Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Previously
on "For the People"...
2
00:00:04,000 --> 00:00:04,920
-Who are you?
-Ted.
3
00:00:04,920 --> 00:00:05,960
Ted is
our new investigator.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,790
Good win
for Ms. Littlejohn, Mr. Knox,
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,750
and oops,
one loss from --
6
00:00:09,750 --> 00:00:11,210
Oh,
and here he is now.
7
00:00:11,210 --> 00:00:13,000
This is Leonard Knox's
old office.
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,330
Unfortunately, it didn't come
with his case load.
9
00:00:15,330 --> 00:00:17,750
Roger brought me back to work
on the Julian Sarco case.
10
00:00:17,750 --> 00:00:19,540
He called you back
from Texas? Yes.
11
00:00:19,540 --> 00:00:20,580
I'm right here.
12
00:00:20,580 --> 00:00:21,960
Right not in Texas.
13
00:00:21,960 --> 00:00:23,670
And he brings you back?
14
00:00:24,670 --> 00:00:27,880
♪♪
15
00:00:27,880 --> 00:00:30,210
[ Indistinct conversations ]
16
00:00:30,210 --> 00:00:40,210
♪♪
17
00:00:40,210 --> 00:00:42,920
[ Sighs ]
18
00:00:42,920 --> 00:00:44,080
Oliver! Let's go.
19
00:00:44,080 --> 00:00:46,040
Now!
20
00:00:47,040 --> 00:00:48,880
Petrini crime family.
Do you know them?
21
00:00:48,880 --> 00:00:49,830
Personally?
22
00:00:49,830 --> 00:00:51,330
Violent
and Organized Crime Unit
23
00:00:51,330 --> 00:00:53,040
has been trying to build
a RICO case
24
00:00:53,040 --> 00:00:55,330
against the Petrini family
for two years,
25
00:00:55,330 --> 00:00:56,580
getting nowhere,
26
00:00:56,580 --> 00:00:57,920
and then suddenly,
last night,
27
00:00:57,920 --> 00:01:00,620
Angelo Petrini,
nephew of boss Gaetano Petrini,
28
00:01:00,620 --> 00:01:03,040
walks into a field office
on 23rd Street,
29
00:01:03,040 --> 00:01:04,210
and he is singing.
30
00:01:04,210 --> 00:01:05,920
This has the potential to be
31
00:01:05,920 --> 00:01:07,880
the biggest prosecution
in this office in years.
32
00:01:07,880 --> 00:01:08,830
Do you need me
to help you find Kate?
33
00:01:08,830 --> 00:01:09,790
No...
Leonard...?
34
00:01:09,790 --> 00:01:11,750
No. Listen.
35
00:01:11,750 --> 00:01:13,670
Oliver,
I need you on this.
36
00:01:13,670 --> 00:01:14,830
I know I give you
a hard time.
37
00:01:14,830 --> 00:01:15,920
It's 'cause I want you
to be the best,
38
00:01:15,920 --> 00:01:17,710
and I know you can be
the best.
39
00:01:17,710 --> 00:01:19,540
There's nobody more valuable
in this office.
40
00:01:19,540 --> 00:01:21,120
Nobody I have
more confidence in.
41
00:01:21,120 --> 00:01:22,420
Nobody I trust more.
42
00:01:22,420 --> 00:01:24,420
You are gonna
take this family down.
43
00:01:24,420 --> 00:01:25,880
[ Chuckles ]
Okay?
44
00:01:25,880 --> 00:01:26,750
You!
45
00:01:26,750 --> 00:01:28,880
Give me the music.
What?
46
00:01:28,880 --> 00:01:31,830
[ Sings
"The Godfather" theme ]
47
00:01:31,830 --> 00:01:32,750
No --
Right now! Come on.
48
00:01:32,750 --> 00:01:35,040
"The Godfather"!
Give it to me!
49
00:01:35,040 --> 00:01:37,710
[ Sings "The Godfather" theme
quietly ]
50
00:01:37,710 --> 00:01:38,830
Louder!
51
00:01:38,830 --> 00:01:40,460
[ Sings louder ]
52
00:01:40,460 --> 00:01:42,040
Louder! Louder!
53
00:01:42,040 --> 00:01:43,580
[ Sings even louder ]
54
00:01:43,580 --> 00:01:46,670
[ Singing together ]
55
00:01:46,670 --> 00:01:48,000
[ Humming ]
56
00:01:48,000 --> 00:01:50,290
Paralegal:
Sounds pretty good.
57
00:01:50,290 --> 00:01:51,750
Is that "Avatar"?
58
00:01:53,210 --> 00:01:55,960
Can you just...leave...?
59
00:02:00,080 --> 00:02:03,790
♪♪
60
00:02:03,790 --> 00:02:05,000
[ Sighs ]
61
00:02:05,000 --> 00:02:10,080
♪♪
62
00:02:10,080 --> 00:02:11,460
Knox!
63
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
[ Sighs ]
64
00:02:14,290 --> 00:02:16,620
♪♪
65
00:02:16,620 --> 00:02:17,960
[ Elevator bell dings ]
66
00:02:21,540 --> 00:02:23,170
Oh, Jenn.
67
00:02:23,170 --> 00:02:24,620
I'm sorry.
68
00:02:28,380 --> 00:02:29,500
[ Sighs ]
69
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
The coffee upstairs,
ugh,
70
00:02:31,500 --> 00:02:33,170
I'm sure
you won't miss that.
71
00:02:35,920 --> 00:02:37,250
[ Scoffs ]
72
00:02:37,250 --> 00:02:38,580
[ Elevator bell dings ]
73
00:02:38,580 --> 00:02:40,620
[ Elevator doors open ]
74
00:02:40,620 --> 00:02:47,540
♪♪
75
00:02:47,540 --> 00:02:48,580
[ Elevator bell dings ]
76
00:02:48,580 --> 00:02:50,620
Mira: First time
on the 11th floor?
77
00:02:50,620 --> 00:02:53,000
Seth: Unless you count
the elevator.
78
00:02:53,000 --> 00:02:54,750
But I know this is
where the action is --
79
00:02:54,750 --> 00:02:56,460
This is Asset Forfeiture.
Exactly.
80
00:02:56,460 --> 00:02:57,750
And I just wanted to say,
81
00:02:57,750 --> 00:02:59,080
if there's ever
an opening --
82
00:02:59,080 --> 00:03:00,290
There is, actually.
Right now.
83
00:03:00,290 --> 00:03:01,330
Right now?
84
00:03:01,330 --> 00:03:02,750
Wow! Okay.
85
00:03:02,750 --> 00:03:04,960
Well, that's, uh,
great timing.
86
00:03:06,750 --> 00:03:07,830
Vulture!
87
00:03:07,830 --> 00:03:10,620
I...I didn't...know...
88
00:03:10,620 --> 00:03:11,750
You're in General Crimes,
right?
89
00:03:11,750 --> 00:03:13,920
Roger Gunn.
90
00:03:13,920 --> 00:03:15,080
Amazing experience.
91
00:03:15,080 --> 00:03:16,920
Roger is such
an incredible mentor --
92
00:03:16,920 --> 00:03:18,250
He's the devil.
He is.
93
00:03:18,250 --> 00:03:20,210
You need five trials
to move out of General Crimes
94
00:03:20,210 --> 00:03:21,620
into a more senior unit.
95
00:03:21,620 --> 00:03:22,830
Do you have five trials?
96
00:03:22,830 --> 00:03:23,880
More or less.
97
00:03:23,880 --> 00:03:25,710
More or less?
Yes.
98
00:03:25,710 --> 00:03:28,040
More? Or less?
99
00:03:28,040 --> 00:03:30,420
Yes.
100
00:03:30,420 --> 00:03:32,210
You seem a little desperate.
I like that.
101
00:03:32,210 --> 00:03:34,080
You also seem to have issues
with Roger Gunn.
102
00:03:34,080 --> 00:03:35,540
I like that, too.
103
00:03:35,540 --> 00:03:36,960
If you can get yourself
another trial,
104
00:03:36,960 --> 00:03:38,250
I can move this along.
105
00:03:38,250 --> 00:03:41,620
Well. I have a trial
in the pipeline,
106
00:03:41,620 --> 00:03:44,880
so I will be seizing your assets
very soon.
107
00:03:47,420 --> 00:03:48,790
[ Clears throat ]
108
00:03:48,790 --> 00:03:52,880
♪♪
109
00:03:52,880 --> 00:03:54,380
[ Elevator bell dings ]
110
00:03:54,380 --> 00:03:58,750
♪♪
111
00:04:03,580 --> 00:04:06,250
Uh, 1, please.
112
00:04:06,250 --> 00:04:07,920
20's fine.
113
00:04:10,040 --> 00:04:12,250
Punctured a lung,
cracked his spine,
114
00:04:12,250 --> 00:04:13,920
grade-three concussion.
115
00:04:13,920 --> 00:04:15,790
His wife's
seven months pregnant. [ Elevator bell dings ]
116
00:04:24,540 --> 00:04:25,880
What happened?
117
00:04:25,880 --> 00:04:27,670
ATF agent was assaulted
118
00:04:27,670 --> 00:04:29,670
investigating a strip club
in Hell's Kitchen.
119
00:04:29,670 --> 00:04:30,540
Thrown down the stairs
and hit over the head
120
00:04:30,540 --> 00:04:31,920
with a bottle of Cognac.
121
00:04:31,920 --> 00:04:34,460
What kind of strip club
serves Cognac?
122
00:04:34,460 --> 00:04:36,460
I'm not a strip club guy.
123
00:04:36,460 --> 00:04:38,040
Roger: I want you to know
that everyone in this office
124
00:04:38,040 --> 00:04:39,170
considers an attack
on one of you
125
00:04:39,170 --> 00:04:40,710
an attack on all of us.
126
00:04:40,710 --> 00:04:43,210
We will bring this assailant
to justice
127
00:04:43,210 --> 00:04:44,960
and we look forward
to convicting him at trial.
128
00:04:44,960 --> 00:04:46,000
Trial?
129
00:04:46,000 --> 00:04:48,540
No deals on this one,
apparently.
130
00:04:48,540 --> 00:04:50,540
You have to go to Roger
and tell him you want this case.
131
00:04:50,540 --> 00:04:51,880
I don't want
this case.
132
00:04:51,880 --> 00:04:53,330
I know. I want it.
133
00:04:53,330 --> 00:04:54,500
So why don't you
go to Roger
134
00:04:54,500 --> 00:04:55,880
and tell him
you want this case?
135
00:04:55,880 --> 00:04:56,790
How does that make
any sense?
136
00:04:56,790 --> 00:04:57,830
Well, he likes you now --
137
00:04:57,830 --> 00:04:59,540
No. No. He doesn't.
138
00:04:59,540 --> 00:05:00,500
He doesn't like me.
139
00:05:00,500 --> 00:05:01,540
He doesn't respect me.
140
00:05:01,540 --> 00:05:03,000
And it's never gonna change.
141
00:05:03,000 --> 00:05:03,960
I need to get out of here.
142
00:05:03,960 --> 00:05:05,420
You're gonna leave?
143
00:05:05,420 --> 00:05:06,920
We're all gonna leave
General Crimes sooner or later.
144
00:05:06,920 --> 00:05:08,580
I just need it
to be sooner.
145
00:05:08,580 --> 00:05:10,960
There's an opening
in Asset Forfeiture right now.
146
00:05:10,960 --> 00:05:13,000
If I can get a trial,
I have a shot at it.
147
00:05:13,000 --> 00:05:14,750
So I need you to go
and get me this trial.
148
00:05:14,750 --> 00:05:16,580
Please?
149
00:05:16,580 --> 00:05:21,620
♪♪
150
00:05:21,620 --> 00:05:26,750
♪♪
151
00:05:28,040 --> 00:05:30,000
Whoo!
Bear claw me, baby!
152
00:05:30,000 --> 00:05:31,620
Bear claw, right here.
153
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
Is that too big?
Sandra: Yes.
154
00:05:34,750 --> 00:05:36,170
Allison got
a Motion to Suppress,
155
00:05:36,170 --> 00:05:37,580
she gets the bear claw.
Mm.
156
00:05:37,580 --> 00:05:39,790
Well, I've got a hearing today
in the Lindstrom case,
157
00:05:39,790 --> 00:05:40,920
and I'm going
to crush it.
158
00:05:40,920 --> 00:05:42,880
There are
no pre-emptive bear claws!
159
00:05:42,880 --> 00:05:45,620
Mm.
That's a flagrant violation of the donut code.
160
00:05:45,620 --> 00:05:48,710
Sandra, I need you
over at the MCC.
161
00:05:48,710 --> 00:05:49,620
Why are you holding
that bear claw?
162
00:05:51,670 --> 00:05:52,880
Oh, I thought --
Put it down.
163
00:05:52,880 --> 00:05:54,620
Put it down! Now!
164
00:05:54,620 --> 00:06:00,580
♪♪
165
00:06:00,580 --> 00:06:01,710
What is this?
166
00:06:01,710 --> 00:06:04,250
It's a bear claw.
167
00:06:04,250 --> 00:06:06,750
-Ugh.
-I don't like almonds.
168
00:06:06,750 --> 00:06:09,540
♪♪
169
00:06:09,540 --> 00:06:10,290
[ Breathing heavily ]
170
00:06:10,290 --> 00:06:11,710
Are you okay?
171
00:06:11,710 --> 00:06:13,830
This is a kidnapping.
172
00:06:13,830 --> 00:06:16,170
A baby.
173
00:06:16,170 --> 00:06:18,670
I had no idea
that there was a baby inside.
174
00:06:18,670 --> 00:06:19,830
You didn't see
the car seat?
175
00:06:19,830 --> 00:06:21,710
What do I know
from car seats?
176
00:06:21,710 --> 00:06:23,420
It's dark, the baby's
facing the other way --
177
00:06:23,420 --> 00:06:25,620
it just looked like
some sort of bucket thing.
178
00:06:25,620 --> 00:06:27,330
Like maybe a mini-fridge,
I don't know.
179
00:06:27,330 --> 00:06:29,830
Rich people always have
weird stuff in their cars.
180
00:06:29,830 --> 00:06:31,790
You know, I blame
the diamond industry, you know?
181
00:06:31,790 --> 00:06:33,080
Two months' salary
for an engagement ring?
182
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
That's crazy town.
183
00:06:34,080 --> 00:06:35,580
I'm not following.
184
00:06:35,580 --> 00:06:38,170
I may have boosted some cars
in my past.
185
00:06:38,170 --> 00:06:39,290
I know this guy in Jersey.
186
00:06:39,290 --> 00:06:40,880
He's got
this whole operation.
187
00:06:40,880 --> 00:06:42,210
That night,
I left my buddy's party,
188
00:06:42,210 --> 00:06:43,290
I walked outside,
189
00:06:43,290 --> 00:06:44,750
and there's the Audi
just sitting there,
190
00:06:44,750 --> 00:06:46,120
like it was meant to be,
you know,
191
00:06:46,120 --> 00:06:48,290
'cause I want to propose but
I don't have the money for it,
192
00:06:48,290 --> 00:06:50,670
and like --
here's the money!
193
00:06:50,670 --> 00:06:51,710
Who the hell leaves
a baby in a car
194
00:06:51,710 --> 00:06:52,790
in the middle
of the night?
195
00:06:52,790 --> 00:06:54,250
Well, her father said
196
00:06:54,250 --> 00:06:55,710
he'd been driving around
for hours to help her sleep.
197
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
He didn't
want to wake her
198
00:06:56,710 --> 00:06:58,080
while he ran in
for coffee.
199
00:06:58,080 --> 00:06:59,420
Yeah, well,
the driving thing worked, man,
200
00:06:59,420 --> 00:07:01,000
'cause that baby was out.
201
00:07:01,000 --> 00:07:02,620
When did you realize
she was in the car?
202
00:07:02,620 --> 00:07:03,750
When she started crying.
203
00:07:03,750 --> 00:07:05,670
I almost drove off the road.
204
00:07:05,670 --> 00:07:07,960
You didn't think about
turning around?
205
00:07:07,960 --> 00:07:10,420
Have you ever been in a car
with a crying baby?
206
00:07:10,420 --> 00:07:11,580
I mean,
there was no clarity, lady.
207
00:07:11,580 --> 00:07:13,290
You just want it to stop.
208
00:07:13,290 --> 00:07:14,790
I went to my girl's.
209
00:07:14,790 --> 00:07:16,080
She grew up
with a ton of cousins.
210
00:07:16,080 --> 00:07:18,380
She'd know what to do,
but she wasn't home.
211
00:07:18,380 --> 00:07:19,710
She picked up an overnight
at the IHOP,
212
00:07:19,710 --> 00:07:21,920
so I grabbed the kid,
213
00:07:21,920 --> 00:07:23,920
the -- the baby bag,
whatever it's called,
214
00:07:23,920 --> 00:07:25,670
and I let myself in
to wait for her.
215
00:07:25,670 --> 00:07:27,670
And it was just you, the baby,
there by yourselves
216
00:07:27,670 --> 00:07:29,710
until the police came?
217
00:07:29,710 --> 00:07:31,380
I got her to stop crying,
you know?
218
00:07:31,380 --> 00:07:32,620
I sang her some songs,
219
00:07:32,620 --> 00:07:34,210
even followed the directions
on the formula can.
220
00:07:34,210 --> 00:07:35,460
I made her a bottle.
221
00:07:35,460 --> 00:07:37,790
[ Sighs ]
222
00:07:37,790 --> 00:07:39,710
How bad could this be
for me?
223
00:07:39,710 --> 00:07:41,170
If you're convicted
of kidnapping
224
00:07:41,170 --> 00:07:43,380
and transporting a minor
across state lines,
225
00:07:43,380 --> 00:07:46,580
you'd definitely be looking
at a significant prison term.
226
00:07:46,580 --> 00:07:48,330
But let me talk
to the prosecutor,
227
00:07:48,330 --> 00:07:52,000
see if I can get it down
to just the car, okay?
228
00:07:52,000 --> 00:07:54,250
♪♪
229
00:07:54,250 --> 00:07:56,290
Your Honor, the defendant,
Adrian Carpov,
230
00:07:56,290 --> 00:07:58,750
is charged with one count
of assaulting an officer
231
00:07:58,750 --> 00:08:02,120
of the United States,
in violation of 18 USC 111 --
232
00:08:02,120 --> 00:08:04,540
Is not a problem.
233
00:08:04,540 --> 00:08:07,000
Well, maybe we have
a different definition
234
00:08:07,000 --> 00:08:08,710
of the word "problem."
235
00:08:08,710 --> 00:08:11,080
Or maybe is not
a problem.
236
00:08:11,080 --> 00:08:12,750
Counsel,
can you advise Mr. Carpov
237
00:08:12,750 --> 00:08:14,120
to refrain from talking?
238
00:08:14,120 --> 00:08:16,290
I can try, Your Honor.
239
00:08:16,290 --> 00:08:19,290
Your Honor, as to bail,
given the vicious nature
240
00:08:19,290 --> 00:08:20,460
of this assault,
241
00:08:20,460 --> 00:08:24,540
we believe Mr. Carpov
is a danger to...
242
00:08:30,830 --> 00:08:33,500
Your Honor,
is there a problem?
243
00:08:35,120 --> 00:08:38,170
Mr. Carpov
is the senior officer
244
00:08:38,170 --> 00:08:40,580
at the Transnistrian Consulate
here in New York.
245
00:08:40,580 --> 00:08:43,000
The what consulate?
246
00:08:43,000 --> 00:08:44,380
According to his
official accreditation
247
00:08:44,380 --> 00:08:46,000
by the U.S. Department of State,
248
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
and pursuant
to our bilateral agreement
249
00:08:48,000 --> 00:08:50,250
with the Republic
of Transnistria,
250
00:08:50,250 --> 00:08:54,460
Mr. Carpov is classified
as a diplomatic agent.
251
00:08:54,460 --> 00:08:56,170
Him?
252
00:08:56,170 --> 00:08:58,040
Right here?
253
00:08:58,040 --> 00:09:01,330
Which means he enjoys
complete personal inviolability
254
00:09:01,330 --> 00:09:03,380
and immunity
from the criminal jurisdiction
255
00:09:03,380 --> 00:09:05,330
of his host country.
256
00:09:05,330 --> 00:09:07,880
Which means
he cannot be prosecuted
257
00:09:07,880 --> 00:09:12,880
or compelled to testify,
no matter the offense.
258
00:09:12,880 --> 00:09:14,040
In terms
of a trial date --
259
00:09:14,040 --> 00:09:15,710
There will be no trial,
Mr. Oliver.
260
00:09:15,710 --> 00:09:16,790
Charges are hereby dismissed.
261
00:09:16,790 --> 00:09:18,290
Deputy.
262
00:09:18,290 --> 00:09:20,120
Please release
the defendant.
263
00:09:20,120 --> 00:09:23,170
See? Not a problem.
264
00:09:27,580 --> 00:09:30,710
♪♪
265
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Transnistria.
266
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
[ Laughs ]
I can't even say it.
267
00:09:39,000 --> 00:09:41,580
I cannot even say it.
268
00:09:41,580 --> 00:09:42,620
You know where I grew up?
269
00:09:42,620 --> 00:09:45,080
Omaha, on Pine Street,
270
00:09:45,080 --> 00:09:47,210
one street over
from Walnut Street.
271
00:09:47,210 --> 00:09:50,710
Around the corner
from Ak-- Aks-- Aksba--
272
00:09:50,710 --> 00:09:52,750
Aksarb--
Aksarben Shopping.
273
00:09:52,750 --> 00:09:54,210
Aah! Whatever.
274
00:09:54,210 --> 00:09:56,710
This was my ticket
away from Roger Gunn
275
00:09:56,710 --> 00:09:58,500
and into Asset Forfeiture.
276
00:10:00,170 --> 00:10:01,790
You hear me?
277
00:10:03,170 --> 00:10:04,420
That wasn't rhetorical.
278
00:10:04,420 --> 00:10:05,830
Do you hear me?
279
00:10:05,830 --> 00:10:07,080
Kate?
280
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Kate.
281
00:10:08,080 --> 00:10:09,000
Kate!
282
00:10:11,710 --> 00:10:12,920
I need your help here.
283
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Can it wait 20 hours?
284
00:10:14,080 --> 00:10:15,420
You mean 20 minutes?
285
00:10:15,420 --> 00:10:16,670
Hours.
286
00:10:16,670 --> 00:10:17,960
My bank robbery case
just settled,
287
00:10:17,960 --> 00:10:19,330
so I'm trying to use
this little window
288
00:10:19,330 --> 00:10:21,120
to get a jump on
my 24 hours
289
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
of Minimum Continuing
Legal Education.
290
00:10:23,120 --> 00:10:26,000
This is a lecture on
commercial vehicle litigation.
291
00:10:26,000 --> 00:10:26,960
Pretty interesting,
actually --
292
00:10:26,960 --> 00:10:30,080
Your MCLE isn't due
for two years!
293
00:10:30,080 --> 00:10:31,620
Is there a better use of my time
right now?
294
00:10:31,620 --> 00:10:33,120
Yes. Helping me!
295
00:10:33,120 --> 00:10:34,920
I helped you!
I got you this case!
296
00:10:34,920 --> 00:10:36,750
And now you need to help me
keep it.
297
00:10:36,750 --> 00:10:38,670
Do you know why Carpov
was at that strip club?
298
00:10:38,670 --> 00:10:40,120
Strippers.
299
00:10:40,120 --> 00:10:43,080
Yes, maybe.
And Cognac. Both pungent.
300
00:10:43,080 --> 00:10:44,830
The owner stocks rare bottles
of Cognac,
301
00:10:44,830 --> 00:10:45,920
because Carpov
and his friends
302
00:10:45,920 --> 00:10:48,460
will spend $1,000
on a single glass.
303
00:10:48,460 --> 00:10:49,750
Which he can afford,
304
00:10:49,750 --> 00:10:51,960
because he's never had to pay
118 parking tickets.
305
00:10:51,960 --> 00:10:53,710
New York parking laws
can be tricky.
306
00:10:53,710 --> 00:10:54,960
Whose side are you on?
307
00:10:54,960 --> 00:10:56,420
This isn't about sides,
Seth.
308
00:10:56,420 --> 00:10:57,580
It's about getting you
to leave.
309
00:10:57,580 --> 00:10:59,540
Drop it.
Find another trial.
310
00:10:59,540 --> 00:11:01,000
You know how hard it is
to find a case
311
00:11:01,000 --> 00:11:02,290
that actually
goes to trial.
312
00:11:02,290 --> 00:11:04,120
And then remember,
we're talking about me.
313
00:11:04,120 --> 00:11:05,960
And this guy attacked
an ATF agent!
314
00:11:05,960 --> 00:11:07,620
So, no.
I'm not gonna drop this.
315
00:11:07,620 --> 00:11:09,540
I'm going to trial!
316
00:11:11,830 --> 00:11:13,620
What?
Trial!
317
00:11:15,290 --> 00:11:16,750
You don't want to go to trial
on this.
318
00:11:16,750 --> 00:11:17,920
I'm happy
to go to trial.
319
00:11:17,920 --> 00:11:19,210
He was trying to steal
a car --
320
00:11:19,210 --> 00:11:20,710
He did steal a car.
321
00:11:20,710 --> 00:11:22,040
The kidnapping was
an accident.
322
00:11:22,040 --> 00:11:23,710
He didn't know the baby
was in there.
323
00:11:23,710 --> 00:11:25,210
There was
no ransom demand --
324
00:11:25,210 --> 00:11:27,000
He was caught before he had
the chance to make a demand.
325
00:11:27,000 --> 00:11:28,620
What are you offering?
Nothing.
326
00:11:28,620 --> 00:11:30,040
There's a mandatory minimum
of 20 years,
327
00:11:30,040 --> 00:11:31,710
plus he has to register
as a sex offender
328
00:11:31,710 --> 00:11:32,580
for the rest
of his life.
329
00:11:32,580 --> 00:11:34,250
A sex offender?
It's mandatory.
330
00:11:34,250 --> 00:11:35,380
But there is no evidence --
331
00:11:35,380 --> 00:11:37,710
There is a presumption
when you kidnap a child.
332
00:11:37,710 --> 00:11:39,380
This wasn't a kidnapping.
333
00:11:39,380 --> 00:11:40,750
You keep saying that,
334
00:11:40,750 --> 00:11:43,670
but your client stole a car
with a baby in the back.
335
00:11:43,670 --> 00:11:44,880
The windows weren't tinted.
336
00:11:44,880 --> 00:11:46,460
He had the baby
for two hours.
337
00:11:46,460 --> 00:11:48,920
He was found inside an apartment
in another state
338
00:11:48,920 --> 00:11:50,000
with the baby
in his arms.
339
00:11:50,000 --> 00:11:51,210
If you think
it's something else,
340
00:11:51,210 --> 00:11:52,210
then show me.
341
00:11:52,210 --> 00:11:53,540
Otherwise, it's 20 years,
342
00:11:53,540 --> 00:11:55,830
whether or not we go
to trial.
343
00:11:55,830 --> 00:11:57,540
Carpov?
I gave that to Littlejohn.
344
00:11:57,540 --> 00:11:58,830
She gave it to me.
I don't know.
345
00:11:58,830 --> 00:12:00,670
Maybe she was overwhelmed
by it.
346
00:12:00,670 --> 00:12:02,290
But I am ready to take this
to trial.
347
00:12:02,290 --> 00:12:04,080
Well, nobody wants to see
this guy go down more than me.
348
00:12:04,080 --> 00:12:06,790
But Transnistria has
to waive Carpov's immunity
349
00:12:06,790 --> 00:12:07,920
in order for us
to press charges,
350
00:12:07,920 --> 00:12:09,380
and they have no incentive
to do that.
351
00:12:09,380 --> 00:12:10,920
I think
we have a shot.
352
00:12:10,920 --> 00:12:12,580
This isn't the first time
this guy broke the law.
353
00:12:12,580 --> 00:12:13,920
He has an extensive
criminal history --
354
00:12:13,920 --> 00:12:16,040
assault, DUIs, gambling.
355
00:12:16,040 --> 00:12:17,790
You set a meeting with State,
Justice,
356
00:12:17,790 --> 00:12:19,380
and the
Transnistrian Ambassador,
357
00:12:19,380 --> 00:12:20,750
I'll get them
to waive immunity.
358
00:12:20,750 --> 00:12:22,460
No.
359
00:12:22,460 --> 00:12:23,920
Sir --
No.
360
00:12:23,920 --> 00:12:26,920
Now, I have 25 poorly drafted
indictments to mark up.
361
00:12:26,920 --> 00:12:28,670
I do not have time
for this.
362
00:12:28,670 --> 00:12:30,830
What if I mark up
the indictments? What?
363
00:12:30,830 --> 00:12:32,670
Clean them up so all you have
to do is sign your name.
364
00:12:32,670 --> 00:12:34,120
You'll get back
an extra 10 hours a week
365
00:12:34,120 --> 00:12:35,380
to do
whatever you want.
366
00:12:35,380 --> 00:12:36,670
And not just those --
367
00:12:36,670 --> 00:12:38,420
everything that comes in
for the next two months,
368
00:12:38,420 --> 00:12:40,620
I'll do them all.
369
00:12:40,620 --> 00:12:41,790
You really want this trial,
don't you?
370
00:12:41,790 --> 00:12:43,460
I really, really do.
371
00:12:51,120 --> 00:12:52,710
I lost.
372
00:12:52,710 --> 00:12:54,500
We lose.
That's what we do.
373
00:12:54,500 --> 00:12:56,710
It's because
my route was blocked.
374
00:12:56,710 --> 00:12:59,040
What?
Construction on my route,
375
00:12:59,040 --> 00:13:02,290
the one I take to hearings
every time.
376
00:13:02,290 --> 00:13:04,080
Don't tell me
you're one of those lawyers
377
00:13:04,080 --> 00:13:05,880
who believe
the same filet of sea bass
378
00:13:05,880 --> 00:13:08,210
served by the same waiter
at the same table
379
00:13:08,210 --> 00:13:10,250
has anything to do with
your success in a courtroom.
380
00:13:10,250 --> 00:13:13,920
Of course not,
that's ridiculous.
381
00:13:13,920 --> 00:13:15,670
But if I can't take
my route,
382
00:13:15,670 --> 00:13:17,380
I might as well go back
to spinning signs
383
00:13:17,380 --> 00:13:18,920
outside Mattress King.
384
00:13:18,920 --> 00:13:21,250
You're a lawyer,
not a hobgoblin.
385
00:13:21,250 --> 00:13:22,920
You have no routines
whatsoever?
386
00:13:22,920 --> 00:13:24,830
Yes, I do.
I move my chair in.
387
00:13:24,830 --> 00:13:25,880
I turn on the light.
388
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
I work.
389
00:13:26,920 --> 00:13:28,330
How exactly do you push
your chair in?
390
00:13:28,330 --> 00:13:29,790
With my hands.
391
00:13:29,790 --> 00:13:31,040
I can't have
this conversation,
392
00:13:31,040 --> 00:13:33,460
because I have a sentencing
in the morning.
393
00:13:33,460 --> 00:13:35,500
I'm going to court
in the morning, too.
394
00:13:35,500 --> 00:13:36,960
Can I try your route?
395
00:13:36,960 --> 00:13:38,330
You mean walk with me
to court?
396
00:13:38,330 --> 00:13:41,080
Is there a place you consider
a starting point?
397
00:13:41,080 --> 00:13:41,830
My bed.
398
00:13:42,830 --> 00:13:43,750
Don't even.
399
00:13:46,250 --> 00:13:47,750
9:00 sharp.
400
00:13:47,750 --> 00:13:53,170
♪♪
401
00:13:55,540 --> 00:13:57,000
You know about
foreign policy meetings, right?
402
00:13:57,000 --> 00:14:00,080
My mom is on the Senate
Foreign Relations Committee.
403
00:14:00,080 --> 00:14:02,460
Yes.
Okay, cool.
404
00:14:02,460 --> 00:14:05,620
[ Quietly ] I have this case
involving diplomatic immunity.
405
00:14:05,620 --> 00:14:06,670
Why are you whispering?
406
00:14:06,670 --> 00:14:08,040
I don't know.
407
00:14:08,040 --> 00:14:11,330
Just feels like, you know,
spies and stuff.
408
00:14:12,790 --> 00:14:14,330
[ Normal voice ]
I have a meeting with the State Department,
409
00:14:14,330 --> 00:14:16,460
Main Justice, and the ambassador
of a foreign country --
410
00:14:16,460 --> 00:14:17,920
Which country?
Doesn't matter.
411
00:14:17,920 --> 00:14:19,960
An important one.
412
00:14:19,960 --> 00:14:21,620
Transnistria.
That's a country?
413
00:14:21,620 --> 00:14:23,500
Do you have any advice?
My advice is that the guy who thinks
414
00:14:23,500 --> 00:14:25,330
the Grand Canyon
is exotic travel
415
00:14:25,330 --> 00:14:26,620
shouldn't be
in this meeting.
416
00:14:26,620 --> 00:14:28,080
Never made it
to the Grand Canyon.
417
00:14:28,080 --> 00:14:30,500
I need this meeting.
I need this trial.
418
00:14:30,500 --> 00:14:32,710
If this goes to trial, I can
move down to Asset Forfeiture.
419
00:14:32,710 --> 00:14:35,170
Whoa. Hold up.
420
00:14:35,170 --> 00:14:38,420
You nail this meeting
and I get my office back?
421
00:14:38,420 --> 00:14:39,710
Okay. [ Snaps fingers ]
Sit down.
422
00:14:39,710 --> 00:14:41,670
You are going to dominate
this meeting,
423
00:14:41,670 --> 00:14:43,420
which requires
true gamesmanship.
424
00:14:43,420 --> 00:14:45,880
So you are getting
my best strategic wisdom.
425
00:14:45,880 --> 00:14:47,750
Yes, great. Okay.
426
00:14:49,290 --> 00:14:50,920
Bring handouts.
427
00:14:54,170 --> 00:14:55,960
That's your big move?
Handouts?
428
00:14:55,960 --> 00:14:57,830
You're sitting down
with bureaucrats,
429
00:14:57,830 --> 00:14:59,250
government drones,
who schedule meetings
430
00:14:59,250 --> 00:15:00,960
at 15-minute increments,
10 hours a day,
431
00:15:00,960 --> 00:15:02,750
no time to think
let alone prepare.
432
00:15:02,750 --> 00:15:04,380
You put your strongest argument
on paper,
433
00:15:04,380 --> 00:15:06,000
you staple it,
434
00:15:06,000 --> 00:15:07,750
and hand it out
to everyone in that room,
435
00:15:07,750 --> 00:15:09,880
it doesn't matter what they want
that meeting to be about.
436
00:15:09,880 --> 00:15:12,460
Your handouts
drive the agenda.
437
00:15:12,460 --> 00:15:13,620
Handouts.
438
00:15:13,620 --> 00:15:15,120
Never fails.
439
00:15:16,500 --> 00:15:18,880
Madame Ambassador,
my name is Roger Gunn.
440
00:15:18,880 --> 00:15:21,120
This is Assistant
Attorney General Hodder,
441
00:15:21,120 --> 00:15:24,290
and you know Assistant
Secretary of State Clive Carrick.
442
00:15:24,290 --> 00:15:25,120
Uh, we're here --
443
00:15:25,120 --> 00:15:28,620
Who is that?
444
00:15:28,620 --> 00:15:30,920
He works in my office.
What are you doing?
445
00:15:30,920 --> 00:15:32,000
[ Whispers ]
Driving the agenda.
446
00:15:32,000 --> 00:15:34,540
Madame Ambassador,
as you know,
447
00:15:34,540 --> 00:15:36,620
we are humbly requesting
Transnistria
448
00:15:36,620 --> 00:15:39,500
to waive immunity
for Mr. Adrian Carpov.
449
00:15:39,500 --> 00:15:41,330
We understand this is
an exceptional request,
450
00:15:41,330 --> 00:15:44,000
but these are
exceptional circumstances.
451
00:15:44,000 --> 00:15:46,620
I mean no disrespect to you
or your great nation,
452
00:15:46,620 --> 00:15:50,250
but Mr. Carpov
has repeatedly and flagrantly
453
00:15:50,250 --> 00:15:52,960
violated the norms
of civil conduct.
454
00:15:52,960 --> 00:15:54,880
Those are just Mr. Carpov's
reported crimes.
455
00:15:54,880 --> 00:15:56,120
And I hope you don't mind --
456
00:15:56,120 --> 00:15:58,580
I summarized a history
of assaults on page 4,
457
00:15:58,580 --> 00:15:59,920
and there's also
an overview
458
00:15:59,920 --> 00:16:02,250
of the illegal gaming
on page 5.
459
00:16:06,210 --> 00:16:07,670
I had no idea.
460
00:16:07,670 --> 00:16:09,750
Thank you for bringing this
to our attention.
461
00:16:09,750 --> 00:16:11,380
Of course
we'll waive immunity.
462
00:16:11,380 --> 00:16:12,540
Thank you.
463
00:16:14,250 --> 00:16:16,460
Thank you, uh, very much,
Madame Ambassador.
464
00:16:18,000 --> 00:16:19,250
Roger:
Congratulations, Oliver.
465
00:16:19,250 --> 00:16:21,120
-Yes, congratulations.
-Thank you.
466
00:16:21,120 --> 00:16:22,420
Way to screw that up
in there.
467
00:16:22,420 --> 00:16:23,710
Sorry?
468
00:16:23,710 --> 00:16:24,920
They waived immunity.
469
00:16:24,920 --> 00:16:26,170
Of course
they waived immunity.
470
00:16:26,170 --> 00:16:28,960
Adrian's crimes are
a PR nightmare for Transnistria.
471
00:16:28,960 --> 00:16:30,380
So they say, "Go ahead,
prosecute him,
472
00:16:30,380 --> 00:16:31,330
knowing we never will."
473
00:16:31,330 --> 00:16:32,710
But we will.
474
00:16:32,710 --> 00:16:34,210
But we will not.
You will not.
475
00:16:34,210 --> 00:16:35,380
Why not?
476
00:16:35,380 --> 00:16:38,040
Adrian Carpov is
a genuinely horrible person
477
00:16:38,040 --> 00:16:39,670
and a criminal, yes.
478
00:16:39,670 --> 00:16:41,620
But literally on dozens
of issues,
479
00:16:41,620 --> 00:16:43,210
he advocates for us
to his otherwise
480
00:16:43,210 --> 00:16:45,670
very anti-American
prime minister.
481
00:16:45,670 --> 00:16:48,670
Patent law harmonization,
seabird conservation,
482
00:16:48,670 --> 00:16:50,420
disposition
of looted gold --
483
00:16:50,420 --> 00:16:51,830
Are we talking about
the same guy?
484
00:16:51,830 --> 00:16:54,170
When we're one vote short
at an international summit,
485
00:16:54,170 --> 00:16:56,920
when we need an ally
in the Eastern Bloc,
486
00:16:56,920 --> 00:16:59,670
Adrian talks to his
prime minister and gets it done.
487
00:16:59,670 --> 00:17:01,290
Why does he help us?
488
00:17:01,290 --> 00:17:02,380
I don't know.
489
00:17:02,380 --> 00:17:04,120
I think it's because
he likes New York
490
00:17:04,120 --> 00:17:06,880
and Cognac and strippers
and free parking.
491
00:17:06,880 --> 00:17:08,170
And I don't care.
492
00:17:08,170 --> 00:17:11,120
I'm sorry about the ATF agent,
I am,
493
00:17:11,120 --> 00:17:12,710
but small price to pay.
494
00:17:12,710 --> 00:17:14,830
You care more about
the disposition of looted gold
495
00:17:14,830 --> 00:17:16,290
than the life
of a federal agent?
496
00:17:16,290 --> 00:17:19,420
I care about the long-term
interests of the United States.
497
00:17:19,420 --> 00:17:20,790
What are you saying
exactly?
498
00:17:20,790 --> 00:17:23,040
I'm saying
we need Adrian Carpov.
499
00:17:23,040 --> 00:17:25,880
I'm saying Adrian Carpov
isn't going to jail.
500
00:17:25,880 --> 00:17:28,540
Doesn't matter if Transnistria
waives immunity.
501
00:17:28,540 --> 00:17:31,880
You need Washington's approval
to charge any diplomat,
502
00:17:31,880 --> 00:17:34,210
and we don't approve charges
against Adrian Carpov.
503
00:17:34,210 --> 00:17:37,750
♪♪
504
00:17:44,210 --> 00:17:45,750
Trans...nistria?
505
00:17:45,750 --> 00:17:48,880
Don't.
Just try to relax.
506
00:17:48,880 --> 00:17:50,750
And that's it?
507
00:17:50,750 --> 00:17:51,920
It's over?
508
00:17:51,920 --> 00:17:53,420
He attacked me!
509
00:17:53,420 --> 00:17:54,790
With Cognac!
510
00:17:54,790 --> 00:17:56,040
This is coming down
from State.
511
00:17:56,040 --> 00:17:57,460
Justice.
512
00:17:57,460 --> 00:17:58,790
Above all our heads.
513
00:17:58,790 --> 00:18:00,040
If Carpov
were anyone else,
514
00:18:00,040 --> 00:18:03,710
we'd prosecute him to
the fullest extent of the law.
515
00:18:03,710 --> 00:18:06,920
I was gonna try this
myself.
516
00:18:06,920 --> 00:18:08,500
I can see
how disappointed you are.
517
00:18:08,500 --> 00:18:12,420
I-I...I mean, yes.
518
00:18:12,420 --> 00:18:14,000
Yes.
519
00:18:14,000 --> 00:18:15,380
The doctors say the leak
in the lining of my lung
520
00:18:15,380 --> 00:18:17,830
is healing okay.
521
00:18:17,830 --> 00:18:19,540
It's my neck
that's the problem.
522
00:18:19,540 --> 00:18:22,250
They call it
an atlantoaxial fracture,
523
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
high up my spine.
524
00:18:23,750 --> 00:18:26,250
It might never be
good as new.
525
00:18:26,250 --> 00:18:27,960
If I can't go back in the field,
that's one thing.
526
00:18:27,960 --> 00:18:34,580
But I keep thinking,
when the baby comes...
527
00:18:34,580 --> 00:18:36,380
will I ever be able
to toss him a ball?
528
00:18:38,210 --> 00:18:40,830
I'm sorry.
529
00:18:40,830 --> 00:18:42,580
My case
was just dismissed.
530
00:18:42,580 --> 00:18:43,500
Congratulations.
531
00:18:43,500 --> 00:18:45,290
Thrown out entirely.
532
00:18:45,290 --> 00:18:46,330
I'm happy for you.
533
00:18:46,330 --> 00:18:49,040
As in no more case.
Oh.
534
00:18:49,040 --> 00:18:50,460
Thanks for spelling that out
for me.
535
00:18:50,460 --> 00:18:53,210
Your route is magical,
like some kind of...
536
00:18:53,210 --> 00:18:54,670
yellow brick road.
I hate to break it to you,
537
00:18:54,670 --> 00:18:57,290
but the road
has potholes.
538
00:18:57,290 --> 00:18:58,710
I just got killed
in there.
539
00:18:58,710 --> 00:19:00,710
What?
540
00:19:00,710 --> 00:19:02,620
You stole
Allison's route?
541
00:19:02,620 --> 00:19:04,250
Uh, I thought
we could share it.
542
00:19:04,250 --> 00:19:05,420
Share it?
543
00:19:05,420 --> 00:19:06,500
Don't tell me
you believe in
544
00:19:06,500 --> 00:19:07,880
these ridiculous
superstitions, too.
545
00:19:07,880 --> 00:19:09,710
I believe in
the scientific studies
546
00:19:09,710 --> 00:19:11,580
that say rituals
reduce anxiety,
547
00:19:11,580 --> 00:19:12,960
make people
perform better.
548
00:19:12,960 --> 00:19:16,120
I believe in my decades
of observing, first-hand,
549
00:19:16,120 --> 00:19:20,000
what happens when people break
those rituals or steal them.
550
00:19:20,000 --> 00:19:22,380
What happens
when you steal them?
551
00:19:22,380 --> 00:19:23,830
Stephen Somersby.
552
00:19:23,830 --> 00:19:25,380
One of the best litigators
in this city.
553
00:19:25,380 --> 00:19:27,460
Never lost a trial
in 17 years,
554
00:19:27,460 --> 00:19:30,080
all because of the blue ink
in a single Bic pen
555
00:19:30,080 --> 00:19:31,710
that he carried
in his left breast pocket.
556
00:19:31,710 --> 00:19:33,330
Then, one day,
his partner,
557
00:19:33,330 --> 00:19:37,120
who was on a losing streak,
borrows the pen and...
558
00:19:37,120 --> 00:19:41,290
Well, Stephen's happy
making cheese in Vermont.
559
00:19:41,290 --> 00:19:43,830
Just a different life now,
you know?
560
00:19:45,960 --> 00:19:47,420
I'm on it, Allison.
561
00:19:47,420 --> 00:19:48,750
I will fix this.
562
00:19:50,250 --> 00:19:52,210
[ Sighs ] I need your help
with something.
563
00:19:52,210 --> 00:19:53,380
Sure.
564
00:19:53,380 --> 00:19:54,830
But I can tell you
right now
565
00:19:54,830 --> 00:19:56,120
this conversation is gonna end
with you saying,
566
00:19:56,120 --> 00:19:57,420
"I am coming."
567
00:19:57,420 --> 00:19:58,880
What?
568
00:19:58,880 --> 00:20:00,290
My client
in this kidnapping case
569
00:20:00,290 --> 00:20:01,920
mentioned a car theft ring
in New Jersey.
570
00:20:01,920 --> 00:20:03,290
If I can show
he was working with them,
571
00:20:03,290 --> 00:20:04,960
I might be able to undermine
the government's argument
572
00:20:04,960 --> 00:20:06,120
about intent --
Waste of time.
573
00:20:06,120 --> 00:20:07,250
It's three guys
and a drill,
574
00:20:07,250 --> 00:20:08,670
and none of them
are willing to talk.
575
00:20:08,670 --> 00:20:09,920
Have you been working
this case?
576
00:20:09,920 --> 00:20:10,790
You said you needed
my help.
577
00:20:10,790 --> 00:20:12,000
That was, like,
10 seconds ago.
578
00:20:12,000 --> 00:20:13,170
I work quickly.
579
00:20:13,170 --> 00:20:15,000
Why are you working
this case?
580
00:20:15,000 --> 00:20:17,460
Have you checked out
the timeline?
581
00:20:17,460 --> 00:20:19,000
Nico was arrested
about two hours
582
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
after the baby
was reported missing in Inwood.
583
00:20:21,040 --> 00:20:22,620
But according
to your interview notes,
584
00:20:22,620 --> 00:20:25,210
he said he stole the car
three hours before his arrest.
585
00:20:25,210 --> 00:20:27,040
Now, this is all happening
in the wee hours,
586
00:20:27,040 --> 00:20:28,540
when people tend
to be fuzzy,
587
00:20:28,540 --> 00:20:30,960
but we could be looking
at a one-hour discrepancy.
588
00:20:30,960 --> 00:20:32,750
You think Nico
might be lying?
589
00:20:32,750 --> 00:20:34,380
People lie.
Where are you going?
590
00:20:34,380 --> 00:20:35,620
I'm going up to Inwood.
591
00:20:35,620 --> 00:20:37,330
I'm coming with you.
That's not how I work.
592
00:20:37,330 --> 00:20:38,420
That's how I work.
593
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
I'm coming.
594
00:20:39,420 --> 00:20:40,790
I. Am. Coming.
595
00:20:42,290 --> 00:20:43,710
Damn it.
596
00:20:50,080 --> 00:20:51,710
This ATF agent's
really beaten up --
597
00:20:51,710 --> 00:20:53,120
fractured neck,
busted lung.
598
00:20:53,120 --> 00:20:55,170
You told Roger
this isn't my case, right?
599
00:20:55,170 --> 00:20:57,170
I'm talking about
a human being here,
600
00:20:57,170 --> 00:21:00,040
who is really injured.
601
00:21:00,040 --> 00:21:01,460
[ Sighs ]
602
00:21:01,460 --> 00:21:03,580
He would have made
such a good witness.
603
00:21:03,580 --> 00:21:05,960
You're just thinking about
your trial! No!
604
00:21:05,960 --> 00:21:07,880
I'm thinking about a guy
who needs justice
605
00:21:07,880 --> 00:21:10,420
and can also move a jury
to give it at trial.
606
00:21:10,420 --> 00:21:12,080
You're horrible.
You're horrible.
607
00:21:12,080 --> 00:21:13,540
Do you have an estimate
for getting out of here?
608
00:21:13,540 --> 00:21:15,080
Oh, so insensitive!
Horrible!
609
00:21:15,080 --> 00:21:17,750
What? Oh, you messed this up,
didn't you?
610
00:21:17,750 --> 00:21:20,710
Yeah, you know, your "handouts"
weren't exactly magical.
611
00:21:20,710 --> 00:21:21,540
I knew you'd mess this up.
612
00:21:21,540 --> 00:21:22,830
The handouts are magical!
613
00:21:22,830 --> 00:21:24,540
The handouts
drive the agenda!
614
00:21:24,540 --> 00:21:25,790
The handouts tell people
what to think!
615
00:21:25,790 --> 00:21:27,790
♪♪
616
00:21:27,790 --> 00:21:29,880
The handouts!
617
00:21:29,880 --> 00:21:31,170
What are we doing?
Seth: Just wait.
618
00:21:31,170 --> 00:21:32,380
For what?
Just wait.
619
00:21:32,380 --> 00:21:33,880
Did you know
that under New York law,
620
00:21:33,880 --> 00:21:35,580
a burrito is considered
a sandwich?
621
00:21:37,000 --> 00:21:39,380
Food law.
New York Times is live.
622
00:21:39,380 --> 00:21:42,080
ABC News. HuffPo!
-With what?
623
00:21:42,080 --> 00:21:44,120
...worst abuses
of diplomatic immunity
624
00:21:44,120 --> 00:21:45,830
in the city's history,
625
00:21:45,830 --> 00:21:48,500
a newly leaked report
on Adrian Carpov,
626
00:21:48,500 --> 00:21:50,290
a consular official from
the Republic of Transnistria...
627
00:21:50,290 --> 00:21:51,460
I called
a dozen reporters
628
00:21:51,460 --> 00:21:53,290
and gave them copies
of the handout.
629
00:21:53,290 --> 00:21:55,210
With all of the abuse,
there will be such outrage,
630
00:21:55,210 --> 00:21:57,000
it'll be impossible
to ignore.
631
00:21:57,000 --> 00:21:59,290
And, since I passed out all
of those copies at the meeting,
632
00:21:59,290 --> 00:22:00,710
no one will know
who leaked it!
633
00:22:00,710 --> 00:22:02,000
The handout!
634
00:22:02,000 --> 00:22:03,330
I am going to trial.
635
00:22:03,330 --> 00:22:04,880
I am going
to Asset Forfeiture.
636
00:22:04,880 --> 00:22:06,500
And you are going
to my office.
637
00:22:06,500 --> 00:22:08,380
Did you tell Roger?
Not yet.
638
00:22:08,380 --> 00:22:10,330
Hmm, you may want
to mention it.
639
00:22:10,330 --> 00:22:11,710
♪♪
640
00:22:20,960 --> 00:22:22,790
I can explain
about the handouts.
641
00:22:22,790 --> 00:22:23,960
Leonard --
Brilliant.
642
00:22:23,960 --> 00:22:25,330
Excuse me?
643
00:22:25,330 --> 00:22:27,210
Just got the green light
on your prosecution.
644
00:22:27,210 --> 00:22:28,880
With the press
on Carpov's crime spree,
645
00:22:28,880 --> 00:22:30,380
State and Justice caved.
646
00:22:30,380 --> 00:22:32,000
They would have looked weak
if they hadn't.
647
00:22:32,000 --> 00:22:34,210
I thought your handouts
were moronic,
648
00:22:34,210 --> 00:22:36,250
but they turned out
to be a stroke of genius.
649
00:22:36,250 --> 00:22:37,750
This is what I've been trying
to tell Leonard.
650
00:22:37,750 --> 00:22:38,960
FBI is gonna make
an arrest.
651
00:22:38,960 --> 00:22:41,000
You are gonna avenge
that ATF agent.
652
00:22:41,000 --> 00:22:42,210
And I am gonna
release you
653
00:22:42,210 --> 00:22:43,960
from having to do
any more of these mark-ups.
654
00:22:43,960 --> 00:22:45,830
Nice work, Oliver.
655
00:22:49,460 --> 00:22:50,920
Ted: That's where Nico
stole the car,
656
00:22:50,920 --> 00:22:52,330
and that's the bodega
657
00:22:52,330 --> 00:22:54,920
where the baby's father
grabbed some coffee.
658
00:22:54,920 --> 00:22:56,670
[ Sighs ]
659
00:23:00,460 --> 00:23:01,750
What are you doing?
660
00:23:01,750 --> 00:23:03,460
Watching.
661
00:23:03,460 --> 00:23:04,880
Watching what?
662
00:23:04,880 --> 00:23:06,420
The neighborhood.
663
00:23:14,460 --> 00:23:17,540
[ Breathes deeply ]
664
00:23:17,540 --> 00:23:19,920
Do you see anything?
665
00:23:19,920 --> 00:23:21,830
I see your lips moving.
666
00:23:21,830 --> 00:23:23,080
Oh.
667
00:23:26,120 --> 00:23:29,210
We should get out there,
talk to some people.
668
00:23:29,210 --> 00:23:30,250
Do something.
669
00:23:30,250 --> 00:23:31,790
[ Sighs ]
We are doing something.
670
00:23:31,790 --> 00:23:33,120
We're watching,
all right?
671
00:23:33,120 --> 00:23:35,880
You learn more
by watching than talking.
672
00:23:35,880 --> 00:23:38,750
Did you ever watch
"Sesame Street"? Yes.
673
00:23:38,750 --> 00:23:39,790
Did you learn anything?
Yes.
674
00:23:39,790 --> 00:23:41,170
Were you talking
the whole time?
675
00:23:41,170 --> 00:23:43,120
Yes.
I didn't like the bird.
676
00:23:43,120 --> 00:23:44,750
The bird.
Freaked me out. Yes, the bird --
677
00:23:44,750 --> 00:23:45,920
the -- you know,
the big bird and --
678
00:23:45,920 --> 00:23:47,830
You mean Big Bird.
Yes.
679
00:23:47,830 --> 00:23:50,120
See, now we're talking
and not watching
680
00:23:50,120 --> 00:23:52,830
when we should be
watching.
681
00:23:55,830 --> 00:23:57,330
[ Sighs ]
682
00:24:00,000 --> 00:24:02,040
[ Smoke detector beeping ]
683
00:24:05,920 --> 00:24:08,330
I thought I gave the arson case
to Merri.
684
00:24:08,330 --> 00:24:10,080
Jay took my route
to the courthouse,
685
00:24:10,080 --> 00:24:12,580
and now he thinks
that because he won and I lost,
686
00:24:12,580 --> 00:24:14,620
I'm "cursed"!
687
00:24:14,620 --> 00:24:16,710
You gave up
your route?
688
00:24:16,710 --> 00:24:19,040
I mean, I let Jay walk with me,
but --
689
00:24:19,040 --> 00:24:21,670
Oh, that's why you got
the crazy Harnett sentencing.
690
00:24:21,670 --> 00:24:24,170
I mean, I'd say it was
more about a horrible judge --
691
00:24:24,170 --> 00:24:26,170
And why Jay's case
got dismissed!
692
00:24:26,170 --> 00:24:27,420
This isn't good.
693
00:24:27,420 --> 00:24:29,210
Am I being pranked today?
694
00:24:29,210 --> 00:24:31,290
The last time this happened
was Joseph Wadell,
695
00:24:31,290 --> 00:24:32,460
the Public Defender
before me.
696
00:24:32,460 --> 00:24:35,210
He lost his special tie,
697
00:24:35,210 --> 00:24:37,330
and he heard the U.S. Attorney
had this lucky ritual,
698
00:24:37,330 --> 00:24:39,000
so he tried to take it.
699
00:24:39,000 --> 00:24:40,250
I can't remember --
[ Ringing ]
700
00:24:40,250 --> 00:24:41,710
Who are you calling?
701
00:24:41,710 --> 00:24:43,330
This is Roger.
Yeah, you're on speaker.
702
00:24:43,330 --> 00:24:45,960
What did Wadell
take from Hammond?
703
00:24:45,960 --> 00:24:47,880
Oh, right, yeah.
704
00:24:47,880 --> 00:24:49,210
Uh, Hammond used to work
his dog's name
705
00:24:49,210 --> 00:24:51,000
into every closing.
That's crazy.
706
00:24:51,000 --> 00:24:52,120
Well, it worked
for Hammond.
707
00:24:52,120 --> 00:24:53,380
Then Wadell
started doing it,
708
00:24:53,380 --> 00:24:55,170
and Hammond started losing.
A lot.
709
00:24:55,170 --> 00:24:56,880
Hammond started drinking,
Wadell was hit by a train --
710
00:24:56,880 --> 00:25:00,040
Okay, we got it.
Thank you.
711
00:25:00,040 --> 00:25:01,580
I'll admit.
712
00:25:01,580 --> 00:25:04,460
It's disconcerting that
so many smart people I respect
713
00:25:04,460 --> 00:25:05,710
believe in this stuff.
714
00:25:05,710 --> 00:25:06,920
We've already got
the firepower
715
00:25:06,920 --> 00:25:08,330
of the federal government
against us.
716
00:25:08,330 --> 00:25:11,710
We can't take on
an angry universe, too.
717
00:25:11,710 --> 00:25:13,210
I hope he comes up
with something.
718
00:25:13,210 --> 00:25:18,750
♪♪
719
00:25:22,460 --> 00:25:24,250
[ Car door opens ]
720
00:25:24,250 --> 00:25:26,420
[ Groans ]
721
00:25:26,420 --> 00:25:28,250
So?
So?
722
00:25:28,250 --> 00:25:30,750
So, I talked to two guys
around the corner
723
00:25:30,750 --> 00:25:33,170
who said there have been
a lot of car thefts in the area,
724
00:25:33,170 --> 00:25:34,710
but they don't recall anything
from that night.
725
00:25:36,880 --> 00:25:38,380
And I went to
the Mister Softee truck,
726
00:25:38,380 --> 00:25:39,420
but he wouldn't talk to me
727
00:25:39,420 --> 00:25:40,790
unless I bought
an ice cream sandwich.
728
00:25:40,790 --> 00:25:43,290
And?
729
00:25:43,290 --> 00:25:45,210
Bought
an ice cream sandwich,
730
00:25:45,210 --> 00:25:47,210
but he didn't have
any information.
731
00:25:47,210 --> 00:25:49,500
Okay, cool.
732
00:25:49,500 --> 00:25:51,040
Seatbelt.
What?
733
00:25:51,040 --> 00:25:52,330
We're done here.
734
00:25:52,330 --> 00:25:54,210
But we didn't turn up
anything.
735
00:25:54,210 --> 00:25:55,460
You haven't
turned up anything.
736
00:25:55,460 --> 00:25:56,920
You haven't even
left the car!
737
00:25:56,920 --> 00:25:58,710
I didn't need
to leave the car.
738
00:25:58,710 --> 00:26:00,500
You see that doorway
right there?
739
00:26:00,500 --> 00:26:02,540
11 people have gone in
that doorway since you left,
740
00:26:02,540 --> 00:26:04,330
and I would say
roughly 11 out of 11
741
00:26:04,330 --> 00:26:05,500
don't live
in this neighborhood.
742
00:26:05,500 --> 00:26:07,500
Which means...?
743
00:26:07,500 --> 00:26:08,830
It's a drug den.
744
00:26:08,830 --> 00:26:11,210
Which means...?
745
00:26:11,210 --> 00:26:13,620
The dad's a user.
746
00:26:13,620 --> 00:26:16,040
Left his kid in the car,
went in,
747
00:26:16,040 --> 00:26:18,420
got high,
forgot about his baby.
748
00:26:18,420 --> 00:26:22,620
Nico comes by,
sees this nice car, jacks it.
749
00:26:22,620 --> 00:26:25,960
Which means...?
750
00:26:25,960 --> 00:26:28,500
Which means I get
the ice cream sandwich.
751
00:26:36,080 --> 00:26:38,960
Still waiting for word
on this arrest.
752
00:26:38,960 --> 00:26:41,620
[ Exhales slowly ]
753
00:26:41,620 --> 00:26:45,210
But I just want to say,
now that I'll be leaving,
754
00:26:45,210 --> 00:26:48,380
I really appreciate your help
with this.
755
00:26:48,380 --> 00:26:50,380
And I realize
you have your headphones in
756
00:26:50,380 --> 00:26:53,210
and aren't listening
to a word I'm saying.
757
00:26:53,210 --> 00:26:57,500
But you've been a great friend
to me,
758
00:26:57,500 --> 00:27:02,710
and I honestly
can't imagine
759
00:27:02,710 --> 00:27:05,500
[Chuckles] how I would have done
this job without you.
760
00:27:05,500 --> 00:27:06,920
Or your office.
761
00:27:06,920 --> 00:27:10,960
♪♪
762
00:27:10,960 --> 00:27:12,790
Mr. Oliver.
I think you want to see this.
763
00:27:16,880 --> 00:27:18,500
-What am I watching?
-That's Carpov.
764
00:27:18,500 --> 00:27:20,420
No. No!
765
00:27:20,420 --> 00:27:22,920
What? What?
766
00:27:22,920 --> 00:27:25,420
Where's he going?
Why are they stopping?
767
00:27:25,420 --> 00:27:27,210
Reporter: ...fled from
the Transnistrian Consulate
768
00:27:27,210 --> 00:27:30,000
and taken refuge in the
neighboring Cordoban Embassy...
769
00:27:30,000 --> 00:27:31,750
Cordoba?!
Really impressive speed.
770
00:27:31,750 --> 00:27:32,880
Why didn't the FBI
follow him in?
771
00:27:32,880 --> 00:27:34,040
Why didn't they
arrest him? Can't.
772
00:27:34,040 --> 00:27:35,620
That embassy
is basically foreign soil.
773
00:27:35,620 --> 00:27:37,210
The FBI can't set foot in there
without permission.
774
00:27:37,210 --> 00:27:38,330
No one can.
775
00:27:38,330 --> 00:27:39,880
If Cordoba grants him
diplomatic asylum --
776
00:27:39,880 --> 00:27:40,960
and given our history
with Cordoba,
777
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
I'm sure they will --
778
00:27:41,960 --> 00:27:43,500
Carpov can
stay in there forever,
779
00:27:43,500 --> 00:27:44,750
and we can't get to him.
780
00:27:44,750 --> 00:27:46,710
Here.
Giving these back to you.
781
00:27:46,710 --> 00:27:52,460
♪♪
782
00:27:52,460 --> 00:27:53,750
I hate the world.
783
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
-Cut the power?
-No.
784
00:28:01,250 --> 00:28:02,540
-The water?
-No. Those are acts of war.
785
00:28:02,540 --> 00:28:03,830
How did they get Assange
out of the Ecuadorian embassy?
786
00:28:03,830 --> 00:28:04,580
-He's not out.
-He's not out?
787
00:28:04,580 --> 00:28:05,830
It's been, like, six years.
788
00:28:05,830 --> 00:28:06,830
Do you know it's illegal
in New York
789
00:28:06,830 --> 00:28:09,540
to take a selfie
with a tiger?
790
00:28:09,540 --> 00:28:10,790
Okay. Listen.
791
00:28:10,790 --> 00:28:13,250
We sneak in
and pull the fire alarm.
792
00:28:13,250 --> 00:28:14,880
How are you gonna sneak
into an embassy?
793
00:28:14,880 --> 00:28:18,880
I will pose
as a pizza delivery man.
794
00:28:18,880 --> 00:28:20,330
Okay. So, I take the pizza
on the porch.
795
00:28:20,330 --> 00:28:21,290
Thank you.
Close the door.
796
00:28:21,290 --> 00:28:22,750
Wait.
See, you don't,
797
00:28:22,750 --> 00:28:26,330
'cause I say, "Sir, excuse me,
I am bleeding.
798
00:28:26,330 --> 00:28:28,040
Do you have a Band-Aid?"
Are you bleeding?
799
00:28:28,040 --> 00:28:29,460
Yes,
I will cut myself.
800
00:28:29,460 --> 00:28:30,880
How much blood?
Enough. A lot.
801
00:28:30,880 --> 00:28:32,330
So you're dripping blood
all over the pizzas?
802
00:28:32,330 --> 00:28:33,540
No, I don't want
the pizzas now.
803
00:28:33,540 --> 00:28:34,540
Goodbye.
Close the door.
804
00:28:34,540 --> 00:28:36,040
Wait, what did you say?
805
00:28:36,040 --> 00:28:37,920
It's illegal to take a selfie
with a tiger.
806
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
Or any large cat --
That's it.
807
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
We get him to take a selfie
with a tiger?
808
00:28:41,000 --> 00:28:42,420
No way.
I saw "The Hangover."
809
00:28:42,420 --> 00:28:44,330
Listen, why do people
take selfies with tigers?
810
00:28:44,330 --> 00:28:46,500
Well, who else
is gonna take that picture?
811
00:28:46,500 --> 00:28:48,790
They do it
because people do stupid stuff
812
00:28:48,790 --> 00:28:49,540
for the things
they want.
813
00:28:49,540 --> 00:28:50,620
They take huge risks.
814
00:28:50,620 --> 00:28:51,880
So what does Carpov want?
815
00:28:51,880 --> 00:28:53,580
Carpov wants --
816
00:28:53,580 --> 00:28:54,250
A tiger.
Ibiza.
817
00:28:54,250 --> 00:28:55,580
Cognac.
818
00:28:55,580 --> 00:28:57,670
Carpov is obsessed
with Cognac.
819
00:28:57,670 --> 00:28:59,710
He goes to Cognac tastings
all over the world.
820
00:28:59,710 --> 00:29:01,710
Cognac is
his Achilles' heel.
821
00:29:01,710 --> 00:29:05,330
So we lure him out
with Cognac.
822
00:29:05,330 --> 00:29:07,170
How do we do that?
823
00:29:08,880 --> 00:29:10,330
Mm.
824
00:29:10,330 --> 00:29:11,460
Why do I have
to be here?
825
00:29:11,460 --> 00:29:13,170
I can't walk
into this place alone.
826
00:29:13,170 --> 00:29:15,710
♪♪
827
00:29:15,710 --> 00:29:16,790
Dwayne Darnell?
828
00:29:16,790 --> 00:29:18,290
Yes?
This is Kate Littlejohn.
829
00:29:18,290 --> 00:29:21,170
I'm Seth Oliver.
830
00:29:21,170 --> 00:29:23,040
Too old.
831
00:29:23,040 --> 00:29:24,790
We're from the United States
Attorney's Office.
832
00:29:24,790 --> 00:29:26,170
I don't care
what the act is.
833
00:29:26,170 --> 00:29:27,920
We're federal prosecutors
834
00:29:27,920 --> 00:29:30,380
with the United States
Attorney's Office.
835
00:29:30,380 --> 00:29:32,580
We want to talk to you
about Adrian Carpov.
836
00:29:32,580 --> 00:29:34,620
Never heard of him.
837
00:29:34,620 --> 00:29:36,420
You know, that sign out front?
"Rear Window."
838
00:29:36,420 --> 00:29:38,000
It's beautiful.
Thank you.
839
00:29:38,000 --> 00:29:39,790
Yeah, except those are
4-foot letters.
840
00:29:39,790 --> 00:29:42,250
New York law mandates
39-inch letters
841
00:29:42,250 --> 00:29:44,330
for anything hanging more
than 4 feet over the street.
842
00:29:44,330 --> 00:29:45,920
Now,
that's New York State law,
843
00:29:45,920 --> 00:29:47,710
and I'm
a federal prosecutor,
844
00:29:47,710 --> 00:29:48,830
so I can't do anything
about it.
845
00:29:48,830 --> 00:29:50,170
But I can refer it.
846
00:29:50,170 --> 00:29:53,080
Also, your condiments need
to be single-serving.
847
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Shall I keep going?
848
00:29:54,080 --> 00:29:55,170
What do you want?
849
00:29:55,170 --> 00:29:57,330
Adrian Carpov is into Cognac,
right?
850
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
Does a hobby horse
have a wooden --
851
00:29:58,330 --> 00:29:59,580
You know what?
Let's just...
852
00:29:59,580 --> 00:30:01,920
What Cognac is Adrian
always talking about?
853
00:30:01,920 --> 00:30:03,750
Like, the one.
854
00:30:03,750 --> 00:30:06,670
That if he could taste it,
he would die happy?
855
00:30:06,670 --> 00:30:11,380
I mean, a Croizet Cuvée Léonie,
but that's $150,000 bottle.
856
00:30:11,380 --> 00:30:12,710
It --
It's impossible to find.
857
00:30:12,710 --> 00:30:14,170
I've never seen one.
Yes, you have.
858
00:30:14,170 --> 00:30:16,000
In fact,
you have one right now
859
00:30:16,000 --> 00:30:18,880
and it's open
and he has to taste it.
860
00:30:18,880 --> 00:30:24,380
♪♪
861
00:30:24,380 --> 00:30:25,920
[ Scoffs ]
862
00:30:27,670 --> 00:30:28,920
You're in here a lot,
yes?
863
00:30:28,920 --> 00:30:30,830
What?
No, I-I've never...
864
00:30:30,830 --> 00:30:32,210
I'm joking. I'm joking.
865
00:30:32,210 --> 00:30:33,670
[ Laughs ]
866
00:30:42,120 --> 00:30:43,330
I've never been in that place
in my life.
867
00:30:43,330 --> 00:30:44,500
Not once.
868
00:30:48,420 --> 00:30:51,250
You made up all that stuff
about the sign, didn't you?
869
00:30:51,250 --> 00:30:53,580
I'm not a strip club girl.
870
00:30:53,580 --> 00:30:54,750
[ Chuckles ]
871
00:30:56,330 --> 00:31:00,620
♪♪
872
00:31:00,620 --> 00:31:02,170
This guy's smart.
He'll send a test car,
873
00:31:02,170 --> 00:31:03,960
see if we bite.
874
00:31:03,960 --> 00:31:12,290
♪♪
875
00:31:12,290 --> 00:31:20,880
♪♪
876
00:31:20,880 --> 00:31:22,460
Agent: That's our guy.
877
00:31:22,460 --> 00:31:25,710
♪♪
878
00:31:25,710 --> 00:31:28,210
-FBI! Don't move!
-Get on the ground!
879
00:31:28,210 --> 00:31:36,790
♪♪
880
00:31:36,790 --> 00:31:39,460
See? Not a problem.
881
00:31:39,460 --> 00:31:40,670
♪♪
882
00:31:43,330 --> 00:31:45,120
Sandra: The baby's father,
Gregory Winston,
883
00:31:45,120 --> 00:31:47,250
wasn't a weary parent
trying to help his child sleep.
884
00:31:47,250 --> 00:31:49,750
He's a high-functioning addict
who used his baby as cover
885
00:31:49,750 --> 00:31:51,040
so he could leave his house
and score drugs.
886
00:31:51,040 --> 00:31:52,290
You have proof of this?
887
00:31:52,290 --> 00:31:53,830
Closed-circuit camera
from outside the door
888
00:31:53,830 --> 00:31:55,500
of the pawn shop
across the street.
889
00:31:55,500 --> 00:31:56,920
Car was parked
for almost an hour,
890
00:31:56,920 --> 00:31:58,580
drives away,
presumably when it was stolen,
891
00:31:58,580 --> 00:32:00,250
and yet it was
another hour
892
00:32:00,250 --> 00:32:02,290
before Winston came out
and called the police.
893
00:32:02,290 --> 00:32:04,620
Temperatures that night dipped
into the low-40s.
894
00:32:04,620 --> 00:32:07,040
A 3-month-old baby, left outside
for that length of time,
895
00:32:07,040 --> 00:32:08,830
most likely would die
of hypothermia.
896
00:32:08,830 --> 00:32:10,750
We also have Nico's
Internet search history.
897
00:32:10,750 --> 00:32:12,080
"Where to drop off baby,"
898
00:32:12,080 --> 00:32:14,040
"give back baby,
no questions asked,"
899
00:32:14,040 --> 00:32:15,460
"safe baby surrender,"
900
00:32:15,460 --> 00:32:17,920
addresses of nearby
fire stations and hospitals --
901
00:32:17,920 --> 00:32:19,080
Clear evidence
of lack of intent.
902
00:32:19,080 --> 00:32:20,290
Nico was trying
to figure out
903
00:32:20,290 --> 00:32:21,880
how to return the child
to her parents.
904
00:32:21,880 --> 00:32:23,170
The kidnapping
was a mistake,
905
00:32:23,170 --> 00:32:26,210
but he probably saved
that baby's life.
906
00:32:26,210 --> 00:32:28,380
I'll need to review this
with the investigating agents,
907
00:32:28,380 --> 00:32:29,830
but if it holds up,
908
00:32:29,830 --> 00:32:31,420
we'll dismiss
the kidnapping charges.
909
00:32:31,420 --> 00:32:33,620
He might still face auto theft
with the State.
910
00:32:33,620 --> 00:32:35,460
What about the baby?
911
00:32:35,460 --> 00:32:36,380
What about the baby?
912
00:32:36,380 --> 00:32:38,290
Well, the baby's dad
is a user
913
00:32:38,290 --> 00:32:39,380
who left her
in the car.
914
00:32:39,380 --> 00:32:41,080
Yes,
you just told me that.
915
00:32:41,080 --> 00:32:42,790
Are you gonna prosecute
the father?
916
00:32:42,790 --> 00:32:44,000
If he made
a false statement --
917
00:32:44,000 --> 00:32:46,250
What about the baby?
I'm asking about the baby.
918
00:32:46,250 --> 00:32:47,960
That's not
our jurisdiction. Sandra?
919
00:32:47,960 --> 00:32:49,210
Why don't we focus
on Nico --
920
00:32:49,210 --> 00:32:51,000
Hold on.
I'm asking you --
921
00:32:51,000 --> 00:32:53,540
No, you hold on.
Don't raise your voice with me.
922
00:32:53,540 --> 00:32:55,000
That baby is not safe.
923
00:32:55,000 --> 00:32:58,120
♪♪
924
00:32:58,120 --> 00:33:00,040
What the hell
are you doing?
925
00:33:00,040 --> 00:33:02,170
Look, I'm trying to protect
that child.
926
00:33:02,170 --> 00:33:03,920
We are negotiating a deal
for our client.
927
00:33:03,920 --> 00:33:05,040
That is why we are here.
928
00:33:05,040 --> 00:33:06,960
I will talk to her
about the child after.
929
00:33:06,960 --> 00:33:09,500
He left his daughter
alone in a car,
930
00:33:09,500 --> 00:33:10,540
in the middle
of the night.
931
00:33:10,540 --> 00:33:12,120
I know what he did.
I know.
932
00:33:12,120 --> 00:33:13,790
He doesn't deserve
to be a father. Ted --
933
00:33:13,790 --> 00:33:15,330
Where will she be
the next time he takes a hit?
934
00:33:15,330 --> 00:33:16,620
In the bathtub?
935
00:33:16,620 --> 00:33:17,830
Face down in her crib?
936
00:33:17,830 --> 00:33:20,290
Someone has
to protect her.
937
00:33:20,290 --> 00:33:30,540
♪♪
938
00:33:30,540 --> 00:33:31,960
So it was really
all about the handout.
939
00:33:31,960 --> 00:33:33,500
[ Chuckles ]
940
00:33:33,500 --> 00:33:34,670
Special reserve.
941
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
Ah.
942
00:33:35,670 --> 00:33:37,210
Cognac.
943
00:33:37,210 --> 00:33:39,330
From Duane Reade.
944
00:33:39,330 --> 00:33:40,880
Best I could do
on short notice.
945
00:33:40,880 --> 00:33:41,830
[ Chuckles ]
946
00:33:41,830 --> 00:33:43,460
Well done, Oliver.
947
00:33:43,460 --> 00:33:44,790
This has been
a crazy ride,
948
00:33:44,790 --> 00:33:46,710
so if you want to tag in
someone else to try the case --
949
00:33:46,710 --> 00:33:49,670
No. No, I'd like to keep it
through trial.
950
00:33:53,880 --> 00:33:55,620
Just heard from my mom
that Transnistria
951
00:33:55,620 --> 00:33:58,290
gave up its seat on the
Trans-Atlantic Fisheries Technology Conference.
952
00:33:58,290 --> 00:33:59,330
Which means?
953
00:33:59,330 --> 00:34:01,040
-Nothing, probably.
-Exactly.
954
00:34:01,040 --> 00:34:03,710
Well, worst case
it means war.
955
00:34:03,710 --> 00:34:07,000
I'm saying worst case.
956
00:34:07,000 --> 00:34:09,170
See, up to this point, we've
always convinced Transnistria
957
00:34:09,170 --> 00:34:10,540
to vote with
the Scandinavian countries
958
00:34:10,540 --> 00:34:11,830
on fisheries policy
959
00:34:11,830 --> 00:34:13,460
in exchange
for Scandinavian votes
960
00:34:13,460 --> 00:34:15,250
on ballast water
and sediments management.
961
00:34:15,250 --> 00:34:17,620
I'm deep
into Maritime Law now.
962
00:34:17,620 --> 00:34:18,880
Only four hours to go.
963
00:34:18,880 --> 00:34:22,040
Anyway, this all matters a lot
to China --
964
00:34:22,040 --> 00:34:24,170
all the shipping
and anti-fouling issues do --
965
00:34:24,170 --> 00:34:27,040
which is how we get China
to pressure Russia
966
00:34:27,040 --> 00:34:29,380
on the Bunker Oil
Pollution Protocol,
967
00:34:29,380 --> 00:34:31,330
which gets
the whole European Union
968
00:34:31,330 --> 00:34:35,380
to help us keep Moldova
from attacking Transnistria.
969
00:34:35,380 --> 00:34:36,830
Attacking Transnistria?
970
00:34:36,830 --> 00:34:38,790
Maritime law is
really complicated, though.
971
00:34:38,790 --> 00:34:40,920
And the lecturer had
a thick French accent,
972
00:34:40,920 --> 00:34:43,330
so I don't think it's anything
to get worked up over.
973
00:34:45,290 --> 00:34:46,790
The important thing is
that you're going to trial.
974
00:34:46,790 --> 00:34:48,920
♪♪
975
00:34:56,120 --> 00:34:56,960
Jay: I'm still working
on a fix. Allison: I know.
976
00:34:56,960 --> 00:34:58,330
As of now, it looks like
we're gonna have
977
00:34:58,330 --> 00:35:00,380
to sacrifice a goat here in
Foley Square on the new moon.
978
00:35:00,380 --> 00:35:02,000
You'd keep the goat head in
your office for three weeks --
979
00:35:02,000 --> 00:35:03,120
[ Gasps ] Peter!
980
00:35:03,120 --> 00:35:05,500
Is that Peter Daum?
981
00:35:05,500 --> 00:35:07,960
Yes.
The Peter Daum?
982
00:35:07,960 --> 00:35:11,330
Yes.
The greatest trial lawyer of his generation Peter Daum?
983
00:35:11,330 --> 00:35:12,620
Yes!
984
00:35:12,620 --> 00:35:13,380
Peter.
985
00:35:13,380 --> 00:35:14,920
[ Both chuckle ]
986
00:35:14,920 --> 00:35:17,540
Thank you for coming.
987
00:35:17,540 --> 00:35:20,420
Peter, this is my colleague,
Jay Simmons.
988
00:35:20,420 --> 00:35:21,460
Jay, this is --
989
00:35:21,460 --> 00:35:25,380
Peter Daum.
It's a real honor, sir.
990
00:35:25,380 --> 00:35:27,250
I'm dead, right?
991
00:35:27,250 --> 00:35:28,580
But somehow I made it
to lawyer heaven,
992
00:35:28,580 --> 00:35:31,210
and you are greeting me.
993
00:35:31,210 --> 00:35:32,960
Mr. Simmons.
994
00:35:32,960 --> 00:35:34,290
You're not dead.
995
00:35:34,290 --> 00:35:36,170
Yet.
996
00:35:36,170 --> 00:35:37,380
But Allison does tell me
997
00:35:37,380 --> 00:35:40,330
you're having some trouble
with your route.
998
00:35:40,330 --> 00:35:42,750
I'd like to offer mine.
999
00:35:42,750 --> 00:35:44,000
What?
1000
00:35:44,000 --> 00:35:48,420
I've had the same route here
for 47 years,
1001
00:35:48,420 --> 00:35:50,080
and it's served me well.
1002
00:35:50,080 --> 00:35:52,920
But I'm retired now.
1003
00:35:52,920 --> 00:35:56,710
I tried my last case
two weeks ago --
1004
00:35:56,710 --> 00:35:59,330
I won --
[ Chuckles ]
1005
00:35:59,330 --> 00:36:01,790
And, uh, I --
1006
00:36:01,790 --> 00:36:05,580
well, I don't have any use
for it anymore.
1007
00:36:05,580 --> 00:36:06,380
If you're interested --
1008
00:36:06,380 --> 00:36:09,210
Yes. O-Of course.
1009
00:36:09,210 --> 00:36:10,750
Thank you!
1010
00:36:10,750 --> 00:36:15,290
Meet me here
at 7:37 tomorrow morning.
1011
00:36:15,290 --> 00:36:17,210
On the northwest corner.
1012
00:36:17,210 --> 00:36:19,620
You'll need brown shoes,
1013
00:36:19,620 --> 00:36:21,790
a nickel from 1971,
1014
00:36:21,790 --> 00:36:25,170
a very small can
of sardines.
1015
00:36:25,170 --> 00:36:27,080
Do not brush your hair,
1016
00:36:27,080 --> 00:36:32,040
and do not urinate
before leaving your house.
1017
00:36:32,040 --> 00:36:34,380
Okay?
1018
00:36:34,380 --> 00:36:36,420
See you tomorrow.
1019
00:36:36,420 --> 00:36:38,330
Bye, Al.
1020
00:36:38,330 --> 00:36:39,790
Thanks, Peter!
1021
00:36:43,460 --> 00:36:45,170
[ Chuckles ]
1022
00:36:45,170 --> 00:36:46,420
How?
1023
00:36:46,420 --> 00:36:48,000
Old family friend.
1024
00:36:50,120 --> 00:36:52,580
It took me a while,
but I get it now.
1025
00:36:52,580 --> 00:36:55,080
All these superstitions.
1026
00:36:55,080 --> 00:36:58,210
We have so little control
over what happens
1027
00:36:58,210 --> 00:37:00,500
to the people we work so hard
to protect,
1028
00:37:00,500 --> 00:37:02,620
and it's so stressful,
1029
00:37:02,620 --> 00:37:04,210
and it makes sense
that everyone is looking
1030
00:37:04,210 --> 00:37:06,040
for some order
to things.
1031
00:37:06,040 --> 00:37:10,750
Something that explains this win
or justifies that loss.
1032
00:37:10,750 --> 00:37:12,620
Something that feels
like control
1033
00:37:12,620 --> 00:37:14,920
over an input and outcome that,
1034
00:37:14,920 --> 00:37:18,250
in so many ways,
for so many reasons,
1035
00:37:18,250 --> 00:37:19,580
we do not control.
1036
00:37:21,710 --> 00:37:23,120
I hope the sardines help.
1037
00:37:23,120 --> 00:37:24,420
[ Laughs ]
1038
00:37:24,420 --> 00:37:32,420
♪♪
1039
00:37:34,170 --> 00:37:36,000
Celia dropped
the kidnapping charge.
1040
00:37:36,000 --> 00:37:37,960
The State's letting Nico
plead down to probation.
1041
00:37:37,960 --> 00:37:41,120
He is beyond grateful.
1042
00:37:41,120 --> 00:37:42,330
Okay.
1043
00:37:42,330 --> 00:37:44,330
Celia also arranged a visit
to the child's parents
1044
00:37:44,330 --> 00:37:45,540
by Children's Services.
1045
00:37:45,540 --> 00:37:47,750
The dad voluntarily entered
a treatment facility,
1046
00:37:47,750 --> 00:37:51,670
which means the baby can stay
in the mother's custody.
1047
00:37:51,670 --> 00:37:55,040
Look, I know you've seen me
act less than restrained.
1048
00:37:55,040 --> 00:37:56,290
I understand.
But what happened today --
1049
00:37:56,290 --> 00:37:58,000
I had a son.
1050
00:38:02,380 --> 00:38:04,750
I had a son.
1051
00:38:07,500 --> 00:38:08,710
I'm sorry about today.
1052
00:38:08,710 --> 00:38:14,620
♪ Oh, child,
when you are weary ♪
1053
00:38:14,620 --> 00:38:18,290
♪ Weary deep down
in your soul ♪
1054
00:38:18,290 --> 00:38:21,830
Protocol on the Suppression
of Violence at Airports.
1055
00:38:21,830 --> 00:38:24,920
The International Convention
on Civil Liability
1056
00:38:24,920 --> 00:38:27,210
for Oil Pollution Damage.
1057
00:38:27,210 --> 00:38:28,920
Are you having the world's
nerdiest stroke?
1058
00:38:28,920 --> 00:38:31,500
The Convention
on Early Notification
1059
00:38:31,500 --> 00:38:32,960
on a Nuclear Accident.
1060
00:38:32,960 --> 00:38:34,920
And I, for one, do not want
to be notified late.
1061
00:38:34,920 --> 00:38:36,080
What are these?
1062
00:38:36,080 --> 00:38:38,210
They're agreements we made
with Transnistria,
1063
00:38:38,210 --> 00:38:41,710
issues that idiot Carpov
helped to sway.
1064
00:38:41,710 --> 00:38:44,580
The domino effect of that
fisheries thing is just a start.
1065
00:38:44,580 --> 00:38:45,580
State thinks
they could walk out
1066
00:38:45,580 --> 00:38:47,210
on a big cyber-terror agreement
next,
1067
00:38:47,210 --> 00:38:48,710
which I'm sure
you'll now tell me
1068
00:38:48,710 --> 00:38:50,620
is the beginning
of the apocalypse.
1069
00:38:50,620 --> 00:38:52,790
You know that scenario
I described?
1070
00:38:52,790 --> 00:38:56,670
That was just...hypothetical.
1071
00:38:56,670 --> 00:38:58,710
There's uncertainty
in everything we do,
1072
00:38:58,710 --> 00:39:00,120
in every direction,
1073
00:39:00,120 --> 00:39:02,540
a cascade
of unintended consequences.
1074
00:39:02,540 --> 00:39:04,750
You could try this case
and start a nuclear war.
1075
00:39:04,750 --> 00:39:06,120
Or you could
let Carpov go
1076
00:39:06,120 --> 00:39:08,670
and he could start
a nuclear war.
1077
00:39:08,670 --> 00:39:12,210
You can only control
what you can control.
1078
00:39:12,210 --> 00:39:13,750
So focus on that.
1079
00:39:13,750 --> 00:39:15,040
What do you want to do?
1080
00:39:15,040 --> 00:39:17,170
What do you think
is right?
1081
00:39:17,170 --> 00:39:20,620
♪♪
1082
00:39:20,620 --> 00:39:22,420
♪ Whoa, oh, oh, oh-oh ♪
1083
00:39:22,420 --> 00:39:25,250
♪ Ain't no chain
gonna hold you down ♪
1084
00:39:25,250 --> 00:39:28,170
♪ Ain't no grave
gonna hold you now ♪
1085
00:39:28,170 --> 00:39:31,040
♪ Yesterday done came
and gone ♪
1086
00:39:31,040 --> 00:39:34,120
♪ Ain't it time
to bury the bones? ♪
1087
00:39:34,120 --> 00:39:35,710
♪ Ain't no chain
gonna hold you down ♪
1088
00:39:35,710 --> 00:39:37,210
♪ Whoa, oh-oh, oh ♪
1089
00:39:37,210 --> 00:39:39,120
♪ Ain't no grave
gonna hold you now ♪
1090
00:39:39,120 --> 00:39:40,330
♪ Mmm ♪
1091
00:39:40,330 --> 00:39:42,000
♪ Yesterday done came
and gone ♪
1092
00:39:42,000 --> 00:39:43,250
♪ Whoa, oh-oh ♪
1093
00:39:43,250 --> 00:39:46,580
♪ Ain't it time
to bury the bones? ♪
1094
00:39:46,580 --> 00:39:48,080
♪ Take me down to the river ♪
1095
00:39:48,080 --> 00:39:49,210
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1096
00:39:49,210 --> 00:39:51,380
♪ Wash me clean
in the water ♪
1097
00:39:51,380 --> 00:39:53,830
Congratulations.
1098
00:39:53,830 --> 00:39:57,670
I'm not gonna
prosecute him. What?
1099
00:39:57,670 --> 00:39:59,620
The State Department
is releasing a joint statement
1100
00:39:59,620 --> 00:40:02,670
with the Transnistrian Ministry
of Foreign Affairs as we speak.
1101
00:40:02,670 --> 00:40:04,290
Carpov will return
to Transnistria
1102
00:40:04,290 --> 00:40:05,920
for prosecution at home.
1103
00:40:05,920 --> 00:40:07,380
They won't prosecute him
at home.
1104
00:40:07,380 --> 00:40:09,920
Probably not, no.
1105
00:40:09,920 --> 00:40:11,620
I'm sorry.
1106
00:40:11,620 --> 00:40:12,790
I wanted
to prosecute him,
1107
00:40:12,790 --> 00:40:14,620
but my job is to serve
the interests
1108
00:40:14,620 --> 00:40:17,170
of this government
as a whole,
1109
00:40:17,170 --> 00:40:22,330
complicated and messy
and imperfect as they are.
1110
00:40:22,330 --> 00:40:24,460
This time that means
letting a bad guy go.
1111
00:40:24,460 --> 00:40:26,290
♪ Wash me clean
in the water ♪
1112
00:40:26,290 --> 00:40:28,080
I'd be more pissed off
if I didn't just hear
1113
00:40:28,080 --> 00:40:30,710
my spine
is looking better.
1114
00:40:30,710 --> 00:40:32,120
You're probably doing
the right thing.
1115
00:40:32,120 --> 00:40:34,080
I better be.
1116
00:40:34,080 --> 00:40:36,710
This trial was supposed to get
me a job in Asset Forfeiture,
1117
00:40:36,710 --> 00:40:38,170
and now that job is gone.
1118
00:40:38,170 --> 00:40:39,540
Asset Forfeiture?
1119
00:40:39,540 --> 00:40:41,290
[ Chuckles ]
No action there.
1120
00:40:41,290 --> 00:40:42,670
I think you dodged
a bullet.
1121
00:40:45,960 --> 00:40:49,830
But. If you're looking
for a trial,
1122
00:40:49,830 --> 00:40:51,620
I was in that strip club
for a reason.
1123
00:40:51,620 --> 00:40:54,210
♪ Yesterday done came
and gone ♪
1124
00:40:54,210 --> 00:40:55,920
Seth: Your Honor, as alleged
in the complaint,
1125
00:40:55,920 --> 00:40:58,580
and as set forth
in the attached affidavit
1126
00:40:58,580 --> 00:41:00,210
prepared
by ATF Agent Carney,
1127
00:41:00,210 --> 00:41:02,080
the defendant,
Dwayne Darnell,
1128
00:41:02,080 --> 00:41:04,920
oversees a sophisticated
alcohol smuggling operation
1129
00:41:04,920 --> 00:41:07,500
through his gentleman's club,
Rear Window.
1130
00:41:07,500 --> 00:41:10,000
In addition to
the alcohol smuggling counts,
1131
00:41:10,000 --> 00:41:12,830
Mr. Darnell is being charged
with racketeering
1132
00:41:12,830 --> 00:41:15,460
for coordination with
organized crime in this scheme.
1133
00:41:15,460 --> 00:41:17,620
Thank you, Mr. Oliver.
1134
00:41:17,620 --> 00:41:21,120
When can the government be ready
for trial?
1135
00:41:21,120 --> 00:41:23,290
I'm ready now,
Your Honor.
1136
00:41:23,290 --> 00:41:25,380
♪♪
1137
00:41:30,210 --> 00:41:39,380
♪♪
1138
00:41:39,380 --> 00:41:48,750
♪♪
1139
00:41:48,750 --> 00:41:54,750
♪♪
1140
00:41:54,800 --> 00:41:59,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.