All language subtitles for For the People s02e04 The Vast, Immovable Object.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:04,210 He was shackled, nailed into a packing crate, 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,380 the crate is wrapped in chains, 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,460 and then the crate is dropped 4 00:00:06,460 --> 00:00:08,120 into the bottom of the East River, 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,620 and still he manages to escape. 6 00:00:09,620 --> 00:00:11,960 This is a day in the life of a federal public defender. 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,580 Okay, have you ever made an elephant disappear? 8 00:00:13,580 --> 00:00:15,040 I got you to dismiss the case against 9 00:00:15,040 --> 00:00:17,250 Victor "The Walrus" Torrazzo last year. 10 00:00:17,250 --> 00:00:19,040 "Houdini's Escapes." Where did you get this? 11 00:00:19,040 --> 00:00:20,620 The Strand. 12 00:00:20,620 --> 00:00:22,080 Is there anything you don't read? 13 00:00:22,080 --> 00:00:24,920 I generally avoid fantasy, books about beads, 14 00:00:24,920 --> 00:00:27,170 and used automobile manuals. 15 00:00:27,170 --> 00:00:29,040 Other than that, I'll probably read it. 16 00:00:29,040 --> 00:00:31,170 And when Houdini performed the underwater box trick 17 00:00:31,170 --> 00:00:33,420 off of Battery Park in 1914, 18 00:00:33,420 --> 00:00:36,290 15,000 people showed up. 19 00:00:36,290 --> 00:00:37,830 Should we go take a look? 20 00:00:37,830 --> 00:00:39,000 Are they all still there? 21 00:00:39,000 --> 00:00:40,420 We can pretend, 22 00:00:40,420 --> 00:00:41,500 and we don't have to go into the office. 23 00:00:41,500 --> 00:00:42,880 [ Cellphone dings ] 24 00:00:42,880 --> 00:00:44,210 Ohh, I have to go into the office. 25 00:00:44,210 --> 00:00:46,120 No. Really? It's your fault. 26 00:00:46,120 --> 00:00:48,170 That's not a nice thing to say. 27 00:00:48,170 --> 00:00:50,080 Drop the charges and I can hang out all day. 28 00:00:50,080 --> 00:00:52,920 Otherwise, I got to go figure out how to escape from this. I can't do that. 29 00:00:52,920 --> 00:00:54,380 I don't even know what that is, and I know I can't do that. 30 00:00:54,380 --> 00:00:56,080 You know exactly what it is. 31 00:00:56,080 --> 00:00:57,380 Murder? [ Snaps binder shut ] 32 00:00:57,380 --> 00:00:58,620 Ted: Don't be afraid of murder. 33 00:00:58,620 --> 00:01:00,000 I am afraid of murder. 34 00:01:00,000 --> 00:01:01,210 D-Did someone say murder? 35 00:01:01,210 --> 00:01:03,620 I think you heard "duty." 36 00:01:03,620 --> 00:01:05,540 It's a joke because murder doesn't sound anything like duty. 37 00:01:05,540 --> 00:01:07,330 Jill: Steve Caldwell, 22, 38 00:01:07,330 --> 00:01:09,710 arrested for strangling Ellie Mason to death 39 00:01:09,710 --> 00:01:11,580 near a music festival on Governor's Island. 40 00:01:11,580 --> 00:01:13,380 I heard someone talking about this on the train. 41 00:01:13,380 --> 00:01:14,790 I heard everybody talking about this on the train. 42 00:01:14,790 --> 00:01:16,170 I was on my bike, 43 00:01:16,170 --> 00:01:18,420 and it's hard to hear because of the wind. 44 00:01:18,420 --> 00:01:19,540 Go ahead. 45 00:01:19,540 --> 00:01:21,040 Why do we have this? 46 00:01:21,040 --> 00:01:22,670 The body was found on federal property 47 00:01:22,670 --> 00:01:23,880 near Castle Williams. 48 00:01:23,880 --> 00:01:25,670 NYPD turned it over to the feds. 49 00:01:25,670 --> 00:01:27,250 There are two eyewitnesses 50 00:01:27,250 --> 00:01:29,790 who saw them leave the music festival together, 51 00:01:29,790 --> 00:01:31,380 his keycard was used 52 00:01:31,380 --> 00:01:33,170 to open a nearby miniature golf course -- 53 00:01:33,170 --> 00:01:34,580 where they apparently fooled around 54 00:01:34,580 --> 00:01:36,290 before walking to Castle Williams -- 55 00:01:36,290 --> 00:01:38,330 and a medical examiner's report 56 00:01:38,330 --> 00:01:39,920 indicating that she was strangled. 57 00:01:39,920 --> 00:01:41,880 That's it? No. 58 00:01:41,880 --> 00:01:43,420 He also made a statement. 59 00:01:43,420 --> 00:01:45,040 He confessed? According to the complaint. 60 00:01:45,040 --> 00:01:46,380 We need the statement 61 00:01:46,380 --> 00:01:47,750 and any recordings they might have made. 62 00:01:47,750 --> 00:01:49,710 We also need Steve's criminal history 63 00:01:49,710 --> 00:01:51,000 and anything you can find 64 00:01:51,000 --> 00:01:53,330 about the relationship between Ellie and Steve. 65 00:01:53,330 --> 00:01:55,380 And we need to dig into Ellie. And folks? 66 00:01:55,380 --> 00:01:56,670 Stay sharp because people 67 00:01:56,670 --> 00:01:59,000 aren't gonna stop talking about this anytime soon. 68 00:01:59,000 --> 00:02:02,420 ♪♪ 69 00:02:02,420 --> 00:02:05,250 Ms. Bell, I haven't seen you on duty in a while. 70 00:02:05,250 --> 00:02:07,330 Well, I'm happy to be back. Sharpen the skills. 71 00:02:07,330 --> 00:02:08,920 Good breakfast? Ready to go. 72 00:02:08,920 --> 00:02:10,920 [ Sing-song ] You need to have a good breakfast. Mm-hmm. 73 00:02:10,920 --> 00:02:12,540 U.S. v. John Toe. 74 00:02:12,540 --> 00:02:14,250 You mean Doe. Toe. 75 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 Right. Doe. You said Toe. 76 00:02:15,750 --> 00:02:18,080 Right, Toe. Doe. 77 00:02:18,080 --> 00:02:19,830 Toe? That is correct, Your Honor. 78 00:02:19,830 --> 00:02:21,380 He was found with a toe? 79 00:02:21,380 --> 00:02:22,500 Yes, at the airport. 80 00:02:22,500 --> 00:02:25,040 Ms. Bell, are you okay? 81 00:02:25,040 --> 00:02:26,420 [ Waveringly ] Yes, I'm fine. 82 00:02:26,420 --> 00:02:28,460 My...breakfast. 83 00:02:28,460 --> 00:02:29,710 I'm okay. Thank you. 84 00:02:29,710 --> 00:02:31,620 Your Honor, the defendant, Douglas Bradshaw, 85 00:02:31,620 --> 00:02:34,170 was apprehended by TSA with a toe in his cooler -- 86 00:02:34,170 --> 00:02:35,170 Which is not illegal. 87 00:02:35,170 --> 00:02:36,330 Well, doesn't that depend on 88 00:02:36,330 --> 00:02:38,080 how the toe got there, Ms. Bell? 89 00:02:38,080 --> 00:02:41,210 Mr. Bradshaw is a human tissue broker with UNY. 90 00:02:41,210 --> 00:02:43,250 The transport of organs and limbs is perfectly legal. 91 00:02:43,250 --> 00:02:44,290 We don't dispute that, 92 00:02:44,290 --> 00:02:46,250 but Mr. Bradshaw was arrested 93 00:02:46,250 --> 00:02:48,620 because he became combative with the TSA officers 94 00:02:48,620 --> 00:02:51,120 when they reasonably questioned him about the toe -- 95 00:02:51,120 --> 00:02:53,210 Because Mr. Bradshaw was rushing to catch a flight 96 00:02:53,210 --> 00:02:54,620 to visit his sick mother 97 00:02:54,620 --> 00:02:56,040 and was reasonably agitated 98 00:02:56,040 --> 00:02:57,500 at the suggestion he had done anything wrong. 99 00:02:57,500 --> 00:02:58,790 He knocked over the cooler, 100 00:02:58,790 --> 00:03:01,250 and the toe rolled through the screening area, 101 00:03:01,250 --> 00:03:03,790 approximately 25... 102 00:03:03,790 --> 00:03:05,120 feet. 103 00:03:05,120 --> 00:03:08,210 Why exactly would someone buy a toe? 104 00:03:08,210 --> 00:03:10,000 Well, uh, you could use the bone 105 00:03:10,000 --> 00:03:11,120 for periodontal cement. 106 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 There's surgical practice -- 107 00:03:12,880 --> 00:03:15,040 toe augmentation, toe shortening -- 108 00:03:15,040 --> 00:03:17,040 People get their toes shortened? 109 00:03:17,040 --> 00:03:19,210 Oh, yes. Toe jobs? 110 00:03:19,210 --> 00:03:22,040 Oh, yes, uh, definitely a growing market. 111 00:03:22,040 --> 00:03:24,420 If you think about it, you have a hammer toe, 112 00:03:24,420 --> 00:03:25,710 but you wanna wear a strappy sandal -- 113 00:03:25,710 --> 00:03:27,500 Okay, I think I get it. 114 00:03:27,500 --> 00:03:31,500 I will release Mr. Bradshaw on a $10,000 bond. 115 00:03:31,500 --> 00:03:33,540 Hey, um, that toe -- 116 00:03:33,540 --> 00:03:35,330 it's only worth, like, 500 bucks, 117 00:03:35,330 --> 00:03:36,670 but I got a bunch of ankles at home 118 00:03:36,670 --> 00:03:38,000 that should cover the rest. 119 00:03:38,000 --> 00:03:39,170 Cool? 120 00:03:42,460 --> 00:03:44,170 You were working a merchandise table 121 00:03:44,170 --> 00:03:45,710 at the music festival? 122 00:03:48,620 --> 00:03:50,210 Yes. I was. 123 00:03:50,210 --> 00:03:52,500 And that's where you met Ellie Mason. 124 00:03:53,960 --> 00:03:55,710 According to your statement, 125 00:03:55,710 --> 00:03:57,710 you went to the miniature golf course 126 00:03:57,710 --> 00:03:59,170 on the island together. 127 00:03:59,170 --> 00:04:01,420 Yes? I work there. 128 00:04:01,420 --> 00:04:04,080 Did anybody see you there together? 129 00:04:04,080 --> 00:04:05,250 [ Exhales sharply ] I don't know. 130 00:04:05,250 --> 00:04:06,670 You told the police 131 00:04:06,670 --> 00:04:09,170 you and Ellie went to Castle Williams 132 00:04:09,170 --> 00:04:11,380 after you left the golf course. 133 00:04:11,380 --> 00:04:13,460 Did you and Ellie walk to Castle Williams 134 00:04:13,460 --> 00:04:14,580 after you left -- 135 00:04:14,580 --> 00:04:17,000 Why do I have to keep saying it? 136 00:04:17,000 --> 00:04:20,290 The same things, over and over. 137 00:04:20,290 --> 00:04:22,790 Yes, we walked to Castle Williams. 138 00:04:22,790 --> 00:04:24,580 And as far as you're aware, 139 00:04:24,580 --> 00:04:27,790 nobody saw you together at Castle Williams, right? 140 00:04:27,790 --> 00:04:29,750 No, that's not true. 141 00:04:31,170 --> 00:04:32,580 Someone saw us. 142 00:04:32,580 --> 00:04:33,830 ♪♪ 143 00:04:33,830 --> 00:04:35,540 The police have a witness. 144 00:04:35,540 --> 00:04:37,790 ♪♪ 145 00:04:37,790 --> 00:04:38,960 Jill: He says the police told him 146 00:04:38,960 --> 00:04:40,500 there was a witness 147 00:04:40,500 --> 00:04:43,380 who saw him with Ellie at Castle Williams 148 00:04:43,380 --> 00:04:44,790 right before she was killed. Jill. 149 00:04:44,790 --> 00:04:47,580 But that's not mentioned anywhere in the complaint. 150 00:04:47,580 --> 00:04:49,040 I want to find out what happened to this witness. 151 00:04:49,040 --> 00:04:50,250 Jill! 152 00:04:50,250 --> 00:04:51,380 I think we know what happened. 153 00:04:52,710 --> 00:04:56,250 The last time I saw her was at the golf course. 154 00:04:56,250 --> 00:04:57,790 I'm telling you -- Detective Blake: Steve. 155 00:04:57,790 --> 00:05:02,330 She said that she had to find her friends, go home. 156 00:05:02,330 --> 00:05:05,250 She left and I stayed and put some things away. 157 00:05:05,250 --> 00:05:07,290 Detective Sumner: You need to talk to us. 158 00:05:07,290 --> 00:05:08,960 She left. Steve. 159 00:05:08,960 --> 00:05:10,210 I didn't see her again. 160 00:05:10,210 --> 00:05:11,830 Listen to me, we know what happened. 161 00:05:11,830 --> 00:05:13,500 We know, okay? 162 00:05:13,500 --> 00:05:14,920 We just need you to be honest with us. 163 00:05:14,920 --> 00:05:16,750 Did you leave the golf course with her? 164 00:05:16,750 --> 00:05:18,000 I -- We know. 165 00:05:18,000 --> 00:05:19,460 There's a witness. 166 00:05:19,460 --> 00:05:20,620 There's a witness, Steve, 167 00:05:20,620 --> 00:05:22,460 who saw you with her at Castle Williams. 168 00:05:22,460 --> 00:05:24,420 You need to be honest with us now. 169 00:05:24,420 --> 00:05:26,460 What happened when you left Golf 'n Fun? 170 00:05:26,460 --> 00:05:31,380 ♪♪ 171 00:05:31,380 --> 00:05:32,710 We took... 172 00:05:34,670 --> 00:05:36,460 a walk? 173 00:05:36,460 --> 00:05:39,670 Okay. Good. 174 00:05:39,670 --> 00:05:41,210 Where'd you go? 175 00:05:41,210 --> 00:05:42,710 The only way we can help you 176 00:05:42,710 --> 00:05:44,040 is if you talk to us. 177 00:05:44,040 --> 00:05:45,620 Where'd you go? 178 00:05:45,620 --> 00:05:47,380 To Castle Williams. 179 00:05:47,380 --> 00:05:49,460 You and Ellie took a walk to Castle Williams? 180 00:05:51,080 --> 00:05:52,540 Yes. 181 00:05:52,540 --> 00:05:56,750 This goes on for 14 hours until you get to... 182 00:05:56,750 --> 00:05:58,420 [ Taps keyboard ] ...this. 183 00:05:58,420 --> 00:06:02,040 Ellie and I left the golf course. 184 00:06:02,040 --> 00:06:04,330 We walked to Castle Williams. 185 00:06:04,330 --> 00:06:06,710 She wanted to leave. 186 00:06:06,710 --> 00:06:09,830 I got angry. I hit her. 187 00:06:09,830 --> 00:06:13,290 I started...choking her. 188 00:06:13,290 --> 00:06:14,540 I choked her. 189 00:06:14,540 --> 00:06:17,500 I killed her. 190 00:06:18,620 --> 00:06:21,750 There was no witness. They made it up. 191 00:06:21,750 --> 00:06:24,460 This was a false confession. 192 00:06:24,460 --> 00:06:25,830 ♪♪ 193 00:06:31,000 --> 00:06:34,290 ♪♪ 194 00:06:39,250 --> 00:06:40,580 Mason's body was found early Sunday morning 195 00:06:40,580 --> 00:06:41,920 on Governor's Island by a member... 196 00:06:41,920 --> 00:06:43,000 Knox, Oliver. Come with me. 197 00:06:43,000 --> 00:06:44,500 Clear your schedules -- 198 00:06:44,500 --> 00:06:46,380 postponements, continuances, whatever you have to do. 199 00:06:46,380 --> 00:06:47,330 Whatever you need me to do. 200 00:06:47,330 --> 00:06:48,620 Us, 'cause I'm here, too. 201 00:06:48,620 --> 00:06:50,080 This is important. Understood. 202 00:06:50,080 --> 00:06:51,210 Work together on this. Of course. 203 00:06:51,210 --> 00:06:52,830 This is everything you need. 204 00:06:52,830 --> 00:06:54,750 This is...a map? 205 00:06:54,750 --> 00:06:55,790 You're off to a good start. 206 00:06:55,790 --> 00:06:56,920 We're on the Caldwell case, right, 207 00:06:56,920 --> 00:06:58,290 the murder on Governor's Island? 208 00:06:58,290 --> 00:06:59,620 What? God, no, that's capital murder. 209 00:06:59,620 --> 00:07:01,040 That's upstairs. 210 00:07:01,040 --> 00:07:03,460 You're speaking to a conference of future lawyers -- 211 00:07:03,460 --> 00:07:04,960 something that I agreed to with the bar 212 00:07:04,960 --> 00:07:07,290 a few months ago. 213 00:07:07,290 --> 00:07:09,960 I would go myself, but I don't want to. 214 00:07:09,960 --> 00:07:11,460 [ Elevator dings ] Do not embarrass this office or me, 215 00:07:11,460 --> 00:07:13,210 if you can help it, 216 00:07:13,210 --> 00:07:14,500 which you probably can't. 217 00:07:14,500 --> 00:07:17,330 ♪♪ 218 00:07:17,330 --> 00:07:19,080 And after the appeal was denied, 219 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 the case was remanded back to the district court 220 00:07:21,080 --> 00:07:22,170 for further proceedings, 221 00:07:22,170 --> 00:07:24,500 which was a bench trial. 222 00:07:24,500 --> 00:07:25,830 Which I won. 223 00:07:28,790 --> 00:07:30,210 Won what? 224 00:07:30,210 --> 00:07:31,710 Trial. 225 00:07:31,710 --> 00:07:33,120 What's trial? 226 00:07:33,120 --> 00:07:34,830 Do you remember how I was -- 227 00:07:34,830 --> 00:07:36,880 My sister has a bird! 228 00:07:36,880 --> 00:07:38,750 Any other questions? 229 00:07:38,750 --> 00:07:41,210 Why don't you go after the banks? 230 00:07:41,210 --> 00:07:43,460 My dad says you don't go after the banks. 231 00:07:43,460 --> 00:07:45,000 We do. No, you don't. 232 00:07:45,000 --> 00:07:46,460 We do. No, you don't. 233 00:07:46,460 --> 00:07:48,210 We do. No, you don't. 234 00:07:48,210 --> 00:07:49,330 Why don't you like birds?! 235 00:07:49,330 --> 00:07:50,670 Who wants to see a magic trick? 236 00:07:50,670 --> 00:07:52,380 Kids: Me! 237 00:07:52,380 --> 00:07:53,790 [ School bell rings ] 238 00:07:53,790 --> 00:07:55,960 Thank you, guys. That was great. 239 00:07:55,960 --> 00:07:57,210 Tough crowd. 240 00:07:57,210 --> 00:07:58,670 [ Chuckles ] Well, it's a good thing 241 00:07:58,670 --> 00:08:00,460 you can make a quarter disappear. 242 00:08:00,460 --> 00:08:02,710 I need to learn that trick. I can teach you. 243 00:08:02,710 --> 00:08:04,420 We should really be getting back, but thank you. 244 00:08:04,420 --> 00:08:05,790 We appreciate the opportunity to come in 245 00:08:05,790 --> 00:08:07,080 and talk about the work that we do -- 246 00:08:07,080 --> 00:08:08,670 Which is nothing compared to the work you do. 247 00:08:08,670 --> 00:08:10,000 That's so nice of you to say. 248 00:08:10,000 --> 00:08:11,170 And so totally true. 249 00:08:11,170 --> 00:08:12,460 [ Chuckles ] 250 00:08:12,460 --> 00:08:14,750 Uh, hey, if you ever need help with anything -- 251 00:08:14,750 --> 00:08:18,170 legal or whatever -- we'd be happy to help. 252 00:08:18,170 --> 00:08:19,670 If you wanna take our information 253 00:08:19,670 --> 00:08:21,540 or my information... 254 00:08:21,540 --> 00:08:24,080 Yeah. Okay. Great. 255 00:08:24,080 --> 00:08:25,670 Assuming I get in some legal trouble. 256 00:08:25,670 --> 00:08:27,000 Let's hope not. 257 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Or let's. Who's to say? 258 00:08:28,000 --> 00:08:30,580 [ Both laugh ] 259 00:08:30,580 --> 00:08:32,670 ♪♪ 260 00:08:32,670 --> 00:08:34,380 Serena Nazari. 261 00:08:34,380 --> 00:08:35,620 [ Kids shouting in distance ] 262 00:08:35,620 --> 00:08:37,880 I better go before one of them makes a break for it. 263 00:08:37,880 --> 00:08:39,620 [ Chuckles softly ] 264 00:08:39,620 --> 00:08:45,000 ♪♪ 265 00:08:45,000 --> 00:08:46,290 What? 266 00:08:46,290 --> 00:08:48,120 I can show you the quarter trick, too. 267 00:08:51,330 --> 00:08:52,960 Welcome to the War Room. 268 00:08:52,960 --> 00:08:54,460 We have a War Room? 269 00:08:54,460 --> 00:08:57,120 Ted: I thought this was storage. That, too. 270 00:08:57,120 --> 00:08:58,380 But there's a working table 271 00:08:58,380 --> 00:09:00,540 under here somewhere and some chairs. 272 00:09:00,540 --> 00:09:01,750 And the Ark of the Covenant. 273 00:09:01,750 --> 00:09:03,290 Allison: Why do we need a War Room? 274 00:09:03,290 --> 00:09:05,420 The single most difficult piece of evidence 275 00:09:05,420 --> 00:09:08,040 to overcome in any criminal proceeding 276 00:09:08,040 --> 00:09:09,330 is a confession. 277 00:09:09,330 --> 00:09:11,250 It is why we have the Fifth Amendment. 278 00:09:11,250 --> 00:09:12,920 It is why we have Miranda rights. 279 00:09:12,920 --> 00:09:14,920 It is the vast, immovable object 280 00:09:14,920 --> 00:09:16,170 in the middle of our case, 281 00:09:16,170 --> 00:09:17,790 and there's no easy way over it 282 00:09:17,790 --> 00:09:20,210 or around it or underneath it. 283 00:09:20,210 --> 00:09:22,500 Our only real chance is removing it altogether. 284 00:09:22,500 --> 00:09:23,710 A Motion to Suppress. 285 00:09:23,710 --> 00:09:25,080 Exactly. 286 00:09:25,080 --> 00:09:26,920 If we can get the confession thrown out, 287 00:09:26,920 --> 00:09:28,500 we can get Steve's case thrown out. 288 00:09:28,500 --> 00:09:30,080 The case is the confession. 289 00:09:30,080 --> 00:09:31,210 So we attack the confession. 290 00:09:31,210 --> 00:09:32,750 Steve was read his Miranda rights. 291 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 He waived his right to an attorney. 292 00:09:34,500 --> 00:09:36,710 But that doesn't mean the confession was voluntary. 293 00:09:36,710 --> 00:09:39,000 Our job now is to show that it wasn't. 294 00:09:39,000 --> 00:09:40,670 We treat the interrogation itself 295 00:09:40,670 --> 00:09:43,080 like a crime. Yes. 296 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 Which means we start with the victim. 297 00:09:50,210 --> 00:09:51,620 [ Sighs deeply ] 298 00:09:51,620 --> 00:09:53,580 I -- I was so tired. 299 00:09:53,580 --> 00:09:54,920 I know. 300 00:09:54,920 --> 00:09:56,120 I felt like I was losing my mind. 301 00:09:56,120 --> 00:09:57,920 You were. That was the point. 302 00:09:57,920 --> 00:09:59,710 Why? Why did they do this? 303 00:09:59,710 --> 00:10:01,380 Because somewhere in the beginning, 304 00:10:01,380 --> 00:10:03,790 they attached themselves to the idea you were it. 305 00:10:03,790 --> 00:10:05,330 From that point forward, 306 00:10:05,330 --> 00:10:07,710 either they were gonna break or you were. 307 00:10:07,710 --> 00:10:10,040 I broke. 308 00:10:10,040 --> 00:10:11,670 [ Sighs heavily ] 309 00:10:11,670 --> 00:10:13,880 Yeah, they got in my head, and I broke. 310 00:10:13,880 --> 00:10:15,620 A lot of people do, Steve, 311 00:10:15,620 --> 00:10:17,290 more than you can possibly imagine. 312 00:10:17,290 --> 00:10:18,710 I don't want you to feel -- 313 00:10:18,710 --> 00:10:22,790 I confessed to a crime I did not commit. 314 00:10:25,330 --> 00:10:28,250 I didn't kill that girl. 315 00:10:28,250 --> 00:10:29,790 I did not kill that girl. 316 00:10:29,790 --> 00:10:31,620 Steve... 317 00:10:31,620 --> 00:10:34,620 I know how difficult this is, 318 00:10:34,620 --> 00:10:35,750 but I need you to tell me 319 00:10:35,750 --> 00:10:38,500 everything you can about the interrogation. 320 00:10:38,500 --> 00:10:39,920 Everything. 321 00:10:41,750 --> 00:10:43,250 Okay, um... 322 00:10:44,670 --> 00:10:47,580 The room was small. 323 00:10:47,580 --> 00:10:49,330 I felt like I-I couldn't move, 324 00:10:49,330 --> 00:10:51,420 and there were all these people in there -- 325 00:10:51,420 --> 00:10:53,670 the -- the two detectives the whole time, 326 00:10:53,670 --> 00:10:55,460 but other cops coming in and out. 327 00:10:55,460 --> 00:10:56,960 It was hot. 328 00:10:56,960 --> 00:10:59,790 I was hungry, thirsty. 329 00:10:59,790 --> 00:11:01,290 I was hungover. 330 00:11:01,290 --> 00:11:03,330 E-Every time I asked for water, 331 00:11:03,330 --> 00:11:07,210 they gave me a little cup. 332 00:11:07,210 --> 00:11:09,250 Um...I mean, h-how many times 333 00:11:09,250 --> 00:11:11,120 are you gonna ask a cop for water? 334 00:11:12,830 --> 00:11:15,540 They -- They told me that they had evidence, 335 00:11:15,540 --> 00:11:16,960 not just witnesses. 336 00:11:16,960 --> 00:11:18,210 They had my prints. 337 00:11:18,210 --> 00:11:20,380 They brought in a forensics expert. 338 00:11:20,380 --> 00:11:22,750 He said all the marks on Ellie's neck 339 00:11:22,750 --> 00:11:24,420 fit my hands -- 340 00:11:24,420 --> 00:11:26,080 a perfect match. 341 00:11:26,080 --> 00:11:27,790 He showed me the lab report. 342 00:11:27,790 --> 00:11:29,330 That "expert" was just a file clerk 343 00:11:29,330 --> 00:11:30,500 in the police station. 344 00:11:30,500 --> 00:11:32,120 The lab report was fake, too. 345 00:11:32,120 --> 00:11:33,330 And they -- they -- they kept saying 346 00:11:33,330 --> 00:11:36,620 that they were going to help me, 347 00:11:36,620 --> 00:11:37,710 and they -- they said 348 00:11:37,710 --> 00:11:40,460 that I was in, uh, real trouble, 349 00:11:40,460 --> 00:11:44,040 but if I was honest, they could help. 350 00:11:44,040 --> 00:11:46,330 And I-I didn't know who to talk to. 351 00:11:46,330 --> 00:11:50,170 I haven't seen my folks for years. 352 00:11:50,170 --> 00:11:51,380 I was scared. 353 00:11:51,380 --> 00:11:53,670 ♪♪ 354 00:11:53,670 --> 00:11:55,210 He was kicked out of his house when he was 14, 355 00:11:55,210 --> 00:11:58,500 abusive stepfather, never finished high school. 356 00:11:58,500 --> 00:12:00,670 He lives with his grandmother, who is sick, 357 00:12:00,670 --> 00:12:01,880 but seems to be the only one 358 00:12:01,880 --> 00:12:04,580 who's ever cared about this kid. 359 00:12:04,580 --> 00:12:06,460 What ha-- What happens now? 360 00:12:06,460 --> 00:12:09,290 We pull all this together, we write a motion, 361 00:12:09,290 --> 00:12:12,580 we file it, we argue it, 362 00:12:12,580 --> 00:12:13,920 and then we wait. 363 00:12:13,920 --> 00:12:15,790 ♪♪ 364 00:12:20,830 --> 00:12:22,380 Ugh. 365 00:12:31,830 --> 00:12:33,290 Yeah, I see that. 366 00:12:33,290 --> 00:12:36,040 It does look sawed and not chopped. 367 00:12:36,040 --> 00:12:38,330 Anyway, Kate, I watched the TSA footage. 368 00:12:38,330 --> 00:12:39,540 Yes, he's a little agitated, 369 00:12:39,540 --> 00:12:41,210 but I think the toe rolling on the ground 370 00:12:41,210 --> 00:12:42,540 got everybody worked up. 371 00:12:42,540 --> 00:12:43,750 We're adding more charges. 372 00:12:43,750 --> 00:12:44,880 What?! What -- 373 00:12:44,880 --> 00:12:46,170 W-What are you talking about? 374 00:12:46,170 --> 00:12:49,250 Turns out all bodies donated to the UNY Medical School 375 00:12:49,250 --> 00:12:50,710 are done so with the explicit condition 376 00:12:50,710 --> 00:12:53,460 that they will be used only by the university, 377 00:12:53,460 --> 00:12:55,500 not sold to third parties, 378 00:12:55,500 --> 00:12:57,670 which means that in order to take and sell body parts 379 00:12:57,670 --> 00:12:59,420 from the university, 380 00:12:59,420 --> 00:13:00,880 Doug must first have stolen them, 381 00:13:00,880 --> 00:13:02,330 ergo -- Ergo? 382 00:13:02,330 --> 00:13:03,880 Ergo, we will be adding 383 00:13:03,880 --> 00:13:06,380 transportation of stolen goods over state lines. 384 00:13:06,380 --> 00:13:08,120 [ Clattering ] 385 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 What was that? 386 00:13:09,830 --> 00:13:11,420 Nothing, I'm fine. 387 00:13:11,420 --> 00:13:13,500 Can you just hang on a few hours, will you? 388 00:13:13,500 --> 00:13:15,580 Just let me talk to Doug. 389 00:13:15,580 --> 00:13:16,880 Stealing? 390 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 [ Laughing ] No. 391 00:13:17,880 --> 00:13:19,620 This is my job. 392 00:13:19,620 --> 00:13:20,960 Did they talk to Pete Dolan? 393 00:13:20,960 --> 00:13:22,290 W-Who's Pete Dolan? 394 00:13:22,290 --> 00:13:23,290 He's in charge of 395 00:13:23,290 --> 00:13:25,120 the Willed Bodies Department at UNY. 396 00:13:25,120 --> 00:13:26,420 Yeah, he'd tell me what to cut, 397 00:13:26,420 --> 00:13:27,790 where to bring it, 398 00:13:27,790 --> 00:13:28,880 then he'd pay me every week, 399 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 right after I bring him 400 00:13:29,880 --> 00:13:31,250 the cashier's checks from Jerome. 401 00:13:31,250 --> 00:13:33,460 Jerome? Jerome Kaplan. 402 00:13:33,460 --> 00:13:36,580 He works at Cryogive Tissue Bank -- 403 00:13:36,580 --> 00:13:37,830 provides human remains 404 00:13:37,830 --> 00:13:39,830 for medical and commercial research purposes. 405 00:13:39,830 --> 00:13:41,830 He's our primary buyer. 406 00:13:41,830 --> 00:13:42,790 Pete and Jerome go way back. 407 00:13:42,790 --> 00:13:44,420 Ha, they do, huh? 408 00:13:44,420 --> 00:13:46,830 So you carried body parts from Dolan to Kaplan, 409 00:13:46,830 --> 00:13:49,750 and cashier's checks back from Kaplan to Dolan? 410 00:13:49,750 --> 00:13:51,580 And you got your cut in cash? 411 00:13:51,580 --> 00:13:53,330 20%. 412 00:13:53,330 --> 00:13:54,960 10% if the parts were just leased. 413 00:13:54,960 --> 00:13:56,420 Oh, there's leasing? 414 00:13:56,420 --> 00:13:57,960 Oh, sure. 415 00:13:57,960 --> 00:13:59,670 Plenty of things can be reused a bunch of times -- 416 00:13:59,670 --> 00:14:01,540 torsos, necks. 417 00:14:01,540 --> 00:14:04,040 They just do their thing, close 'em up, 418 00:14:04,040 --> 00:14:05,790 send 'em back, next guy opens 'em back up... 419 00:14:05,790 --> 00:14:07,620 Mm-hmm. 420 00:14:07,620 --> 00:14:09,420 Wait... 421 00:14:09,420 --> 00:14:11,580 You think this was all illegal, don't you? 422 00:14:11,580 --> 00:14:15,920 But Pete and Jerome -- they're such nice guys. 423 00:14:15,920 --> 00:14:18,920 Even nice guys do illegal things. 424 00:14:18,920 --> 00:14:20,500 But don't worry, Doug. 425 00:14:20,500 --> 00:14:22,710 That could be good for us. 426 00:14:22,710 --> 00:14:27,790 ♪♪ 427 00:14:27,790 --> 00:14:33,080 ♪♪ 428 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 We lost? 429 00:14:34,420 --> 00:14:39,170 ♪♪ 430 00:14:39,170 --> 00:14:40,380 Okay. 431 00:14:42,420 --> 00:14:45,290 So, now we have to do what the prosecution didn't -- 432 00:14:45,290 --> 00:14:48,170 build an alternative theory of who killed Ellie Mason. 433 00:14:48,170 --> 00:14:49,500 We need to cast as much doubt 434 00:14:49,500 --> 00:14:50,880 on the government's version of events 435 00:14:50,880 --> 00:14:52,210 as we can, 436 00:14:52,210 --> 00:14:53,710 and we need a suspect. 437 00:14:53,710 --> 00:14:56,620 You said confessions are almost impossible to overcome. 438 00:14:56,620 --> 00:14:58,040 They are. 439 00:14:58,040 --> 00:15:00,670 So now we try to do the impossible. 440 00:15:00,670 --> 00:15:01,790 That is what we do. 441 00:15:01,790 --> 00:15:03,290 We lost a battle. 442 00:15:03,290 --> 00:15:04,880 We regroup, we bind our wounds, 443 00:15:04,880 --> 00:15:05,830 we get back out there. 444 00:15:05,830 --> 00:15:07,290 Why do we have a War Room? 445 00:15:07,290 --> 00:15:09,330 Because this is war. 446 00:15:09,330 --> 00:15:10,330 And now we fight. 447 00:15:10,330 --> 00:15:11,080 ♪♪ 448 00:15:16,460 --> 00:15:17,880 I'm sorry about the mess. 449 00:15:17,880 --> 00:15:19,460 [ Door closes ] I wasn't expecting anybody. 450 00:15:19,460 --> 00:15:22,330 Sandra: Mm-hmm, yeah, no worries. 451 00:15:22,330 --> 00:15:24,750 Mine gets like this sometimes, too. 452 00:15:24,750 --> 00:15:26,380 Okay, so, 453 00:15:26,380 --> 00:15:29,250 this is security camera footage 454 00:15:29,250 --> 00:15:31,670 from the entrance to the medical-school body freezer. 455 00:15:31,670 --> 00:15:33,170 Does this look like a person sneaking in 456 00:15:33,170 --> 00:15:35,920 to steal something? 457 00:15:35,920 --> 00:15:38,420 Hey, Larry. Hey, Doug. 458 00:15:38,420 --> 00:15:40,000 He knows the security guard. 459 00:15:40,000 --> 00:15:41,330 He's walking in with a hack saw and a cooler 460 00:15:41,330 --> 00:15:42,330 at 11:00 A.M. 461 00:15:42,330 --> 00:15:43,830 What's your point? 462 00:15:43,830 --> 00:15:45,750 Doug didn't know he was doing anything wrong. 463 00:15:45,750 --> 00:15:46,790 But I'll tell you who did -- 464 00:15:46,790 --> 00:15:48,670 Pete Dolan, 465 00:15:48,670 --> 00:15:50,790 head of the Willed Bodies Department at UNY, 466 00:15:50,790 --> 00:15:54,330 and Jerome Kaplan, owner of Cryogive Tissue Bank. 467 00:15:54,330 --> 00:15:55,920 They were business partners six years ago, 468 00:15:55,920 --> 00:15:57,250 prior to taking their current positions. 469 00:15:57,250 --> 00:15:59,210 I believe they hatched a plan 470 00:15:59,210 --> 00:16:01,330 where Dolan sells illegally obtained body parts 471 00:16:01,330 --> 00:16:02,670 to Kaplan at below-market rates, 472 00:16:02,670 --> 00:16:05,290 and Dolan pockets almost all of the cash. 473 00:16:05,290 --> 00:16:07,420 They are the masterminds of this, not Doug. 474 00:16:07,420 --> 00:16:08,880 I take it you have a proposal? 475 00:16:08,880 --> 00:16:10,540 These two don't know Doug's been arrested. 476 00:16:10,540 --> 00:16:12,330 There's a training seminar later this week 477 00:16:12,330 --> 00:16:13,420 for medical researchers 478 00:16:13,420 --> 00:16:15,790 at the beautiful Secaucus Suites Inn. 479 00:16:15,790 --> 00:16:17,540 Let Doug do one more delivery, 480 00:16:17,540 --> 00:16:18,540 and he'll get Kaplan 481 00:16:18,540 --> 00:16:21,080 to implicate himself and Dolan. 482 00:16:21,080 --> 00:16:22,830 You can get them on wire fraud and conspiracy, 483 00:16:22,830 --> 00:16:24,000 and I'm sure you'll come up 484 00:16:24,000 --> 00:16:25,120 with a bunch of other stuff, too. 485 00:16:25,120 --> 00:16:27,000 [ Breathes deeply ] 486 00:16:27,000 --> 00:16:28,330 He gets us enough on tape, 487 00:16:28,330 --> 00:16:30,670 we drop transportation of stolen goods, 488 00:16:30,670 --> 00:16:33,670 and I'll take probation on the TSA charge. 489 00:16:33,670 --> 00:16:37,290 ♪♪ 490 00:16:37,290 --> 00:16:38,330 I'm too in my head. 491 00:16:38,330 --> 00:16:40,000 You're too in my office. 492 00:16:40,000 --> 00:16:41,170 What should I text Serena out of the gate? 493 00:16:41,170 --> 00:16:42,290 Nothing. 494 00:16:42,290 --> 00:16:44,250 That will make it hard to ask her out, though. 495 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 Initial contact is always a phone call, 496 00:16:46,000 --> 00:16:47,750 never a text. 497 00:16:47,750 --> 00:16:49,290 Everyone texts. 498 00:16:49,290 --> 00:16:50,880 Not Seth Oliver. 499 00:16:50,880 --> 00:16:52,920 Seth Oliver is old school. 500 00:16:52,920 --> 00:16:55,420 Seth Oliver takes the time to have a real conversation. 501 00:16:55,420 --> 00:16:57,830 Seth Oliver wants to get to know you. 502 00:16:57,830 --> 00:16:59,540 Brilliant. 503 00:16:59,540 --> 00:17:01,790 You are the master. Thank you. 504 00:17:01,790 --> 00:17:03,710 [ Sighs ] What do I say? 505 00:17:03,710 --> 00:17:05,540 Nothing. That's confusing. 506 00:17:05,540 --> 00:17:07,000 Let her do the talking, ask her questions, 507 00:17:07,000 --> 00:17:07,790 respond to what she's saying. 508 00:17:07,790 --> 00:17:09,170 Listen. 509 00:17:09,170 --> 00:17:10,500 How long do we talk before I ask her out? 510 00:17:10,500 --> 00:17:12,710 Never ask a girl out on the phone. 511 00:17:12,710 --> 00:17:14,080 I thought that was the whole point. Leave it open-ended. 512 00:17:14,080 --> 00:17:16,000 Say you want to hang out sometime, 513 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 then you text her, 514 00:17:18,080 --> 00:17:19,790 continuing the conversation, making plans, 515 00:17:19,790 --> 00:17:21,670 winning her over with your wit and charm. 516 00:17:21,670 --> 00:17:22,790 Or your dad jokes and magic tricks -- 517 00:17:22,790 --> 00:17:24,080 whatever. 518 00:17:24,080 --> 00:17:25,960 Let her talk, leave it open-ended, 519 00:17:25,960 --> 00:17:27,880 dad jokes. 520 00:17:27,880 --> 00:17:29,040 I got this. 521 00:17:30,920 --> 00:17:32,250 Have you sorted through all the discovery yet? 522 00:17:32,250 --> 00:17:33,540 Yes, but -- What about Ellie's friends? 523 00:17:33,540 --> 00:17:35,330 Has anyone talked to them? Yes. In fact, that's what -- 524 00:17:35,330 --> 00:17:37,040 And forensics? If any are still outstanding -- 525 00:17:37,040 --> 00:17:38,580 Jay: Jill! 526 00:17:38,580 --> 00:17:39,920 Ted found something. 527 00:17:40,830 --> 00:17:42,290 Who am I looking at? 528 00:17:42,290 --> 00:17:45,120 This is Hank -- Hank Porter. 529 00:17:46,620 --> 00:17:49,120 Hank is large. Hank is strong. 530 00:17:49,120 --> 00:17:50,620 According to Ellie's friend Kayla, 531 00:17:50,620 --> 00:17:51,880 Ellie and Hank met on a dating app 532 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 two months ago. 533 00:17:52,880 --> 00:17:54,170 They went on one date. 534 00:17:54,170 --> 00:17:57,000 And Hank's vibe? Super creepy. 535 00:17:57,000 --> 00:17:58,920 So Ellie ghosted him, but Hank didn't give up, 536 00:17:58,920 --> 00:18:00,460 kept texting, and a couple weeks later, 537 00:18:00,460 --> 00:18:03,000 he sent her flowers at work. 538 00:18:03,000 --> 00:18:04,460 She still didn't respond, 539 00:18:04,460 --> 00:18:06,620 but apparently he didn't get the message 540 00:18:06,620 --> 00:18:09,120 because her friends saw Hank at Vinyl Island 541 00:18:09,120 --> 00:18:11,580 looking for Ellie. 542 00:18:11,580 --> 00:18:13,290 He was on the island the night Ellie was killed? 543 00:18:13,290 --> 00:18:14,540 Yes. 544 00:18:14,540 --> 00:18:16,210 And the cops didn't follow up with this guy? 545 00:18:16,210 --> 00:18:17,790 They never even talked to him. 546 00:18:20,500 --> 00:18:21,620 We have our suspect. 547 00:18:21,620 --> 00:18:24,500 ♪♪ 548 00:18:24,500 --> 00:18:26,420 Jill: How did you identify Steve Caldwell 549 00:18:26,420 --> 00:18:28,040 as a suspect in this case? 550 00:18:28,040 --> 00:18:29,880 We saw a male with Ms. Mason 551 00:18:29,880 --> 00:18:32,170 on the golf course video-surveillance system, 552 00:18:32,170 --> 00:18:33,920 and we later determined Mr. Caldwell used 553 00:18:33,920 --> 00:18:35,500 his key access card that night. 554 00:18:35,500 --> 00:18:38,290 When you first went to interview Mr. Caldwell at his home, 555 00:18:38,290 --> 00:18:41,540 did he say or do anything you considered suspicious? 556 00:18:41,540 --> 00:18:44,460 I found his whole demeanor unusual. How so? 557 00:18:44,460 --> 00:18:45,830 When I talked to him about Ellie's death, 558 00:18:45,830 --> 00:18:47,500 he just didn't really react. 559 00:18:47,500 --> 00:18:49,920 You thought he'd be more emotional? 560 00:18:49,920 --> 00:18:52,710 I thought he'd react in some way. 561 00:18:52,710 --> 00:18:54,880 He just shrugged. It was very odd. 562 00:18:54,880 --> 00:18:56,120 In the course of your investigation, 563 00:18:56,120 --> 00:18:57,790 did you identify any witnesses 564 00:18:57,790 --> 00:19:00,830 who saw Mr. Caldwell and Ms. Mason together 565 00:19:00,830 --> 00:19:02,790 at Castle Williams? No. 566 00:19:02,790 --> 00:19:05,580 Did you collect any video surveillance 567 00:19:05,580 --> 00:19:08,290 that showed them together at Castle Williams? No. 568 00:19:08,290 --> 00:19:10,880 Did you collect any forensic evidence 569 00:19:10,880 --> 00:19:13,960 linking Mr. Caldwell to the death of Ms. Mason? 570 00:19:13,960 --> 00:19:14,750 No. 571 00:19:14,750 --> 00:19:16,830 -Hair? -No. 572 00:19:16,830 --> 00:19:18,080 -Blood? -No. 573 00:19:18,080 --> 00:19:19,580 -Fingerprints? -No. 574 00:19:19,580 --> 00:19:21,880 -Shoeprints? -No. 575 00:19:21,880 --> 00:19:24,420 -DNA? -No. 576 00:19:24,420 --> 00:19:26,290 Other than Mr. Caldwell, 577 00:19:26,290 --> 00:19:28,290 did you question or even investigate 578 00:19:28,290 --> 00:19:31,620 any other potential suspects in this case? 579 00:19:31,620 --> 00:19:32,750 No. 580 00:19:32,750 --> 00:19:36,580 ♪♪ 581 00:19:36,580 --> 00:19:38,080 Allison: You didn't ask him about Hank. 582 00:19:38,080 --> 00:19:39,880 I'm gonna ask other people about Hank. 583 00:19:39,880 --> 00:19:41,080 I just needed Detective Blake 584 00:19:41,080 --> 00:19:42,880 to establish that Hank wasn't important to him, 585 00:19:42,880 --> 00:19:44,120 and he wasn't, but he will be. 586 00:19:49,210 --> 00:19:50,040 I need help. What's the case? 587 00:19:50,040 --> 00:19:51,500 The case? What? 588 00:19:51,500 --> 00:19:52,790 No, the teacher. Serena. 589 00:19:52,790 --> 00:19:54,420 We've been texting for hours. I'm stuck. 590 00:19:54,420 --> 00:19:55,500 Have you asked her out yet? 591 00:19:55,500 --> 00:19:56,750 There hasn't been a natural opening. 592 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 You need to make an opening. 593 00:19:58,250 --> 00:19:59,380 What have you been talking about? 594 00:19:59,380 --> 00:20:01,460 She's from North Carolina, she went to Rutgers, 595 00:20:01,460 --> 00:20:03,670 studied abroad in Spain, she's a runner, 596 00:20:03,670 --> 00:20:05,460 she paints sometimes, we both hate horror movies -- 597 00:20:05,460 --> 00:20:06,960 Although, I do like "The Sixth Sense." 598 00:20:06,960 --> 00:20:07,920 I don't know if you'd call that horror. 599 00:20:07,920 --> 00:20:09,170 Pretty scary, though. 600 00:20:09,170 --> 00:20:10,380 Nebraska at Rutgers, Thursday night, 601 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 ask her to go with you. 602 00:20:11,380 --> 00:20:12,670 You're a genius. Calm down. 603 00:20:12,670 --> 00:20:13,790 It's a football game. 604 00:20:13,790 --> 00:20:16,790 "It's come to my attention 605 00:20:16,790 --> 00:20:20,540 that our alma maters are headed..." 606 00:20:20,540 --> 00:20:21,620 Keep it simple. 607 00:20:21,620 --> 00:20:23,750 "Nebraska's playing at Rutgers Thursday. 608 00:20:23,750 --> 00:20:26,880 Wanna go with me?" 609 00:20:26,880 --> 00:20:28,290 Smiley face. No smiley faces. 610 00:20:28,290 --> 00:20:29,750 [ Phone chimes ] Too late. Sent. 611 00:20:30,830 --> 00:20:32,500 She's typing. 612 00:20:32,500 --> 00:20:33,920 The dots are moving. 613 00:20:33,920 --> 00:20:36,000 Back and forth, back and forth, back and forth... 614 00:20:36,000 --> 00:20:37,210 How about I just assume the dots are moving 615 00:20:37,210 --> 00:20:38,290 unless you say otherwise. 616 00:20:38,290 --> 00:20:39,290 [ Cellphone chimes ] 617 00:20:39,290 --> 00:20:41,420 She's in. 618 00:20:41,420 --> 00:20:43,120 I have a date. 619 00:20:43,120 --> 00:20:44,750 That's great, man. 620 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 ♪ If I were a rich man ♪ 621 00:20:46,750 --> 00:20:49,500 ♪ Daidle deedle daidle deedle deedle deedle daidle dumb ♪ 622 00:20:49,500 --> 00:20:50,580 You ruined it. Get out of my office. 623 00:20:50,580 --> 00:20:51,880 Yeah, sorry. 624 00:20:53,830 --> 00:20:56,380 ♪♪ 625 00:20:56,380 --> 00:20:58,210 Ms. Lee, what was your relationship with Ms. Mason? 626 00:20:58,210 --> 00:20:59,540 I'm her roommate. 627 00:20:59,540 --> 00:21:02,000 I was her roommate, excuse me. 628 00:21:02,000 --> 00:21:05,290 Are you familiar with someone by the name of Hank Porter? Kayla: Yes. 629 00:21:05,290 --> 00:21:07,580 What was the relationship between Ellie and Hank? 630 00:21:07,580 --> 00:21:09,290 Relationship? They went on one date. 631 00:21:09,290 --> 00:21:10,170 She told me he was a creeper. 632 00:21:10,170 --> 00:21:11,210 Objection. Hearsay. 633 00:21:11,210 --> 00:21:12,920 I'm sorry. He was a total creeper. 634 00:21:12,920 --> 00:21:14,420 Uh, Ms. Lee. 635 00:21:14,420 --> 00:21:16,420 At some point, did Ms. Mason ask you 636 00:21:16,420 --> 00:21:18,290 to help her deal with Hank? Yes. 637 00:21:18,290 --> 00:21:19,420 She had me change 638 00:21:19,420 --> 00:21:20,920 all of her social media settings to private 639 00:21:20,920 --> 00:21:22,540 so he couldn't find out anything about her. 640 00:21:22,540 --> 00:21:23,790 And she asked me to talk to the doorman of our building 641 00:21:23,790 --> 00:21:25,000 about him. 642 00:21:25,000 --> 00:21:26,380 She was scared of him. 643 00:21:26,380 --> 00:21:27,500 Did you provide this information 644 00:21:27,500 --> 00:21:29,580 to Detective Blake of the NYPD? 645 00:21:29,580 --> 00:21:30,670 Yes, all of it. 646 00:21:30,670 --> 00:21:32,620 Did he ever follow up with you about it? 647 00:21:32,620 --> 00:21:34,380 No, he did not. 648 00:21:34,380 --> 00:21:36,790 Agent Cho, you recovered the text messages 649 00:21:36,790 --> 00:21:39,000 off Ms. Mason's phone, correct? Yes. 650 00:21:39,000 --> 00:21:41,670 And you've had the opportunity to review those messages, 651 00:21:41,670 --> 00:21:44,710 including messages between Ms. Mason and Hank Porter, 652 00:21:44,710 --> 00:21:45,710 correct? 653 00:21:45,710 --> 00:21:46,960 Yes, I have. 654 00:21:46,960 --> 00:21:50,000 How many times did Hank Porter text Ellie Mason? 655 00:21:50,000 --> 00:21:51,460 227 times. 656 00:21:51,460 --> 00:21:53,500 And how many times did Ellie Mason 657 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 respond to those texts? 658 00:21:54,750 --> 00:21:56,290 She never responded. 659 00:21:56,290 --> 00:21:57,290 Not once? 660 00:21:57,290 --> 00:21:58,420 No. 661 00:21:58,420 --> 00:22:00,750 You were a close friend of Ms. Mason, correct? 662 00:22:00,750 --> 00:22:02,000 She was my best friend. 663 00:22:02,000 --> 00:22:03,290 And you were with Ms. Mason 664 00:22:03,290 --> 00:22:05,710 the night of the concert on Governor's Island? Yes. 665 00:22:05,710 --> 00:22:07,790 Prior to Ms. Mason leaving the festival, 666 00:22:07,790 --> 00:22:09,380 did she say anything unusual to you? 667 00:22:09,380 --> 00:22:11,330 She told me that there was a guy 668 00:22:11,330 --> 00:22:12,750 who she had gone on a date with 669 00:22:12,750 --> 00:22:14,920 who she saw staring at her during the festival. 670 00:22:14,920 --> 00:22:17,250 Did she indicate who that was? Yes. 671 00:22:17,250 --> 00:22:18,620 She said his name was Hank Porter. 672 00:22:18,620 --> 00:22:20,540 Did you see Mr. Porter yourself? 673 00:22:20,540 --> 00:22:21,960 Yes, I did. 674 00:22:21,960 --> 00:22:24,460 How would you describe his physical appearance? 675 00:22:24,460 --> 00:22:26,170 Huge. 676 00:22:26,170 --> 00:22:28,670 He was, like, a really big guy -- 677 00:22:28,670 --> 00:22:31,250 6'4" maybe, 240 pounds. 678 00:22:31,250 --> 00:22:33,420 Jill: Ms. Womack, how did Ellie Mason die? 679 00:22:33,420 --> 00:22:34,920 Manual strangulation. 680 00:22:34,920 --> 00:22:37,460 Was there anything unusual about the strangulation? 681 00:22:37,460 --> 00:22:38,880 Her hyoid bone was shattered, 682 00:22:38,880 --> 00:22:41,620 and her laryngeal cartilage was completely crushed. 683 00:22:41,620 --> 00:22:42,790 You don't see that often. 684 00:22:42,790 --> 00:22:45,790 Is it difficult to crush laryngeal cartilage? 685 00:22:45,790 --> 00:22:48,880 Extremely because you need sustained, strong contact 686 00:22:48,880 --> 00:22:50,460 between the hands and the victim's neck. 687 00:22:50,460 --> 00:22:52,380 In your expert opinion, 688 00:22:52,380 --> 00:22:56,460 could a man approximately 5'8", 140 pounds, 689 00:22:56,460 --> 00:22:59,120 inflict the injuries that caused Ms. Mason's death? 690 00:22:59,120 --> 00:23:00,380 Womack: No. 691 00:23:00,380 --> 00:23:02,670 It would require extraordinary size 692 00:23:02,670 --> 00:23:05,120 and strength. Thank you, Ms. Womack. 693 00:23:06,790 --> 00:23:09,250 Okay, Doug, Agent Cheng will walk you through 694 00:23:09,250 --> 00:23:11,210 everything you'll do at the conference. 695 00:23:11,210 --> 00:23:13,920 This is a very simple, safe operation. 696 00:23:13,920 --> 00:23:14,880 You'll just meet with your buyer -- 697 00:23:14,880 --> 00:23:16,830 Jerome. Super-nice guy. 698 00:23:16,830 --> 00:23:19,210 He has a boat. 699 00:23:19,210 --> 00:23:21,080 Uh, you'll meet with Jerome, 700 00:23:21,080 --> 00:23:23,380 like you always do, and make the sale. 701 00:23:23,380 --> 00:23:24,750 Okay. 702 00:23:24,750 --> 00:23:26,790 What if he makes me take off my shirt? 703 00:23:26,790 --> 00:23:27,920 Why would he do that, Doug? 704 00:23:27,920 --> 00:23:29,460 In the mob movies, 705 00:23:29,460 --> 00:23:30,500 guys always make you take off your shirt, 706 00:23:30,500 --> 00:23:31,960 show you're not wearing a wire. 707 00:23:31,960 --> 00:23:33,790 I don't think he's going to be suspicious, Doug. 708 00:23:33,790 --> 00:23:36,620 He knows you. Don't worry. 709 00:23:36,620 --> 00:23:38,960 You'll be there, right? At the hotel? 710 00:23:38,960 --> 00:23:41,290 Uh, defense lawyers don't come on stings. 711 00:23:41,290 --> 00:23:42,460 But -- But she's the one I know. 712 00:23:42,460 --> 00:23:43,960 I trust her. I'll be there. 713 00:23:43,960 --> 00:23:45,620 Yeah, but you scare me. 714 00:23:45,620 --> 00:23:48,380 I can't -- I can't -- It will all be okay, Doug. 715 00:23:48,380 --> 00:23:51,460 I promise. Just breathe. Listen to my voice. 716 00:23:51,460 --> 00:23:53,960 Say something real casual like, 717 00:23:53,960 --> 00:23:57,500 "Hey, so Pete Dolan tells me you and him go way back!" 718 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Hey... 719 00:23:58,880 --> 00:24:01,210 So Pete Dolan tells me you and him go way back. 720 00:24:03,750 --> 00:24:04,960 She can come. 721 00:24:04,960 --> 00:24:07,040 What?! To a -- To a body parts convention? 722 00:24:07,040 --> 00:24:08,880 No, no, no, no, no, no way. This is not a good idea. 723 00:24:08,880 --> 00:24:10,670 Mr. Bradshaw obviously needs her there, 724 00:24:10,670 --> 00:24:12,080 or this is never gonna work. 725 00:24:16,710 --> 00:24:19,540 Okay! We're all going to Secaucus. 726 00:24:19,540 --> 00:24:20,500 You pick up the rooms, right? 727 00:24:27,620 --> 00:24:30,250 Agent Cheng: Your guy's killing me. 728 00:24:30,250 --> 00:24:31,880 He'll be here. He's 45 minutes late. 729 00:24:31,880 --> 00:24:33,960 He's coming. 730 00:24:35,170 --> 00:24:37,040 At an hour, we're getting a warrant. 731 00:24:38,380 --> 00:24:40,210 Uh, uh... [ Scoffs ] 732 00:24:42,580 --> 00:24:44,000 [ Door closes ] 733 00:24:50,330 --> 00:24:51,920 There's a pool. 734 00:24:51,920 --> 00:24:53,120 How is it? 735 00:24:53,120 --> 00:24:55,750 Pretty good. Nice. 736 00:24:59,790 --> 00:25:01,080 When I was in elementary school, 737 00:25:01,080 --> 00:25:03,540 my dad and I used to sneak into the Sandman Inn 738 00:25:03,540 --> 00:25:05,250 during the summer. 739 00:25:05,250 --> 00:25:07,830 Summer in Sacramento, you know? 740 00:25:07,830 --> 00:25:09,830 I can tell you this, right? 741 00:25:09,830 --> 00:25:11,380 Out of my jurisdiction. 742 00:25:11,380 --> 00:25:12,380 We had a little routine. 743 00:25:12,380 --> 00:25:14,210 We'd get a floatie at Safeway, 744 00:25:14,210 --> 00:25:16,380 one large box of Junior Mints, 745 00:25:16,380 --> 00:25:19,210 two plastic water guns. 746 00:25:19,210 --> 00:25:20,210 I'd go first, 747 00:25:20,210 --> 00:25:21,330 stand by the gate, 748 00:25:21,330 --> 00:25:23,420 someone would let me in... 749 00:25:23,420 --> 00:25:25,710 [ Chuckles ] I'd look around, scout it out, 750 00:25:25,710 --> 00:25:26,880 then come back and grab my dad. 751 00:25:26,880 --> 00:25:28,330 We had a room number we would use 752 00:25:28,330 --> 00:25:29,790 in case anyone ever asked. 753 00:25:29,790 --> 00:25:31,750 1342. 754 00:25:31,750 --> 00:25:33,330 We were the Carlyles 755 00:25:33,330 --> 00:25:34,790 'cause my dad thought that sounded rich -- 756 00:25:34,790 --> 00:25:39,080 the Carlyles from Chicago. 757 00:25:39,080 --> 00:25:40,620 [ Chuckles ] 758 00:25:40,620 --> 00:25:41,620 I thought that was 759 00:25:41,620 --> 00:25:44,120 the most beautiful pool in the world. 760 00:25:46,790 --> 00:25:48,500 Until this one. 761 00:25:51,290 --> 00:25:53,120 You really need a vacation. 762 00:25:55,540 --> 00:25:57,290 I do. 763 00:25:57,290 --> 00:25:59,040 Don't you? 764 00:26:02,040 --> 00:26:03,540 [ Door opens ] 765 00:26:05,080 --> 00:26:07,500 [ Panting ] I am so sorry I'm late, guys. 766 00:26:07,500 --> 00:26:10,330 Uh, what's in the cooler? The merchandise. 767 00:26:10,330 --> 00:26:11,290 Well, I mean, the torsos are still in the truck. 768 00:26:11,290 --> 00:26:12,290 They get bulky. 769 00:26:12,290 --> 00:26:13,790 This isn't a real sale, Doug. 770 00:26:13,790 --> 00:26:15,920 You didn't need to bring actual body parts. 771 00:26:15,920 --> 00:26:18,210 Nope, nope, no, you did not. 772 00:26:18,210 --> 00:26:20,500 Oh, shoot, that makes sense. 773 00:26:20,500 --> 00:26:22,040 Whole thing's a bust anyway. 774 00:26:22,040 --> 00:26:23,830 His dealer already left. 775 00:26:23,830 --> 00:26:26,500 Oh, no. I'm sorry. 776 00:26:26,500 --> 00:26:29,210 Ah, I had some nervous tummy stuff. 777 00:26:29,210 --> 00:26:30,750 And then when I got here, 778 00:26:30,750 --> 00:26:32,880 I ran into Frank and Rich then Jeff -- 779 00:26:32,880 --> 00:26:34,790 Like, everyone I ever worked for is here. 780 00:26:34,790 --> 00:26:36,620 And they're such nice guys, I had to catch up. 781 00:26:36,620 --> 00:26:37,710 Worked for? In what capacity? 782 00:26:37,710 --> 00:26:39,330 Well, like Frank, I -- 783 00:26:39,330 --> 00:26:41,040 he has this national chain of funeral homes 784 00:26:41,040 --> 00:26:42,670 I used to sell parts for, 785 00:26:42,670 --> 00:26:44,380 and Rich runs a donor network 786 00:26:44,380 --> 00:26:46,170 that gives people free cremation services 787 00:26:46,170 --> 00:26:47,670 in exchange for the bodies. 788 00:26:47,670 --> 00:26:50,420 You did the same thing for these other people? 789 00:26:50,420 --> 00:26:52,880 Took body parts and sold them across state lines 790 00:26:52,880 --> 00:26:54,250 for cashier's checks? 791 00:26:54,250 --> 00:26:56,290 Yeah, I mean, that's how I've always done it. 792 00:26:56,290 --> 00:26:58,920 20 years in this business, so many places. 793 00:26:58,920 --> 00:27:01,080 Doug. Stop talking. Now. 794 00:27:02,710 --> 00:27:04,580 Full dismissal of charges against him 795 00:27:04,580 --> 00:27:06,920 and we can help you get whoever you want here. 796 00:27:06,920 --> 00:27:08,420 Full dismissal. 797 00:27:12,620 --> 00:27:14,170 Wire him up. 798 00:27:14,170 --> 00:27:15,500 Whoo-hoo! 799 00:27:15,500 --> 00:27:17,580 [ Laughs ] 800 00:27:17,580 --> 00:27:19,710 Poor Rich and Frank, though. 801 00:27:19,710 --> 00:27:21,500 Just -- They're super-nice guys. 802 00:27:21,500 --> 00:27:23,670 ♪♪ 803 00:27:28,120 --> 00:27:29,710 Ready for your date tonight? 804 00:27:29,710 --> 00:27:30,830 It's off. 805 00:27:30,830 --> 00:27:32,460 What? What happened? What did you do? 806 00:27:32,460 --> 00:27:34,290 Why do you immediately assume I did something? 807 00:27:34,290 --> 00:27:35,880 Did you sing? Sing? 808 00:27:35,880 --> 00:27:37,920 You sent her something. What did you send her? 809 00:27:37,920 --> 00:27:39,210 I sent her a puppy. 810 00:27:39,210 --> 00:27:40,750 [ Groans ] No! I didn't sing! 811 00:27:40,750 --> 00:27:42,290 I didn't send her anything. I'm telling you. 812 00:27:42,290 --> 00:27:44,580 She just texted, "Something came up." 813 00:27:44,580 --> 00:27:46,500 I asked her about rescheduling. She hasn't responded. 814 00:27:46,500 --> 00:27:48,620 [ Sighs ] Sorry, man. It's cool. 815 00:27:48,620 --> 00:27:50,330 I'll be alone forever. 816 00:27:50,330 --> 00:27:52,170 I like being alone. 817 00:27:52,170 --> 00:27:54,250 I can set the thermostat at whatever temperature I like. 818 00:27:54,250 --> 00:27:56,580 Dude, it's one girl, one date. On to the next. 819 00:27:56,580 --> 00:27:59,120 I'll take a pass. I get enough rejection here. 820 00:27:59,120 --> 00:28:00,670 Last thing I need is more failure. 821 00:28:00,670 --> 00:28:01,750 This isn't a failure. 822 00:28:01,750 --> 00:28:03,580 I was there. She was into you. 823 00:28:03,580 --> 00:28:05,210 It doesn't matter it makes no sense to me, it's true. 824 00:28:05,210 --> 00:28:06,670 Take what she said at face value. 825 00:28:06,670 --> 00:28:08,290 Maybe she'll reschedule, maybe she won't. 826 00:28:08,290 --> 00:28:10,080 You put yourself out there. 827 00:28:10,080 --> 00:28:11,580 That's a success. 828 00:28:11,580 --> 00:28:13,460 I appreciate that, I do, 829 00:28:13,460 --> 00:28:14,880 but I'm trying to feel sorry for myself, so -- 830 00:28:14,880 --> 00:28:16,750 All right, that's enough. You, me. 831 00:28:16,750 --> 00:28:19,790 5:00. Cornhuskers -- 832 00:28:19,790 --> 00:28:22,170 or whatever the hell they're called. 833 00:28:26,830 --> 00:28:29,080 [ Elevator dings ] I mean, three arrests, 834 00:28:29,080 --> 00:28:31,000 you got leads on four other suppliers. 835 00:28:31,000 --> 00:28:33,540 It was a good day. I'm happy. 836 00:28:33,540 --> 00:28:35,620 Well, I don't usually enjoy that in a prosecutor, 837 00:28:35,620 --> 00:28:37,790 but those aren't my clients. 838 00:28:37,790 --> 00:28:39,250 I don't think. 839 00:28:39,250 --> 00:28:40,750 Yet. 840 00:28:40,750 --> 00:28:42,750 You heading back in? We could share a car. 841 00:28:42,750 --> 00:28:44,080 You probably have a car, 842 00:28:44,080 --> 00:28:45,880 like, a police car or something. 843 00:28:45,880 --> 00:28:47,670 It's not really like that, but... 844 00:28:47,670 --> 00:28:48,750 I forgot something upstairs. 845 00:28:48,750 --> 00:28:50,040 You should go ahead. 846 00:28:50,040 --> 00:28:52,380 Oh. Okay. Well... 847 00:28:52,380 --> 00:28:54,460 Until our next fight to the death. 848 00:28:54,460 --> 00:29:01,000 ♪♪ 849 00:29:01,000 --> 00:29:03,460 [ Sighs ] 850 00:29:03,460 --> 00:29:05,460 [ Indistinct conversations ] 851 00:29:06,620 --> 00:29:08,790 [ Sighs ] 852 00:29:11,330 --> 00:29:17,580 ♪♪ 853 00:29:17,580 --> 00:29:24,120 ♪♪ 854 00:29:24,120 --> 00:29:26,170 [ Sighs ] 855 00:29:27,670 --> 00:29:28,670 Phew. 856 00:29:30,380 --> 00:29:32,000 [ Sighs ] 857 00:29:41,210 --> 00:29:42,710 One hour. 858 00:29:42,710 --> 00:29:44,420 We deserve it. 859 00:29:44,420 --> 00:29:46,000 Someday we'll be dead. 860 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 And people will turn us into dental paste. 861 00:29:48,000 --> 00:29:49,500 We should enjoy ourselves a little 862 00:29:49,500 --> 00:29:51,080 while we're still barely alive. 863 00:29:51,080 --> 00:29:53,920 Get a little sun on our fibulas while they're young. 864 00:29:55,790 --> 00:29:58,710 It's okay to pretend, Mrs. Carlyle. 865 00:29:58,710 --> 00:30:01,920 ♪♪ 866 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 One hour. 867 00:30:02,920 --> 00:30:06,330 ♪♪ 868 00:30:07,830 --> 00:30:09,420 Here is the evidence 869 00:30:09,420 --> 00:30:13,420 that Steve Caldwell murdered Ellie Mason. 870 00:30:13,420 --> 00:30:15,420 A confession. 871 00:30:15,420 --> 00:30:17,170 That is it. 872 00:30:17,170 --> 00:30:19,290 There is nothing else. 873 00:30:19,290 --> 00:30:22,210 There are no witnesses, there is no DNA, 874 00:30:22,210 --> 00:30:24,750 no fingerprints, no hair, no blood. 875 00:30:24,750 --> 00:30:26,620 There is no motive. 876 00:30:26,620 --> 00:30:29,380 There is nothing. 877 00:30:29,380 --> 00:30:31,420 There is evidence in this case. 878 00:30:31,420 --> 00:30:33,960 Let's be clear. There is a lot of evidence. 879 00:30:33,960 --> 00:30:36,290 But that evidence points to Hank Porter. 880 00:30:36,290 --> 00:30:38,250 He was on the island that night. 881 00:30:38,250 --> 00:30:40,290 He had a disturbing history 882 00:30:40,290 --> 00:30:43,460 of aggressively harassing Ms. Mason. 883 00:30:43,460 --> 00:30:48,250 He had the strength to kill Ms. Mason. 884 00:30:48,250 --> 00:30:53,120 Why didn't Detective Blake pursue Mr. Porter? 885 00:30:53,120 --> 00:30:57,420 Because he got to Steve Caldwell first. 886 00:30:57,420 --> 00:30:59,880 Because Steve Caldwell seemed "suspicious." 887 00:30:59,880 --> 00:31:03,540 Because Steve Caldwell's reaction was "odd." 888 00:31:03,540 --> 00:31:05,330 That's it. 889 00:31:05,330 --> 00:31:08,250 And once Detective Blake brought Mr. Caldwell in, 890 00:31:08,250 --> 00:31:09,880 his mind was made up, 891 00:31:09,880 --> 00:31:11,670 and he was going to get his confession. 892 00:31:11,670 --> 00:31:14,540 And he did. 893 00:31:14,540 --> 00:31:17,540 And this is where we are now -- with a confession. 894 00:31:17,540 --> 00:31:19,330 That is all there is. 895 00:31:19,330 --> 00:31:23,580 How could someone confess to a crime he did not commit? 896 00:31:23,580 --> 00:31:26,380 I know that is hard for you. I know. 897 00:31:26,380 --> 00:31:28,620 I could tell you about the conditions 898 00:31:28,620 --> 00:31:30,540 of that interrogation, and that is important. 899 00:31:30,540 --> 00:31:32,290 That is critical. 900 00:31:32,290 --> 00:31:35,750 I could tell you about Steve, and that, too, is critical. 901 00:31:35,750 --> 00:31:37,210 But none of this will matter 902 00:31:37,210 --> 00:31:39,960 unless you believe this is possible -- 903 00:31:39,960 --> 00:31:42,500 that someone, anyone, 904 00:31:42,500 --> 00:31:45,420 could confess to something he did not do. 905 00:31:45,420 --> 00:31:47,170 And I think you can believe this. 906 00:31:47,170 --> 00:31:49,120 I think you should, 907 00:31:49,120 --> 00:31:52,120 because a false confession 908 00:31:52,120 --> 00:31:54,460 is just a more extraordinary version 909 00:31:54,460 --> 00:31:56,830 of what so many of us do all the time. 910 00:31:56,830 --> 00:32:00,210 It's simply a lie. 911 00:32:00,210 --> 00:32:03,250 It is self-deception. 912 00:32:03,250 --> 00:32:04,960 If you've ever thought to yourself, 913 00:32:04,960 --> 00:32:07,080 "Why did I say that, 914 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 why did I agree to that, 915 00:32:09,000 --> 00:32:10,710 how could I be so gullible," 916 00:32:10,710 --> 00:32:12,960 then you can believe this. 917 00:32:12,960 --> 00:32:14,380 If you've ever wondered why 918 00:32:14,380 --> 00:32:17,040 you stayed in a job you didn't like, 919 00:32:17,040 --> 00:32:19,620 a marriage that wasn't working, 920 00:32:19,620 --> 00:32:22,380 a relationship that was abusive, 921 00:32:22,380 --> 00:32:24,380 then you can understand this. 922 00:32:24,380 --> 00:32:25,960 We convince ourselves all the time 923 00:32:25,960 --> 00:32:30,040 that things are true that we know are not true 924 00:32:30,040 --> 00:32:32,250 because it eases some pain, 925 00:32:32,250 --> 00:32:35,330 because we're confused, 926 00:32:35,330 --> 00:32:39,620 because we are tired or frustrated, 927 00:32:39,620 --> 00:32:45,000 because we think, in the long run, it's better, 928 00:32:45,000 --> 00:32:47,540 because insisting on the truth 929 00:32:47,540 --> 00:32:50,210 sometimes becomes too difficult to bear. 930 00:32:53,500 --> 00:32:55,830 If you can understand that, you can believe this. 931 00:32:55,830 --> 00:32:57,120 You can. 932 00:32:57,120 --> 00:32:58,830 And if you can believe this, 933 00:32:58,830 --> 00:33:02,830 you can stop this because it's happening again right now. 934 00:33:02,830 --> 00:33:07,040 His false confession will be your burden. 935 00:33:07,040 --> 00:33:08,290 Don't let it be. 936 00:33:11,040 --> 00:33:12,580 Tell the truth. 937 00:33:12,580 --> 00:33:15,710 ♪♪ 938 00:33:26,830 --> 00:33:28,330 You're still here? 939 00:33:28,330 --> 00:33:29,670 I guess I am. 940 00:33:29,670 --> 00:33:30,790 I mean, I am. 941 00:33:30,790 --> 00:33:33,250 Yes. I am here. 942 00:33:33,250 --> 00:33:35,620 Feels weird to go home while the jury is still out. 943 00:33:35,620 --> 00:33:37,500 What should we do? 944 00:33:37,500 --> 00:33:39,080 We could clean Sandra's office. 945 00:33:40,460 --> 00:33:42,960 Jury will definitely be back before you finish that. 946 00:33:42,960 --> 00:33:44,290 You're still here, too? 947 00:33:44,290 --> 00:33:45,500 I guess I am. 948 00:33:45,500 --> 00:33:47,500 I also had trouble with that question. 949 00:33:47,500 --> 00:33:48,830 What are you doing? 950 00:33:48,830 --> 00:33:51,170 I am going to drink. 951 00:33:51,170 --> 00:33:52,920 That seems like something to do. 952 00:33:52,920 --> 00:33:55,620 What are you doing? 953 00:33:55,620 --> 00:33:57,080 D-Drinking. 954 00:33:57,080 --> 00:33:59,460 Here? In the office? 955 00:33:59,460 --> 00:34:01,830 We were anxious. It was Ted's idea. 956 00:34:01,830 --> 00:34:03,790 This is not a place to drink. 957 00:34:06,710 --> 00:34:09,210 This... 958 00:34:09,210 --> 00:34:10,830 This is a place to drink. 959 00:34:10,830 --> 00:34:12,710 We have a rooftop? 960 00:34:12,710 --> 00:34:14,620 A War Room, rooftop -- 961 00:34:14,620 --> 00:34:16,380 what else are we going to learn on this case? 962 00:34:16,380 --> 00:34:18,880 When I worked for Cordyn & Walsh, 963 00:34:18,880 --> 00:34:20,580 we used to have these rooftop parties 964 00:34:20,580 --> 00:34:23,040 for new summer associates right over there. 965 00:34:23,040 --> 00:34:25,920 Probably why I avoid the roof. 966 00:34:25,920 --> 00:34:28,420 You worked for Cordyn & Walsh? Yes. 967 00:34:28,420 --> 00:34:29,620 A firm? Yes. 968 00:34:29,620 --> 00:34:31,420 A private firm? Yes. 969 00:34:31,420 --> 00:34:34,330 For four years, right out of law school. 970 00:34:34,330 --> 00:34:37,620 I was on the fast track to partner 971 00:34:37,620 --> 00:34:40,080 and a lot of money. 972 00:34:40,080 --> 00:34:43,210 I was married, took fancy trips... 973 00:34:43,210 --> 00:34:45,170 Did we drink another bottle inside 974 00:34:45,170 --> 00:34:46,500 and I don't remember? 975 00:34:46,500 --> 00:34:47,750 What happened? 976 00:34:50,750 --> 00:34:53,960 I was in a conference room with four other associates 977 00:34:53,960 --> 00:34:56,880 on this big airline antitrust case. 978 00:34:56,880 --> 00:35:00,290 We'd been up for 56 hours, preparing a deposition outline 979 00:35:00,290 --> 00:35:03,120 for our client's Chief Financial Officer, 980 00:35:03,120 --> 00:35:05,040 and I walked into the bathroom, 981 00:35:05,040 --> 00:35:06,830 looked at myself in the mirror, 982 00:35:06,830 --> 00:35:09,000 and I thought, 983 00:35:09,000 --> 00:35:11,790 "Where did you go?" 984 00:35:11,790 --> 00:35:13,540 That was it. 985 00:35:13,540 --> 00:35:14,620 It was all a lie. 986 00:35:14,620 --> 00:35:17,170 I was lying to myself about who I was, 987 00:35:17,170 --> 00:35:19,080 what I wanted my life to be. 988 00:35:19,080 --> 00:35:22,710 And I left the bathroom, and I stopped lying. 989 00:35:22,710 --> 00:35:30,290 ♪♪ 990 00:35:30,290 --> 00:35:32,960 Go...Huskers? 991 00:35:32,960 --> 00:35:35,120 That works. Sure. 992 00:35:35,120 --> 00:35:36,330 You just tell me if I'm supposed to throw something 993 00:35:36,330 --> 00:35:37,670 or look upset or whatever. 994 00:35:37,670 --> 00:35:38,460 I got you. 995 00:35:40,250 --> 00:35:43,330 So, what about you? 996 00:35:43,330 --> 00:35:44,620 What about me? 997 00:35:44,620 --> 00:35:46,620 You seeing anyone? 998 00:35:46,620 --> 00:35:47,920 We're here for you. 999 00:35:47,920 --> 00:35:50,080 You used to go on a date every night. 1000 00:35:50,080 --> 00:35:51,380 Who told you that? 1001 00:35:51,380 --> 00:35:52,580 Kate. 1002 00:35:52,580 --> 00:35:55,170 Kate doesn't know what she's talking about. 1003 00:35:55,170 --> 00:35:56,210 Do you ever think about that? 1004 00:35:56,210 --> 00:35:57,500 All the time. 1005 00:35:57,500 --> 00:35:59,380 Do you ever think about...Kate? 1006 00:36:01,670 --> 00:36:03,330 You're drunk. 1007 00:36:03,330 --> 00:36:05,330 I'm just finishing my first beer. 1008 00:36:08,170 --> 00:36:09,750 [ Exhales ] So, yes, I am. Very. 1009 00:36:09,750 --> 00:36:12,710 [ Both laugh ] 1010 00:36:12,710 --> 00:36:14,790 I chose Texas. 1011 00:36:14,790 --> 00:36:19,580 [ Cellphone ringing ] 1012 00:36:19,580 --> 00:36:20,830 What are you doing? 1013 00:36:20,830 --> 00:36:23,080 Pick it up! Ah! 1014 00:36:23,080 --> 00:36:24,380 Hey. 1015 00:36:24,380 --> 00:36:27,580 Yeah, no problem. I understand. 1016 00:36:27,580 --> 00:36:28,920 Saturday? 1017 00:36:28,920 --> 00:36:31,120 Sure. I-I'm around. 1018 00:36:31,120 --> 00:36:33,170 Great. 1019 00:36:33,170 --> 00:36:34,920 Of course I can bring a deck of cards. 1020 00:36:36,830 --> 00:36:38,580 Thanks for calling. 1021 00:36:38,580 --> 00:36:40,000 You, too. Bye. 1022 00:36:43,250 --> 00:36:45,500 Do not bring the deck of cards. 1023 00:36:45,500 --> 00:36:51,170 ♪♪ 1024 00:36:51,170 --> 00:36:56,830 ♪♪ 1025 00:36:56,830 --> 00:36:59,170 [ Cell door closes ] 1026 00:37:05,170 --> 00:37:06,540 The jury's back. 1027 00:37:08,620 --> 00:37:10,000 Right now? 1028 00:37:12,080 --> 00:37:17,040 Whatever happens, I'm gonna stay with you. 1029 00:37:17,040 --> 00:37:18,620 Okay, Steve? 1030 00:37:22,080 --> 00:37:25,540 When I was in junior high, 1031 00:37:25,540 --> 00:37:29,290 my stepdad used to beat me every day after school. 1032 00:37:29,290 --> 00:37:31,120 Every day. 1033 00:37:31,120 --> 00:37:34,460 A belt, an iron, 1034 00:37:34,460 --> 00:37:37,620 a flashlight, one of my sister's dolls, 1035 00:37:37,620 --> 00:37:39,750 whatever he could get his hands on. 1036 00:37:39,750 --> 00:37:44,960 And s-sometimes he would mumble something about disrespect, 1037 00:37:44,960 --> 00:37:48,540 but usually he would just start swinging. 1038 00:37:48,540 --> 00:37:50,580 And then, when it was finished, 1039 00:37:50,580 --> 00:37:54,540 he always said the same thing -- 1040 00:37:54,540 --> 00:37:57,250 "You understand? 1041 00:37:57,250 --> 00:37:59,830 You understand why you needed that?" 1042 00:38:05,540 --> 00:38:09,380 And I would say, "Yes, sir. 1043 00:38:09,380 --> 00:38:12,580 I understand, sir." 1044 00:38:14,960 --> 00:38:16,460 And I never did. 1045 00:38:23,620 --> 00:38:25,670 I did not kill that girl. 1046 00:38:25,670 --> 00:38:34,210 ♪♪ 1047 00:38:34,210 --> 00:38:36,460 Madam Foreperson, 1048 00:38:36,460 --> 00:38:39,120 I understand you've reached a unanimous verdict. 1049 00:38:39,120 --> 00:38:42,460 Jury Foreperson: Yes, Your Honor. 1050 00:38:42,460 --> 00:38:45,790 In the matter of United States v. Steve Caldwell, 1051 00:38:45,790 --> 00:38:48,710 how do you find the defendant on count one of the indictment, 1052 00:38:48,710 --> 00:38:51,790 murder in the first degree, guilty or not guilty? 1053 00:38:53,710 --> 00:38:55,750 Guilty. 1054 00:38:55,750 --> 00:39:05,000 ♪♪ 1055 00:39:05,000 --> 00:39:14,170 ♪♪ 1056 00:39:14,170 --> 00:39:23,330 ♪♪ 1057 00:39:23,330 --> 00:39:32,460 ♪♪ 1058 00:39:32,460 --> 00:39:41,620 ♪♪ 1059 00:39:41,620 --> 00:39:50,540 ♪♪ 1060 00:39:50,540 --> 00:39:59,710 ♪♪ 1061 00:39:59,710 --> 00:40:08,830 ♪♪ 1062 00:40:08,830 --> 00:40:11,380 [ Sighs heavily ] 1063 00:40:11,380 --> 00:40:20,880 ♪♪ 1064 00:40:20,880 --> 00:40:30,620 ♪♪ 1065 00:40:30,620 --> 00:40:32,960 You fought for him. 1066 00:40:32,960 --> 00:40:36,170 You went to war for him. You fought for the truth. 1067 00:40:38,000 --> 00:40:39,500 Be proud. 1068 00:40:39,500 --> 00:40:43,960 ♪♪ 1069 00:40:43,960 --> 00:40:46,710 [ Slum Sociable's "Can't Figure It Out" plays ] 1070 00:40:46,710 --> 00:40:53,580 ♪♪ 1071 00:40:53,580 --> 00:40:55,420 You okay? Yes. 1072 00:40:55,420 --> 00:40:57,250 You want to talk about it? No. 1073 00:40:57,250 --> 00:40:58,710 I don't mean talk about it. I know what you mean, 1074 00:40:58,710 --> 00:41:00,080 and I don't want to talk about it 1075 00:41:00,080 --> 00:41:02,540 because talking about my work reminds me about your work, 1076 00:41:02,540 --> 00:41:03,920 and I don't like that part of you. 1077 00:41:03,920 --> 00:41:05,250 ♪ With no one around ♪ 1078 00:41:05,250 --> 00:41:07,460 ♪ Head was hurting ♪ 1079 00:41:07,460 --> 00:41:09,170 I like the Roger Gunn 1080 00:41:09,170 --> 00:41:11,290 that watches bad foreign films, 1081 00:41:11,290 --> 00:41:13,920 tells me funny stories about your daughters, 1082 00:41:13,920 --> 00:41:15,620 that knows that the only Yankee 1083 00:41:15,620 --> 00:41:17,880 to get four home runs in a single game is 1084 00:41:17,880 --> 00:41:19,040 Lou Gehrig. Lou Gehrig. 1085 00:41:20,750 --> 00:41:24,080 I like the part of you that reads weird, little books 1086 00:41:24,080 --> 00:41:27,170 about random, obscure topics I've never even heard of 1087 00:41:27,170 --> 00:41:30,000 and then is so excited to share it all with me. 1088 00:41:30,000 --> 00:41:33,500 Roger Gunn the prosecutor? 1089 00:41:33,500 --> 00:41:34,750 I like to pretend he doesn't exist. 1090 00:41:34,750 --> 00:41:36,210 That's my magic trick. 1091 00:41:36,210 --> 00:41:37,710 Well, I'm offended by that. 1092 00:41:37,710 --> 00:41:40,290 ♪ Till I get an answer ♪ 1093 00:41:40,290 --> 00:41:41,620 They're not weird, little books. 1094 00:41:41,620 --> 00:41:42,710 ♪ I'll keep going faster ♪ 1095 00:41:42,710 --> 00:41:44,880 Perfectly sized. See? 1096 00:41:44,880 --> 00:41:47,670 ♪ I've been trying to break through these walls ♪ 1097 00:41:47,670 --> 00:41:49,170 "Outwitting Squirrels: 1098 00:41:49,170 --> 00:41:52,380 101 Cunning Stratagems to Reduce Dramatically 1099 00:41:52,380 --> 00:41:54,500 the Egregious Misappropriation of Seed 1100 00:41:54,500 --> 00:41:56,000 From Your Bird Feeder by Squirrels." 1101 00:41:56,000 --> 00:41:57,380 ♪ Can't figure it out ♪ 1102 00:41:57,380 --> 00:42:00,750 Over 1 million squirrels outwitted. 1103 00:42:00,750 --> 00:42:02,460 Squirrels are really a problem in your life? 1104 00:42:02,460 --> 00:42:03,960 Well, not anymore. 1105 00:42:03,960 --> 00:42:04,830 ♪ Can't figure it out ♪ 1106 00:42:04,830 --> 00:42:07,120 ♪♪ 1107 00:42:07,120 --> 00:42:09,210 ♪ Can't figure it ♪ 1108 00:42:09,210 --> 00:42:10,750 ♪ Can't figure it out ♪ 1109 00:42:14,580 --> 00:42:23,920 ♪♪ 1110 00:42:23,920 --> 00:42:33,540 ♪♪ 1111 00:42:33,540 --> 00:42:42,920 ♪♪ 1112 00:42:42,970 --> 00:42:47,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.