All language subtitles for Gentleman Jack S01E01 I Was Just Passing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,818 --> 00:00:38,024 Goshawk there. Look, see it? 3 00:00:55,401 --> 00:00:59,066 Shibden Hall. Mm. 4 00:00:59,067 --> 00:01:00,858 Ever been inside, Aunt? 5 00:01:00,859 --> 00:01:03,024 The Listers don't invite people, 6 00:01:03,025 --> 00:01:05,024 as a rule. 7 00:01:05,025 --> 00:01:06,608 I wonder why, though. 8 00:01:06,609 --> 00:01:10,191 Well, because they're... Well, they're all a bit odd. 9 00:01:20,651 --> 00:01:23,858 Mr. Jessop! Mr. Jessop! 10 00:01:23,859 --> 00:01:25,693 Mr. Jessop! 11 00:01:28,192 --> 00:01:29,358 Oh! 12 00:01:32,693 --> 00:01:34,566 Take the horses! Ma'am, are you all right? 13 00:01:34,567 --> 00:01:36,358 Don't move, lad! 14 00:01:36,359 --> 00:01:40,066 Hyah! Hyah! 15 00:01:40,067 --> 00:01:41,733 This way, through there. 16 00:01:41,734 --> 00:01:43,400 Through here! Come on! 17 00:01:43,401 --> 00:01:44,608 That's it, come on. 18 00:01:44,609 --> 00:01:45,566 Through here. Come on. 19 00:01:45,567 --> 00:01:48,024 That's it. Put him down there. 20 00:01:48,025 --> 00:01:49,149 Shh, shh. 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,191 Saddle up Percy. Go and fetch Dr. Kenny. 22 00:01:51,192 --> 00:01:53,108 Percy's been a bit under the weather, ma'am. 23 00:01:53,109 --> 00:01:56,149 This child will bleed to death. 24 00:01:56,150 --> 00:01:57,483 John's gone for Dr. Kenny. 25 00:01:57,484 --> 00:01:59,942 Give the child some brandy. I-I've got to see to... 26 00:01:59,943 --> 00:02:02,358 That's our carriage there. Help yourself. 27 00:02:11,609 --> 00:02:14,733 The man can't have thrown a look behind him! 28 00:02:14,734 --> 00:02:16,942 He just plowed straight through us. 29 00:02:16,943 --> 00:02:20,066 We were scattered to the four corners, willy-nilly! 30 00:02:20,067 --> 00:02:21,525 Your coachman is going to couple your horses 31 00:02:21,526 --> 00:02:24,066 to our carriage, Miss Walker, and drive you home in that. 32 00:02:24,067 --> 00:02:25,817 What about the little boy? 33 00:02:25,818 --> 00:02:29,191 It was the Hardcastles, in the other vehicle. 34 00:02:29,192 --> 00:02:31,274 They're tenants, new tenants of ours, 35 00:02:31,275 --> 00:02:33,983 just moving into Roydelands today. 36 00:02:33,984 --> 00:02:36,650 His leg... the bone, it's... 37 00:02:36,651 --> 00:02:38,191 it's sticking out of the thigh, 38 00:02:38,192 --> 00:02:39,900 out of the flesh, and there's blood, 39 00:02:39,901 --> 00:02:41,400 a lot of blood. 40 00:02:41,401 --> 00:02:42,900 I-I've sent for Dr. Kenny. 41 00:02:42,901 --> 00:02:44,233 The man should be strung up. 42 00:02:44,234 --> 00:02:45,942 Pour them some brandy, Marian. 43 00:02:45,943 --> 00:02:48,149 Will you have some brandy, Miss Walker? 44 00:02:48,150 --> 00:02:52,024 Your niece, Miss Lister, has been our savior. 45 00:02:52,025 --> 00:02:54,650 You know, you reminded me, Miss Marian, 46 00:02:54,651 --> 00:02:57,858 when you and your servants came racing to rescue us, 47 00:02:57,859 --> 00:02:59,566 of your elder sister. 48 00:02:59,567 --> 00:03:01,650 You were calm, you were decisive, 49 00:03:01,651 --> 00:03:03,441 you seemed to know the drill. 50 00:03:03,442 --> 00:03:06,358 I said to Ann, that's exactly how I imagine 51 00:03:06,359 --> 00:03:08,358 Miss Lister would've coped with the crisis. 52 00:03:08,359 --> 00:03:10,108 How is she? 53 00:03:10,109 --> 00:03:11,817 What's she up to? 54 00:03:11,818 --> 00:03:14,316 Anne? Oh, uh... Miss Walker. 55 00:03:14,317 --> 00:03:17,316 She was on the south coast. She was in Hastings. 56 00:03:17,317 --> 00:03:19,149 Yes, until recently, she was. 57 00:03:19,150 --> 00:03:21,900 She was in Hastings. I've just said that! 58 00:03:21,901 --> 00:03:23,400 He's deaf. 59 00:03:23,401 --> 00:03:24,858 We are talking about Anne. 60 00:03:24,859 --> 00:03:27,566 Yes, Jeremy, Anne, in Hastings. 61 00:03:27,567 --> 00:03:30,108 God knows why she's in Hastings. 62 00:03:30,109 --> 00:03:32,858 She'd set up home with Miss Vere Hobart. 63 00:03:32,859 --> 00:03:35,900 She's the cousin of Lord and Lady Stuart de Rothesay. 64 00:03:35,901 --> 00:03:38,400 She should be here. She met them in Paris. 65 00:03:38,401 --> 00:03:39,650 It's her estate, 66 00:03:39,651 --> 00:03:41,692 as she never tires of reminding everybody. 67 00:03:41,693 --> 00:03:42,858 He's the ambassador there, 68 00:03:42,859 --> 00:03:44,942 and she was acting as a sort of... 69 00:03:44,943 --> 00:03:47,316 companion to Miss Hobart, 70 00:03:47,317 --> 00:03:49,024 but now, yes, she's on the way home 71 00:03:49,025 --> 00:03:50,858 via various friends' houses. 72 00:03:50,859 --> 00:03:52,608 We're expecting her on Friday. 73 00:03:52,609 --> 00:03:55,024 And... and, uh, will she be staying long? 74 00:03:55,025 --> 00:03:56,316 Oh, I doubt it. 75 00:03:56,317 --> 00:03:58,400 England is barely big enough to contain her. 76 00:03:58,401 --> 00:04:01,942 She will travel... Paris, Italy, the Pyrenees. 77 00:04:01,943 --> 00:04:03,358 She was mentioning Russia. 78 00:04:03,359 --> 00:04:06,066 Russia? If she finds a new groom. 79 00:04:06,067 --> 00:04:08,358 Our groom was shot. Out of a tree. 80 00:04:08,359 --> 00:04:09,400 In York. 81 00:04:09,401 --> 00:04:10,400 Fancy. How? 82 00:04:10,401 --> 00:04:11,525 Poor George. 83 00:04:11,526 --> 00:04:13,858 I-is that why she's coming back? 84 00:04:13,859 --> 00:04:15,024 No groom? 85 00:04:15,025 --> 00:04:16,858 Oh, good Lord, no. That wouldn't stop her. 86 00:04:16,859 --> 00:04:19,900 She's coming back because something went wrong 87 00:04:19,901 --> 00:04:21,733 in Hastings. 88 00:04:21,734 --> 00:04:23,900 Obviously. 89 00:04:23,901 --> 00:04:26,858 So much drama, always, with Anne. 90 00:04:26,859 --> 00:04:28,483 It's uncanny. 91 00:04:28,484 --> 00:04:30,900 However far away my sister goes, 92 00:04:30,901 --> 00:04:32,900 however long she's gone for, 93 00:04:32,901 --> 00:04:34,733 whatever crises are happening here, 94 00:04:34,734 --> 00:04:36,400 she always, within minutes, 95 00:04:36,401 --> 00:04:37,858 manages to inveigle herself 96 00:04:37,859 --> 00:04:42,525 into becoming the main topic of any given conversation. 97 00:05:50,067 --> 00:05:51,441 Oh, good God. 98 00:05:51,442 --> 00:05:53,484 Whoa! 99 00:05:57,776 --> 00:06:00,525 Can you help this man down? 100 00:06:00,526 --> 00:06:02,733 Steady there. We struck a pothole. 101 00:06:02,734 --> 00:06:04,525 The driver was torn from his seat, 102 00:06:04,526 --> 00:06:06,733 and his arm was dislocated and shattered. 103 00:06:06,734 --> 00:06:10,066 Well, then, ma'am, it's lucky you were there to step in. 104 00:06:10,067 --> 00:06:12,817 No one else seemed disposed to rise to the occasion. 105 00:06:12,818 --> 00:06:14,358 I had no intention of arriving home 106 00:06:14,359 --> 00:06:17,066 any later than necessary. 107 00:06:17,067 --> 00:06:19,274 How are you, Booth? Well, ma'am. Thank you. 108 00:06:19,275 --> 00:06:22,108 That was a reckless undertaking... 109 00:06:22,109 --> 00:06:24,358 madam. 110 00:06:24,359 --> 00:06:26,525 All were given the opportunity 111 00:06:26,526 --> 00:06:28,818 to alight and walk. 112 00:06:31,734 --> 00:06:34,316 And get my trunk. 113 00:06:34,317 --> 00:06:36,192 Eugénie. 114 00:06:37,818 --> 00:06:38,983 This is Eugénie. 115 00:06:38,984 --> 00:06:40,692 Oh. 116 00:06:40,693 --> 00:06:43,149 H-how do? 117 00:06:54,693 --> 00:06:57,149 Must be my driving. 118 00:06:57,150 --> 00:06:58,817 Never mind. 119 00:06:58,818 --> 00:07:00,817 Booth! 120 00:07:00,818 --> 00:07:02,858 I'm off. 121 00:07:18,234 --> 00:07:20,900 I've been an Icarus. 122 00:07:20,901 --> 00:07:23,775 I've flown too near the Sun... 123 00:07:23,776 --> 00:07:27,775 and now I crash back to Earth at Shibden, 124 00:07:27,776 --> 00:07:31,149 shabby little Shibden... 125 00:07:31,150 --> 00:07:33,692 And my shabby little family. 126 00:07:53,776 --> 00:07:56,149 "Earl Grey went to the levee this afternoon 127 00:07:56,150 --> 00:07:59,817 "for the purpose of having an audience with the king. 128 00:07:59,818 --> 00:08:01,441 "We do not yet know what the result 129 00:08:01,442 --> 00:08:05,024 "of that interview was, but of this we are assured: 130 00:08:05,025 --> 00:08:08,024 "That he will not abandon a single material provision 131 00:08:08,025 --> 00:08:09,733 "of the Reform Bill, 132 00:08:09,734 --> 00:08:11,441 "and that he will not continue in office 133 00:08:11,442 --> 00:08:13,441 "unless armed with full powers 134 00:08:13,442 --> 00:08:16,066 "to ensure the success of that measure. 135 00:08:16,067 --> 00:08:17,858 "We have reason to believe 136 00:08:17,859 --> 00:08:19,942 "that the intrigues of the faction 137 00:08:19,943 --> 00:08:21,692 behind the throne have not"... 138 00:08:21,693 --> 00:08:22,775 She's here. 139 00:08:22,776 --> 00:08:24,400 She's here! Is she here? 140 00:08:24,401 --> 00:08:25,775 Argus, shoo. 141 00:08:25,776 --> 00:08:27,608 Oh! Come on, she's here. 142 00:08:27,609 --> 00:08:29,817 Let's go. 143 00:08:29,818 --> 00:08:31,775 She's here. I've seen her. 144 00:08:31,776 --> 00:08:35,316 She's here? She's arrived. 145 00:08:35,317 --> 00:08:36,483 Ma'am. 146 00:08:36,484 --> 00:08:38,024 What's the Lister chaise doing out? 147 00:08:38,025 --> 00:08:39,066 It'll rot where it is. 148 00:08:39,067 --> 00:08:40,358 And what's the matter with Percy? 149 00:08:40,359 --> 00:08:41,775 Just a chill on his stomach, ma'am. 150 00:08:41,776 --> 00:08:44,274 Go and help your brother, and that's Eugénie with him. 151 00:08:44,275 --> 00:08:45,483 She's my new maid. 152 00:08:45,484 --> 00:08:47,692 Aunt. Oh! 153 00:08:47,693 --> 00:08:49,483 How are you? Oh, such a tragedy! 154 00:08:49,484 --> 00:08:51,775 The whole household's in shock. 155 00:08:51,776 --> 00:08:54,233 Oh, George, yes. That was unfortunate. 156 00:08:54,234 --> 00:08:57,483 You need to be more careful with the servants. 157 00:08:57,484 --> 00:08:58,818 Hello, Marian. 158 00:09:01,317 --> 00:09:02,525 Cordingley. Hemingway. 159 00:09:02,526 --> 00:09:03,818 Ma'am. 160 00:09:05,818 --> 00:09:07,818 Where is he? 161 00:09:09,442 --> 00:09:12,109 Shall I get the dinner served now, then, ma'am? 162 00:09:16,025 --> 00:09:17,191 Hello, Father. 163 00:09:17,192 --> 00:09:20,817 Ah, decided to drop in for five minutes, did you? 164 00:09:20,818 --> 00:09:22,525 Yes. 165 00:09:22,526 --> 00:09:24,483 I'm delighted to see you as well. 166 00:09:24,484 --> 00:09:28,858 So what went wrong in Hastings, eh? 167 00:09:28,859 --> 00:09:32,441 Nothing... went wrong in Hastings. 168 00:09:32,442 --> 00:09:35,108 I'm hungry. Are you hungry? 169 00:09:35,109 --> 00:09:37,191 Is dinner ready? 170 00:09:39,025 --> 00:09:42,650 Eugénie, I'm Joseph Booth, footman. 171 00:09:42,651 --> 00:09:44,317 I'll take them. 172 00:09:51,734 --> 00:09:53,900 She all right? She don't speak English. 173 00:09:53,901 --> 00:09:56,358 Oh, well, that'll be interesting. 174 00:09:56,359 --> 00:09:57,692 She's gonna have to get another groom. 175 00:09:57,693 --> 00:09:59,817 I'm no'an a pack horse. Have you told her? 176 00:09:59,818 --> 00:10:01,566 Oh, aye, that's a conversation we've had. 177 00:10:01,567 --> 00:10:02,733 "Oi, Your Majesty..." Shh! 178 00:10:02,734 --> 00:10:04,024 "You need a new groom, 179 00:10:04,025 --> 00:10:07,066 because I am not lugging this bugger anywhere ever again." 180 00:10:07,067 --> 00:10:10,316 On the bright side, you were only lugging it from Halifax, 181 00:10:10,317 --> 00:10:12,358 not Paris or Milan or Madrid 182 00:10:12,359 --> 00:10:14,526 or the Pyrenees. 183 00:10:33,734 --> 00:10:35,233 How did it happen? 184 00:10:35,234 --> 00:10:36,274 What? 185 00:10:36,275 --> 00:10:39,858 George Playforth being shot out of a tree. 186 00:10:39,859 --> 00:10:41,400 Oh, he was... He was up a tree. 187 00:10:41,401 --> 00:10:44,108 Why was a groom up a tree? 188 00:10:44,109 --> 00:10:46,108 I did read him your letter. 189 00:10:46,109 --> 00:10:48,483 I did read you Anne's letter, Jeremy. 190 00:10:48,484 --> 00:10:50,650 He was frightening the carrion crows out of the trees 191 00:10:50,651 --> 00:10:52,942 so the Norcliffes' gamekeeper could shoot them. 192 00:10:52,943 --> 00:10:54,692 Then he was shot himself. 193 00:10:54,693 --> 00:10:56,358 Stupid bugger. Poor George. 194 00:10:56,359 --> 00:10:58,441 He knew very little about it. 195 00:10:58,442 --> 00:11:00,525 He lingered for a day or two, but... 196 00:11:00,526 --> 00:11:03,024 I don't think there was anyone in. 197 00:11:03,025 --> 00:11:05,191 I attended the postmortem. 198 00:11:05,192 --> 00:11:06,983 The cranium was sawn off. 199 00:11:06,984 --> 00:11:08,608 Oh. 200 00:11:08,609 --> 00:11:10,650 It was fascinating. 201 00:11:10,651 --> 00:11:13,024 So I assume death was caused by pressure on the brain 202 00:11:13,025 --> 00:11:14,984 from the extravasated blood? 203 00:11:16,317 --> 00:11:18,108 We had a bit of a drama here on Monday. 204 00:11:18,109 --> 00:11:19,316 Did Marian tell you? 205 00:11:19,317 --> 00:11:21,149 Yes, I explained about why the chaise was out. 206 00:11:21,150 --> 00:11:24,441 Yes, Miss Walker and her aunt had to borrow it to get home. 207 00:11:24,442 --> 00:11:27,066 Oh, and the little boy had to have his leg amputated. 208 00:11:27,067 --> 00:11:28,233 Did she tell you? 209 00:11:28,234 --> 00:11:31,233 Yes, I told Anne she'd have enjoyed that. 210 00:11:31,234 --> 00:11:33,358 The son of the new tenants at Roydelands. 211 00:11:33,359 --> 00:11:36,108 Does she know about Briggs? What about Briggs? 212 00:11:36,109 --> 00:11:38,983 Oh, yes, uh, Briggs is ill. 213 00:11:38,984 --> 00:11:41,525 How ill? When? Dropsy. 214 00:11:41,526 --> 00:11:44,983 He won't be able to collect the six-monthly rents, 215 00:11:44,984 --> 00:11:46,441 and they're due next week. 216 00:11:46,442 --> 00:11:48,693 Well, who will collect them, then? 217 00:11:57,067 --> 00:12:00,484 Who will collect the rents? 218 00:13:13,401 --> 00:13:14,901 Excellent. 219 00:13:28,609 --> 00:13:30,149 Miss Briggs, is your father in? 220 00:13:30,150 --> 00:13:32,274 Who is it, Louisa? 221 00:13:32,275 --> 00:13:34,108 Oh, Miss Lister. 222 00:13:34,109 --> 00:13:36,650 Mrs. Briggs, how do you do? 223 00:13:36,651 --> 00:13:38,109 Is your husband in? 224 00:13:41,275 --> 00:13:43,358 He struggles with visitors, ma'am. 225 00:13:43,359 --> 00:13:46,150 That's why I've not been answering the door. 226 00:13:48,776 --> 00:13:50,317 Briggs. 227 00:13:55,150 --> 00:13:56,150 Briggs. 228 00:13:58,234 --> 00:14:01,149 Can you own me, Briggs? 229 00:14:01,150 --> 00:14:04,108 It's Miss Lister. 230 00:14:04,109 --> 00:14:06,358 Anne Lister. 231 00:14:06,359 --> 00:14:08,484 Miss Lister? 232 00:14:13,651 --> 00:14:15,818 I'm sorry to see you like this. 233 00:14:17,275 --> 00:14:19,024 I need to talk to you about Shibden. 234 00:14:19,025 --> 00:14:21,525 Briggs? 235 00:14:21,526 --> 00:14:25,024 I shall collect the rents myself on Tuesday. 236 00:14:25,025 --> 00:14:26,358 You, ma'am? 237 00:14:26,359 --> 00:14:28,441 Y-you yourself? 238 00:14:28,442 --> 00:14:30,858 Who else is going to do it, hmm? 239 00:14:30,859 --> 00:14:33,149 I need an up-to-date record. 240 00:14:33,150 --> 00:14:35,358 I assume it's all written down. 241 00:14:35,359 --> 00:14:37,108 Any arrears? 242 00:14:37,109 --> 00:14:38,942 My father didn't... 243 00:14:38,943 --> 00:14:40,942 Did make a record on a bit of paper, 244 00:14:40,943 --> 00:14:43,108 but he lost it. 245 00:14:43,109 --> 00:14:44,400 Mrs. Briggs, 246 00:14:44,401 --> 00:14:46,817 can you put your hands on the Shibden estate rent book 247 00:14:46,818 --> 00:14:48,651 for Miss Lister? 248 00:15:03,401 --> 00:15:05,859 Can I take this? It's yours, ma'am. 249 00:15:07,442 --> 00:15:09,025 On top of that... 250 00:15:11,192 --> 00:15:14,233 Red Beck's flooded again in the lower fields. 251 00:15:14,234 --> 00:15:15,775 Third year it's happened. 252 00:15:15,776 --> 00:15:18,066 Then there's your coal. 253 00:15:18,067 --> 00:15:20,108 What about my coal? 254 00:15:20,109 --> 00:15:24,024 Shibden's rich in coal, a-always has been, 255 00:15:24,025 --> 00:15:25,858 but with all these new steam engines 256 00:15:25,859 --> 00:15:28,400 popping up everywhere, devouring the stuff, 257 00:15:28,401 --> 00:15:30,817 your coal is worth more to you now than... 258 00:15:30,818 --> 00:15:33,566 Than ever before, more than stone quarries. 259 00:15:33,567 --> 00:15:37,024 The Rawson Brothers'd pay a premium for it, 260 00:15:37,025 --> 00:15:39,858 and any number of others. 261 00:15:39,859 --> 00:15:42,734 Makes no sense just letting it sit there. 262 00:16:00,401 --> 00:16:02,441 Eugénie? 263 00:16:04,859 --> 00:16:08,400 Eugénie? 264 00:16:08,401 --> 00:16:10,233 Oh. 265 00:16:10,234 --> 00:16:12,067 Have you been drinking? 266 00:16:13,442 --> 00:16:15,441 How much... 267 00:16:15,442 --> 00:16:18,233 Why have you taken so much, Eugénie? 268 00:16:18,234 --> 00:16:19,401 Eh? 269 00:16:21,275 --> 00:16:23,566 Oh. 270 00:16:36,109 --> 00:16:40,149 Oh, Eugénie. 271 00:16:40,150 --> 00:16:41,609 Are you... 272 00:16:53,150 --> 00:16:57,441 George Playforth? She says they were engaged. 273 00:16:57,442 --> 00:17:00,483 Did he know about... Yes. She says so. 274 00:17:00,484 --> 00:17:01,817 She said he was gonna marry her 275 00:17:01,818 --> 00:17:04,525 as soon as they got back to Halifax. 276 00:17:04,526 --> 00:17:06,525 Happen the Gin'll work. 277 00:17:06,526 --> 00:17:08,817 She looks sick enough. 278 00:17:08,818 --> 00:17:11,149 Why don't you send her to bed? 279 00:17:11,150 --> 00:17:12,983 It might've come away by tomorrow morning. 280 00:17:12,984 --> 00:17:15,149 There'll be blood. We've a bucket. 281 00:17:15,150 --> 00:17:17,024 I don't know why I'm risking my neck. 282 00:17:17,025 --> 00:17:18,858 No, and why've you involved me? 283 00:17:18,859 --> 00:17:21,317 Because I didn't know what else to do! 284 00:17:23,067 --> 00:17:25,733 I've never had to deal with anything like this before. 285 00:17:25,734 --> 00:17:27,441 I suppose these things can happen. 286 00:17:27,442 --> 00:17:30,566 Well, they wouldn't if people kept their... 287 00:17:30,567 --> 00:17:33,149 Themselves to themselves. 288 00:17:33,150 --> 00:17:35,149 Yeah, but... 289 00:17:35,150 --> 00:17:37,484 she's French, so... 290 00:17:43,526 --> 00:17:44,858 What did she say? Pourquoi? 291 00:17:44,859 --> 00:17:46,066 She thinks she should tell Miss Lister. 292 00:17:46,067 --> 00:17:47,734 Why? Pourquoi? 293 00:18:03,526 --> 00:18:05,234 What's she saying? 294 00:18:08,234 --> 00:18:09,526 Nothing. 295 00:18:29,192 --> 00:18:32,775 What did she say? Find her the bucket. 296 00:18:36,025 --> 00:18:38,358 Go lie down. 297 00:18:38,359 --> 00:18:40,609 Va te coucher. 298 00:19:05,150 --> 00:19:08,108 How long's he been like this? A week. 299 00:19:20,526 --> 00:19:22,024 Is he glandered? 300 00:19:22,025 --> 00:19:23,943 Oh, Lord, I hope not. 301 00:19:44,150 --> 00:19:46,192 Put a mustard poultice on him. 302 00:19:47,943 --> 00:19:50,651 And keep him indoors. Yes, ma'am. 303 00:19:52,859 --> 00:19:54,858 Oh, Argus. 304 00:19:54,859 --> 00:19:56,526 In the way again. 305 00:19:59,818 --> 00:20:01,317 Where have you been? 306 00:20:03,484 --> 00:20:04,775 You talking to me? 307 00:20:04,776 --> 00:20:06,942 It would've been helpful for the servants to know 308 00:20:06,943 --> 00:20:09,274 whether you were going to be in for lunch or not. 309 00:20:09,275 --> 00:20:11,108 I never eat lunch. 310 00:20:11,109 --> 00:20:12,692 You do know that, Marian. 311 00:20:12,693 --> 00:20:14,316 We've been having the same conversation 312 00:20:14,317 --> 00:20:15,442 for the last 20 years. 313 00:20:25,359 --> 00:20:28,316 Is it wise to collect the rents? 314 00:20:28,317 --> 00:20:30,858 I think it would be unwise not to. 315 00:20:30,859 --> 00:20:32,024 We'd be hard up. 316 00:20:32,025 --> 00:20:33,483 No, you! 317 00:20:33,484 --> 00:20:35,775 I mean you. 318 00:20:35,776 --> 00:20:39,316 Do you never, ever worry about what things look like? 319 00:20:39,317 --> 00:20:41,024 It's all well and good being different 320 00:20:41,025 --> 00:20:44,983 in York or Paris, but this is Halifax! 321 00:20:44,984 --> 00:20:47,274 People talk, 322 00:20:47,275 --> 00:20:49,525 and it isn't always very nice. 323 00:20:49,526 --> 00:20:51,316 People are saying you drove the high flyer 324 00:20:51,317 --> 00:20:52,733 back from Wibsey the other day. 325 00:20:52,734 --> 00:20:55,066 And? Well, did you? 326 00:20:55,067 --> 00:20:56,692 Because it's all over Halifax. 327 00:20:56,693 --> 00:20:59,358 Someone had to. They've had cholera in Wibsey. 328 00:20:59,359 --> 00:21:02,066 I wasn't gonna hang around, and anyway, 329 00:21:02,067 --> 00:21:03,692 why shouldn't I collect my rents, 330 00:21:03,693 --> 00:21:04,859 if no one else can? 331 00:21:04,984 --> 00:21:07,775 Because it's a man's job. 332 00:21:07,776 --> 00:21:09,234 Oh, yes, that came for you. 333 00:21:11,067 --> 00:21:12,943 Is it Mrs. Lawton's handwriting? 334 00:21:18,859 --> 00:21:21,567 Does she know about what happened in Hastings? 335 00:21:23,025 --> 00:21:25,400 Did you fall out with your... 336 00:21:25,401 --> 00:21:26,901 Miss Hobart? 337 00:21:33,234 --> 00:21:35,067 Excuse me. 338 00:21:49,109 --> 00:21:51,900 Mrs. Lawton wants to stay here for the night on Wednesday next 339 00:21:51,901 --> 00:21:53,149 to break her journey to York. 340 00:21:53,150 --> 00:21:56,358 She'll be with her men and her maid. 341 00:21:56,359 --> 00:21:57,358 Very good, ma'am. 342 00:21:57,359 --> 00:21:58,942 All the usual sleeping arrangements. 343 00:21:58,943 --> 00:22:00,567 Ma'am. 344 00:22:04,943 --> 00:22:07,358 Elizabeth. 345 00:22:07,359 --> 00:22:09,608 How's Eugénie settling in? 346 00:22:09,609 --> 00:22:12,734 Oh, very well, ma'am, thank you. 347 00:23:12,818 --> 00:23:16,858 Sunday, the 15th of April, 1832. 348 00:23:16,859 --> 00:23:19,525 The truth is out. 349 00:23:19,526 --> 00:23:21,566 She will go to Italy... 350 00:23:23,859 --> 00:23:25,858 But not with me. 351 00:23:42,526 --> 00:23:45,441 Anne! 352 00:23:45,442 --> 00:23:47,483 This is Miss Anne Lister, 353 00:23:47,484 --> 00:23:50,191 of Shibden Hall in Halifax. 354 00:23:50,192 --> 00:23:51,858 Anne, 355 00:23:51,859 --> 00:23:55,858 this is Captain Donald Cameron, of Lochiel. 356 00:23:55,859 --> 00:23:57,191 Miss Lister. 357 00:23:57,192 --> 00:24:00,441 Miss Hobart has told me so much about you. 358 00:24:00,442 --> 00:24:03,567 Really? How thrilling for you. 359 00:24:05,234 --> 00:24:08,900 I've invited Donald to dine with us this evening. 360 00:24:08,901 --> 00:24:10,525 I'm going to get off 361 00:24:10,526 --> 00:24:11,983 until this evening. 362 00:24:11,984 --> 00:24:13,566 Miss Lister. 363 00:24:20,901 --> 00:24:23,942 I thought you were out. I decided against it. 364 00:24:28,901 --> 00:24:32,817 Donald's asked me to marry him. 365 00:24:32,818 --> 00:24:35,566 I shan't say no. 366 00:25:24,651 --> 00:25:25,817 Yes? 367 00:25:30,109 --> 00:25:32,983 Your father and Marian are in the drawing room. 368 00:25:32,984 --> 00:25:34,316 I thought you might have joined us 369 00:25:34,317 --> 00:25:36,274 by the fire for a few minutes. 370 00:25:36,275 --> 00:25:37,233 I would have, 371 00:25:37,234 --> 00:25:38,775 but I've everything to unpack, and... 372 00:25:38,776 --> 00:25:41,025 I know we're not very interesting. 373 00:25:47,567 --> 00:25:50,818 It's not you, Aunt. It's never you. 374 00:26:00,192 --> 00:26:02,358 What happened in Hastings 375 00:26:02,359 --> 00:26:04,359 with Miss Hobart? 376 00:26:10,359 --> 00:26:11,567 Nothing. 377 00:26:15,984 --> 00:26:18,942 Odd, the other day... The accident. 378 00:26:18,943 --> 00:26:23,316 Miss Walker's such a curious little thing. 379 00:26:23,317 --> 00:26:25,400 The aunt's rather vulgar. 380 00:26:25,401 --> 00:26:29,233 I think their money comes from manufacture. 381 00:26:29,234 --> 00:26:31,191 Miss Walker, painfully shy, 382 00:26:31,192 --> 00:26:32,608 which is odd, because she must be 383 00:26:32,609 --> 00:26:36,358 one of the most eligible young women in Halifax. 384 00:26:36,359 --> 00:26:39,067 She must be worth 3,000 a year at least. 385 00:26:40,442 --> 00:26:43,900 But so isolated, so alone. 386 00:26:45,401 --> 00:26:48,192 By all accounts, not quite the full shilling. 387 00:26:49,567 --> 00:26:54,483 Not "not the full shilling," that's unkind, but... 388 00:26:54,484 --> 00:26:57,566 something, I don't know. 389 00:26:57,567 --> 00:27:00,025 I felt really very sorry for her. 390 00:27:01,776 --> 00:27:04,066 Of course, they surround her with uncles and aunts 391 00:27:04,067 --> 00:27:06,692 and cousins to guard her fortune, but... 392 00:27:06,693 --> 00:27:09,024 I think what she really needs 393 00:27:09,025 --> 00:27:11,233 is someone to care about her, 394 00:27:11,234 --> 00:27:13,067 never mind the money. 395 00:27:55,025 --> 00:27:57,608 Do you have any, uh, excursions planned, 396 00:27:57,609 --> 00:27:58,733 Miss Walker? 397 00:27:58,734 --> 00:27:59,983 A holiday? 398 00:27:59,984 --> 00:28:02,483 There has been some talk 399 00:28:02,484 --> 00:28:04,775 of a few weeks in the Lake District 400 00:28:04,776 --> 00:28:06,608 with her cousin, Miss Rawson. 401 00:28:06,609 --> 00:28:07,817 Catherine Rawson. 402 00:28:07,818 --> 00:28:12,191 Well, I am satisfied there's no organic disease. 403 00:28:12,192 --> 00:28:14,483 There may be some trauma, 404 00:28:14,484 --> 00:28:17,650 whether in the body or in the... 405 00:28:17,651 --> 00:28:18,983 From the accident. 406 00:28:18,984 --> 00:28:20,441 But I do think your aunt 407 00:28:20,442 --> 00:28:21,942 is right to suggest something like 408 00:28:21,943 --> 00:28:24,400 a-a jaunt to the lakes. 409 00:28:24,401 --> 00:28:26,817 Can that be arranged? Oh, yes. 410 00:28:26,818 --> 00:28:29,358 Will you write to Catherine, dear? 411 00:28:29,359 --> 00:28:31,316 She'll write to Catherine, or I will. 412 00:28:31,317 --> 00:28:35,483 You see, I think she just needs taking out of herself. 413 00:28:35,484 --> 00:28:39,525 Perhaps she spends too much time on her own. 414 00:28:39,526 --> 00:28:42,274 Was she, uh, ever introduced 415 00:28:42,275 --> 00:28:44,358 I-in the assembly rooms in Halifax? 416 00:28:44,359 --> 00:28:46,441 No, the death of both her parents 417 00:28:46,442 --> 00:28:48,733 at around the time that might have happened 418 00:28:48,734 --> 00:28:51,858 meant that no, she wasn't, 419 00:28:51,859 --> 00:28:54,858 and since John... Her brother, my nephew... 420 00:28:54,859 --> 00:28:57,525 Died on his honeymoon in Naples, 421 00:28:57,526 --> 00:29:01,191 we've been very wary of fortune hunters, 422 00:29:01,192 --> 00:29:03,608 and there have been several. 423 00:29:03,609 --> 00:29:06,650 Might have been better for you, dear, if your sister 424 00:29:06,651 --> 00:29:10,191 hadn't moved so far away when she got married. 425 00:29:10,192 --> 00:29:13,024 You miss Elizabeth, don't you? 426 00:29:13,025 --> 00:29:14,858 But she did, so... 427 00:29:14,859 --> 00:29:17,358 Wrapping people up so cozily at home 428 00:29:17,359 --> 00:29:20,858 isn't always as kind as it might seem, 429 00:29:20,859 --> 00:29:22,692 certainly not for those inclined 430 00:29:22,693 --> 00:29:25,483 towards the melancholy. 431 00:29:25,484 --> 00:29:28,191 Sometimes, the best thing one can prescribe 432 00:29:28,192 --> 00:29:30,066 isn't medicine, 433 00:29:30,067 --> 00:29:32,192 but a little bit of adventure. 434 00:29:59,776 --> 00:30:01,358 Hello? 435 00:30:01,359 --> 00:30:03,859 There's someone else here now. 436 00:30:07,567 --> 00:30:09,942 Knock, knock. Hello? 437 00:30:09,943 --> 00:30:11,400 Uh, Mr. Hardcastle? 438 00:30:11,401 --> 00:30:13,066 Aye. How do. 439 00:30:13,067 --> 00:30:15,316 I'm Thomas Sowden. 440 00:30:15,317 --> 00:30:17,942 I live over at Upper Southolm Farm just over that way. 441 00:30:17,943 --> 00:30:20,024 Well, come in, lad. 442 00:30:20,025 --> 00:30:22,608 We... we heard about the accident. 443 00:30:22,609 --> 00:30:26,608 Me mother's sent me with a few bits and pieces. 444 00:30:26,609 --> 00:30:28,775 She said she'd like the blanket back, 445 00:30:28,776 --> 00:30:31,942 eventually... me mother, if... You know, when... 446 00:30:31,943 --> 00:30:34,775 When you're done with it. 447 00:30:34,776 --> 00:30:36,441 You been in the wars? 448 00:30:36,442 --> 00:30:40,650 Oh, I brought this as well. 449 00:30:40,651 --> 00:30:43,566 I make 'em. 450 00:30:47,442 --> 00:30:50,483 This one's called... 451 00:30:50,484 --> 00:30:53,149 Jerry Greenwood. 452 00:30:53,150 --> 00:30:55,024 He's 19 years old, 453 00:30:55,025 --> 00:30:56,692 and he's an infantryman 454 00:30:56,693 --> 00:30:58,608 in the Duke of York's. 455 00:30:58,609 --> 00:30:59,983 He's a very brave fellow, 456 00:30:59,984 --> 00:31:03,441 but something of a rebel, 457 00:31:03,442 --> 00:31:05,566 and a rascal. 458 00:31:05,567 --> 00:31:07,650 He's been shot twice, 459 00:31:07,651 --> 00:31:09,983 nearly drowned once, and once, 460 00:31:09,984 --> 00:31:12,483 he was whipped. 461 00:31:12,484 --> 00:31:15,692 But he always comes up smelling of roses. 462 00:31:15,693 --> 00:31:18,650 He can read and write too. He's very clever. 463 00:31:18,651 --> 00:31:20,274 Thought you might like him. 464 00:31:20,275 --> 00:31:23,275 Then you can tell me what he's been up to. 465 00:31:25,609 --> 00:31:27,484 What do we say? 466 00:31:29,317 --> 00:31:30,484 Thank you. 467 00:31:32,693 --> 00:31:36,525 He's not spoken since it happened. 468 00:31:36,526 --> 00:31:40,024 Tell your mother thank you, um... 469 00:31:40,025 --> 00:31:41,983 Uh, it's Thomas. Thomas. 470 00:31:41,984 --> 00:31:44,483 Uh, if you need a hand with the farm, Mr. Hardcastle, 471 00:31:44,484 --> 00:31:46,858 I-I can give you a few hours. 472 00:31:46,859 --> 00:31:48,149 Well, it'll have to be after rent day, 473 00:31:48,150 --> 00:31:49,608 if that's all right... Me father will expect me 474 00:31:49,609 --> 00:31:51,858 full on at home till then. 475 00:31:51,859 --> 00:31:54,274 Aye, thanks, lad. 476 00:31:58,859 --> 00:32:00,692 Mr. Briggs told me I was missing a trick 477 00:32:00,693 --> 00:32:02,066 not leasing out the coal beds. 478 00:32:02,067 --> 00:32:04,483 You don't want to get involved in all that. 479 00:32:04,484 --> 00:32:06,566 Why? 480 00:32:06,567 --> 00:32:08,149 Why? Why not? 481 00:32:08,150 --> 00:32:09,274 Why don't I? 482 00:32:09,275 --> 00:32:11,149 Nasty business, coal. 483 00:32:16,275 --> 00:32:18,233 Morning. Good morning. 484 00:32:18,234 --> 00:32:20,233 Morning, Howarth. 485 00:32:20,234 --> 00:32:22,233 Naylor. Morning! 486 00:32:22,234 --> 00:32:23,233 How are you? 487 00:32:23,234 --> 00:32:26,191 Morning. Hi, Naylor. 488 00:32:26,192 --> 00:32:28,233 Good morning. Carry on. 489 00:32:28,234 --> 00:32:30,108 Morning. Morning. 490 00:32:30,109 --> 00:32:32,024 Good morning. 491 00:32:32,025 --> 00:32:33,441 Morning. Morning. 492 00:32:33,442 --> 00:32:35,108 Morning. Morning, how do? 493 00:32:35,109 --> 00:32:38,233 Are you Hardcastle? That's right. 494 00:32:38,234 --> 00:32:40,650 Sorry to hear about your son. How is he? 495 00:32:40,651 --> 00:32:42,900 So-so, ma'am. 496 00:32:42,901 --> 00:32:45,233 I'll drop in, take a look at him when I can. 497 00:32:45,234 --> 00:32:47,483 Do we know any more about the fool driving the gig? 498 00:32:47,484 --> 00:32:50,942 No, ma'am. He should be horsewhipped. 499 00:32:50,943 --> 00:32:52,400 I'd do it. 500 00:32:52,401 --> 00:32:54,358 Mallinson, do you have a table for me? 501 00:32:54,359 --> 00:32:56,067 You're right over there, ma'am. 502 00:32:58,401 --> 00:33:00,818 Hardcastle. Sir. 503 00:33:05,442 --> 00:33:07,274 What I'm saying is... 504 00:33:07,275 --> 00:33:08,733 I understand what you're saying. 505 00:33:08,734 --> 00:33:11,400 The state of the roofs last, um... last January, 506 00:33:11,401 --> 00:33:14,817 I agreed a price of £48 with Captain Lister 507 00:33:14,818 --> 00:33:17,483 that we both felt was nearer the mark. 508 00:33:17,484 --> 00:33:20,316 But the rent isn't negotiable, Sowden, 509 00:33:20,317 --> 00:33:23,441 so if last January, you managed to browbeat my father... 510 00:33:23,442 --> 00:33:24,441 Browbeat? 511 00:33:24,442 --> 00:33:25,817 Into agreeing a lower price, 512 00:33:25,818 --> 00:33:27,316 then you've only managed to fool yourself 513 00:33:27,317 --> 00:33:29,316 into believing that that's acceptable, because it isn't. 514 00:33:29,317 --> 00:33:31,525 Yeah, but until those roofs are fixed... 515 00:33:31,526 --> 00:33:33,858 And why aren't they fixed? 516 00:33:33,859 --> 00:33:35,358 If this was a problem in January, 517 00:33:35,359 --> 00:33:38,024 why do the roofs remain unfixed? 518 00:33:38,025 --> 00:33:39,358 It's your responsibility. 519 00:33:39,359 --> 00:33:41,441 It's in your lease that you are responsible 520 00:33:41,442 --> 00:33:42,942 for the maintenance of the building, 521 00:33:42,943 --> 00:33:44,316 and, presumably, 522 00:33:44,317 --> 00:33:46,400 Captain Lister only agreed to a lower price 523 00:33:46,401 --> 00:33:48,274 on a temporary footing in January 524 00:33:48,275 --> 00:33:50,525 so that you can spend the remaining £2 525 00:33:50,526 --> 00:33:52,024 on repairs to the roofs, 526 00:33:52,025 --> 00:33:54,317 as our contribution to the costs. 527 00:33:56,943 --> 00:33:59,650 That wasn't my understanding of the agreement. 528 00:33:59,651 --> 00:34:01,733 I'll come and look at your roofs myself tomorrow. 529 00:34:01,734 --> 00:34:03,108 We can agree what needs doing then, 530 00:34:03,109 --> 00:34:05,525 but in the meantime, the rent, 531 00:34:05,526 --> 00:34:07,441 as per the lease, is £50. 532 00:34:07,442 --> 00:34:08,942 Just hang on... 533 00:34:08,943 --> 00:34:11,316 My rents, Sowden, 534 00:34:11,317 --> 00:34:13,024 are calculated fairly, 535 00:34:13,025 --> 00:34:15,149 and meticulously fairly at that. 536 00:34:15,150 --> 00:34:17,274 They're not arrived at randomly. 537 00:34:17,275 --> 00:34:19,692 No one is expected to pay more than is fair, 538 00:34:19,693 --> 00:34:22,191 just as I wouldn't expect to take more than is fair. 539 00:34:22,192 --> 00:34:23,858 Now, if you want to be treated fairly, 540 00:34:23,859 --> 00:34:24,942 you will treat me fairly 541 00:34:24,943 --> 00:34:27,650 and you will respect the terms of your lease. 542 00:34:27,651 --> 00:34:29,692 There's no shortage of good men 543 00:34:29,693 --> 00:34:31,233 looking for land and property to rent 544 00:34:31,234 --> 00:34:32,817 and who will be perfectly prepared 545 00:34:32,818 --> 00:34:37,316 to work both to full advantage without all of this nonsense. 546 00:34:37,317 --> 00:34:39,400 The choice is yours. 547 00:34:39,401 --> 00:34:41,192 Either way works for me. 548 00:34:44,609 --> 00:34:47,358 I've only got £48 on me. 549 00:34:47,359 --> 00:34:49,149 Then you owe me 2, 550 00:34:49,150 --> 00:34:51,149 plus the arrears from January, 551 00:34:51,150 --> 00:34:54,024 which, if it is used to mend the roofs, 552 00:34:54,025 --> 00:34:56,775 if that was the agreement, I won't collect, 553 00:34:56,776 --> 00:34:57,900 but I will expect to see 554 00:34:57,901 --> 00:34:59,733 the repairs done to my satisfaction 555 00:34:59,734 --> 00:35:01,400 within an agreed time limit, 556 00:35:01,401 --> 00:35:03,400 all of which I will discuss with you and your family 557 00:35:03,401 --> 00:35:05,693 tomorrow morning, when I visit you first thing. 558 00:35:20,776 --> 00:35:23,233 There'll come a time... 559 00:35:23,234 --> 00:35:25,401 when tenants throw landlords off land. 560 00:35:28,401 --> 00:35:30,650 You know that, don't you? 561 00:35:37,401 --> 00:35:39,442 Well, then, Sowden... 562 00:35:42,234 --> 00:35:43,942 When the time comes, 563 00:35:43,943 --> 00:35:47,608 us landlords must make sure we give as good as we get. 564 00:35:56,484 --> 00:35:59,441 Thank you, ma'am, and sorry. 565 00:36:06,442 --> 00:36:08,233 Bottomley? 566 00:36:29,317 --> 00:36:31,525 I'm not going to renew your lease. 567 00:36:31,526 --> 00:36:32,775 You're sitting on good land 568 00:36:32,776 --> 00:36:35,650 that a younger man with a family could really improve. 569 00:36:49,150 --> 00:36:51,066 Mr. Washington? 570 00:36:51,067 --> 00:36:54,441 Mr. Booth. 571 00:36:54,442 --> 00:36:57,149 Is Miss Lister in? She's asked to see me. 572 00:37:04,984 --> 00:37:06,483 Three of my better tenants 573 00:37:06,484 --> 00:37:08,525 all separately mentioned your name today 574 00:37:08,526 --> 00:37:10,525 when I was collecting my rents. 575 00:37:10,526 --> 00:37:11,818 Ah. 576 00:37:14,651 --> 00:37:17,400 Of course, it's delicate. Mr. Briggs is still with us. 577 00:37:17,401 --> 00:37:20,066 Oh, discretion is my middle n... 578 00:37:20,067 --> 00:37:21,817 Actually, it's George. 579 00:37:21,818 --> 00:37:23,775 My middle... Not that you need to know that. 580 00:37:23,776 --> 00:37:27,191 Where do you live? Crow Nest, ma'am. 581 00:37:27,192 --> 00:37:28,733 The Walkers' estate. 582 00:37:28,734 --> 00:37:31,233 I look after it for Miss Walker and her sister, 583 00:37:31,234 --> 00:37:33,692 Mrs. Sutherland, who's... She's in Scotland. 584 00:37:33,693 --> 00:37:36,692 Yes, Miss Walker. I know. 585 00:37:36,693 --> 00:37:41,108 I have a house in the grounds with my wife and six daughters. 586 00:37:41,109 --> 00:37:43,650 Six? Good Lord. Well done. 587 00:37:43,651 --> 00:37:45,024 Yes. 588 00:37:45,025 --> 00:37:46,858 Yes, they're a... They're a handful, 589 00:37:46,859 --> 00:37:48,817 but they're a delight, bless them. 590 00:37:48,818 --> 00:37:50,900 You see, I don't intend to be here very long. 591 00:37:50,901 --> 00:37:53,483 I might go to Paris or Copenhagen 592 00:37:53,484 --> 00:37:56,274 or Moscow or Virginia. 593 00:37:56,275 --> 00:37:58,358 Nothing's decided yet. America? 594 00:37:58,359 --> 00:38:00,400 Two of my ancestors went there last century 595 00:38:00,401 --> 00:38:03,066 to import wood... Not very successfully. 596 00:38:03,067 --> 00:38:04,233 They both died, 597 00:38:04,234 --> 00:38:06,400 and my father fought there in the war. 598 00:38:06,401 --> 00:38:07,316 Really? 599 00:38:07,317 --> 00:38:08,775 He was at Lexington and Concord. 600 00:38:08,776 --> 00:38:10,942 He was in Boston during the Tea Party. 601 00:38:10,943 --> 00:38:14,608 But yes, I don't intend to stay here very long, 602 00:38:14,609 --> 00:38:16,566 and I need someone competent 603 00:38:16,567 --> 00:38:17,733 who will write to me regularly, 604 00:38:17,734 --> 00:38:20,274 wherever I am, and keep me informed, 605 00:38:20,275 --> 00:38:21,483 well-informed, 606 00:38:21,484 --> 00:38:22,733 someone with an eye for details, 607 00:38:22,734 --> 00:38:25,650 someone who is capable enough and confident enough 608 00:38:25,651 --> 00:38:28,983 to make considered, balanced decisions, 609 00:38:28,984 --> 00:38:30,483 should the need arise in my absence. 610 00:38:30,484 --> 00:38:33,942 So, just to be clear, ma'am, you... 611 00:38:33,943 --> 00:38:35,566 You own... 612 00:38:35,567 --> 00:38:38,775 Shibden's your estate, not... not your father's? 613 00:38:38,776 --> 00:38:40,942 My uncle left it to me. 614 00:38:40,943 --> 00:38:42,149 You understand I'm only asking 615 00:38:42,150 --> 00:38:45,316 so I know who I would be answerable... 616 00:38:45,317 --> 00:38:47,566 Me. 617 00:38:47,567 --> 00:38:49,608 First and last. 618 00:38:49,609 --> 00:38:51,692 My father has no head for business. 619 00:38:51,693 --> 00:38:53,525 It would be a burden to him. 620 00:38:53,526 --> 00:38:55,942 My uncle knew that when he drew up his will. 621 00:38:57,901 --> 00:39:02,191 Well, ma'am, yes, as I say, I'd be very interested indeed. 622 00:39:02,192 --> 00:39:04,983 Good. What do you know about coal? 623 00:39:04,984 --> 00:39:06,608 Well, I know you've a lot of it. 624 00:39:06,609 --> 00:39:09,066 Since the Listerwick pit closed 40 years since, 625 00:39:09,067 --> 00:39:10,483 you not been exploiting it. 626 00:39:10,484 --> 00:39:11,525 Hmm. 627 00:39:11,526 --> 00:39:13,525 Briggs said there's a number of people 628 00:39:13,526 --> 00:39:15,483 interested in leasing the beds. 629 00:39:15,484 --> 00:39:16,983 He mentioned the Rawson brothers. 630 00:39:16,984 --> 00:39:19,483 No, I'd not lease it to the Rawsons. 631 00:39:19,484 --> 00:39:20,441 Why? 632 00:39:20,442 --> 00:39:21,775 Well, I'd not lease it to anyone. 633 00:39:21,776 --> 00:39:23,274 I'd mine it myself. 634 00:39:23,275 --> 00:39:25,233 Really? 635 00:39:25,234 --> 00:39:27,692 Would you? You mean sink your own pit? 636 00:39:27,693 --> 00:39:30,108 Aye, or reopen Listerwick. 637 00:39:30,109 --> 00:39:31,858 And would you know how? 638 00:39:31,859 --> 00:39:33,692 No, but I'd soon find out. 639 00:39:33,693 --> 00:39:35,191 I know people who do. 640 00:39:35,192 --> 00:39:36,817 Why not the Rawsons? 641 00:39:36,818 --> 00:39:40,274 I assume you know them socially, ma'am. 642 00:39:40,275 --> 00:39:42,233 Don't worry about that. 643 00:39:42,234 --> 00:39:44,650 But it's a cutthroat business, coal. 644 00:39:44,651 --> 00:39:46,233 People can make a lot of money in it. 645 00:39:46,234 --> 00:39:47,608 As far as I understand it, 646 00:39:47,609 --> 00:39:50,316 they don't always play by the rules. 647 00:39:50,317 --> 00:39:54,024 They're not pleasant people to do business with. 648 00:39:54,025 --> 00:39:56,024 Jeremiah, the younger one, he's manageable, 649 00:39:56,025 --> 00:40:00,191 but Christopher, he thinks he's above the law, 650 00:40:00,192 --> 00:40:01,525 and happen that's the way it is 651 00:40:01,526 --> 00:40:03,233 when you're a banker and a magistrate 652 00:40:03,234 --> 00:40:05,024 and you run the town, but... 653 00:40:05,025 --> 00:40:07,066 The Rawsons' Law Hill pit must go 654 00:40:07,067 --> 00:40:09,400 straight into the Shibden coal beds up at Conery Wood. 655 00:40:09,401 --> 00:40:10,775 Hmm. 656 00:40:10,776 --> 00:40:12,817 It wouldn't surprise me for a second 657 00:40:12,818 --> 00:40:14,191 if they were stealing it off you already. 658 00:40:14,192 --> 00:40:16,650 I-I might be wrong, but... 659 00:40:16,651 --> 00:40:18,692 coal trespass is very hard to prove, 660 00:40:18,693 --> 00:40:19,775 and do you see, ma'am, 661 00:40:19,776 --> 00:40:22,024 if you had your own people under the ground, 662 00:40:22,025 --> 00:40:23,316 you'd be in a much better position 663 00:40:23,317 --> 00:40:24,358 to keep an eye on it all, 664 00:40:24,359 --> 00:40:27,317 and you would certainly make more money. 665 00:41:09,025 --> 00:41:11,358 Don't. 666 00:41:15,275 --> 00:41:17,776 Pardon, Madame. 667 00:41:41,442 --> 00:41:42,650 Ma'am? 668 00:41:42,651 --> 00:41:44,651 Mrs. Lawton's carriage has been spotted. 669 00:42:11,234 --> 00:42:13,400 Hello, Freddy. 670 00:42:13,401 --> 00:42:15,650 How are you? 671 00:42:15,651 --> 00:42:18,651 Stiff and hungry, but otherwise all right. 672 00:42:20,651 --> 00:42:22,566 Sink your own coal pits? Mm. 673 00:42:22,567 --> 00:42:24,983 Won't it cost money? Would you know how? 674 00:42:24,984 --> 00:42:28,191 Geology has always been a passion of mine, as you know, 675 00:42:28,192 --> 00:42:29,942 and there are numberless books in the library 676 00:42:29,943 --> 00:42:31,441 on all aspects of the subject, so... 677 00:42:31,442 --> 00:42:32,650 It'll be ruinous. 678 00:42:32,651 --> 00:42:34,316 She'll pour good money after bad. 679 00:42:34,317 --> 00:42:36,650 She'll end up being obliged to sell all. 680 00:42:36,651 --> 00:42:37,858 You may own Shibden 681 00:42:37,859 --> 00:42:39,483 through your nefarious machinations, 682 00:42:39,484 --> 00:42:43,066 oh, yes, but some of us were left a right to live here. 683 00:42:43,067 --> 00:42:44,608 If the estate is run at a profit, Marian, 684 00:42:44,609 --> 00:42:46,233 as opposed to a loss, and the books balance, 685 00:42:46,234 --> 00:42:47,900 which they now will, then there's no danger... 686 00:42:47,901 --> 00:42:49,942 Anne has just evicted one of our oldest tenants. 687 00:42:49,943 --> 00:42:51,108 It was a kindness. 688 00:42:51,109 --> 00:42:52,733 Is that how you'll fund your pit sinking? 689 00:42:52,734 --> 00:42:55,274 He couldn't pay his rents. It was a humiliation to him. 690 00:42:55,275 --> 00:42:57,525 Now he has nowhere to live. He has a family. 691 00:42:57,526 --> 00:42:59,024 They treat him worse than a dog. 692 00:42:59,025 --> 00:43:02,733 Well, then maybe he's never been very nice to them. 693 00:43:02,734 --> 00:43:05,149 I need people who can farm efficiently, 694 00:43:05,150 --> 00:43:06,733 and if you are worried about the stability 695 00:43:06,734 --> 00:43:08,525 of your home, then your very best bet 696 00:43:08,526 --> 00:43:10,358 is to leave any sentiment out of it 697 00:43:10,359 --> 00:43:12,024 and let me run things how I see fit. 698 00:43:12,025 --> 00:43:14,942 He's nearly 80 years old. And that's why he can't farm. 699 00:43:14,943 --> 00:43:16,692 You come back here, change everything, 700 00:43:16,693 --> 00:43:18,316 then you'll just be off again in a week. 701 00:43:18,317 --> 00:43:21,483 Mrs. Lawton doesn't want to hear this. 702 00:43:21,484 --> 00:43:24,358 H-how... how is Mr. Lawton? 703 00:43:24,359 --> 00:43:28,358 Oh... irritable. 704 00:43:28,359 --> 00:43:30,234 I hardly see him. 705 00:44:30,025 --> 00:44:32,442 Tell me about Hastings. 706 00:44:35,984 --> 00:44:37,776 No. 707 00:44:42,401 --> 00:44:44,858 You should marry... 708 00:44:44,859 --> 00:44:46,692 a man. 709 00:44:46,693 --> 00:44:49,025 Seriously, Fred, think about it. 710 00:44:50,567 --> 00:44:52,942 You could have a title, you could have money, 711 00:44:52,943 --> 00:44:55,942 you could have everything that you want. 712 00:44:55,943 --> 00:44:57,316 You wouldn't have to sleep with him, 713 00:44:57,317 --> 00:44:59,566 if you found the right one, not even once. 714 00:44:59,567 --> 00:45:02,983 He might be as grateful for the fig leaf cover-up as you are, 715 00:45:02,984 --> 00:45:04,233 and then you can do what you like. 716 00:45:04,234 --> 00:45:05,775 Have we met? 717 00:45:05,776 --> 00:45:08,650 Freddy, no one knows you better than I do. 718 00:45:08,651 --> 00:45:11,983 Then you do know that I could never marry a man, 719 00:45:11,984 --> 00:45:14,358 not for any reason, under any circumstance. 720 00:45:14,359 --> 00:45:17,733 It would be perverse. It would be absurd. 721 00:45:17,734 --> 00:45:18,983 But the reality is that... 722 00:45:18,984 --> 00:45:22,983 I thoroughly intend to live with someone I love. 723 00:45:22,984 --> 00:45:25,149 I thoroughly intend to spend my evening hour 724 00:45:25,150 --> 00:45:27,024 with someone who loves me, 725 00:45:27,025 --> 00:45:29,733 someone who is there all of the time, 726 00:45:29,734 --> 00:45:31,608 to share everything with, 727 00:45:31,609 --> 00:45:34,191 not someone who just drops in every now and then 728 00:45:34,192 --> 00:45:37,358 whenever her irritable husband permits it. 729 00:45:37,359 --> 00:45:41,608 And the reality is that that will never happen. 730 00:45:41,609 --> 00:45:45,024 This is what you can't see, and until you do, 731 00:45:45,025 --> 00:45:46,733 you're going to keep on getting into scrapes 732 00:45:46,734 --> 00:45:48,358 with women like Vere Hobart, 733 00:45:48,359 --> 00:45:49,817 and you're going to keep getting upset 734 00:45:49,818 --> 00:45:51,901 when they get married, which they will. 735 00:45:55,651 --> 00:45:59,525 I tell you these things because I care about you, 736 00:45:59,526 --> 00:46:02,566 because I love you, 737 00:46:02,567 --> 00:46:05,359 and because there's probably no one else that would. 738 00:46:10,401 --> 00:46:13,192 Let's go and live in Paris. Leave Charles. 739 00:46:16,526 --> 00:46:19,275 Why are you always on the run, Fred? 740 00:46:21,359 --> 00:46:23,733 That's an interesting way of looking at it. 741 00:46:23,734 --> 00:46:25,650 I've often wondered if you're running 742 00:46:25,651 --> 00:46:26,692 and not traveling. 743 00:46:26,693 --> 00:46:29,400 From what? All the scrapes I've been in? 744 00:46:29,401 --> 00:46:32,358 From a world that only sees how odd you are 745 00:46:32,359 --> 00:46:33,900 and not how clever you are. 746 00:46:33,901 --> 00:46:35,066 I think the only thing 747 00:46:35,067 --> 00:46:38,525 I've ever really been running from is the banal. 748 00:46:38,526 --> 00:46:41,066 Banality and mediocrity are the only things 749 00:46:41,067 --> 00:46:42,566 that have ever really frightened me. 750 00:46:42,567 --> 00:46:45,858 Fred, I can't run the gauntlet like you can. 751 00:46:45,859 --> 00:46:47,858 I don't have your genius for people, 752 00:46:47,859 --> 00:46:50,108 for running rings around polite society, 753 00:46:50,109 --> 00:46:52,608 persuading everyone that black is white, 754 00:46:52,609 --> 00:46:56,441 or pink, or whatever color you choose it to be. 755 00:46:56,442 --> 00:46:58,525 If and when you do find someone, 756 00:46:58,526 --> 00:46:59,942 someone who will defy the lot of them 757 00:46:59,943 --> 00:47:03,692 and make a conspicuous commitment to you, 758 00:47:03,693 --> 00:47:05,441 well, then, she'll be a very special 759 00:47:05,442 --> 00:47:08,983 and particular kind of person. 760 00:47:08,984 --> 00:47:10,234 I just... 761 00:47:12,317 --> 00:47:16,608 I worry that person just doesn't exist. 762 00:47:16,609 --> 00:47:18,776 Not in this life. 763 00:47:22,567 --> 00:47:23,901 Come on. 764 00:47:25,109 --> 00:47:26,901 Come on, are we doing this? 765 00:47:29,776 --> 00:47:32,483 Mm. 766 00:47:32,484 --> 00:47:34,317 You're happy for that. 767 00:47:35,693 --> 00:47:38,192 And then tomorrow, you'll leave me. 768 00:47:59,984 --> 00:48:02,983 Miss Lister at Shibden? Yes, ma'am. 769 00:48:02,984 --> 00:48:04,775 I just wanted to assure you 770 00:48:04,776 --> 00:48:07,858 that it won't affect the time I spend on my duties here, 771 00:48:07,859 --> 00:48:10,817 with you, on your estate. 772 00:48:10,818 --> 00:48:13,316 Um... 773 00:48:13,317 --> 00:48:15,358 Do please tell Miss Lister that if she needs 774 00:48:15,359 --> 00:48:16,733 any sort of reference for you, 775 00:48:16,734 --> 00:48:18,024 I'd be happy to give it. 776 00:48:18,025 --> 00:48:19,942 I didn't know Miss Lister was back. 777 00:48:19,943 --> 00:48:21,858 Oh, very much so, ma'am. 778 00:48:21,859 --> 00:48:24,108 We must visit her, William. 779 00:48:24,109 --> 00:48:28,149 My wife is rather a fan of Miss Lister, Miss Walker. 780 00:48:28,150 --> 00:48:30,817 And she collected her own rents just this last week. 781 00:48:30,818 --> 00:48:32,191 Of course she did! 782 00:48:32,192 --> 00:48:34,400 Well, with Mr. Briggs not being himself, 783 00:48:34,401 --> 00:48:35,858 on his last legs... Er, leg... 784 00:48:35,859 --> 00:48:39,191 You see, that's exactly the sort of thing she'd do. 785 00:48:39,192 --> 00:48:41,775 I've always been a great champion of Miss Lister, 786 00:48:41,776 --> 00:48:42,775 haven't I, William, 787 00:48:42,776 --> 00:48:44,149 despite what others say. 788 00:48:44,150 --> 00:48:46,900 You see, I appreciate her clever mind 789 00:48:46,901 --> 00:48:48,483 and her adventurous spirit. 790 00:48:48,484 --> 00:48:51,316 It is true, she isn't always as feminine 791 00:48:51,317 --> 00:48:53,191 as some people would like her to be, 792 00:48:53,192 --> 00:48:54,983 but she's an original. 793 00:48:54,984 --> 00:48:56,566 She's natural. 794 00:48:56,567 --> 00:48:58,775 She's true to her own nature, 795 00:48:58,776 --> 00:49:00,692 and as she herself says, 796 00:49:00,693 --> 00:49:02,692 when we leave nature behind, 797 00:49:02,693 --> 00:49:04,942 we leave our only steady guide. 798 00:49:04,943 --> 00:49:06,858 And we can hardly blame Miss Lister 799 00:49:06,859 --> 00:49:10,108 if Nature was in an odd freak on the day she made her. 800 00:49:13,234 --> 00:49:15,650 Thank you, Washington. Ma'am. 801 00:49:15,651 --> 00:49:19,233 Mrs. Priestley. Mr. Priestley. 802 00:49:19,234 --> 00:49:21,108 Have you ever met her, Ann? 803 00:49:21,109 --> 00:49:23,858 Yes, once, years ago. 804 00:49:23,859 --> 00:49:25,149 I was 19, 805 00:49:25,150 --> 00:49:27,733 and she came to tea here with me and Elizabeth 806 00:49:27,734 --> 00:49:30,483 after my mother and father had died. 807 00:49:30,484 --> 00:49:32,566 She walked in the garden with us. 808 00:49:32,567 --> 00:49:36,733 She stayed for an hour or two, but... 809 00:49:36,734 --> 00:49:38,233 then we never saw her again. 810 00:49:38,234 --> 00:49:40,441 Well, you wouldn't. She's hardly ever here. 811 00:49:40,442 --> 00:49:41,650 You can never pin her down. 812 00:49:41,651 --> 00:49:44,525 We should pay her a visit while she is here, 813 00:49:44,526 --> 00:49:46,274 and you should come with us. 814 00:49:46,275 --> 00:49:48,441 It would take you out of yourself, Ann. 815 00:49:48,442 --> 00:49:49,817 It'd do you good. 816 00:49:49,818 --> 00:49:51,858 She's very entertaining. 817 00:49:51,859 --> 00:49:53,650 I'd like that. And very clever. 818 00:49:53,651 --> 00:49:54,983 And very kind. 819 00:49:54,984 --> 00:49:57,274 Actually, when you get to know her, 820 00:49:57,275 --> 00:49:59,567 she's a very good friend to have. 821 00:50:02,984 --> 00:50:06,108 How is Mr. Briggs, Dr. Kenny? 822 00:50:06,109 --> 00:50:10,817 Uh, a matter of days only, ma'am, I would say. 823 00:50:10,818 --> 00:50:13,066 We must do something for his widow 824 00:50:13,067 --> 00:50:15,817 when the time comes. 825 00:50:15,818 --> 00:50:17,942 And how about the little Hardcastle boy? 826 00:50:17,943 --> 00:50:20,817 Oh, he'll live, and Miss Walker. 827 00:50:20,818 --> 00:50:23,441 Yes, I saw Miss Walker the day before yesterday. 828 00:50:23,442 --> 00:50:26,024 Not entirely recovered from the accident, but... 829 00:50:26,025 --> 00:50:27,983 I didn't realize she was hurt. 830 00:50:27,984 --> 00:50:30,149 Oh, she wasn't, physically. 831 00:50:30,150 --> 00:50:32,316 She was shaken, shocked, 832 00:50:32,317 --> 00:50:35,149 but yes, no bones were broken, 833 00:50:35,150 --> 00:50:39,692 although she has always had a very delicate spine. 834 00:50:39,693 --> 00:50:42,192 No, I was called in to... 835 00:50:44,067 --> 00:50:46,900 She suffers with her nerves. 836 00:50:46,901 --> 00:50:49,400 She lives alone, and then, socially, 837 00:50:49,401 --> 00:50:50,983 she's surrounded almost entirely 838 00:50:50,984 --> 00:50:52,483 by people a lot older than herself, 839 00:50:52,484 --> 00:50:55,650 and she has so few diversions. 840 00:50:55,651 --> 00:50:58,400 Between you and me, if her money were to fly away 841 00:50:58,401 --> 00:50:59,858 and she had to work for a living, 842 00:50:59,859 --> 00:51:02,858 the girl would be perfectly well. 843 00:51:02,859 --> 00:51:05,024 I hope you don't discuss any members of my family 844 00:51:05,025 --> 00:51:07,274 with your other patients, Dr. Kenny. 845 00:51:10,275 --> 00:51:13,358 Marian must go over to Crow Nest. 846 00:51:13,359 --> 00:51:14,608 She said she would. 847 00:51:14,609 --> 00:51:16,608 This Marian, our Marian? 848 00:51:16,609 --> 00:51:19,483 Younger company, to cheer Miss Walker up. 849 00:51:19,484 --> 00:51:20,525 Surely she's more likely 850 00:51:20,526 --> 00:51:22,900 to bore someone into a paralytic stupor. 851 00:51:22,901 --> 00:51:25,441 Well, how about you? Why don't you go? 852 00:51:25,442 --> 00:51:27,525 The accident happened on your land. 853 00:51:27,526 --> 00:51:31,274 I did once take tea with the Mrs. Walker years ago, 854 00:51:31,275 --> 00:51:32,483 before the older one got married 855 00:51:32,484 --> 00:51:33,817 and went off to Scotland. 856 00:51:33,818 --> 00:51:35,024 Really? 857 00:51:35,025 --> 00:51:36,733 They were dull and stupid... 858 00:51:36,734 --> 00:51:38,733 It's too strong a word... 859 00:51:38,734 --> 00:51:40,233 And certainly no oil painting. 860 00:51:41,734 --> 00:51:43,108 Ma'am? Sorry, ma'am. 861 00:51:43,109 --> 00:51:45,316 Mr. and Mrs. Priestley are downstairs 862 00:51:45,317 --> 00:51:47,733 and with Mr. Priestley's cousin, Miss Walker, 863 00:51:47,734 --> 00:51:49,275 of Crow Nest. 864 00:51:51,109 --> 00:51:53,066 Well, well, well. 865 00:51:57,901 --> 00:52:00,733 My only regret is that it doesn't go far enough 866 00:52:00,734 --> 00:52:02,400 as regards addressing the anxieties 867 00:52:02,401 --> 00:52:04,066 of the ordinary working men and women... 868 00:52:04,067 --> 00:52:05,817 Mrs. Priestley. Miss Lister. 869 00:52:05,818 --> 00:52:07,233 How delightful. 870 00:52:07,234 --> 00:52:08,858 We had no idea you were back. 871 00:52:08,859 --> 00:52:10,650 Well, it wasn't exactly the plan, 872 00:52:10,651 --> 00:52:12,066 but here we are. 873 00:52:12,067 --> 00:52:13,066 Anne. 874 00:52:13,067 --> 00:52:15,316 Not until Miss Walker told us yesterday, 875 00:52:15,317 --> 00:52:17,108 and then we hardly dared believe it. 876 00:52:18,901 --> 00:52:20,400 Miss Walker? 877 00:52:20,401 --> 00:52:22,274 Mm. 878 00:52:22,275 --> 00:52:24,650 I've heard so much about you lately. 879 00:52:24,651 --> 00:52:25,900 How are you? 880 00:52:25,901 --> 00:52:28,441 I'm very well, thank you. 881 00:52:28,442 --> 00:52:30,274 Good. 882 00:52:30,275 --> 00:52:31,942 Good. 883 00:52:31,943 --> 00:52:33,858 Has my sister been entertaining you all 884 00:52:33,859 --> 00:52:35,900 with her turgid and uninformed opinions 885 00:52:35,901 --> 00:52:37,149 about the Reform Bill? 886 00:52:37,150 --> 00:52:39,024 Please forgive us for taking the liberty 887 00:52:39,025 --> 00:52:40,983 of calling on you before you'd called on us. 888 00:52:40,984 --> 00:52:42,775 Ah. 889 00:52:42,776 --> 00:52:44,316 In the terms of the new Reform Bill, 890 00:52:44,317 --> 00:52:46,274 I find myself for the first time 891 00:52:46,275 --> 00:52:49,983 excluded from the franchise by my sex. 892 00:52:49,984 --> 00:52:51,983 What do you mean? Have you voted before? 893 00:52:51,984 --> 00:52:53,566 No, of course not. However... 894 00:52:53,567 --> 00:52:55,566 You see, I wouldn't put it past her if she had. 895 00:52:56,984 --> 00:52:58,608 No, the point is, women have never been 896 00:52:58,609 --> 00:53:00,900 specifically denied the vote before. 897 00:53:00,901 --> 00:53:03,441 Now it's written, or it will be, in statute. 898 00:53:03,442 --> 00:53:05,775 Universal male suffrage. 899 00:53:05,776 --> 00:53:07,441 I have 30-odd tenants who may vote, 900 00:53:07,442 --> 00:53:09,191 but I, the landowner, may not. 901 00:53:09,192 --> 00:53:10,525 Isn't that curious? 902 00:53:10,526 --> 00:53:12,858 But surely, that's always been that way. 903 00:53:12,859 --> 00:53:16,483 Mm. A male 10-pound householder down in Halifax 904 00:53:16,484 --> 00:53:18,858 may also now vote... Such is progress... 905 00:53:18,859 --> 00:53:20,316 But I have been told very specifically 906 00:53:20,317 --> 00:53:22,608 and very definitely that I may not. 907 00:53:22,609 --> 00:53:24,400 You may not, Miss Walker, 908 00:53:24,401 --> 00:53:28,441 and how many rolling acres and tenants do you have? 909 00:53:28,442 --> 00:53:30,650 Exactly. So many you don't even remember, 910 00:53:30,651 --> 00:53:33,149 yet no vote. 911 00:53:33,150 --> 00:53:34,483 Don't talk to me about progress. 912 00:53:34,484 --> 00:53:35,983 It's change that's unnecessary 913 00:53:35,984 --> 00:53:37,650 and entirely in the wrong direction. 914 00:53:37,651 --> 00:53:39,942 But the point is, the bill enfranchises 915 00:53:39,943 --> 00:53:43,024 the hardworking men, not just the landed interests. 916 00:53:43,025 --> 00:53:44,274 Yes. Why, though? 917 00:53:44,275 --> 00:53:47,858 Because society is changing before our eyes. 918 00:53:47,859 --> 00:53:50,274 Economic power is moving away from the land 919 00:53:50,275 --> 00:53:52,733 and into the towns, and those who govern us 920 00:53:52,734 --> 00:53:54,108 must adapt to that change, 921 00:53:54,109 --> 00:53:55,733 as they are doing, thank goodness, 922 00:53:55,734 --> 00:53:57,525 or risk revolution. 923 00:53:57,526 --> 00:53:58,525 Really? 924 00:53:58,526 --> 00:53:59,942 Who have you been talking to, Marian? 925 00:53:59,943 --> 00:54:01,692 Who have you got all this nonsense from? 926 00:54:01,693 --> 00:54:04,775 No one. I haven't "got it" from anyone. 927 00:54:04,776 --> 00:54:08,024 And it isn't nonsense. It's my own opinion. 928 00:54:08,025 --> 00:54:09,149 Oh. 929 00:54:09,150 --> 00:54:11,274 No, no, no, don't get up. 930 00:54:11,275 --> 00:54:13,525 How is everyone? 931 00:54:13,526 --> 00:54:14,608 Miss Walker. 932 00:54:14,609 --> 00:54:16,233 Sit here, Aunt. 933 00:54:16,234 --> 00:54:17,942 How nice to see you again. 934 00:54:17,943 --> 00:54:19,650 I just, uh... 935 00:54:19,651 --> 00:54:21,608 I wanted to take the opportunity 936 00:54:21,609 --> 00:54:23,900 of visiting again with my cousin 937 00:54:23,901 --> 00:54:26,400 to say thank you again 938 00:54:26,401 --> 00:54:29,608 for your kind hospitality to me and my aunt the other day 939 00:54:29,609 --> 00:54:31,024 in our moment of distress. 940 00:54:31,025 --> 00:54:32,066 Oh. 941 00:54:32,067 --> 00:54:33,775 How are you feeling, my dear? 942 00:54:33,776 --> 00:54:35,775 Mm. 943 00:54:35,776 --> 00:54:38,108 Would you like some Madeira, Dr. Kenny? 944 00:54:38,109 --> 00:54:39,358 Oh, thank you. 945 00:54:39,359 --> 00:54:41,441 No, actually, Dr. Kenny, 946 00:54:41,442 --> 00:54:42,733 now you've seen to my aunt's leg, 947 00:54:42,734 --> 00:54:44,316 I'd like you to look at my cart horse. 948 00:54:44,317 --> 00:54:45,483 He's glandered. 949 00:54:45,484 --> 00:54:48,401 Hemingway, could you show Dr. Kenny to the stables? 950 00:54:55,609 --> 00:54:57,067 Tick-tock. 951 00:55:00,484 --> 00:55:03,316 Odd little man, Dr. Kenny. Don't you think, Miss Walker? 952 00:55:03,317 --> 00:55:05,775 Mincing walk, makes me suspicious. 953 00:55:05,776 --> 00:55:09,274 Of what? Not sure. 954 00:55:09,275 --> 00:55:12,775 You need to be careful, Ann. Miss Lister keeps a journal. 955 00:55:12,776 --> 00:55:14,692 Oh, she's famous for her journal. 956 00:55:14,693 --> 00:55:17,566 She records everything, absolutely everything, 957 00:55:17,567 --> 00:55:18,525 in great detail. 958 00:55:18,526 --> 00:55:19,483 Yes, you must be certain 959 00:55:19,484 --> 00:55:20,692 to stay on the right side of her. 960 00:55:20,693 --> 00:55:22,733 Otherwise, you might end up in it. 961 00:55:22,734 --> 00:55:24,316 You don't have to offend me 962 00:55:24,317 --> 00:55:26,316 to grace the pages of my journal. 963 00:55:26,317 --> 00:55:29,441 Sometimes, I write about people I really like. 964 00:55:29,442 --> 00:55:31,191 Do you keep a journal, Marian? 965 00:55:31,192 --> 00:55:32,608 Me? Oh, no. 966 00:55:32,609 --> 00:55:34,983 Thought I to myself, 967 00:55:34,984 --> 00:55:37,775 shall I make up to Miss Walker? 968 00:55:37,776 --> 00:55:40,066 Though she'll scarcely understand it herself, 969 00:55:40,067 --> 00:55:41,608 I can see that the poor girl 970 00:55:41,609 --> 00:55:45,024 already seems thoroughly in love with me, 971 00:55:45,025 --> 00:55:46,983 and what she lacks in rank 972 00:55:46,984 --> 00:55:50,984 she certainly makes up for in fortune. 973 00:55:57,192 --> 00:56:00,650 Shall I stay here at Shibden 974 00:56:00,651 --> 00:56:03,233 and restore its drooping fortunes 975 00:56:03,234 --> 00:56:07,441 and endeavor to make wealthy little Miss Walker 976 00:56:07,442 --> 00:56:09,149 my wife? 977 00:56:34,150 --> 00:56:37,525 I can't do it. Hmm? 978 00:56:37,526 --> 00:56:41,483 I know he's in pain, but I can't do it. 979 00:56:48,359 --> 00:56:50,316 It's all right. 980 00:58:29,275 --> 00:58:31,066 Miss Lister for Miss Walker. 981 00:58:31,067 --> 00:58:32,442 Is she in? 982 00:58:34,192 --> 00:58:36,775 ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 983 00:58:36,776 --> 00:58:38,983 ♪ The Yorkshire lady of renown ♪ 984 00:58:38,984 --> 00:58:41,149 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 985 00:58:41,150 --> 00:58:43,400 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 986 00:58:43,401 --> 00:58:45,400 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 987 00:58:45,401 --> 00:58:47,650 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 988 00:58:47,651 --> 00:58:49,983 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 989 00:58:49,984 --> 00:58:52,108 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 990 00:58:52,109 --> 00:58:54,149 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 991 00:58:54,150 --> 00:58:56,233 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 992 00:58:56,234 --> 00:58:58,525 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 993 00:58:58,526 --> 00:59:00,817 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 994 00:59:00,818 --> 00:59:02,983 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 995 00:59:02,984 --> 00:59:04,900 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 996 00:59:04,901 --> 00:59:07,233 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 997 00:59:07,234 --> 00:59:09,693 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 998 00:59:15,109 --> 00:59:16,526 Miss Lister. Miss Walker. 999 00:59:18,484 --> 00:59:19,900 Miss Lister is back. 1000 00:59:19,901 --> 00:59:21,693 You do know what say about her, don't you? 1001 00:59:21,901 --> 00:59:23,275 She likes the ladies. 1002 00:59:23,526 --> 00:59:25,109 Are you a man? ( 1003 00:59:25,401 --> 00:59:28,109 Well, that's a... question. 1004 00:59:28,818 --> 00:59:31,775 The Rawsons want your coal, Miss Lister. 1005 00:59:31,776 --> 00:59:34,359 You think because I'm a woman, I'll be persuaded to take less? 1006 00:59:35,734 --> 00:59:36,734 No. 1007 00:59:37,109 --> 00:59:38,400 All she needs to do now 1008 00:59:38,401 --> 00:59:41,526 is realize that the nature of what she feels for me 1009 00:59:41,943 --> 00:59:42,943 is love. 1010 00:59:43,234 --> 00:59:45,024 Don't let her run rings around you over a price. 1011 00:59:45,025 --> 00:59:46,025 Because she will. 1012 00:59:46,609 --> 00:59:47,984 You're playing with fire. 1013 00:59:48,776 --> 00:59:50,734 I'll not be bullied on my own land. 1014 00:59:51,234 --> 00:59:52,859 Above ground or under it. 1014 00:59:53,305 --> 00:59:59,715 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.