All language subtitles for Haechi.E41-E42.190422-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:10,179 (This drama was remade based on historical facts.) 2 00:00:45,961 --> 00:00:47,357 (Cheongju Gate) 3 00:00:56,040 --> 00:00:58,938 (Yi In Jwa, Namin) 4 00:01:02,181 --> 00:01:03,272 How... 5 00:01:03,601 --> 00:01:06,629 How could they take over Cheongju Castle so easily? 6 00:01:06,630 --> 00:01:08,370 Yi Bong Seong, a soldier in Cheongju, 7 00:01:08,371 --> 00:01:10,991 was acquainted with Yi In Jwa, the leader of the rebellion. 8 00:01:12,070 --> 00:01:14,182 He lowered his guard because he thought he was greeting a friend, 9 00:01:14,210 --> 00:01:15,639 and that is when they suddenly attacked. 10 00:01:16,380 --> 00:01:19,746 (King Yeongjo) 11 00:01:23,550 --> 00:01:24,672 Watch what happened. 12 00:01:24,921 --> 00:01:27,410 The soldier who decided to fight against us got killed. 13 00:01:31,031 --> 00:01:33,713 Just like him, anyone who supports injustice will die. 14 00:01:34,600 --> 00:01:35,784 But if you follow our great cause, 15 00:01:36,561 --> 00:01:38,335 you shall live and be glorified. 16 00:01:44,210 --> 00:01:45,496 The current king... 17 00:01:47,811 --> 00:01:49,514 is not a righteous heir. 18 00:01:50,081 --> 00:01:51,642 He was given birth by a peasant. 19 00:01:52,410 --> 00:01:54,114 That groundless man... 20 00:01:54,650 --> 00:01:55,977 murdered our late King... 21 00:01:56,850 --> 00:01:58,932 and is pretending to be the owner of our country. 22 00:02:00,861 --> 00:02:01,942 Therefore, 23 00:02:02,990 --> 00:02:04,286 we shall get rid of the fake king... 24 00:02:05,261 --> 00:02:06,791 and enthrone a true royal heir. 25 00:02:07,091 --> 00:02:08,528 From now on, everyone in this country... 26 00:02:09,261 --> 00:02:11,240 will bow to the direct heir of Crown Prince Sohyeon. 27 00:02:11,731 --> 00:02:12,830 Here is our wise king. 28 00:02:12,831 --> 00:02:13,999 (Wise king: A king who is intelligent and wise) 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,112 It is Prince Mil Poong. 30 00:02:20,511 --> 00:02:22,418 Your Majesty. 31 00:02:25,810 --> 00:02:27,453 Your Majesty. 32 00:02:28,851 --> 00:02:30,279 - Your Majesty. - Your Majesty. 33 00:02:30,280 --> 00:02:31,790 - Your Majesty. - Your Majesty. 34 00:02:31,791 --> 00:02:33,524 - Your Majesty. - Your Majesty. 35 00:02:37,191 --> 00:02:40,700 (Prince Mil Poong, Yi Tan) 36 00:02:53,240 --> 00:02:54,301 "Your Majesty"? 37 00:02:57,881 --> 00:02:58,972 A king? 38 00:03:10,060 --> 00:03:12,172 This is my message for my people! 39 00:03:13,791 --> 00:03:15,668 I will save you... 40 00:03:15,900 --> 00:03:17,532 from the exhausting exploits. 41 00:03:20,300 --> 00:03:22,034 I will save this kingdom... 42 00:03:23,041 --> 00:03:24,805 from its suffering. 43 00:03:26,810 --> 00:03:28,168 It is not only Cheongju. 44 00:03:28,881 --> 00:03:31,941 Including Gyeongsang, Jeolla, and Hamgyong Province, 45 00:03:32,710 --> 00:03:34,179 the entire kingdom... 46 00:03:34,981 --> 00:03:36,919 will chase out the false king... 47 00:03:37,180 --> 00:03:39,394 and accept its rightful owner. 48 00:03:40,250 --> 00:03:42,989 We shall stand together! 49 00:03:42,990 --> 00:03:45,290 - Your Majesty. - Your Majesty. 50 00:03:45,291 --> 00:03:47,780 - Your Majesty. - Your Majesty. 51 00:03:48,831 --> 00:03:51,859 - Your Majesty. - Your Majesty. 52 00:03:52,900 --> 00:03:55,287 - Your Majesty. - Your Majesty. 53 00:03:57,000 --> 00:03:59,254 - Your Majesty. - Your Majesty. 54 00:03:59,740 --> 00:04:03,249 - Your Majesty. - Your Majesty. 55 00:04:05,250 --> 00:04:06,580 - Your Majesty! - Your Majesty! 56 00:04:06,581 --> 00:04:09,579 What about other areas? How are the other areas? 57 00:04:16,991 --> 00:04:18,289 The rebels are coming. 58 00:04:18,290 --> 00:04:19,891 Quickly light the beacon! 59 00:04:36,710 --> 00:04:38,444 It is not only Cheongju, Your Majesty. 60 00:04:38,551 --> 00:04:40,849 The rebels have started to rise at once... 61 00:04:40,850 --> 00:04:43,809 in Gyeongsang, Jeolla, Hamgyong, and Pyongan Province as well, 62 00:04:44,321 --> 00:04:45,881 Not only Gyeongsang and Jeolla Province, 63 00:04:46,420 --> 00:04:48,022 but Hamgyong and Pyongan Province as well? 64 00:04:48,121 --> 00:04:52,344 Now, the entire kingdom is engulfed in the flames of war. 65 00:05:05,441 --> 00:05:08,807 Yi In Jwa, that man, has finally started... 66 00:05:10,141 --> 00:05:11,303 taking over this kingdom. 67 00:05:14,980 --> 00:05:19,132 (Episode 21: Rebellion) 68 00:05:28,900 --> 00:05:30,359 It is a rebellion! 69 00:05:30,360 --> 00:05:32,370 - Quickly run away. - Where are they? 70 00:05:32,431 --> 00:05:33,859 - Run! - Rebels! 71 00:05:33,970 --> 00:05:35,140 - Oh, goodness. - Move! 72 00:05:35,141 --> 00:05:36,906 - The rebels are coming! - Oh, no! 73 00:05:37,371 --> 00:05:39,860 - Let's get out! - Get out of here. 74 00:05:40,540 --> 00:05:43,409 It is a rebellion! The day has come! 75 00:05:43,410 --> 00:05:45,930 Run for your lives now! 76 00:05:54,991 --> 00:05:57,745 Over there. Make sure to stand guard. 77 00:06:01,230 --> 00:06:02,899 Increase security inside and outside the palace. 78 00:06:02,900 --> 00:06:05,399 Immediately give orders for an Emergency Summoning. 79 00:06:05,400 --> 00:06:06,469 - Yes, sir. - Yes, sir. 80 00:06:06,470 --> 00:06:07,561 (Emergency Summoning: Summoning soldiers in an emergency) 81 00:06:07,840 --> 00:06:10,145 It is a report from the National Security Councilor. 82 00:06:15,011 --> 00:06:16,470 At the rebellion base, 83 00:06:17,141 --> 00:06:20,068 rifles that were supplied to Cheongju Office has been found. 84 00:06:21,150 --> 00:06:23,750 Luckily, there were not many rifles. 85 00:06:23,751 --> 00:06:25,178 It will get worse now. 86 00:06:25,650 --> 00:06:28,516 More rifles have been supplied to Gyeongsang Province... 87 00:06:28,561 --> 00:06:30,049 to prepare against Japanese pirates. 88 00:06:32,090 --> 00:06:33,385 Yes, Your Majesty. 89 00:06:34,201 --> 00:06:35,864 How is the situation in Gyeongsang Province? 90 00:06:40,201 --> 00:06:42,515 We have sent a messenger to Gyeongsang Province. 91 00:06:43,141 --> 00:06:48,414 The number of the rebels were between 10,000 and 30,000. 92 00:06:48,980 --> 00:06:51,020 But their numbers were increasing. 93 00:06:56,381 --> 00:06:58,053 How could that happen? Why? 94 00:06:58,751 --> 00:07:00,220 They must have been instigated. 95 00:07:01,621 --> 00:07:03,048 Gyeongsang Province... 96 00:07:03,321 --> 00:07:05,430 was not managed well enough until now. 97 00:07:05,431 --> 00:07:06,529 (Jo Tae Koo, Chief Justice, Soron) 98 00:07:06,530 --> 00:07:08,774 That area has shown the strongest distrust in the government, 99 00:07:09,600 --> 00:07:11,610 so it would have been easier to convince them. 100 00:07:12,801 --> 00:07:15,370 Chief Justice, send all officers from the Five Military Bases... 101 00:07:15,371 --> 00:07:16,839 to Gyeongsang Province. 102 00:07:16,840 --> 00:07:17,892 But Your Majesty, 103 00:07:18,641 --> 00:07:20,140 that would make the capital city... 104 00:07:20,141 --> 00:07:22,487 Gyeongsang Province is as important as the capital city. 105 00:07:23,011 --> 00:07:25,662 Does that area not belong to Joseon as well? 106 00:07:28,821 --> 00:07:31,707 Minister of War, you should prepare a defense plan for the capital city. 107 00:07:33,790 --> 00:07:36,921 Yi In Jwa's main force will head straight to the capital city. 108 00:07:38,391 --> 00:07:41,460 The rebels will reach the capital city... 109 00:07:42,900 --> 00:07:46,502 within 3 to 4 days. 110 00:08:20,071 --> 00:08:21,162 Your Majesty. 111 00:08:22,840 --> 00:08:24,197 Did you know? 112 00:08:27,410 --> 00:08:28,501 This rebellion... 113 00:08:30,210 --> 00:08:34,055 is the largest rebellion this kingdom has ever seen... 114 00:08:35,421 --> 00:08:36,951 ever since it was built. 115 00:08:38,220 --> 00:08:39,240 Also, 116 00:08:40,921 --> 00:08:42,419 it is the first rebellion... 117 00:08:45,390 --> 00:08:47,430 that targets the king. 118 00:08:48,331 --> 00:08:49,381 Your Majesty. 119 00:08:50,630 --> 00:08:51,957 All of this... 120 00:08:52,630 --> 00:08:55,499 is not just because the people do not trust you. 121 00:08:55,500 --> 00:08:56,663 He is right. 122 00:08:57,140 --> 00:09:00,404 It is also caused by the rebels who took control of the confusion. 123 00:09:04,610 --> 00:09:06,314 But I am the current king. 124 00:09:08,181 --> 00:09:11,108 That means, no matter what others say, the responsibility... 125 00:09:14,021 --> 00:09:15,489 belongs to me. 126 00:09:17,521 --> 00:09:19,499 - Your Majesty. - Thousands of casualties... 127 00:09:21,230 --> 00:09:23,403 have been caused already. 128 00:09:24,161 --> 00:09:27,057 How much more blood must be shed now? 129 00:09:29,100 --> 00:09:30,120 It must have been caused... 130 00:09:31,811 --> 00:09:33,443 due to my disloyalty. 131 00:09:41,750 --> 00:09:43,485 I could not trust you. 132 00:09:44,220 --> 00:09:46,332 I encouraged their distrust and resentment. 133 00:09:47,021 --> 00:09:48,449 I did that. 134 00:09:50,720 --> 00:09:54,781 I do not know how to make up for my sins. 135 00:09:57,831 --> 00:09:58,851 Chief Justice. 136 00:10:02,071 --> 00:10:03,121 Your Majesty. 137 00:10:03,671 --> 00:10:06,509 Last night, we found and arrested the spies... 138 00:10:06,510 --> 00:10:08,622 within the capital city and the palace. 139 00:10:09,010 --> 00:10:12,887 I am sure that did enough damage to them. 140 00:10:14,380 --> 00:10:15,472 So... 141 00:10:16,220 --> 00:10:19,923 I think you should hold yourself responsible later. 142 00:10:21,260 --> 00:10:23,464 We have to get over this crisis together now. 143 00:10:24,431 --> 00:10:27,348 Noron and I will also get past the difference of our parties... 144 00:10:28,000 --> 00:10:31,295 and do our best to get over this crisis. 145 00:10:39,840 --> 00:10:41,237 Thank you, Chairman of Congress. 146 00:10:47,010 --> 00:10:48,347 Thank you, Chief Justice. 147 00:11:01,801 --> 00:11:03,289 They say Cheongju Castle has fallen. 148 00:11:03,701 --> 00:11:05,800 It is only a matter of time for them to come here. 149 00:11:05,801 --> 00:11:07,099 What if we all die? 150 00:11:07,100 --> 00:11:09,855 - What should we do? - I do not want to die. 151 00:11:10,041 --> 00:11:13,273 What else should you do? Fight if you want to live. 152 00:11:14,010 --> 00:11:16,910 What do you mean? How could we fight? 153 00:11:16,911 --> 00:11:19,297 Then shall I teach you how to hold a sword? 154 00:11:19,781 --> 00:11:22,024 I think it would be better than being scared like this. 155 00:11:24,321 --> 00:11:26,055 She is right. 156 00:11:28,521 --> 00:11:29,759 (Queen Dowager) 157 00:11:29,760 --> 00:11:32,789 Women should not hide behind men and just worry about things. 158 00:11:33,531 --> 00:11:35,744 The lives of innocent people... 159 00:11:36,061 --> 00:11:38,448 lie beneath the rebellion's sword. 160 00:11:39,071 --> 00:11:42,468 Why are you scared before them? 161 00:11:43,140 --> 00:11:47,762 Nobody should show fear after this moment. 162 00:11:48,240 --> 00:11:49,465 Even women... 163 00:11:49,911 --> 00:11:52,869 should never show fear on their faces. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,879 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 165 00:11:58,691 --> 00:11:59,771 Yes, Your Highness. 166 00:12:01,860 --> 00:12:03,187 The armies will move out soon, right? 167 00:12:04,531 --> 00:12:05,759 The situation is urgent. 168 00:12:05,760 --> 00:12:07,999 If this continues, their main force in Cheongju... 169 00:12:08,000 --> 00:12:09,795 will start attacking the capital city. 170 00:12:10,401 --> 00:12:12,267 Send me to battle too, sir. 171 00:12:13,130 --> 00:12:14,192 You? 172 00:12:14,301 --> 00:12:16,789 You may have not noticed, but I was trained for battle. 173 00:12:17,370 --> 00:12:19,043 I was good with my sword in Saheonbu too. 174 00:12:19,210 --> 00:12:22,506 I will stand in front of everyone and defeat the rebels. 175 00:12:24,911 --> 00:12:28,694 I will not allow a single rebel step into the capital city. 176 00:12:30,850 --> 00:12:32,380 - Thank you. - Thank you! 177 00:12:32,720 --> 00:12:35,108 - Gosh, it is rice. - Thank you so much. 178 00:12:35,691 --> 00:12:37,495 Everyone should take rice and money. 179 00:12:40,061 --> 00:12:42,459 Everyone will live with full stomachs now. 180 00:12:42,460 --> 00:12:44,510 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 181 00:12:44,701 --> 00:12:48,209 In my kingdom, nobody will be left out. 182 00:12:48,901 --> 00:12:50,165 There will be no taxes either. 183 00:12:51,000 --> 00:12:53,214 Everyone will become rich... 184 00:12:53,710 --> 00:12:56,088 and live in huge tile-roofed houses. 185 00:12:56,281 --> 00:12:58,698 - Long live the King. - Long live the King. 186 00:12:58,750 --> 00:13:00,822 - Long live the King. - Long live the King. 187 00:13:04,791 --> 00:13:05,950 Thank you, Your Majesty. 188 00:13:05,951 --> 00:13:08,119 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 189 00:13:08,120 --> 00:13:09,619 Look into my eyes. 190 00:13:11,531 --> 00:13:13,194 Do you think I would lie? 191 00:13:13,360 --> 00:13:14,655 No, Your Majesty. 192 00:13:14,661 --> 00:13:16,292 Thank you. 193 00:13:16,661 --> 00:13:17,729 Thank you. 194 00:13:17,730 --> 00:13:18,924 Thank you so much. 195 00:13:20,931 --> 00:13:22,604 - Hurray! - Hurray! 196 00:13:22,640 --> 00:13:24,477 - Hurray! - Hurray! 197 00:13:31,750 --> 00:13:32,770 Prince Mil Poong. 198 00:13:38,951 --> 00:13:41,290 - Your Majesty. - Your Majesty. 199 00:13:41,291 --> 00:13:42,821 Prince Mil Poong! 200 00:13:53,100 --> 00:13:54,192 Yoon Young. 201 00:13:56,000 --> 00:13:58,082 Thank you. 202 00:14:00,571 --> 00:14:02,448 Why did you not tell me? 203 00:14:02,941 --> 00:14:04,409 Am I your cannon fodder? 204 00:14:05,210 --> 00:14:06,883 What do you think you are doing? 205 00:14:07,181 --> 00:14:10,036 Move. Why is the King still alive? 206 00:14:10,421 --> 00:14:12,053 The troops in the capital were crushed? 207 00:14:12,151 --> 00:14:13,517 What is going on? 208 00:14:14,191 --> 00:14:15,485 Take him and leave. 209 00:14:16,021 --> 00:14:17,449 - But, General. - Right now! 210 00:14:18,860 --> 00:14:19,911 Yes, sir. 211 00:14:22,801 --> 00:14:25,759 If we do not seize the palace, our plan is doomed. 212 00:14:26,130 --> 00:14:27,865 All of us can be decimated. 213 00:14:30,340 --> 00:14:32,003 How dare you abuse my man. 214 00:14:36,880 --> 00:14:39,022 Everybody is welcoming me as king. 215 00:14:39,951 --> 00:14:43,082 My people are calling me "Your Majesty." 216 00:14:45,220 --> 00:14:46,271 Here. 217 00:14:46,421 --> 00:14:49,449 I had to risk my life to retain our only fortune. 218 00:14:55,801 --> 00:14:56,852 Indeed. 219 00:14:57,860 --> 00:14:59,400 I knew you would do it. 220 00:14:59,671 --> 00:15:01,609 You should not hand it over easily. 221 00:15:02,000 --> 00:15:04,810 This is your last resort. 222 00:15:04,811 --> 00:15:06,034 So you want to slash me? 223 00:15:07,470 --> 00:15:08,562 Wait. 224 00:15:12,250 --> 00:15:13,505 Go ahead and do it. 225 00:15:14,110 --> 00:15:15,478 Slash me! 226 00:15:17,620 --> 00:15:19,559 I am ready to die anyway. 227 00:15:19,791 --> 00:15:21,619 Rather than suffer failure and disgrace... 228 00:15:21,620 --> 00:15:22,814 Shut up! 229 00:15:30,801 --> 00:15:32,362 You are ready to die? 230 00:15:33,071 --> 00:15:34,121 Disgrace? 231 00:15:35,100 --> 00:15:36,978 As a Namin, 232 00:15:37,901 --> 00:15:40,766 you ignored your colleagues and became a dog for those in power. 233 00:15:41,311 --> 00:15:43,177 Do you even know what that means? 234 00:15:44,110 --> 00:15:46,498 And you think you have the right to say such things... 235 00:15:46,811 --> 00:15:49,708 now that you have joined our revolution? 236 00:15:51,421 --> 00:15:53,664 We have seized the city of Cheongju. 237 00:15:54,321 --> 00:15:56,719 And we have already prevailed in Gyeongsang and Jeolla Province. 238 00:15:56,720 --> 00:15:58,495 I treated you as a general... 239 00:16:01,161 --> 00:16:03,578 and now you think you are a real general. 240 00:16:05,031 --> 00:16:06,938 You think seizing Cheongju is so impressive? 241 00:16:12,071 --> 00:16:14,559 Yi In Jwa, you know nothing. 242 00:16:14,911 --> 00:16:16,614 Unless we replace the king, 243 00:16:18,480 --> 00:16:19,940 we are just traitors. 244 00:16:25,220 --> 00:16:26,781 The king has already been replaced. 245 00:16:27,750 --> 00:16:29,220 What do you mean we are traitors, Inspector Wi? 246 00:16:37,301 --> 00:16:38,493 Put down that sword. 247 00:16:39,431 --> 00:16:41,369 There ought not be any quarreling... 248 00:16:42,100 --> 00:16:43,905 between two loyal men. 249 00:16:50,929 --> 00:16:55,929 [VIU Ver] SBS E41 'Haechi' "Rebellion" -♥ Ruo Xi ♥- 250 00:17:03,990 --> 00:17:05,052 This is an order. 251 00:17:08,831 --> 00:17:09,881 Put it down. 252 00:17:26,350 --> 00:17:29,136 Indeed, I am in a better place than anyone... 253 00:17:30,321 --> 00:17:31,952 to know how you feel. 254 00:17:32,751 --> 00:17:34,117 Just because you are Namin, 255 00:17:35,721 --> 00:17:38,618 you probably had to live all your lives under shame and mistreatment. 256 00:17:40,630 --> 00:17:41,681 I did... 257 00:17:43,261 --> 00:17:44,382 too. 258 00:17:59,110 --> 00:18:00,987 Though I am the real sovereign of this kingdom, 259 00:18:02,680 --> 00:18:04,354 I was deserted by the Norons. 260 00:18:06,650 --> 00:18:10,189 And my throne was taken from me by the son of a peasant. 261 00:18:12,291 --> 00:18:14,025 I know about the helplessness you feel... 262 00:18:15,501 --> 00:18:17,673 when you have struggled so long, yet could not attain your desires. 263 00:18:20,531 --> 00:18:21,897 I know that better... 264 00:18:24,301 --> 00:18:25,432 than anyone. 265 00:18:28,940 --> 00:18:30,063 However, 266 00:18:32,450 --> 00:18:33,838 the hard times are over. 267 00:18:34,781 --> 00:18:36,280 I will enter the palace... 268 00:18:36,781 --> 00:18:38,321 and sit on my throne. 269 00:18:39,650 --> 00:18:40,814 And you two... 270 00:18:41,920 --> 00:18:43,798 will guard me by my side. 271 00:18:47,531 --> 00:18:48,683 That... 272 00:18:51,331 --> 00:18:52,901 will clear the path. 273 00:19:23,561 --> 00:19:27,100 Use it to win over the people and clear our way to the palace. 274 00:19:28,541 --> 00:19:32,142 We will march straight to the capital. 275 00:19:46,251 --> 00:19:48,189 What are you doing? That is all you have. 276 00:19:48,190 --> 00:19:49,659 If you want to prepare for the future... 277 00:19:49,660 --> 00:19:50,844 There is no future. 278 00:19:55,530 --> 00:19:56,857 To live as king... 279 00:19:57,843 --> 00:19:58,995 or to die. 280 00:20:00,036 --> 00:20:01,220 That is all that is left. 281 00:20:07,437 --> 00:20:10,537 That is why you came back, is it not? 282 00:20:13,516 --> 00:20:14,914 To stand beside the king. 283 00:20:16,216 --> 00:20:18,196 To become the highest woman in Joseon. 284 00:20:19,617 --> 00:20:21,188 To become the queen. 285 00:20:43,476 --> 00:20:44,670 Are you all ready? 286 00:20:44,746 --> 00:20:45,837 Yes, Dal Moon. 287 00:20:47,776 --> 00:20:50,500 You are going to a battlefield where you must risk your lives. 288 00:20:51,187 --> 00:20:53,532 - You are not obliged to... - You are not saying... 289 00:20:53,816 --> 00:20:55,764 that we should drop out like cowards, are you? 290 00:20:56,486 --> 00:20:58,639 It is to guard the King and the kingdom. 291 00:20:59,127 --> 00:21:00,523 Who would do it if not us? 292 00:21:02,026 --> 00:21:03,118 We will not... 293 00:21:04,167 --> 00:21:05,360 change our minds. 294 00:21:06,296 --> 00:21:07,419 Okay. 295 00:21:08,667 --> 00:21:10,136 - Let us hurry. - Yes, sir. 296 00:21:37,397 --> 00:21:39,437 - Master! - Master. 297 00:21:39,867 --> 00:21:41,773 Ah Bong? Jang Dal? 298 00:21:41,806 --> 00:21:44,184 Master, we joined the army too. 299 00:21:45,706 --> 00:21:48,186 We will guard you until the last moment. 300 00:21:49,246 --> 00:21:50,266 What? 301 00:21:50,746 --> 00:21:52,889 It is reasonable enough for Ah Bong. 302 00:21:53,147 --> 00:21:54,983 But Jang Dal, do you not know how old you are? 303 00:21:55,447 --> 00:21:56,467 I am 50. 304 00:21:56,947 --> 00:21:58,241 I am still young. 305 00:22:00,187 --> 00:22:02,676 We are investigators who even catch ghosts. 306 00:22:02,857 --> 00:22:04,866 I heard the rebels are out for the capital. 307 00:22:05,157 --> 00:22:06,860 Who will catch them if not us? 308 00:22:08,127 --> 00:22:09,218 Ah Bong. 309 00:22:12,236 --> 00:22:14,103 Jang Dal. You are... 310 00:22:14,367 --> 00:22:18,212 Master, you are not the only sworn brother of the King. 311 00:22:18,806 --> 00:22:19,929 We are also... 312 00:22:20,776 --> 00:22:22,103 the King's people. 313 00:22:36,427 --> 00:22:39,109 Master Mun Su. Ah Bong. Jang Dal. 314 00:22:39,597 --> 00:22:41,289 Hey, Yeo Ji! 315 00:22:42,697 --> 00:22:45,235 Hey, how long has it been? 316 00:22:45,236 --> 00:22:47,613 You get scared so easily. Why did you volunteer? 317 00:22:48,536 --> 00:22:51,740 Hey, I am still a man. 318 00:22:56,246 --> 00:22:57,837 Jang Dal. Master Mun Su. 319 00:22:58,546 --> 00:23:00,861 Please, take care of Ah Bong. 320 00:23:00,947 --> 00:23:01,967 Do not worry. 321 00:23:02,617 --> 00:23:04,657 I will tell him to hide right behind me. 322 00:23:06,016 --> 00:23:07,036 You too. 323 00:23:07,516 --> 00:23:10,107 Do not lose your temper and get ahead of yourself. 324 00:23:10,187 --> 00:23:11,426 When did I... 325 00:23:11,427 --> 00:23:12,477 Do not worry. 326 00:23:12,697 --> 00:23:15,521 I will make sure I hold onto Master Mun Su. 327 00:23:15,667 --> 00:23:18,318 - Let us get going now. - Yes, we should go. 328 00:23:18,996 --> 00:23:20,057 We have to go. 329 00:23:20,437 --> 00:23:22,366 - See you again. - Ah Bong. 330 00:23:22,367 --> 00:23:25,468 Why are you guys acting like you will never see each other again? 331 00:23:25,806 --> 00:23:27,674 Yeo Ji, do not worry. 332 00:23:28,107 --> 00:23:29,168 We will... 333 00:23:29,947 --> 00:23:32,323 - come back alive. - Yes. 334 00:23:33,377 --> 00:23:34,397 See you. 335 00:23:35,016 --> 00:23:38,006 - Come on. Let us go. - See you again. 336 00:23:38,246 --> 00:23:39,685 - Hurry. - Okay. 337 00:23:43,427 --> 00:23:44,477 I will go too. 338 00:23:45,296 --> 00:23:46,581 You should be careful. 339 00:23:47,956 --> 00:23:49,761 I should be going with you. 340 00:23:50,266 --> 00:23:52,102 But I am tied to the palace. 341 00:23:52,597 --> 00:23:54,024 What are you talking about? 342 00:23:54,897 --> 00:23:56,497 You do not know how relieved I am to know... 343 00:23:57,837 --> 00:23:59,204 that you will be fine. 344 00:23:59,806 --> 00:24:00,858 Pardon? 345 00:24:01,206 --> 00:24:04,368 This is the first time I am relieved that you became a court lady. 346 00:24:04,476 --> 00:24:06,822 Otherwise, you would have followed us to the battlefield. 347 00:24:07,177 --> 00:24:09,797 Goodness, it would have been so annoying. 348 00:24:11,286 --> 00:24:12,306 Master Mun Su. 349 00:24:26,496 --> 00:24:27,516 Do not worry. 350 00:24:28,566 --> 00:24:29,658 I will come back alive. 351 00:24:35,776 --> 00:24:37,337 Take good care of His Majesty, Yeo Ji. 352 00:25:05,276 --> 00:25:08,714 His Majesty arrives! 353 00:25:09,976 --> 00:25:12,057 (Myeongjeong Palace) 354 00:25:13,677 --> 00:25:15,930 - Your Majesty. - Your Majesty. 355 00:25:30,797 --> 00:25:33,183 I, Yi Gwang Jwa, the border area defense officer, 356 00:25:33,267 --> 00:25:36,602 and your army are prepared to go to battle. 357 00:25:37,037 --> 00:25:39,760 We await your orders to go to battle, Your Majesty. 358 00:25:41,007 --> 00:25:42,097 Listen to me. 359 00:25:43,677 --> 00:25:45,451 All of you who stand here... 360 00:25:46,677 --> 00:25:48,003 are my friends, 361 00:25:49,616 --> 00:25:53,155 my soldiers, and my people. 362 00:25:54,217 --> 00:25:56,226 I, the King, should be the one protecting you. 363 00:25:57,386 --> 00:25:59,161 So please forgive me for sending you out to battle... 364 00:25:59,826 --> 00:26:01,897 for the sake of protecting... 365 00:26:05,166 --> 00:26:06,524 our country. 366 00:26:11,007 --> 00:26:12,200 However, 367 00:26:13,336 --> 00:26:15,141 we will win our fight... 368 00:26:15,806 --> 00:26:19,112 against this cruel rebellion no matter what. 369 00:26:21,616 --> 00:26:23,045 I shall do my best... 370 00:26:24,717 --> 00:26:26,553 to protect this land... 371 00:26:28,017 --> 00:26:29,792 and the innocent lives of our people. 372 00:26:32,056 --> 00:26:33,382 Also, 373 00:26:35,666 --> 00:26:37,054 I have faith... 374 00:26:39,197 --> 00:26:40,217 that all of you... 375 00:26:43,967 --> 00:26:45,404 will come back alive. 376 00:26:50,677 --> 00:26:52,074 This is my royal command. 377 00:26:56,187 --> 00:26:57,920 I forbid every single one of you... 378 00:26:59,787 --> 00:27:02,000 to let those nasty traitors... 379 00:27:03,326 --> 00:27:04,959 take your lives. 380 00:27:12,896 --> 00:27:14,733 We shall follow... 381 00:27:15,306 --> 00:27:17,713 your royal orders, Your Majesty! 382 00:27:18,306 --> 00:27:21,061 Inscrutable are the King's favors! 383 00:27:21,177 --> 00:27:23,845 - Inscrutable are the King's favors! - Inscrutable are the King's favors! 384 00:27:23,846 --> 00:27:25,030 - Your Majesty. - Your Majesty. 385 00:28:18,626 --> 00:28:19,790 Did the same thought... 386 00:28:21,297 --> 00:28:23,203 also pass through your mind earlier at the ceremony? 387 00:28:24,967 --> 00:28:27,863 We, the ones with power, are actually the ones... 388 00:28:28,277 --> 00:28:29,776 who have been... 389 00:28:30,477 --> 00:28:33,068 ruining our country for the longest time. 390 00:28:34,146 --> 00:28:35,238 Especially... 391 00:28:37,047 --> 00:28:38,750 me and the Norons. 392 00:28:41,386 --> 00:28:42,406 Yes, that is right. 393 00:28:44,527 --> 00:28:46,362 However, the people who go to battle... 394 00:28:47,126 --> 00:28:48,280 are the ones... 395 00:28:50,527 --> 00:28:53,046 who never had political authority... 396 00:28:55,636 --> 00:28:56,829 and are innocent citizens. 397 00:29:01,906 --> 00:29:03,171 Our people... 398 00:29:05,247 --> 00:29:07,969 What can I do now, Ja Dong? 399 00:29:10,047 --> 00:29:11,210 I sent my friends... 400 00:29:12,717 --> 00:29:14,623 and my people out to battle. 401 00:29:16,386 --> 00:29:17,988 What can I do... 402 00:29:19,957 --> 00:29:21,456 in the palace? 403 00:29:22,527 --> 00:29:25,627 You must do what you need to do as the King, Your Majesty. 404 00:29:33,237 --> 00:29:36,408 Your people decided to risk their lives to protect their King. 405 00:29:36,576 --> 00:29:38,106 So as their King, 406 00:29:39,177 --> 00:29:42,308 you should think of a way to protect this country. 407 00:29:45,116 --> 00:29:47,401 I am sure you are very well aware of the cause... 408 00:29:48,457 --> 00:29:50,222 of this rebellion. 409 00:29:51,927 --> 00:29:54,405 Even a fool like me knows why. 410 00:29:55,297 --> 00:29:57,847 There has to be something that you can do, Your Majesty. 411 00:29:59,596 --> 00:30:00,657 You have a job... 412 00:30:01,366 --> 00:30:03,274 you must fulfill, Your Majesty. 413 00:30:10,503 --> 00:30:13,834 (Episode 42 will air shortly.) 414 00:30:15,756 --> 00:30:16,836 - Your Majesty. - Your Majesty. 415 00:30:17,555 --> 00:30:18,575 Chief Justice. 416 00:30:21,086 --> 00:30:22,453 Please, leave this room. 417 00:30:22,996 --> 00:30:24,355 I need to speak with Chief Justice privately. 418 00:30:24,356 --> 00:30:25,447 - Yes, sir. - Yes, sir. 419 00:30:30,766 --> 00:30:31,857 Namin? 420 00:30:32,805 --> 00:30:34,264 Did you say you want to... 421 00:30:34,606 --> 00:30:37,971 meet the descendants of Namin, who are left in the capital? 422 00:30:38,106 --> 00:30:39,166 Yes. 423 00:30:40,306 --> 00:30:42,387 Yi In Jwa and his men are at the center of the revolt... 424 00:30:42,975 --> 00:30:46,657 and they are Namin from Provinces, the victims of party politics. 425 00:30:46,685 --> 00:30:49,950 That is why they could not take office. 426 00:30:51,755 --> 00:30:53,153 What if the government... 427 00:30:56,356 --> 00:30:58,262 promises to appoint them? 428 00:30:58,895 --> 00:31:00,018 And what if the news... 429 00:31:00,865 --> 00:31:03,079 reaches the rebels? 430 00:31:04,295 --> 00:31:07,936 You are assuming the enemies will be then shaken from within. 431 00:31:09,075 --> 00:31:13,053 This has been a long-standing task the government had to resolve. 432 00:31:14,305 --> 00:31:17,538 Recruiting human resources independently of party politics. 433 00:31:17,915 --> 00:31:18,935 Is that why... 434 00:31:19,786 --> 00:31:21,245 you wanted to see me? 435 00:31:21,415 --> 00:31:23,354 Since I am well acquainted with them? 436 00:31:23,585 --> 00:31:24,636 Do me this favor. 437 00:31:25,355 --> 00:31:27,325 Arrange a meeting for me with them. 438 00:31:28,956 --> 00:31:30,046 This crisis... 439 00:31:32,466 --> 00:31:34,465 may turn out to be an opportunity for us. 440 00:31:45,505 --> 00:31:48,300 Our current base is here. 441 00:31:48,445 --> 00:31:51,231 And the rebellion will arrive in Mokcheon... 442 00:31:51,645 --> 00:31:53,349 around midnight. 443 00:31:54,085 --> 00:31:56,431 The walls around Mokcheon are strong. 444 00:31:56,885 --> 00:31:58,956 They will never get through easily. 445 00:32:00,255 --> 00:32:02,570 I will take some elite soldiers to Mokcheon first... 446 00:32:03,355 --> 00:32:04,988 and spy on our enemies in advance. 447 00:32:14,566 --> 00:32:15,586 Inspector Park. 448 00:32:16,105 --> 00:32:19,207 We will go to Mokcheon first as soon as possible... 449 00:32:19,445 --> 00:32:20,567 and scout the area. 450 00:32:20,605 --> 00:32:21,696 - Yes, sir. - Yes, sir. 451 00:32:21,975 --> 00:32:23,066 Where is Dal Moon? 452 00:32:23,216 --> 00:32:25,459 He disguised himself as a refugee and went to gather information. 453 00:32:25,716 --> 00:32:28,014 He will join us when he gets information. 454 00:32:28,015 --> 00:32:30,709 Okay. Let's go. We should hurry too. 455 00:32:32,656 --> 00:32:34,420 Do not stop, and keep running. 456 00:32:34,885 --> 00:32:37,171 We will march straight to Hanyang without any rest. 457 00:32:37,355 --> 00:32:39,131 - Yes, General Yi. - Yes, General Yi. 458 00:32:39,566 --> 00:32:41,096 - Let's go. - Let's go. 459 00:32:45,436 --> 00:32:46,487 Let's go. 460 00:33:11,725 --> 00:33:12,847 But... 461 00:33:13,265 --> 00:33:14,346 The Norons... 462 00:33:16,165 --> 00:33:18,135 Will they be convinced, Your Majesty? 463 00:33:19,806 --> 00:33:22,935 Noron filled all of the positions for a long time... 464 00:33:22,936 --> 00:33:23,996 until now. 465 00:33:26,646 --> 00:33:28,309 They must give up their power first... 466 00:33:28,876 --> 00:33:32,415 if you want to promise positions for everyone equally. 467 00:33:34,646 --> 00:33:36,552 I will meet Chairman of Congress, Min Jin Heon. 468 00:33:37,686 --> 00:33:38,808 At least he... 469 00:33:39,656 --> 00:33:41,389 might also realize... 470 00:33:42,255 --> 00:33:43,929 that this is our only solution. 471 00:33:44,955 --> 00:33:49,351 Your Majesty, Min Jin Heon, the Chairman of Congress, is here. 472 00:34:02,915 --> 00:34:04,171 Hello, Chairman of Congress. 473 00:34:14,626 --> 00:34:17,055 You seem like a refugee. Where did you come from? 474 00:34:17,056 --> 00:34:18,178 Let me ask you something. 475 00:34:18,455 --> 00:34:20,260 Where did you see the rebellion? 476 00:34:22,065 --> 00:34:23,768 Captain. Dal Moon! 477 00:34:38,875 --> 00:34:39,936 Inspector Park. 478 00:34:43,115 --> 00:34:44,748 Our location is around here. 479 00:34:45,185 --> 00:34:46,277 It is Cheonan. 480 00:34:46,526 --> 00:34:48,885 We will get near Mokcheon if we run until midnight. 481 00:34:48,886 --> 00:34:49,916 Just a moment, Master. 482 00:34:51,456 --> 00:34:52,619 Look over there. 483 00:34:55,766 --> 00:34:56,919 What are those lights? 484 00:34:57,096 --> 00:34:58,462 Hide the horses. Hurry. 485 00:35:17,756 --> 00:35:20,478 What? Mokcheon? 486 00:35:20,526 --> 00:35:23,453 Yes, this woman ran away from Mokcheon today. 487 00:35:23,596 --> 00:35:25,455 But the rebellion arrived around noon... 488 00:35:25,456 --> 00:35:27,026 without shedding a single drop of blood. 489 00:35:31,065 --> 00:35:33,004 They took over Mokcheon already? 490 00:35:35,836 --> 00:35:37,233 Then now, they would be at... 491 00:35:39,975 --> 00:35:40,995 That is impossible. 492 00:35:41,646 --> 00:35:42,870 How could this be? 493 00:35:47,985 --> 00:35:50,332 This is Cheonan. How could they get here already? 494 00:35:51,615 --> 00:35:53,564 They are right in front of the capital city. 495 00:36:03,136 --> 00:36:06,634 Your Majesty, I am sorry, but I do not understand you. 496 00:36:07,365 --> 00:36:09,140 I will hire people regardless of which party they are in. 497 00:36:10,105 --> 00:36:12,177 I will promise fair hiring... 498 00:36:12,906 --> 00:36:14,914 for government positions... 499 00:36:15,706 --> 00:36:17,314 regardless of political backgrounds. 500 00:36:17,315 --> 00:36:18,474 (Fair hiring: Hiring worthy people regardless of their backgrounds) 501 00:36:18,475 --> 00:36:20,658 - Your Majesty. - I am sure that you also know... 502 00:36:21,615 --> 00:36:24,003 why this kingdom had to be soaked in blood until now. 503 00:36:25,216 --> 00:36:28,325 You know why political parties started to fight each other. 504 00:36:28,326 --> 00:36:29,325 (Political party: Groups organized by political stances) 505 00:36:29,326 --> 00:36:31,028 Politicians used to debate beliefs. 506 00:36:34,795 --> 00:36:36,468 But acquiring power and the monopoly of positions. 507 00:36:37,495 --> 00:36:40,135 Schemes and competitions caused politicians to fight over power. 508 00:36:40,136 --> 00:36:41,289 All of this caused this division. 509 00:36:41,365 --> 00:36:42,804 That makes no sense, Your Majesty. 510 00:36:43,105 --> 00:36:45,522 Why is Noron blamed alone? 511 00:36:46,576 --> 00:36:48,921 We, Noron, have suffered the most... 512 00:36:50,315 --> 00:36:52,044 from such political conflicts. 513 00:36:52,045 --> 00:36:53,684 That is why I am suggesting an end to this chaos. 514 00:36:53,685 --> 00:36:55,481 That chaos will never end. 515 00:36:55,946 --> 00:36:59,394 How could people unite when there is power at stake? 516 00:37:00,026 --> 00:37:01,382 How could you... 517 00:37:02,026 --> 00:37:04,402 have such naive dreams on the throne? 518 00:37:04,925 --> 00:37:06,224 - Chairman of Congress. - Your Majesty. 519 00:37:06,225 --> 00:37:08,469 Did you tell us to yield and share power? 520 00:37:09,536 --> 00:37:13,646 Must Noron give up our positions to Namin and Soron? 521 00:37:17,175 --> 00:37:19,575 I cannot let that happen. That's impossible. 522 00:37:19,576 --> 00:37:20,830 That is not how politics work. 523 00:37:22,105 --> 00:37:23,299 That is nothing more, 524 00:37:24,276 --> 00:37:25,570 but illusions and dreams. 525 00:37:38,295 --> 00:37:39,551 I heard from Chief Justice. 526 00:37:42,696 --> 00:37:44,704 You also felt tragic... 527 00:37:46,836 --> 00:37:48,773 to send our people to battle. 528 00:37:51,735 --> 00:37:55,143 Is that not because you feel responsibility for the people... 529 00:37:56,576 --> 00:37:58,045 as a politician? 530 00:37:59,446 --> 00:38:00,567 The Noron's power. 531 00:38:02,516 --> 00:38:03,607 I am sure that you must protect it. 532 00:38:06,055 --> 00:38:07,585 But the responsibility for the people... 533 00:38:10,596 --> 00:38:11,779 Was that not something... 534 00:38:13,196 --> 00:38:14,827 you could not ignore as well? 535 00:38:26,446 --> 00:38:29,057 You and I... 536 00:38:30,076 --> 00:38:31,239 do not shed blood... 537 00:38:33,386 --> 00:38:34,977 in battle. 538 00:38:35,815 --> 00:38:36,907 Chairman of Congress. 539 00:38:37,715 --> 00:38:40,102 The people who always die instead of us... 540 00:38:42,055 --> 00:38:43,626 are our weak subjects. 541 00:38:44,095 --> 00:38:47,697 But there is something we can do for them. 542 00:38:49,226 --> 00:38:51,132 There is something else... 543 00:38:52,595 --> 00:38:54,575 we can do as politicians... 544 00:38:56,776 --> 00:38:58,366 to stop this rebellion... 545 00:38:59,876 --> 00:39:01,334 and prevent this from happening ever again. 546 00:39:39,715 --> 00:39:40,785 Chairman of Congress. 547 00:39:40,786 --> 00:39:42,520 That was unnecessary. 548 00:39:44,085 --> 00:39:46,094 This is not worth discussing. 549 00:39:57,295 --> 00:40:00,396 Proceed the meeting with Namin Party as planned. 550 00:40:01,435 --> 00:40:03,925 - But Your Majesty... - I am the king of this kingdom. 551 00:40:04,406 --> 00:40:06,108 I will try to convince them. 552 00:40:07,175 --> 00:40:09,145 Your Majesty! 553 00:40:10,116 --> 00:40:11,441 It is an urgent message. 554 00:40:12,776 --> 00:40:16,326 A message about the rebellion reaching Cheonan has arrived. 555 00:40:16,886 --> 00:40:17,976 Cheonan? 556 00:40:18,955 --> 00:40:21,271 That is the road that leads to the capital city. 557 00:40:25,496 --> 00:40:27,995 A message has arrived! 558 00:40:27,996 --> 00:40:29,494 - A message has arrived! - A message has arrived! 559 00:40:29,636 --> 00:40:31,981 - A message has arrived! - A message has arrived! 560 00:40:33,465 --> 00:40:35,271 From Mokcheon to Cheonan? 561 00:40:35,366 --> 00:40:37,375 The rebellion got through without shedding a single drop of blood? 562 00:40:37,376 --> 00:40:39,211 How could this happen? 563 00:40:49,555 --> 00:40:51,657 Money? They handed out money? 564 00:40:52,315 --> 00:40:53,407 Yes, Master. 565 00:40:54,085 --> 00:40:56,024 I am sure that came from Prince Mil Poong. 566 00:40:56,695 --> 00:40:58,294 He handed out rice and grains with his money... 567 00:40:58,295 --> 00:41:00,265 and convinced the people in Mokcheon and Cheonan. 568 00:41:01,465 --> 00:41:02,925 They even convinced the local soldiers. 569 00:41:04,236 --> 00:41:05,964 But how could the local soldiers make way for the rebels... 570 00:41:05,965 --> 00:41:07,464 without even a fight? 571 00:41:07,465 --> 00:41:10,127 The owner of this kingdom does not matter to some people. 572 00:41:11,276 --> 00:41:13,285 To them, a single grain of rice before their eyes is more important. 573 00:41:13,376 --> 00:41:14,906 And this kingdom... 574 00:41:16,006 --> 00:41:17,198 has made them become like this. 575 00:41:21,286 --> 00:41:22,366 But this must not happen. 576 00:41:23,516 --> 00:41:25,148 If we fail to stop them here, 577 00:41:26,685 --> 00:41:28,053 they will enter the capital city next. 578 00:41:37,965 --> 00:41:39,872 The rebellions have already reached Cheonan. 579 00:41:40,136 --> 00:41:42,451 It is only a matter of time before they reach the capital city. 580 00:41:52,415 --> 00:41:55,138 Your Majesty. Your Majesty! 581 00:41:58,016 --> 00:42:01,116 I am not sure if I should be telling you this, but... 582 00:42:01,786 --> 00:42:02,948 What is it? 583 00:42:18,705 --> 00:42:19,827 Your Majesty. 584 00:42:20,476 --> 00:42:21,904 Where are you going? 585 00:42:27,646 --> 00:42:28,940 What is this? 586 00:42:29,516 --> 00:42:31,116 No, this is... 587 00:42:32,756 --> 00:42:34,622 Are you trying to leave the palace? 588 00:42:35,626 --> 00:42:39,266 Do not tell me that you are also going to leave to protect the city. 589 00:42:44,195 --> 00:42:45,287 You cannot leave. 590 00:42:46,036 --> 00:42:47,801 You cannot leave the palace. 591 00:42:49,106 --> 00:42:52,809 I heard the rebels have almost reached the capital city. 592 00:42:54,845 --> 00:42:56,712 If I stay still, you might be in danger... 593 00:43:00,545 --> 00:43:01,606 Please. 594 00:43:04,856 --> 00:43:06,417 Please stay here, Yeo Ji. 595 00:43:08,325 --> 00:43:09,407 At least you... 596 00:43:12,595 --> 00:43:13,789 should stay by my side. 597 00:43:15,266 --> 00:43:17,306 I cannot put you in danger as well. 598 00:43:18,766 --> 00:43:19,786 If... 599 00:43:22,805 --> 00:43:24,673 I also fail to protect you... 600 00:43:29,715 --> 00:43:31,144 If that happens... 601 00:44:04,675 --> 00:44:06,725 (Saheonbu) 602 00:44:08,715 --> 00:44:10,485 The high officials of Daejangcheong... 603 00:44:10,486 --> 00:44:13,444 including the Chief Inspector did not show up. 604 00:44:13,886 --> 00:44:15,078 It is quite obvious why. 605 00:44:15,286 --> 00:44:17,805 They probably wanted to flee before the others did. 606 00:44:20,226 --> 00:44:22,132 How can they do such a thing... 607 00:44:23,565 --> 00:44:25,535 as people who work for the country? 608 00:44:29,335 --> 00:44:31,620 Let us go. We need to go to Gaesung. 609 00:44:39,476 --> 00:44:41,322 - Chief Inspector. - Yes. 610 00:44:42,445 --> 00:44:44,285 Are you leaving to seek refuge? 611 00:44:44,286 --> 00:44:46,153 Yes. You too? 612 00:44:48,026 --> 00:44:51,360 Goodness, no. I am not leaving for refuge. 613 00:44:51,806 --> 00:44:55,651 I am just leaving to recuperate because I am not feeling so well. 614 00:44:56,275 --> 00:44:57,510 I see. 615 00:44:58,745 --> 00:45:01,336 - We should go. - Yes, let us go. 616 00:45:04,186 --> 00:45:06,164 (Saheonbu) 617 00:45:12,226 --> 00:45:14,511 I am really ashamed of this. 618 00:45:14,635 --> 00:45:16,910 You should not blame yourself, sir. 619 00:45:17,106 --> 00:45:18,864 I just pity the King and our people... 620 00:45:18,865 --> 00:45:20,977 for trusting these kind of men as Saheonbu officials. 621 00:45:22,135 --> 00:45:24,349 We should at least do our best and work hard. 622 00:45:25,346 --> 00:45:28,334 The city is probably in complete chaos right now, so we should... 623 00:45:30,015 --> 00:45:31,137 Who is there? 624 00:45:31,686 --> 00:45:33,555 It... It is me! 625 00:45:33,556 --> 00:45:35,830 Sir, can you please help me? 626 00:45:37,525 --> 00:45:40,107 Inspector Joo? Help him get up. 627 00:45:45,326 --> 00:45:46,824 My goodness. 628 00:45:50,106 --> 00:45:52,248 What are you doing here? 629 00:45:53,535 --> 00:45:54,597 No way. 630 00:45:55,336 --> 00:45:56,703 Did you come here for work? 631 00:45:57,405 --> 00:45:59,445 - Pardon? - You of all people? 632 00:45:59,745 --> 00:46:00,796 Me? 633 00:46:01,045 --> 00:46:02,136 Inspector Joo. 634 00:46:02,946 --> 00:46:05,363 I am so startled and proud of you at the same time. 635 00:46:05,745 --> 00:46:10,071 To be honest, I thought you would be the first person to flee. 636 00:46:16,765 --> 00:46:17,949 What is that? 637 00:46:19,196 --> 00:46:22,335 The thing is, I remembered that I left this here... 638 00:46:22,336 --> 00:46:25,121 while I was packing up to leave the city. 639 00:46:25,365 --> 00:46:26,385 What? 640 00:46:26,606 --> 00:46:29,305 - Are you saying... - Yes, I took some money... 641 00:46:29,306 --> 00:46:31,652 from my monthly pay and put it here without telling my wife. 642 00:46:33,005 --> 00:46:34,168 I will be off now. 643 00:46:39,885 --> 00:46:41,722 You should all start leaving too. 644 00:46:44,486 --> 00:46:45,577 You cannot leave. 645 00:46:46,895 --> 00:46:50,057 You shall join me for an inspection today. 646 00:46:50,165 --> 00:46:53,257 What? An inspection? In this chaos? 647 00:46:53,295 --> 00:46:55,335 - But... - That is exactly why we must go. 648 00:46:55,336 --> 00:46:58,631 - Follow me. - Sir! 649 00:46:59,135 --> 00:47:01,305 I am the only son of our family, 650 00:47:01,306 --> 00:47:03,705 and I need to take care of my widowed mother. 651 00:47:03,706 --> 00:47:04,845 I know you have four brothers... 652 00:47:04,846 --> 00:47:06,715 and that both your parents are very healthy. 653 00:47:06,716 --> 00:47:09,814 - Follow me! - Goodness, how attentive are you. 654 00:47:09,815 --> 00:47:11,145 Please save me! 655 00:47:11,146 --> 00:47:14,216 Sir, I need to go! 656 00:47:20,495 --> 00:47:22,290 - Your Majesty. - Your Majesty. 657 00:47:30,436 --> 00:47:31,456 Are you saying... 658 00:47:32,505 --> 00:47:36,075 you will give us, the Namins, an opportunity... 659 00:47:36,676 --> 00:47:40,014 to work as government officials, Your Majesty? 660 00:47:40,015 --> 00:47:41,066 Yes. 661 00:47:41,646 --> 00:47:44,951 I came here to give you my word. 662 00:47:45,916 --> 00:47:48,507 And in return, you want... 663 00:47:48,686 --> 00:47:50,854 the most influential Namins of the city... 664 00:47:50,855 --> 00:47:54,732 to claim that they support you and the current government? 665 00:47:54,855 --> 00:47:57,753 This is surely a political deal. 666 00:47:57,896 --> 00:48:00,853 However, I also wish to get rid of this old malaise of this country... 667 00:48:01,396 --> 00:48:02,792 and set things right. 668 00:48:06,976 --> 00:48:10,310 Your Majesty, what you are saying to us right now... 669 00:48:10,676 --> 00:48:12,817 is very touching. 670 00:48:13,376 --> 00:48:17,628 Thanks to Chief Justice, we were also able to confirm... 671 00:48:17,745 --> 00:48:20,949 that this is your true sincerity, not just a political move. 672 00:48:22,486 --> 00:48:23,955 However, Your Majesty. 673 00:48:24,426 --> 00:48:27,282 Do you really think you will be able to keep your word? 674 00:48:27,896 --> 00:48:30,494 We know the reality of the royal court. 675 00:48:30,495 --> 00:48:34,311 So we cannot just trust your word and cooperate. 676 00:48:37,105 --> 00:48:38,157 Listen. 677 00:48:38,765 --> 00:48:40,745 This has been our long-cherished wish. 678 00:48:40,976 --> 00:48:42,811 - Will you please reconsider? - No. 679 00:48:44,376 --> 00:48:47,333 That is going to be impossible. 680 00:48:48,015 --> 00:48:51,209 As long as the Norons refuse to cooperate, 681 00:48:52,116 --> 00:48:56,298 your promise will be nothing but an empty promise. 682 00:49:12,322 --> 00:49:17,322 [VIU Ver] SBS E3842 'Haechi' "King Does What a King Does" -♥ Ruo Xi ♥- 683 00:49:33,055 --> 00:49:34,075 You there. 684 00:49:36,076 --> 00:49:38,116 Why have you not fled the city? 685 00:49:38,616 --> 00:49:40,944 I am on my way to do some farming. 686 00:49:40,945 --> 00:49:44,251 It is time for me to plant seeds. 687 00:49:45,215 --> 00:49:47,878 Regardless of where we go, people like us... 688 00:49:48,926 --> 00:49:51,139 will never be able to rest at ease. 689 00:49:51,656 --> 00:49:54,072 I just choose to stay in my hometown... 690 00:49:54,866 --> 00:49:57,078 and die while I do farming. 691 00:49:59,066 --> 00:50:01,165 You seem like an aristocrat with high authority. 692 00:50:01,166 --> 00:50:03,135 It is quite interesting to see... 693 00:50:03,136 --> 00:50:06,237 that you are still here in the city. 694 00:50:07,005 --> 00:50:09,575 From what I heard, the high-ranking officials... 695 00:50:09,576 --> 00:50:11,992 were the first to flee the city. 696 00:51:20,215 --> 00:51:21,306 Chairman of Congress? 697 00:51:32,326 --> 00:51:33,417 - Your Majesty. - Your Majesty. 698 00:51:37,166 --> 00:51:39,534 What is the current status of defense in the capital? 699 00:51:39,535 --> 00:51:40,534 (Defense: Preparing to guard against enemy invasion) 700 00:51:40,535 --> 00:51:42,135 Troops from the Five Military Bases... 701 00:51:42,136 --> 00:51:43,462 were assigned at the main gates. 702 00:51:43,505 --> 00:51:45,545 According to the last report from the Border Area Defense Officer, 703 00:51:45,606 --> 00:51:47,442 the royal troops formed... 704 00:51:48,045 --> 00:51:49,774 a final defense line at Jiksan. 705 00:51:49,775 --> 00:51:51,915 (Jiksan: The former name of Cheonan, Chungcheong Province) 706 00:51:51,916 --> 00:51:54,945 Wait. Did you just say Jiksan? 707 00:51:57,656 --> 00:51:58,839 Jiksan... 708 00:52:02,555 --> 00:52:03,953 Yes, it is Jiksan. 709 00:52:04,156 --> 00:52:07,358 They will probably take advantage of the Cheonan and Jiksan area. 710 00:52:07,465 --> 00:52:09,975 That is the easiest way into the capital. 711 00:52:10,566 --> 00:52:11,861 Jiksan? 712 00:52:12,995 --> 00:52:14,363 Jiksan... 713 00:52:15,366 --> 00:52:18,088 But if all the troops are moved to Jiksan... 714 00:52:18,205 --> 00:52:21,061 and the enemies head somewhere else, we will be doomed. 715 00:52:21,406 --> 00:52:23,241 But there is no other way. 716 00:52:23,376 --> 00:52:26,027 With the small number of soldiers, we can only uphold one city. 717 00:52:37,055 --> 00:52:38,248 We must go through Jiksan. 718 00:52:38,755 --> 00:52:41,070 Anseong and Chuksan have mountainous terrain... 719 00:52:41,765 --> 00:52:43,459 so we will risk facing ambushes. 720 00:52:44,735 --> 00:52:46,061 What will you do, General? 721 00:52:48,636 --> 00:52:51,052 General, we cannot delay the campaign any longer. 722 00:52:51,205 --> 00:52:52,603 The royal troops are almost... 723 00:52:52,906 --> 00:52:54,537 General, we have a message. 724 00:52:55,606 --> 00:52:57,207 We received a message... 725 00:52:57,715 --> 00:52:59,144 from our spy planted in the royal troops. 726 00:53:03,316 --> 00:53:04,385 Our spy? 727 00:53:04,386 --> 00:53:06,905 What happened? Were they not all tracked down? 728 00:53:07,856 --> 00:53:09,518 We have suffered for a long time. 729 00:53:09,686 --> 00:53:11,531 Do you think they can eliminate all of us overnight? 730 00:53:12,356 --> 00:53:15,252 There still are resentful Namins in the capital, alive and well. 731 00:53:18,596 --> 00:53:19,861 What does it say? 732 00:53:20,866 --> 00:53:22,538 Where are they guarding? 733 00:53:24,936 --> 00:53:26,026 "Jiksan". 734 00:53:28,676 --> 00:53:30,175 I knew it was Jiksan. 735 00:53:34,485 --> 00:53:35,566 That means... 736 00:53:36,386 --> 00:53:38,017 we will march through Anseong. 737 00:53:41,285 --> 00:53:43,642 What are you waiting for? Get the men ready for the campaign. 738 00:53:43,826 --> 00:53:45,387 We will advance through Anseong... 739 00:53:45,656 --> 00:53:47,125 and reach the capital. 740 00:53:47,225 --> 00:53:48,389 - Yes, General. - Yes, General. 741 00:54:01,005 --> 00:54:03,148 You are not going to fight in battle, are you? 742 00:54:03,445 --> 00:54:04,670 No, Prince Mil Poong. 743 00:54:04,715 --> 00:54:05,796 Your Majesty! 744 00:54:08,285 --> 00:54:10,428 Should you not call me Your Majesty? 745 00:54:12,616 --> 00:54:13,808 I am finally on my way... 746 00:54:14,156 --> 00:54:16,165 to take back my kingdom. 747 00:54:16,485 --> 00:54:18,025 I should be at the front. 748 00:54:18,426 --> 00:54:21,425 I should enter the capital first and open the palace gates first. 749 00:54:22,295 --> 00:54:23,764 I should be the one... 750 00:54:25,396 --> 00:54:26,589 to behead Yi Geum. 751 00:54:40,285 --> 00:54:41,540 If we succeed, 752 00:54:43,045 --> 00:54:45,198 I will be a founding father. 753 00:54:46,856 --> 00:54:50,191 My descendants will be chairman of congress, chief justice, 754 00:54:51,755 --> 00:54:53,560 and prime minister. 755 00:55:04,876 --> 00:55:06,274 Are you all ready? 756 00:55:06,275 --> 00:55:07,468 Master. 757 00:55:09,005 --> 00:55:10,984 Of course. Whenever you are ready. 758 00:55:21,525 --> 00:55:23,738 Everyone. All of you. 759 00:55:26,195 --> 00:55:27,796 Let us meet again alive. 760 00:55:27,896 --> 00:55:29,967 Of course. Sure thing. 761 00:55:30,866 --> 00:55:32,365 Let us destroy the traitors. 762 00:55:32,366 --> 00:55:35,017 Prince Mil Poong, Wi Byung Ju, Yi In Jwa. 763 00:55:35,205 --> 00:55:37,215 Let us behead these damned men. 764 00:55:37,775 --> 00:55:38,935 We will certainly... 765 00:55:38,936 --> 00:55:40,781 I will meet you again alive, Master. 766 00:56:15,275 --> 00:56:16,295 Please. 767 00:56:20,416 --> 00:56:21,506 Please. 768 00:56:26,386 --> 00:56:29,078 We will hide here and attack when the enemies pass by. 769 00:56:29,555 --> 00:56:30,575 - Yes, sir. - Yes, sir. 770 00:56:31,295 --> 00:56:33,193 Load your arrows and get ready. 771 00:56:58,086 --> 00:56:59,309 Come on. 772 00:57:01,955 --> 00:57:03,832 You have to pass by... 773 00:57:05,126 --> 00:57:06,421 this way, no matter what. 774 00:57:19,005 --> 00:57:21,830 I am sure the royal troops went to Jiksan. 775 00:57:22,475 --> 00:57:23,629 In Anseong Castle, 776 00:57:24,416 --> 00:57:26,006 I do not see a single soul. 777 00:57:27,245 --> 00:57:28,439 What are we waiting for? 778 00:57:28,745 --> 00:57:30,694 Let us seize Anseong and head to the capital. 779 00:57:33,485 --> 00:57:35,596 Charge toward Anseong! 780 00:57:35,785 --> 00:57:37,560 - Charge! - Charge! 781 00:57:50,636 --> 00:57:53,390 Why is it so quiet? 782 00:57:54,505 --> 00:57:56,413 Should they not be here by now? 783 00:57:56,475 --> 00:57:58,556 Master, are they... 784 00:57:58,616 --> 00:57:59,636 No. 785 00:58:00,715 --> 00:58:01,766 They will come. 786 00:58:04,416 --> 00:58:06,761 I know they will come this way. 787 00:58:15,995 --> 00:58:17,321 Yes, they will. 788 00:58:18,566 --> 00:58:19,688 I know it. 789 00:58:21,136 --> 00:58:23,451 Charge and do not stop. 790 00:58:23,876 --> 00:58:25,507 Run all the way to the capital! 791 00:58:25,805 --> 00:58:29,375 I will behead Yi Geum, the fake king! 792 00:58:32,416 --> 00:58:33,599 This battle... 793 00:58:35,015 --> 00:58:36,444 Charge! 794 00:58:42,826 --> 00:58:43,877 We will... 795 00:58:44,795 --> 00:58:45,877 surely... 796 00:58:48,626 --> 00:58:49,716 We will... 797 00:58:54,765 --> 00:58:55,989 surely win. 798 00:59:16,926 --> 00:59:17,954 Charge! 799 00:59:17,955 --> 00:59:19,155 Do not retreat. 800 00:59:19,156 --> 00:59:21,565 We must seize the castle! 801 00:59:21,566 --> 00:59:22,964 I heard spies were planted... 802 00:59:22,965 --> 00:59:25,865 in the royal troops and the navy. 803 00:59:25,866 --> 00:59:27,095 The troops are coming, General. 804 00:59:27,096 --> 00:59:29,464 Your long life is finally over. 805 00:59:29,465 --> 00:59:30,605 It is not over yet. 806 00:59:30,606 --> 00:59:32,575 Do not some political moves... 807 00:59:32,576 --> 00:59:34,145 come from the heart and not from the head? 808 00:59:34,146 --> 00:59:36,704 Yi In Jwa and Prince Mil Poong fled and still remain. 809 00:59:36,705 --> 00:59:38,774 I have to go and behead Yi Geum! 810 00:59:38,775 --> 00:59:41,214 What is going on? Why are you wearing armor? 811 00:59:41,215 --> 00:59:42,845 No matter what happens, 812 00:59:42,846 --> 00:59:44,723 we have to catch the two men. 58082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.