00:08:51,033 Start counting the calories. 119 00:08:51,120 --> 00:08:52,348 Because if you don't, 120 00:08:52,440 --> 00:08:55,273 you will be as big as a house by the time you're 40. 121 00:09:03,960 --> 00:09:06,030 One more, please. 122 00:09:06,120 --> 00:09:10,318 What is this?! Are you striking a blow for fatties' lib? 123 00:09:10,400 --> 00:09:12,709 - Willis's orders. - You're joking? 124 00:09:12,760 --> 00:09:17,072 It's true. He told me after the class to have a big blowout tonight. 125 00:09:17,160 --> 00:09:19,310 That's carrying the snobbery a bit far. 126 00:09:20,040 --> 00:09:21,996 He says l'm a special case. 127 00:09:22,040 --> 00:09:25,430 I've been on a protein and citrus fruit diet for two weeks now, 128 00:09:25,520 --> 00:09:27,636 and I've hardly lost any weight at all. 129 00:09:27,720 --> 00:09:29,676 So Willis suggested I take in some extra tat 130 00:09:29,760 --> 00:09:31,876 to give the citrus juice something to work on. 131 00:09:31,880 --> 00:09:35,953 Oh, and he's given me a pill to take aftenNards. To speed up my metabolism. 132 00:09:36,000 --> 00:09:37,956 Sounds crazy to me. 133 00:09:38,000 --> 00:09:39,877 But then half these diets are so far out, 134 00:09:39,960 --> 00:09:42,872 they sound as if they were thought up on April Fools' Day. 135 00:09:42,960 --> 00:09:44,791 You know, some freak wrote to us and said that she'd 136 00:09:44,840 --> 00:09:48,196 lost two stone on potatoes and ice cream! 137 00:09:48,280 --> 00:09:51,317 - D'you get many freak letters at the paper? - Mm. Saokfuls. 138 00:09:51,400 --> 00:09:53,118 Mainly about sex. 139 00:09:53,200 --> 00:09:57,273 Today is the age of anxiety, with just about everyone feeling inadequate. 140 00:09:57,360 --> 00:09:58,952 Yes. 141 00:09:59,000 --> 00:10:00,592 And l'm no exception. 142 00:10:02,200 --> 00:10:04,395 Why? Because your marriage failed? 143 00:10:05,360 --> 00:10:06,509 Partly. 144 00:10:06,680 --> 00:10:08,750 And partly because I seem to bore people. 145 00:10:08,800 --> 00:10:12,554 l'm expecting your eyes to glaze over long before we come to the coffee. 146 00:10:12,640 --> 00:10:14,278 Do you want me to wear dark glasses? 147 00:10:14,360 --> 00:10:16,112 Wouldn't do any good. 148 00:10:16,200 --> 00:10:18,839 I'd be imagining the boredom even if it wasn't there. 149 00:10:32,640 --> 00:10:35,200 You're something in the City, right? 150 00:10:35,240 --> 00:10:36,878 l'm a merchant banker. 151 00:10:36,960 --> 00:10:38,552 Have I struck gold? 152 00:10:38,640 --> 00:10:42,189 - How about a loan? - Certainly. There's just one proviso. 153 00:10:42,240 --> 00:10:43,753 What's that? 154 00:10:43,800 --> 00:10:45,631 It'd have to be at least halfa million, 155 00:10:45,720 --> 00:10:48,359 otherwise it's not worth the paperwork. 156 00:10:48,440 --> 00:10:52,228 And I thought the country was supposed to be on its uppers. 157 00:10:53,720 --> 00:10:55,790 - Tell me something, Ruth. - Mm? 158 00:10:55,880 --> 00:10:59,793 Is your um... coast clear, 159 00:10:59,880 --> 00:11:01,233 men-Wise? 160 00:11:04,360 --> 00:11:07,432 My coast is so clear, you can see right down to the sea bed, 161 00:11:07,520 --> 00:11:09,556 and there's only a couple of wrecks down there. 162 00:11:09,800 --> 00:11:11,358 Good. 163 00:11:12,200 --> 00:11:14,555 And how about your coast? 164 00:11:14,640 --> 00:11:15,755 Woman-Wise? 165 00:11:17,160 --> 00:11:19,435 Hasn't been a vessel in sight for over a year. 166 00:11:20,320 --> 00:11:22,231 Sounds idyllic. 167 00:11:22,520 --> 00:11:25,910 ljust love uninhabited islands. 168 00:11:45,360 --> 00:11:46,998 Thanks, Ruth. 169 00:11:47,040 --> 00:11:48,598 What for? 170 00:11:48,680 --> 00:11:50,557 Not glazing over. 171 00:11:50,640 --> 00:11:52,358 Don't knock yourself. 172 00:11:52,440 --> 00:11:54,590 You're more special than you think. 173 00:11:54,680 --> 00:11:57,114 l'll walk you to your car. 174 00:12:05,800 --> 00:12:08,109 I hope Willis knows what he's doing. 175 00:12:08,200 --> 00:12:10,634 lfeel absolutely bloated. 176 00:12:10,720 --> 00:12:12,676 Do you know what he asked me at my interview? 177 00:12:12,760 --> 00:12:15,354 He asked whether I'd ever suffered from food poisoning. 178 00:12:15,440 --> 00:12:17,874 Yes, he asked me that, too. 179 00:12:17,960 --> 00:12:20,190 - it was rather odd, I thought. - Mm. 180 00:12:20,240 --> 00:12:23,676 Perhaps it's dangerous for somebody who's suffered from salmonella. 181 00:12:23,760 --> 00:12:25,239 Might bring it on again or something. 182 00:12:25,280 --> 00:12:27,510 Perhaps. 183 00:12:29,240 --> 00:12:30,309 Well... 184 00:12:31,720 --> 00:12:33,039 Well. 185 00:12:38,960 --> 00:12:40,029 (She sighs) 186 00:12:46,880 --> 00:12:48,552 Well, that wasn't boring at all. 187 00:12:50,920 --> 00:12:52,239 May i phone you? 188 00:12:53,760 --> 00:12:55,193 Give me your hand. 189 00:13:06,360 --> 00:13:07,873 What's that? 190 00:13:08,280 --> 00:13:09,918 My phone number. 191 00:13:10,640 --> 00:13:12,676 (Giggles) 192 00:13:20,640 --> 00:13:22,676 Bye. 193 00:14:29,240 --> 00:14:30,593 (Horn) 194 00:14:33,880 --> 00:14:35,757 (Horn blares) 195 00:14:41,280 --> 00:14:43,669 (Horn) 196 00:15:01,400 --> 00:15:03,516 (Laughs malevolently) 197 00:15:13,640 --> 00:15:15,949 Aargh! 198 00:15:16,000 --> 00:15:18,070 (Tyres screech) 199 00:15:47,680 --> 00:15:48,999 (Phone rings) 200 00:15:49,040 --> 00:15:50,234 Hello? 201 00:15:50,280 --> 00:15:52,236 - Miss Cairns? - Speaking. 202 00:15:52,280 --> 00:15:54,350 This is the Hertfordshire police, miss. 203 00:15:54,440 --> 00:15:57,000 Are you acquainted with a Mr Ben Faraday? 204 00:15:57,040 --> 00:15:59,838 Yes, I am. Why? Is something the matter? 205 00:15:59,920 --> 00:16:01,638 l'm afraid Mr Faraday has had an accident. 206 00:16:01,720 --> 00:16:04,757 He drove off the road last night and crashed into a tree. 207 00:16:04,800 --> 00:16:07,189 Crashed?! Well, is he badly hurl? 208 00:16:07,240 --> 00:16:09,959 He's dead, miss. He must have died instantly. 209 00:16:12,280 --> 00:16:13,952 0h... 210 00:16:15,000 --> 00:16:16,797 How did you get my number? 211 00:16:16,880 --> 00:16:18,313 It was written on his hand. 212 00:16:18,400 --> 00:16:21,437 Do you know where we can get in touch with his next of kin? 213 00:16:22,520 --> 00:16:24,351 No. 214 00:16:24,440 --> 00:16:26,510 No, l'm sorry, I don't. 215 00:16:36,000 --> 00:16:38,070 (Bell tolls) 216 00:16:41,920 --> 00:16:43,956 (Muted chatter) 217 00:16:57,000 --> 00:16:59,036 (Sobbing) 218 00:17:20,240 --> 00:17:23,312 - Excuse me. Are you a reporter? - Yes. 219 00:17:23,400 --> 00:17:24,719 Could I have a word with you? 220 00:17:24,760 --> 00:17:26,352 What about? 221 00:17:28,000 --> 00:17:31,436 Er, I don't mean here. Later. Somewhere private. 222 00:17:31,520 --> 00:17:34,592 Now, listen, Andrew, before you say another word, 223 00:17:34,680 --> 00:17:37,035 I write for the Women's Page 224 00:17:37,120 --> 00:17:41,591 and, frankly, stories about funeral directors don't make ladies' hearts go pitapat. 225 00:17:41,680 --> 00:17:44,114 It doesn't matter. I've just got to talk to somebody. 226 00:17:44,200 --> 00:17:45,997 0K. 227 00:17:46,040 --> 00:17:49,669 That man who died... was he a friend or a relation? 228 00:17:50,440 --> 00:17:51,555 A friend. 229 00:17:53,080 --> 00:17:54,513 Was he big? 230 00:17:54,520 --> 00:17:55,953 0n the plump side? 231 00:17:56,000 --> 00:17:59,197 Well, you handled his funeral. You must have seen him. 232 00:17:59,240 --> 00:18:01,037 No. They wouldn't let me. 233 00:18:01,120 --> 00:18:02,758 Who wouldn't? 234 00:18:02,800 --> 00:18:04,028 The bosses. 235 00:18:04,120 --> 00:18:07,078 - Mr Basil and Mr Cedric. - Why not? 236 00:18:07,960 --> 00:18:12,511 They just said they wanted to dress this particular corpse themselves. 237 00:18:12,560 --> 00:18:14,551 But that is usually yourjob? 238 00:18:14,560 --> 00:18:15,913 One of them, yes. 239 00:18:15,920 --> 00:18:18,832 There used to be another man but he retired. Now there's just me. 240 00:18:20,120 --> 00:18:22,350 No, wait a minute. Let me get this straight. 241 00:18:28,000 --> 00:18:30,150 How did you know that he was on the plump side? 242 00:18:30,240 --> 00:18:32,993 Sorry. I heard them talking. 243 00:18:33,040 --> 00:18:36,715 Mr Cedric told Mr Basil that there was another big one coming in. 244 00:18:36,760 --> 00:18:38,990 - Another big one? - Yes. 245 00:18:39,040 --> 00:18:41,076 That started me thinking. 246 00:18:41,160 --> 00:18:44,232 You see, the same thing happened about... six months ago. 247 00:18:44,280 --> 00:18:46,953 There was a body they wouldn't let you see? 248 00:18:47,000 --> 00:18:49,355 Yes. Only that time I did see it. 249 00:18:49,440 --> 00:18:52,159 - l sneaked into refrigeration while they were out. - Why? 250 00:18:53,160 --> 00:18:54,070 I don't know. 251 00:18:54,160 --> 00:18:56,549 I suppose I thought it might be somebody famous. 252 00:18:56,640 --> 00:18:59,279 - Somebody who wasn't supposed to be dead. - And was it? 253 00:18:59,360 --> 00:19:03,512 No. But he was fat. And it looked as if he'd been in a car accident. 254 00:19:05,000 --> 00:19:08,788 So... two fat men are killed on the road in six months. 255 00:19:08,880 --> 00:19:11,678 I don't see that it's anything to get so screwed up about. 256 00:19:11,760 --> 00:19:14,035 0K, 0K, listen. 257 00:19:14,120 --> 00:19:16,588 Do you know why we handled your friend's funeral? 258 00:19:16,680 --> 00:19:20,673 Because Mr Cedricjust happened to be driving along the same road after he crashed. 259 00:19:20,760 --> 00:19:24,548 And the other man... It was Mr Basil who found the body after his crash. 260 00:19:26,760 --> 00:19:28,432 CoinCidence. It must be. 261 00:19:28,520 --> 00:19:30,795 No. I think there's something funny going on. 262 00:19:31,400 --> 00:19:34,631 You think they're trying to increase their turnover 263 00:19:34,720 --> 00:19:36,631 by faking accidents? 264 00:19:36,720 --> 00:19:39,951 Look, if that's what you suspect, why don't you go to the police? 265 00:19:40,000 --> 00:19:41,956 I've no proof. 266 00:19:43,000 --> 00:19:45,912 Anyway, they'd think I was a nutter. Just like you do. 267 00:19:47,440 --> 00:19:49,954 No, Andrew, I don't thinkthat. 268 00:19:50,000 --> 00:19:52,036 It's just I don't know how I can help. 269 00:19:53,120 --> 00:19:54,951 You can be a witness. 270 00:19:55,000 --> 00:19:56,353 Witness? 271 00:19:56,440 --> 00:19:58,396 That coffin's not been buried, you know. 272 00:19:58,520 --> 00:20:01,318 It's been taken to a family vault about two miles away. 273 00:20:01,400 --> 00:20:04,392 I plan to break in tonight and open it. 274 00:20:04,520 --> 00:20:06,750 You can tell me if it's your friend. 275 00:20:06,800 --> 00:20:08,313 You mean you think it won't be? 276 00:20:08,400 --> 00:20:10,231 I'm not sure. 277 00:20:10,280 --> 00:20:14,319 All I know is I won't be able to rest until I know that everything's 0K. 278 00:20:23,640 --> 00:20:25,517 You realise you'd be committing a crime? 279 00:20:25,560 --> 00:20:27,596 Of course. I know the law. 280 00:20:27,680 --> 00:20:29,238 And that I'd be an accessory? 281 00:20:29,280 --> 00:20:30,713 Please yourself. 282 00:20:30,760 --> 00:20:32,398 I'll do it on my own if! have to. 283 00:20:33,880 --> 00:20:36,519 I'll bring some garlic. Dracula might try 284 00:20:36,560 --> 00:20:38,630 and turn us into the undead. 285 00:20:55,520 --> 00:20:57,556 (Ruth whispers) Come on! 286 00:21:39,600 --> 00:21:40,919 Shh. 287 00:21:41,000 --> 00:21:41,989 What? 288 00:21:42,000 --> 00:21:43,831 I thought I heard someone. 289 00:21:43,840 --> 00:21:45,193 Outside. 290 00:21:46,520 --> 00:21:48,351 Maybe it's Dracula. 291 00:21:48,440 --> 00:21:50,795 That doesn't sound so funny in here. 292 00:22:15,200 --> 00:22:17,111 Why is he bandaged up like that? 293 00:22:17,200 --> 00:22:20,670 Search me. We usually dress them in their best clothes. 294 00:22:21,680 --> 00:22:23,079 What are you doing? 295 00:22:23,160 --> 00:22:24,718 We came here to make a check, didn't we? 296 00:22:24,760 --> 00:22:26,273 No, Andrew, please! 297 00:22:26,760 --> 00:22:27,988 It's only a body. 298 00:22:28,000 --> 00:22:30,798 Your mate's got no further use for it. I don't think he'd care. 299 00:22:30,840 --> 00:22:33,752 I care! It's desecration! 300 00:22:33,760 --> 00:22:35,830 If you don't fancy it, don't look. 301 00:23:35,160 --> 00:23:37,037 How are you going to get in? 302 00:23:37,120 --> 00:23:38,872 Oh, I've got a set of keys. 303 00:23:39,960 --> 00:23:43,032 I had some duplicates made when I started to get suspicious. 304 00:23:43,120 --> 00:23:45,350 - You'll want to wait here, yeah? - No! 305 00:23:45,440 --> 00:23:46,759 No, no, I'll come with you. 306 00:23:46,800 --> 00:23:49,553 Are you sure? Some people, they can't take it in there. 307 00:23:49,640 --> 00:23:51,710 No, I'm sure they can't. 308 00:24:08,000 --> 00:24:10,036 (Clank) - Shh. 309 00:25:25,400 --> 00:25:26,833 0h... 310 00:25:39,880 --> 00:25:41,711 OK, so now we can go to the police. 311 00:25:42,760 --> 00:25:44,273 What are we going to tell them? 312 00:25:44,360 --> 00:25:48,239 That the governor's been mutilating corpses. It's a very serious offence. 313 00:25:48,280 --> 00:25:51,955 So is breaking into private vaults and opening cof?ns. 314 00:25:52,000 --> 00:25:53,831 We'll only get ourselves into trouble. 315 00:25:54,920 --> 00:25:56,797 - Yeah. - Besides, 316 00:25:56,880 --> 00:26:00,111 it may be my chance to get off the Women's Page. 317 00:26:00,200 --> 00:26:03,636 Show that Big White Chief exactly what I can do. 318 00:26:03,720 --> 00:26:06,280 What, play detective, do you mean? 319 00:26:06,360 --> 00:26:07,713 Mm. 320 00:26:08,760 --> 00:26:11,513 If we can discover what they're up to, 321 00:26:11,560 --> 00:26:13,790 I can give that paper a real exclusive. 322 00:26:19,320 --> 00:26:21,436 I know where we can start. 323 00:26:21,800 --> 00:26:22,994 Where? 324 00:26:23,120 --> 00:26:24,758 That other time, six months ago. 325 00:26:24,800 --> 00:26:29,032 The following morning, I saw Mr Cedric and Mr Basil loading a coffin onto a hearse. 326 00:26:29,120 --> 00:26:32,430 - What does that prove? - That's usually the pallbearers' job. 327 00:26:32,520 --> 00:26:34,829 They'd nothing on that day. I checked the diary. 328 00:26:34,920 --> 00:26:38,549 Maybe the cof?n was empty or they were going to fetch a corpse. 329 00:26:38,640 --> 00:26:39,675 No. 330 00:26:39,720 --> 00:26:43,838 From the way they were struggling, there was obviously something inside the coffin. 331 00:26:44,160 --> 00:26:45,957 Maybe it was a private funeral. 332 00:26:46,000 --> 00:26:47,877 Too private to be in the diaries. 333 00:26:47,960 --> 00:26:49,712 I checked the limousmes as well. 334 00:26:49,760 --> 00:26:51,432 They were all in the garage. 335 00:26:51,520 --> 00:26:54,239 Have you ever heard of a funeral with no cars for mourners? 336 00:26:56,360 --> 00:26:58,635 RUTH: You think the same thing may happen tomorrow? 337 00:26:58,680 --> 00:27:01,672 ANDREW: If you were to park outside our yard, you'd ?nd out, wouldn't you? 338 00:27:22,080 --> 00:27:24,071 (Starts engine) 339 00:29:43,200 --> 00:29:45,839 - Are you looking for me, Miss Cairns? - No. 340 00:29:45,920 --> 00:29:47,194 Er, yes. 341 00:29:47,240 --> 00:29:49,595 - Yes, I wanted a word with you. - What about? 342 00:29:49,680 --> 00:29:54,196 - i hope you're not going to give up your classes. - I don't know yet. 343 00:29:54,240 --> 00:29:56,276 Is there somewhere we could talk? 344 00:30:11,720 --> 00:30:15,793 - Well? - Listen... I may be being stupid, but... 345 00:30:15,840 --> 00:30:17,512 What? 346 00:30:18,240 --> 00:30:20,117 Ben Faraday... 347 00:30:20,320 --> 00:30:21,150 Yes. 348 00:30:21,360 --> 00:30:24,796 Why did you encourage him to go on stuf?ng himself with food? 349 00:30:24,880 --> 00:30:28,555 - Well, it's part of his prescribed treatment. - Well, who prescribed it? You? 350 00:30:28,640 --> 00:30:30,995 - The doctors. - And the pill that you gave him? 351 00:30:31,080 --> 00:30:33,640 To speed up his metabolism, I believe you told him. 352 00:30:33,720 --> 00:30:35,039 Well, that's what they told me. 353 00:30:35,240 --> 00:30:37,151 I'm afraid I'm no scientist, Miss Cairns. 354 00:30:37,560 --> 00:30:39,630 I couldn't tell you what was in the pill or how it worked. 355 00:30:39,880 --> 00:30:42,110 Even if I could, I don't know that I should tell you. 356 00:30:42,200 --> 00:30:45,988 l'm really sorry about Ben, but these secrets belong to the clinic. 357 00:30:46,080 --> 00:30:47,513 The clinic pays my wages. 358 00:30:47,560 --> 00:30:49,596 I'm just a PE instructor. 359 00:31:00,560 --> 00:31:03,074 It's perfectly in order. The usual amount. 360 00:31:03,160 --> 00:31:05,628 - The usual amount. - Thank you. 361 00:31:05,720 --> 00:31:08,518 Another satisfactory transaction. On both sides. 362 00:31:09,560 --> 00:31:13,348 I'll be in touch when we need further... supplies. 363 00:31:13,440 --> 00:31:17,035 We may be forced to increase our prices, Mr Rothwell, 364 00:31:17,120 --> 00:31:19,918 if the frequency goes on increasing. 365 00:31:21,640 --> 00:31:22,629 0h? 366 00:31:23,520 --> 00:31:25,317 Cost of living. 367 00:31:25,400 --> 00:31:27,277 You understand. 368 00:31:27,360 --> 00:31:29,794 In a manner of speaking, sir. 369 00:31:29,880 --> 00:31:31,438 And the risks involved. 370 00:31:32,720 --> 00:31:34,676 Very well. 371 00:31:34,760 --> 00:31:36,398 Shall we say an extra five per cent? 372 00:31:38,920 --> 00:31:41,957 Of course, if we knew the exact purpose you requne them for... 373 00:31:42,040 --> 00:31:44,508 Ten per cent. 374 00:31:46,920 --> 00:31:48,876 Thank you, Mr Rothwell. 375 00:31:48,960 --> 00:31:51,758 As long as you're satisfied with the service we provide. 376 00:31:51,840 --> 00:31:53,751 Thank you. We have no complaints. 377 00:31:54,840 --> 00:31:56,592 I shall be in touch. 378 00:31:57,680 --> 00:31:59,079 Good. Good. 379 00:32:06,360 --> 00:32:07,952 Goodbye, Mr Rothwell. 380 00:32:08,040 --> 00:32:10,076 Until the next time. 381 00:32:18,120 --> 00:32:20,350 Rothwell. 382 00:32:20,440 --> 00:32:21,998 We may have a problem. 383 00:32:22,080 --> 00:32:25,277 "Since the series of successful heart transplant operations, 384 00:32:25,360 --> 00:32:28,238 which first brought the Chesterton into the public eye, 385 00:32:28,320 --> 00:32:30,356 a team of surgeons and technicians 386 00:32:30,440 --> 00:32:33,238 has been conducting experiments into the replacement 387 00:32:33,320 --> 00:32:34,753 of damaged limbs. 388 00:32:34,800 --> 00:32:36,756 And a spokesman announced recently 389 00:32:36,800 --> 00:32:41,874 that he believed it would not be long before the Bionic Man became a reality." 390 00:32:42,040 --> 00:32:44,349 Limb transplants. 391 00:32:44,440 --> 00:32:46,032 So, Doctor, what do you think? 392 00:32:46,120 --> 00:32:49,829 20th-century body snatchers. Shades of Burke and Hare? 393 00:32:49,880 --> 00:32:50,915 (Sighs) 394 00:32:55,600 --> 00:32:58,512 I'm sure Andrew's right. 395 00:32:58,600 --> 00:33:01,160 There is something funny going on. 396 00:33:01,240 --> 00:33:02,753 I would like to follow it up. 397 00:33:03,960 --> 00:33:05,552 But it isn't our territory. 398 00:33:05,640 --> 00:33:07,198 Even if you do come up with a story, 399 00:33:07,240 --> 00:33:09,754 the Big White Chief will probably take it away from you. 400 00:33:09,760 --> 00:33:11,876 Well, lshall resign. 401 00:33:11,960 --> 00:33:13,951 And I shall write the bestseller. 402 00:33:16,600 --> 00:33:17,749 0K. 403 00:33:18,880 --> 00:33:21,997 - I think you deserve a shot at it. - Thank you. 404 00:33:22,040 --> 00:33:24,270 Doctor, I shall need a referral letter. 405 00:33:24,360 --> 00:33:26,396 Oh, yes. Um... 406 00:33:27,640 --> 00:33:30,393 Intermittent claudication of the left leg. 407 00:33:30,440 --> 00:33:32,954 - Huh? - That's your trouble. 408 00:33:33,040 --> 00:33:35,076 0h. 409 00:33:35,800 --> 00:33:40,635 The condition has been deteriorating considerably during the last six months. 410 00:33:40,720 --> 00:33:42,836 I shall recommend a vein transplant. 411 00:33:53,360 --> 00:33:56,033 Chesterton Clinic? No, never heard of it. 412 00:33:56,120 --> 00:33:58,554 Are you sure? Was there nothing in the diaries? 413 00:33:58,640 --> 00:33:59,914 No, I'm qUite sure. 414 00:34:00,000 --> 00:34:02,673 Well, there obviously is a connection. 415 00:34:02,760 --> 00:34:05,274 It looks to me as if the Chesterton Trust has come to 416 00:34:05,280 --> 00:34:08,590 some kind of secret deal with your bosses. 417 00:34:08,960 --> 00:34:12,077 What, to supply them with arms and legs, do you mean? 418 00:34:12,760 --> 00:34:13,715 Mmm. 419 00:34:13,760 --> 00:34:15,796 (Exhales sharply) It's quite creepy. 420 00:34:17,440 --> 00:34:21,149 It's a nasty racket. I think it ought to be exposed. 421 00:34:21,240 --> 00:34:24,232 You plan to suss it out, then, this... this clinic? 422 00:34:24,320 --> 00:34:27,232 Mm. I'm going to try and get myself admitted as a patient. 423 00:34:27,320 --> 00:34:30,869 If I discover any concrete evidence, I'm not going to hang around there. 424 00:34:30,960 --> 00:34:33,315 I'll check myself out and I'll come and find you, 425 00:34:33,400 --> 00:34:35,391 and then we can go to the police together. 426 00:34:35,520 --> 00:34:36,999 0K? 427 00:34:37,080 --> 00:34:41,596 OK. I've got three jobs on tomorrow, so I'll be working late tonight. 428 00:34:41,680 --> 00:34:45,514 I should be here till about... 11 o'clock, if you need me. 429 00:34:46,120 --> 00:34:48,588 Right. 430 00:34:51,880 --> 00:34:53,916 (Starts engine) 431 00:34:57,160 --> 00:35:00,072 By the way, I'd be careful if I were you. If they fixed those accidents, 432 00:35:00,160 --> 00:35:02,390 they wouldn't think twice about fixing yours. 433 00:35:03,560 --> 00:35:07,109 Well, if they do, Andrew, I expect you to give me a royal sendoff. 434 00:35:21,560 --> 00:35:23,357 How old are you, Miss Cairns? 435 00:35:23,440 --> 00:35:26,238 - l'm 29. - How far can you walk Without pain? 436 00:35:26,280 --> 00:35:28,236 Er... not very far. 437 00:35:29,320 --> 00:35:32,915 By the time I get home in the evenings, the leg is throbbing away like mad. 438 00:35:33,000 --> 00:35:38,632 Your doctor thinks a... a vein transplant might be appropriate. 439 00:35:38,720 --> 00:35:40,278 Did he explain what that involves? 440 00:35:40,360 --> 00:35:45,036 I believe it means replacing the defective artery 441 00:35:45,120 --> 00:35:46,872 with a vein from the other leg. 442 00:35:46,960 --> 00:35:48,279 That's right. 443 00:35:48,360 --> 00:35:51,397 If you've a blockage which is causing circulatory problems, 444 00:35:51,440 --> 00:35:53,032 it can be very serious. 445 00:35:53,120 --> 00:35:55,588 Not long ago, we'd have had to amputate. 446 00:35:55,680 --> 00:35:59,355 But nowadays we can offer a less drastic alternative. 447 00:36:00,520 --> 00:36:02,715 Good for you! 448 00:36:02,760 --> 00:36:04,751 Lie on the couch and let's have a look at you. 449 00:36:06,920 --> 00:36:08,956 Right. 450 00:36:10,240 --> 00:36:12,629 Dr Bradley. 451 00:36:12,720 --> 00:36:15,518 I don't believe he's referred a patient to us before. 452 00:36:15,560 --> 00:36:18,154 Well, he certainly seemed to know all about you. 453 00:36:18,240 --> 00:36:21,198 He said you were way ahead of the rest of the field. 454 00:36:22,560 --> 00:36:24,073 Your GP, is he? 455 00:36:24,160 --> 00:36:26,230 Yes. 456 00:36:26,320 --> 00:36:30,518 He's also medical correspondent on the... newspaper that I work for. 457 00:36:30,560 --> 00:36:32,551 Diagnosis by proxy? l'm not sure I approve of that. 458 00:36:32,640 --> 00:36:36,110 on he doesn't give instant answers. If somebody has a speci?c problem, 459 00:36:36,200 --> 00:36:40,352 - he tells them to go to their own doctor. - Sensible fellow. Could you stand up, please? 460 00:36:40,440 --> 00:36:41,509 Yes. 461 00:36:48,600 --> 00:36:49,828 That hurt? 462 00:36:49,920 --> 00:36:51,273 Yes. 463 00:36:52,360 --> 00:36:54,396 - What about that? - Ouch! 464 00:36:56,080 --> 00:36:58,310 We'll have to take some tests, Miss Cairns. 465 00:37:00,320 --> 00:37:02,151 How soon could you come in? 466 00:37:04,320 --> 00:37:05,992 How soon could you take me? 467 00:37:06,800 --> 00:37:08,153 Tonight? 468 00:39:41,960 --> 00:39:43,996 (Click) 469 00:39:58,600 --> 00:40:02,559 (Dripping noise) 470 00:40:22,240 --> 00:40:24,276 (Door opens) 471 00:44:34,920 --> 00:44:36,717 Unexpected guest, eh? 472 00:44:39,280 --> 00:44:40,952 What are you after, my dear? 473 00:44:41,040 --> 00:44:42,712 The silver? 474 00:44:45,280 --> 00:44:47,191 (Softly) No. 475 00:44:47,680 --> 00:44:50,148 No, I... 476 00:44:50,240 --> 00:44:53,391 Iwas just driving past and I happened to see the house. 477 00:44:54,120 --> 00:44:57,669 I have this thing about English country houses. 478 00:44:57,760 --> 00:44:59,716 So you thought you'd pay us a visit? 479 00:44:59,880 --> 00:45:02,872 How nice. Are you hungry? 480 00:45:05,640 --> 00:45:07,073 - Well, I... - Crenshaw, 481 00:45:07,160 --> 00:45:09,799 - set another place for dinner. - Yes, sir. 482 00:45:16,280 --> 00:45:17,508 May I know your name? 483 00:45:18,920 --> 00:45:20,239 Cairns. 484 00:45:20,720 --> 00:45:22,392 Ruth Cairns. 485 00:45:22,520 --> 00:45:24,192 I'm Humphrey Chesterton. 486 00:45:25,600 --> 00:45:27,318 Come and meet the others. 487 00:45:28,200 --> 00:45:31,590 (Indistinct chatter) 488 00:45:37,120 --> 00:45:38,917 Ruth Cairns, everyone. 489 00:45:39,000 --> 00:45:41,514 An old friend who just happened to be passing. 490 00:45:42,600 --> 00:45:44,875 This is Peter Atkins, Joan Hubbard, 491 00:45:44,960 --> 00:45:47,793 Luciano Rossi from Italy, 492 00:45:48,400 --> 00:45:49,958 Angela Rook, 493 00:45:50,320 --> 00:45:52,311 Mr Lim from Hong Kong... 494 00:45:53,320 --> 00:45:54,673 ...and Jack Rothwell. 495 00:45:54,760 --> 00:45:57,194 Good evening, Miss Cairns. 496 00:45:57,280 --> 00:46:01,558 That gammy leg of yours doesn't prevent you from using the clutch pedal, I see. 497 00:46:01,640 --> 00:46:03,676 She's staying to dinner? 498 00:46:03,760 --> 00:46:05,637 Why not? We've more than enough to go round. 499 00:46:05,720 --> 00:46:07,153 But, Humphrey! 500 00:46:07,240 --> 00:46:08,673 She's staying, Luciano. 501 00:46:09,520 --> 00:46:11,351 Of course. 502 00:46:12,880 --> 00:46:14,632 Glass of champagne, my dear? 503 00:46:14,720 --> 00:46:17,280 It's a particularly fine vintage. 504 00:46:17,360 --> 00:46:20,511 Thank you. 505 00:46:20,600 --> 00:46:22,636 (Indistinct chatter resumes) 506 00:46:35,560 --> 00:46:37,152 Bit frightening, aren't they? 507 00:46:37,240 --> 00:46:40,312 When I first came, I was absolutely petrified. 508 00:46:40,440 --> 00:46:44,274 But they're not a bad lot, really. Not when you get to know them. 509 00:46:44,360 --> 00:46:46,510 Are you a friend of Sir Humphrey's? 510 00:46:46,600 --> 00:46:48,192 I know what you're thinking. 511 00:46:48,280 --> 00:46:52,319 You're thinking, "What's that common-looking woman doing in a posh 'ouse like this?" 512 00:46:52,400 --> 00:46:54,118 No, I wasn't, I assure you. I was... 513 00:46:54,200 --> 00:46:57,192 Of course you were. It's all right, love. 514 00:46:57,280 --> 00:47:00,431 I still can't believe it myself after all this time. 515 00:47:00,560 --> 00:47:06,192 Joan 'Ubbard from Bolton 'obnobbing with the gentry. 516 00:47:06,280 --> 00:47:09,670 Do you know, I still have to pinch myself to make sure l'm not dreaming. 517 00:47:09,680 --> 00:47:12,558 Here we are, my dear. Your very good health. 518 00:47:13,440 --> 00:47:14,953 Cheers. 519 00:47:15,040 --> 00:47:16,837 Would you excuse me? 520 00:47:17,960 --> 00:47:20,520 Ooh, he's a good 'ost, isn't he? 521 00:47:20,600 --> 00:47:22,830 Such perfect manners. 522 00:47:22,920 --> 00:47:24,876 Oh, and attractive, too. 523 00:47:24,960 --> 00:47:26,712 A rich, handsome widower. 524 00:47:26,760 --> 00:47:28,751 Ooh, he'd make a grand catch, wouldn't he? 525 00:47:28,840 --> 00:47:32,799 - How long have you known him? - Humphrey? Oh, just overa year. 526 00:47:32,880 --> 00:47:34,836 - How did you meet? - On a plane. 527 00:47:34,920 --> 00:47:36,672 Well, that's how we all met. 528 00:47:36,720 --> 00:47:40,110 Oh. What, you mean you were all on the same flight? 529 00:47:40,200 --> 00:47:41,792 Yes. 530 00:47:41,880 --> 00:47:44,997 Yes. From London to Marrakesh. 531 00:47:45,920 --> 00:47:46,989 0h... 532 00:47:47,760 --> 00:47:51,435 Marrakesh... You mean the one that... 533 00:47:51,520 --> 00:47:54,512 Crashed in the Atlas mountains. Yes. 534 00:47:54,600 --> 00:47:56,352 We're the only survivors. 535 00:47:56,440 --> 00:47:58,954 (Laughter) 536 00:47:59,040 --> 00:48:01,918 - So this is a sort of reunion? - That's right, yes. 537 00:48:02,000 --> 00:48:03,319 We meet once a month. 538 00:48:03,400 --> 00:48:06,358 This is our 13th. 539 00:48:06,400 --> 00:48:08,595 But Why? 540 00:48:08,680 --> 00:48:11,797 I'd have thought it was an experience that you'd rather forget. 541 00:48:13,440 --> 00:48:15,510 We like to remember the others. 542 00:48:16,840 --> 00:48:18,751 The passengers what died. 543 00:48:18,840 --> 00:48:20,751 My 'usband, for one. 544 00:48:20,840 --> 00:48:23,638 We were sitting right next to each other, 545 00:48:23,680 --> 00:48:26,717 and yet all I got were a couple of bruises. 546 00:48:26,800 --> 00:48:29,268 You were lucky. 547 00:48:29,360 --> 00:48:32,079 How long was it before they found you? Two weeks? 548 00:48:32,960 --> 00:48:34,154 Two and a half. 549 00:48:35,560 --> 00:48:36,709 Amazing. 550 00:48:37,000 --> 00:48:38,956 Well, the papers said it was a miracle. 551 00:48:39,040 --> 00:48:42,077 The search parties had given up hope of finding anyone alive. 552 00:48:42,160 --> 00:48:44,196 They shouldn't have done. 553 00:48:44,280 --> 00:48:47,670 It's extraordinary how canny people can be when they're up against it. 554 00:48:48,960 --> 00:48:49,995 Hm? 555 00:48:50,040 --> 00:48:53,077 The things they can bring themselves to do. 556 00:48:59,560 --> 00:49:01,198 (Gong) 557 00:49:01,960 --> 00:49:05,430 Ladies and gentlemen, dinner is served. 558 00:49:08,120 --> 00:49:10,156 (Laughter) 559 00:49:12,400 --> 00:49:14,311 Sorry to hear about your wife, Luciano. 560 00:49:14,400 --> 00:49:17,153 Still, she went quickly. That must have been a blessing. 561 00:49:17,240 --> 00:49:21,518 It was. She was in great pain. if she'd lived, it would only have prolonged the suffering. 562 00:49:21,600 --> 00:49:23,795 Yes, when I lost my poor dear Penelope, 563 00:49:23,880 --> 00:49:27,270 it was some consolation that her death was instantaneous. 564 00:49:27,360 --> 00:49:28,873 What happened to her? 565 00:49:30,120 --> 00:49:33,999 A riding accident. We have a great black mare called Thundercloud. 566 00:49:34,080 --> 00:49:35,911 Moody beast. Unpredictable. 567 00:49:36,000 --> 00:49:38,070 Penelope thought she could control her. 568 00:49:38,160 --> 00:49:39,593 Turned out she couldn't. 569 00:49:39,680 --> 00:49:42,717 Have you thought of marrying again, Humphrey? 570 00:49:42,800 --> 00:49:45,155 I've thought of it. You know how it is. 571 00:49:45,520 --> 00:49:48,273 At my age one gets rather set in one's ways. 572 00:49:48,360 --> 00:49:50,954 Difficult to find a woman who's prepared to adapt. 573 00:49:52,320 --> 00:49:54,754 How about you, Ruth? Are you married? 574 00:49:55,880 --> 00:49:56,869 No. 575 00:49:57,640 --> 00:50:00,279 No, I... I'm a workaholic. 576 00:50:00,360 --> 00:50:03,511 Difficult to find a man who's prepared to adapt. 577 00:50:03,920 --> 00:50:05,273 (Chuckles) 578 00:50:06,120 --> 00:50:07,997 Perhaps you and Humphrey should get together. 579 00:50:08,080 --> 00:50:11,959 - i doubt if our tastes would coincide. - Why do you say that? 580 00:50:12,880 --> 00:50:15,519 Well, I-I mean, you don't even know me at all. 581 00:50:15,600 --> 00:50:19,593 True. But with such an age gap between us, 582 00:50:19,680 --> 00:50:22,035 I think there might also be a credibility gap. 583 00:50:23,160 --> 00:50:24,832 I'm a creature of habit, my dear, 584 00:50:24,920 --> 00:50:29,277 and you might ?nd some of my habits a little eccentric. 585 00:50:29,360 --> 00:50:32,670 l'm sure she'd come to share them, Humphrey. 586 00:50:32,760 --> 00:50:34,239 In time. 587 00:50:34,320 --> 00:50:36,880 I doubt it. I doubt if anyone could share them 588 00:50:36,960 --> 00:50:40,316 who hasn't had to make a virtue of necessity. 589 00:50:40,400 --> 00:50:42,436 Crenshaw. 590 00:50:44,280 --> 00:50:46,316 I believe we're ready for the main course. 591 00:50:46,400 --> 00:50:47,879 Yes, sir. 592 00:51:22,880 --> 00:51:23,710 No! 593 00:51:25,000 --> 00:51:26,752 Something the matter, my dear? 594 00:51:27,520 --> 00:51:28,748 Er... 595 00:51:29,400 --> 00:51:30,879 I know who's under there! 596 00:51:32,120 --> 00:51:34,873 Oh! I think you're all disgusting! 597 00:51:39,080 --> 00:51:40,832 Is it wise to let her run off? 598 00:51:40,920 --> 00:51:43,559 If she doesn't want to stay, that's her funeral. 599 00:51:44,760 --> 00:51:47,752 By the way, I hope you can all stay the night, 600 00:51:47,840 --> 00:51:52,516 because tomorrow I think I can promise you a very special meal. 601 00:52:13,440 --> 00:52:15,510 Andrew! 602 00:52:16,760 --> 00:52:18,796 Andrew! 603 00:52:38,560 --> 00:52:40,357 (She gasps) 604 00:52:41,560 --> 00:52:42,879 It's no use, I'm afraid. 605 00:52:45,720 --> 00:52:46,709 You! 606 00:52:56,760 --> 00:52:58,239 Yes. 607 00:52:58,280 --> 00:52:59,713 I was on that plane as well. 608 00:53:06,640 --> 00:53:11,839 (End theme music) 609 00:53:11,889 --> 00:53:16,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.