All language subtitles for For the People s02e01 First Inning.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,620 ♪ Come get a little higher ♪ 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,500 ♪ Purified, there's something to admire ♪ 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 Judge Byrne: This is a battlefield. 4 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 ♪ And this is not satire ♪ 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,790 On one side 6 00:00:07,790 --> 00:00:09,250 is the United States Attorney's Office. 7 00:00:09,250 --> 00:00:10,750 ♪ So strap in for the ride ♪ 8 00:00:10,750 --> 00:00:12,580 ♪ We about to take off, going straight to the sky ♪ 9 00:00:12,580 --> 00:00:16,960 On the other side is the Federal Public Defender. 10 00:00:16,960 --> 00:00:19,750 You are among the best and the brightest attorneys 11 00:00:19,750 --> 00:00:21,380 in this country. 12 00:00:21,380 --> 00:00:22,960 You are passionate. You are dedicated. 13 00:00:22,960 --> 00:00:26,120 You are talented. You are incredibly hard-working. 14 00:00:26,120 --> 00:00:29,540 You handle the most difficult and the most challenging cases 15 00:00:29,540 --> 00:00:32,880 in the most prestigious, highest profile trial court 16 00:00:32,880 --> 00:00:34,670 in the country. 17 00:00:34,670 --> 00:00:38,330 You're extraordinary advocates and worthy adversaries. 18 00:00:38,330 --> 00:00:43,710 You are The Defenders. You are Justice. 19 00:00:43,710 --> 00:00:49,750 And you come together to fight on this battlefield. 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,120 And, honestly, I'm really dreading it. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,170 Really! I've been umping 22 00:00:56,170 --> 00:00:58,330 in the New York Lawyers Softball League for 11 years, 23 00:00:58,330 --> 00:01:00,960 and this is the one game of the season 24 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 that I do not look forward to. 25 00:01:02,960 --> 00:01:07,710 Because...you...stink. 26 00:01:07,710 --> 00:01:09,170 Thank you, Judge. 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,120 Really appreciate that, Your Honor. 28 00:01:11,120 --> 00:01:12,750 Okay. Great. 29 00:01:12,750 --> 00:01:15,790 Now let's play ball! 30 00:01:15,790 --> 00:01:18,500 [ Scattered cheering ] 31 00:01:18,500 --> 00:01:20,670 ♪♪ 32 00:01:20,670 --> 00:01:23,670 ♪ We came to win ♪ 33 00:01:23,670 --> 00:01:25,000 ♪ Go! ♪ 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,620 ♪ Hard! ♪ 35 00:01:26,620 --> 00:01:27,880 ♪ Go! ♪ 36 00:01:27,880 --> 00:01:30,670 ♪ We came to win ♪ 37 00:01:30,670 --> 00:01:32,540 ♪ Go! ♪ 38 00:01:32,540 --> 00:01:34,120 ♪ Hard! ♪ 39 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 ♪ Go! ♪ Safe! 40 00:01:35,120 --> 00:01:37,170 ♪ We came to ♪ Yes! 41 00:01:37,170 --> 00:01:38,830 ♪ Me and mom, we never lose ♪ 42 00:01:38,830 --> 00:01:40,620 [ Grunts ] ♪ Winning ain't something to choose ♪ 43 00:01:40,620 --> 00:01:42,580 ♪ We win ♪ ♪ Got to work hard, got to play hard ♪ 44 00:01:42,580 --> 00:01:44,790 ♪ Oh, oh ♪ ♪ We get deeper than a graveyard ♪ 45 00:01:44,790 --> 00:01:46,540 ♪ You can't catch me 'cause I'm higher ♪ 46 00:01:46,540 --> 00:01:48,080 ♪ You already know that your time's up ♪ 47 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 [ Stammering ] ♪ We in first, better line up ♪ 48 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 Let's play ball! 49 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 ♪ We came to win ♪ 50 00:01:54,000 --> 00:01:56,670 What inning is it? I lost count. 51 00:01:56,670 --> 00:01:58,250 First inning. Really? 52 00:01:58,250 --> 00:01:59,580 You guys are terrible. 53 00:01:59,580 --> 00:02:03,080 Yes, that is true, but, I mean, we're having fun. 54 00:02:03,080 --> 00:02:05,500 And -- And who ever thought that was possible, you know? 55 00:02:05,500 --> 00:02:08,960 Prosecutors, defenders. Dogs, cats. Sharks and Jets. 56 00:02:08,960 --> 00:02:11,380 Gryffindors and Slytherins -- Yeah, I got it. 57 00:02:11,380 --> 00:02:13,330 Because you were just staring -- I got it. 58 00:02:13,330 --> 00:02:15,670 My point is, we've all come a long way. 59 00:02:15,670 --> 00:02:16,830 [ Sucks teeth ] Still the first inning. 60 00:02:16,830 --> 00:02:17,830 ♪ Go! ♪ 61 00:02:17,830 --> 00:02:19,670 ♪ We came to win ♪ 62 00:02:19,670 --> 00:02:23,250 [ Cellphone ringing ] [ Sighs ] 63 00:02:23,250 --> 00:02:25,040 [ Beep ] [ Indistinct conversations ] 64 00:02:25,040 --> 00:02:28,330 [ Siren wailing in distance ] 65 00:02:28,330 --> 00:02:30,710 [ Cellphones ringing, vibrating ] 66 00:02:30,710 --> 00:02:32,750 Let's bring it in! 67 00:02:32,750 --> 00:02:35,120 News anchor: The senior United States Senator from New York, 68 00:02:35,120 --> 00:02:38,330 Walter Carson, has been shot multiple times 69 00:02:38,330 --> 00:02:40,670 outside of a house in Scarsdale, New York. 70 00:02:40,670 --> 00:02:43,170 The area around the home remains an active crime scene, 71 00:02:43,170 --> 00:02:44,750 and few details have emerged 72 00:02:44,750 --> 00:02:47,170 about what is already the highest-profile shooting 73 00:02:47,170 --> 00:02:49,750 of an American politician in a generation. 74 00:02:49,750 --> 00:02:50,960 Seth: Was this political? Do we know? 75 00:02:50,960 --> 00:02:52,670 We don't know. Have others been shot? 76 00:02:52,670 --> 00:02:53,830 We don't know. Whose house is this? 77 00:02:53,830 --> 00:02:55,170 The Senator's, I assume. 78 00:02:55,170 --> 00:02:56,420 Don't assume, 'cause it isn't. 79 00:02:56,420 --> 00:02:57,250 Senator Carson lives on the Upper East Side. 80 00:02:57,250 --> 00:02:58,880 We don't know whose house this is, 81 00:02:58,880 --> 00:03:00,710 we don't know why he was there, we don't know why he was shot. 82 00:03:00,710 --> 00:03:03,580 This could be a home invasion, some random crime, 83 00:03:03,580 --> 00:03:05,330 it could be a political hit, it could be a domestic dispute. 84 00:03:05,330 --> 00:03:06,330 We don't know. 85 00:03:06,330 --> 00:03:08,000 And until we know, we don't know -- 86 00:03:08,000 --> 00:03:08,790 [ Cellphone rings, beeps ] 87 00:03:08,790 --> 00:03:10,210 What do you know? 88 00:03:10,210 --> 00:03:12,170 Nothing. And if I did, I couldn't talk about it. 89 00:03:12,170 --> 00:03:13,960 I'm just asking -- Are we picking this up? 90 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 I don't know. 91 00:03:14,960 --> 00:03:16,580 You okay? 92 00:03:16,580 --> 00:03:17,880 [ Sighs ] 93 00:03:17,880 --> 00:03:20,460 Carson handed me my diploma at Stuyvesant High in '89. 94 00:03:20,460 --> 00:03:22,460 I was a volunteer on his '92 campaign. 95 00:03:22,460 --> 00:03:25,250 Worked out of the Rochester field office. 96 00:03:25,250 --> 00:03:27,580 Jill. 97 00:03:27,580 --> 00:03:29,620 ♪♪ 98 00:03:29,620 --> 00:03:31,920 I got to go. 99 00:03:31,920 --> 00:03:33,330 Okay, we're getting word 100 00:03:33,330 --> 00:03:35,540 from University Memorial Hospital... 101 00:03:35,540 --> 00:03:39,710 63-year-old United States Senator Walter Carson has died 102 00:03:39,710 --> 00:03:42,080 as a result of multiple gunshot wounds. 103 00:03:42,080 --> 00:03:43,500 Senator Carson becomes 104 00:03:43,500 --> 00:03:46,540 the first United States Senator killed in office 105 00:03:46,540 --> 00:03:49,330 since the man who previously held this same seat 106 00:03:49,330 --> 00:03:52,380 was gunned down in California in 1968 -- 107 00:03:52,380 --> 00:03:55,120 New York Senator Robert F. Kennedy. 108 00:03:55,120 --> 00:03:57,330 Man: The senator's son lives in Scarsdale. 109 00:03:57,330 --> 00:04:00,000 Just moved in. This was his house. 110 00:04:00,000 --> 00:04:01,250 What are you guys wearing? 111 00:04:01,250 --> 00:04:03,290 Who are you? Ted. Who are you? 112 00:04:03,290 --> 00:04:05,080 You're not Ted. Who is this? 113 00:04:05,080 --> 00:04:07,620 Ted. Ted is our new investigator. 114 00:04:07,620 --> 00:04:09,210 Well, our old investigator was named Ted. 115 00:04:09,210 --> 00:04:11,040 I know. It's confusing. 116 00:04:11,040 --> 00:04:12,670 Oh, it's actually not that confusing. 117 00:04:12,670 --> 00:04:15,210 You just need to remember your investigator is named Ted. 118 00:04:15,210 --> 00:04:18,210 This was the Senator's son's house. 119 00:04:18,210 --> 00:04:19,420 Maybe he was shot at his son's house 120 00:04:19,420 --> 00:04:20,790 because there was less security there? 121 00:04:20,790 --> 00:04:23,290 Senators don't have full-time security outside of Washington. 122 00:04:23,290 --> 00:04:25,670 Sir, FBI is confirming Senator Carson was shot 123 00:04:25,670 --> 00:04:27,460 by local police. The police? 124 00:04:27,460 --> 00:04:29,880 That doesn't make any sense. Senator Carson is white. 125 00:04:29,880 --> 00:04:31,710 A 911 call was made to Scarsdale police 126 00:04:31,710 --> 00:04:33,500 reporting an active shooter at this residence. 127 00:04:33,500 --> 00:04:35,670 The police responded with more than 50 officers 128 00:04:35,670 --> 00:04:36,880 from seven different departments, 129 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 including the Special Response Team. 130 00:04:38,040 --> 00:04:39,460 Senator Carson apparently 131 00:04:39,460 --> 00:04:41,040 ran out the doorway after his grandson 132 00:04:41,040 --> 00:04:42,580 and was shot on the front porch. 133 00:04:42,580 --> 00:04:43,880 The boy was uninjured. 134 00:04:43,880 --> 00:04:45,210 ♪♪ 135 00:04:45,210 --> 00:04:47,790 E-Excuse me. I need a lawyer. 136 00:04:47,790 --> 00:04:49,210 Give us a minute. 137 00:04:49,210 --> 00:04:50,750 Someone just killed a United States Senator. 138 00:04:50,750 --> 00:04:53,080 ♪♪ 139 00:04:53,080 --> 00:04:55,960 Yeah. Th-That was me. 140 00:04:55,960 --> 00:05:01,960 ♪♪ 141 00:05:06,830 --> 00:05:10,080 ♪♪ 142 00:05:14,210 --> 00:05:15,210 -I rep WorldWarBlood. -What? 143 00:05:15,210 --> 00:05:16,580 It's a video game, WorldWarBlood. 144 00:05:16,580 --> 00:05:17,830 Online multiplayer. 145 00:05:17,830 --> 00:05:20,420 This dude in my Pillage Guild -- MySoCalledKnife -- 146 00:05:20,420 --> 00:05:22,380 bet me he could beat me to a hundred caps, so -- 147 00:05:22,380 --> 00:05:25,250 Okay, okay, stop. Back up. What is your name? 148 00:05:25,250 --> 00:05:27,500 Julian. Okay, Julian. 149 00:05:27,500 --> 00:05:29,670 What does "WorldWarBlood" and "Pillage Guild" and "Caps" 150 00:05:29,670 --> 00:05:31,210 have to do with the Senator? 151 00:05:31,210 --> 00:05:33,580 I had a disagreement with MySoCalledKnife, 152 00:05:33,580 --> 00:05:36,420 and, you know, it -- it got a little out of control. 153 00:05:36,420 --> 00:05:37,960 And he was like, "Why don't you swat me, then?" 154 00:05:37,960 --> 00:05:39,120 And I was like, "Fine, I will," so I just -- 155 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Wait, why -- why don't you what me? 156 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 My God. This was a swatting. 157 00:05:42,920 --> 00:05:44,540 S-Swatting. Nobody? 158 00:05:44,540 --> 00:05:46,380 Really? Really? Ted. 159 00:05:46,380 --> 00:05:48,080 Why does his name have to be Ted? 160 00:05:48,080 --> 00:05:50,500 Swatting is when someone calls 911 and reports 161 00:05:50,500 --> 00:05:53,170 that something horrible is happening at some address -- 162 00:05:53,170 --> 00:05:55,120 an active shooter, a bomb, hostages -- 163 00:05:55,120 --> 00:05:57,380 and the police send a Special Response Team -- 164 00:05:57,380 --> 00:05:59,330 a SWAT team -- and everyone there is terrorized. 165 00:05:59,330 --> 00:06:01,420 It's big in the gamer community. 166 00:06:01,420 --> 00:06:02,880 He gave me his address, so I did it. 167 00:06:02,880 --> 00:06:04,250 Except the address he gave you -- 168 00:06:04,250 --> 00:06:05,670 Wasn't his. 169 00:06:05,670 --> 00:06:07,960 It was the son of a United States Senator. 170 00:06:07,960 --> 00:06:09,380 I didn't know that. 171 00:06:09,380 --> 00:06:11,250 How hard is it to trace these 911 calls? 172 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 I used a tor browser and spoofed the call in a VOIP network 173 00:06:13,000 --> 00:06:14,380 to mask the number. 174 00:06:14,380 --> 00:06:15,500 Difficult. Not impossible. 175 00:06:17,960 --> 00:06:20,380 You don't have to turn yourself in, Julian. 176 00:06:20,380 --> 00:06:23,710 I'm not advising you not to. I'm not advising you to. 177 00:06:23,710 --> 00:06:25,830 I-I-I don't want a bunch of cops coming to my house. 178 00:06:25,830 --> 00:06:27,830 My mom, she doesn't need to see that. 179 00:06:27,830 --> 00:06:29,580 I messed this up. 180 00:06:29,580 --> 00:06:30,790 If you're not gonna help me, 181 00:06:30,790 --> 00:06:32,420 I'll walk over to the FBI myself -- 182 00:06:32,420 --> 00:06:34,170 Julian, we are going to help you. 183 00:06:37,290 --> 00:06:39,040 Ted, I want you to look into everything you can 184 00:06:39,040 --> 00:06:40,580 about Julian's past. 185 00:06:40,580 --> 00:06:41,960 His online activity. 186 00:06:41,960 --> 00:06:43,580 These other guys playing the game. 187 00:06:43,580 --> 00:06:45,830 Sandra, you bought this one. It's yours. 188 00:06:45,830 --> 00:06:48,000 The government is going to file a false report charge, 189 00:06:48,000 --> 00:06:49,170 but see what else they might hit him with. 190 00:06:49,170 --> 00:06:50,540 Contact his parents. 191 00:06:50,540 --> 00:06:51,790 Jay. Duty. 192 00:06:51,790 --> 00:06:53,960 Allison, these cases. All of them. 193 00:06:53,960 --> 00:06:55,620 This is all hands on deck. 194 00:06:55,620 --> 00:06:59,670 ♪♪ 195 00:06:59,670 --> 00:07:02,880 [ Click ] 196 00:07:02,880 --> 00:07:04,670 [ Cellphone ringing ] 197 00:07:04,670 --> 00:07:05,880 [ Beep ] 198 00:07:05,880 --> 00:07:07,250 I don't know anything. 199 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 I do. 200 00:07:09,250 --> 00:07:12,000 [ Camera shutters clicking ] Walter Carson was a tireless public servant, 201 00:07:12,000 --> 00:07:13,620 a proud New Yorker, 202 00:07:13,620 --> 00:07:16,500 a wonderful father and -- and husband. 203 00:07:16,500 --> 00:07:18,580 Swatting is not a joke. [ Handcuffs click ] 204 00:07:18,580 --> 00:07:21,080 It's an act of terrible cowardice and cruelty. 205 00:07:21,080 --> 00:07:24,250 And I can assure you that this office 206 00:07:24,250 --> 00:07:26,830 will bring every possible resource to bear 207 00:07:26,830 --> 00:07:28,210 in prosecuting Julian Sarco 208 00:07:28,210 --> 00:07:30,460 to the fullest extent of the law. 209 00:07:30,460 --> 00:07:32,250 [ Indistinct shouting, camera shutters clicking ] 210 00:07:32,250 --> 00:07:34,250 We've got nothing, do we? 211 00:07:34,250 --> 00:07:35,460 We have Julian Sarco. 212 00:07:35,460 --> 00:07:38,250 For filing a false report to emergency services. 213 00:07:38,250 --> 00:07:40,040 18 years old. No priors. 214 00:07:40,040 --> 00:07:42,290 Maybe gets four years. 215 00:07:42,290 --> 00:07:44,080 For killing a United States Senator. 216 00:07:44,080 --> 00:07:45,580 He didn't kill a United States Senator. 217 00:07:45,580 --> 00:07:47,500 What about the officer who did kill a United States senator? 218 00:07:47,500 --> 00:07:49,210 He acted within protocol. 219 00:07:49,210 --> 00:07:50,540 What else can we charge Sarco with? 220 00:07:50,540 --> 00:07:52,750 Sarco was in a Pillage Guild with MySoCalledKnife. 221 00:07:52,750 --> 00:07:54,500 That's his handle -- MySoCalledKnife. 222 00:07:54,500 --> 00:07:57,120 MySoCalledKnife has lots of enemies within WorldWarBlood, 223 00:07:57,120 --> 00:07:59,500 including KimJunMakeEmSayUn-- 224 00:07:59,500 --> 00:08:01,420 D-Don't say the names anymore. 225 00:08:01,420 --> 00:08:03,500 Uh, right. So, when it looked like 226 00:08:03,500 --> 00:08:05,080 Julian might not go through with the swat, 227 00:08:05,080 --> 00:08:07,830 Kim offered Julian some online currency to do it. 228 00:08:07,830 --> 00:08:10,170 Yeah. So...conspiracy? 229 00:08:11,500 --> 00:08:12,710 We need more. 230 00:08:12,710 --> 00:08:14,040 Sandra: More? 231 00:08:14,040 --> 00:08:16,210 That is everything Julian has said in WorldWarBlood 232 00:08:16,210 --> 00:08:18,040 over the last two years. 233 00:08:18,040 --> 00:08:19,210 It's dark and threatening and grotesquely violent. [ Sighs ] 234 00:08:19,210 --> 00:08:21,420 Enjoy. Mm, this is horrible. 235 00:08:21,420 --> 00:08:23,420 He sounds like every kid on a video game. 236 00:08:23,420 --> 00:08:24,580 Which is horrible. 237 00:08:24,580 --> 00:08:26,420 If you don't like video games. Or kids. 238 00:08:26,420 --> 00:08:28,580 I don't. You know this is bad for us, right? 239 00:08:28,580 --> 00:08:30,580 It is what it is. It's bad for us. 240 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 [ Chuckles ] Look, if you say so. 241 00:08:31,580 --> 00:08:33,790 I do. I did. We need your help. 242 00:08:33,790 --> 00:08:36,420 Now, see, if I was in your position, 243 00:08:36,420 --> 00:08:38,620 I would think that that would be helpful information to have, 244 00:08:38,620 --> 00:08:40,210 and I would say, "Wow, Ted, this is great. 245 00:08:40,210 --> 00:08:41,830 How did you turn this up so quickly?" 246 00:08:41,830 --> 00:08:44,620 And you would say, "Aw, shucks, just doing my job." 247 00:08:44,620 --> 00:08:46,580 You're me in this scenario. 248 00:08:46,580 --> 00:08:48,500 And then I would say, "I can't imagine you found anything else out 249 00:08:48,500 --> 00:08:50,330 in such a short period of time." 250 00:08:50,330 --> 00:08:52,500 And you would say, "Actually, I did." Mm-hmm. 251 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 "I also found out Julian Sarco has swatted 252 00:08:54,500 --> 00:08:55,920 six other times in the past." 253 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 And I would say, "Oh, my God. 254 00:08:56,920 --> 00:08:58,330 That's so bad, but so good to know. 255 00:08:58,330 --> 00:09:00,710 Thank you." And I'd start to walk away, so grateful. 256 00:09:00,710 --> 00:09:04,040 But then you would say, "Wait. One more thing. 257 00:09:04,040 --> 00:09:05,460 The others involved in this, 258 00:09:05,460 --> 00:09:07,250 MySoCalledKnife and KimJunMakeEmSayUn, 259 00:09:07,250 --> 00:09:09,620 they have both been identified and are being investigated, 260 00:09:09,620 --> 00:09:11,670 but the focus is on Julian 261 00:09:11,670 --> 00:09:13,460 because he's the one who actually made the phone call." 262 00:09:13,460 --> 00:09:14,830 And I would say, "You found all that out? 263 00:09:14,830 --> 00:09:16,000 I'm speechless. 264 00:09:16,000 --> 00:09:17,670 Who are you?" Mm-hmm. 265 00:09:17,670 --> 00:09:21,250 And then you would lean in and say, "I am Ted." 266 00:09:21,250 --> 00:09:23,000 And then you'd walk away. 267 00:09:23,000 --> 00:09:26,250 [ Footsteps departing ] 268 00:09:26,250 --> 00:09:29,830 Tina Krissman, ladies and gentlemen! 269 00:09:29,830 --> 00:09:31,080 Don't do that. 270 00:09:31,080 --> 00:09:32,290 I will not do that again. 271 00:09:32,290 --> 00:09:34,380 Not on the Senator Carson case, huh? 272 00:09:34,380 --> 00:09:36,420 They only give me the important stuff, Tina. 273 00:09:36,420 --> 00:09:39,500 I'm a lawyer on duty. I work with a blindfold. 274 00:09:39,500 --> 00:09:42,040 I put my hands out. I take it. I shape it. 275 00:09:42,040 --> 00:09:44,000 I turn dirt into gold. 276 00:09:44,000 --> 00:09:45,620 [ Folder opens ] 277 00:09:45,620 --> 00:09:48,380 Holiday: My parents cut off my allowance when I turned 30, 278 00:09:48,380 --> 00:09:50,500 like that's even a thing. 279 00:09:50,500 --> 00:09:52,620 What was I supposed to do? Get a job? 280 00:09:52,620 --> 00:09:54,250 I have a job. 281 00:09:54,250 --> 00:09:56,420 I film myself sitting in public spaces while I blog. 282 00:09:56,420 --> 00:09:58,000 How is that a job? 283 00:09:58,000 --> 00:09:59,790 How is that not a job? Because you -- 284 00:09:59,790 --> 00:10:01,790 You know what? Doesn't matter. The allegation is 285 00:10:01,790 --> 00:10:03,420 you went into open houses in your building 286 00:10:03,420 --> 00:10:05,420 and stole prescription drugs from your neighbors 287 00:10:05,420 --> 00:10:06,420 and sold them. 288 00:10:06,420 --> 00:10:09,330 Okay. Are you done reaming me? 289 00:10:09,330 --> 00:10:11,750 Let me set the scene here for you. 290 00:10:11,750 --> 00:10:15,670 I'm at an open house next door, and I have to use the bathroom, 291 00:10:15,670 --> 00:10:19,620 and Ms. Wilding has this tub of Vicodin on the counter. 292 00:10:19,620 --> 00:10:21,830 Like a wheelbarrow of Vicodin. 293 00:10:21,830 --> 00:10:24,620 And I'm like, "Am I supposed to take this? 294 00:10:24,620 --> 00:10:26,000 Why is it just sitting there?" 295 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Right? Are you with me? No. 296 00:10:27,000 --> 00:10:29,290 So I take 2 or 3 -- 75. 297 00:10:29,290 --> 00:10:30,500 And I'm not using them, 298 00:10:30,500 --> 00:10:33,330 even though I'm super depressed. 299 00:10:33,330 --> 00:10:35,080 But my friend Burks has a broken back. 300 00:10:35,080 --> 00:10:36,380 Or something. 301 00:10:36,380 --> 00:10:38,420 And he was like, "If you give me the Vicodin, 302 00:10:38,420 --> 00:10:40,580 I can give you a hundred dollars" because he knows that 303 00:10:40,580 --> 00:10:43,170 my parents screwed me on my allowance. 304 00:10:43,170 --> 00:10:45,170 So not a "sale." 305 00:10:45,170 --> 00:10:48,250 That is a sale. 306 00:10:48,250 --> 00:10:51,210 When is the lawyer going to get here? 307 00:10:51,210 --> 00:10:53,330 I'm the lawyer. 308 00:10:53,330 --> 00:10:54,580 You're a lawyer? 309 00:10:54,580 --> 00:10:57,120 I'm your lawyer. I'm a federal public defender. 310 00:10:57,120 --> 00:10:59,290 Whether or not I go to jail 311 00:10:59,290 --> 00:11:02,330 is in the hands of a public defender? 312 00:11:02,330 --> 00:11:04,000 [ Sobs ] 313 00:11:04,000 --> 00:11:09,670 [ Voice breaking ] How can my parents not hire me a real attorney? 314 00:11:09,670 --> 00:11:11,670 Okay, cool, great pep talk. 315 00:11:11,670 --> 00:11:14,040 Now, I'm gonna go do my job, which is an actual job, 316 00:11:14,040 --> 00:11:15,710 and talk to the prosecutor. 317 00:11:15,710 --> 00:11:16,790 Wait! [ Sniffles ] 318 00:11:16,790 --> 00:11:18,170 Is someone gonna bring me breakfast? 319 00:11:18,170 --> 00:11:19,250 [ Whimpers ] 320 00:11:19,250 --> 00:11:21,080 Seth: She still lives with her parents? 321 00:11:21,080 --> 00:11:22,460 Well, sometimes it can make financial sense 322 00:11:22,460 --> 00:11:23,540 to move back home. 323 00:11:23,540 --> 00:11:25,000 She's never left home. 324 00:11:25,000 --> 00:11:26,330 Sometimes that makes sense, too. 325 00:11:26,330 --> 00:11:28,080 You live with your parents. 326 00:11:28,080 --> 00:11:29,620 Uh, nearby. Same borough. 327 00:11:29,620 --> 00:11:32,420 Same general area. Yes, I live with my parents. 328 00:11:32,420 --> 00:11:34,000 How did we end up here, talking about this? 329 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 You got shut out of the swatting case, too, huh? 330 00:11:35,500 --> 00:11:37,460 [ Scoffs ] I wouldn't say "shut out." 331 00:11:37,460 --> 00:11:38,880 I'd say strategically deployed 332 00:11:38,880 --> 00:11:41,080 on something dramatically less important. 333 00:11:41,080 --> 00:11:42,920 Look, uh, this girl is awful. 334 00:11:42,920 --> 00:11:44,250 I'm not gonna lie, but this is -- 335 00:11:44,250 --> 00:11:46,000 Ridiculous. We can do probation. 336 00:11:47,290 --> 00:11:48,710 I remember your office 337 00:11:48,710 --> 00:11:50,290 being smaller and more depressing. 338 00:11:50,290 --> 00:11:51,500 Maybe that was just the mood? 339 00:11:51,500 --> 00:11:53,580 Nope. New office. 340 00:11:53,580 --> 00:11:55,790 This was Leonard Knox's old office. 341 00:11:55,790 --> 00:11:58,000 Unfortunately, it didn't come with his case load. 342 00:11:58,000 --> 00:12:01,250 Well, you're here, and he's...wherever he is. 343 00:12:01,250 --> 00:12:03,500 [ Chuckles ] Where is he, again? 344 00:12:03,500 --> 00:12:05,000 -I'm in hell. -[ Chuckling ] It's not that hot. 345 00:12:05,000 --> 00:12:06,620 It's like 185 degrees. 346 00:12:06,620 --> 00:12:07,960 Try breathing through your mouth. 347 00:12:07,960 --> 00:12:10,170 -I'm not doing that. -You coming out with us tonight? 348 00:12:10,170 --> 00:12:11,580 Can't. Prepping my first case 349 00:12:11,580 --> 00:12:13,420 in front of the Texas Supreme Court. 350 00:12:13,420 --> 00:12:14,580 Defending a challenge to a statute 351 00:12:14,580 --> 00:12:16,580 that restricts pickling to cucumbers. 352 00:12:16,580 --> 00:12:18,500 It's actually pretty interesting -- 353 00:12:18,500 --> 00:12:19,670 We're headed to the South Congress Bridge 354 00:12:19,670 --> 00:12:21,080 to watch the bats at dusk. 355 00:12:21,080 --> 00:12:22,880 I hate bats. We hate bats. 356 00:12:22,880 --> 00:12:24,080 But we love the out-of-town chicks 357 00:12:24,080 --> 00:12:25,460 who get wasted and watch the bats. 358 00:12:25,460 --> 00:12:28,000 Sounds cool. Let me -- Let me think about it. 359 00:12:28,000 --> 00:12:32,710 [ Engine starts ] 360 00:12:32,710 --> 00:12:34,710 [ Sniffs ] 361 00:12:34,710 --> 00:12:37,420 [ Sighs ] 362 00:12:37,420 --> 00:12:39,210 [ Cellphone vibrating ] 363 00:12:45,750 --> 00:12:47,790 [ Beep ] 364 00:12:47,790 --> 00:12:50,210 You were right! Okay? 365 00:12:50,210 --> 00:12:51,420 We haven't talked in months, 366 00:12:51,420 --> 00:12:52,210 and that's what you have to say to me? 367 00:12:52,210 --> 00:12:54,460 Is there anything you'd rather hear? 368 00:12:54,460 --> 00:12:56,420 No, I guess not. Right about what? 369 00:12:56,420 --> 00:12:58,420 Everything. The heat, the white people, 370 00:12:58,420 --> 00:13:00,170 the bats, stupid festivals every two days. 371 00:13:00,170 --> 00:13:01,580 You know what I did last night? 372 00:13:01,580 --> 00:13:04,420 I went to a mustache competition because Austin is weird. 373 00:13:04,420 --> 00:13:05,960 [ Country music playing ] Oh, my God. 374 00:13:05,960 --> 00:13:07,170 What? 375 00:13:07,170 --> 00:13:10,290 This line. For barbecue. 376 00:13:10,290 --> 00:13:12,210 I told you. This is what I'm saying. 377 00:13:12,210 --> 00:13:15,460 Maybe I should come back. 378 00:13:15,460 --> 00:13:17,040 Should I come back? Would Roger take me back? 379 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 You'd have to ask Roger. I need to go. 380 00:13:19,120 --> 00:13:20,500 I miss you. Leonard -- 381 00:13:20,500 --> 00:13:21,710 I miss New York, the office, 382 00:13:21,710 --> 00:13:22,960 Hand-Pulled Noodle House #3. 383 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Yesterday, I thought I missed Seth. 384 00:13:24,960 --> 00:13:28,170 Then that passed. I miss the work there. 385 00:13:28,170 --> 00:13:30,750 You're the Solicitor General of Texas. 386 00:13:30,750 --> 00:13:33,460 I am working on a case about pickles. 387 00:13:33,460 --> 00:13:35,080 You're on the swatting case, aren't you? 388 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 You are not a quitter, Leonard. 389 00:13:36,880 --> 00:13:39,250 You're many things -- spoiled, insolent, 390 00:13:39,250 --> 00:13:41,670 wrong on so many levels -- 391 00:13:41,670 --> 00:13:44,040 but you're not a quitter. 392 00:13:44,040 --> 00:13:46,250 You thought about this decision long and hard, 393 00:13:46,250 --> 00:13:48,830 and you made a choice. You chose Texas. 394 00:13:48,830 --> 00:13:52,830 Now you just do it well. Like I know you can. 395 00:13:52,830 --> 00:13:56,120 You chose Texas. 396 00:13:56,120 --> 00:13:57,920 ♪♪ 397 00:13:57,920 --> 00:14:01,790 You're right. Again. 398 00:14:01,790 --> 00:14:03,460 Goodbye, Leonard. 399 00:14:03,460 --> 00:14:05,710 [ Beep ] 400 00:14:05,710 --> 00:14:09,920 ♪♪ 401 00:14:14,420 --> 00:14:17,250 New Ted! Good morning! 402 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 "Ted" is fine. 403 00:14:18,500 --> 00:14:21,380 Nah, that's not gonna work. Going with New Ted. 404 00:14:21,380 --> 00:14:22,790 Your parents are here. 405 00:14:22,790 --> 00:14:25,040 What? Why? 406 00:14:28,000 --> 00:14:29,710 Those aren't my parents. 407 00:14:29,710 --> 00:14:32,920 Mr. Simmons, I'm Bob Colgate. This is my wife, Cindy. 408 00:14:32,920 --> 00:14:35,790 Oh, Holiday's parents. So nice to meet you. 409 00:14:35,790 --> 00:14:37,580 I know how stressful this kind of thing can be, 410 00:14:37,580 --> 00:14:40,960 but the good news is she's not going to jail 411 00:14:40,960 --> 00:14:43,920 and this is not a felony. 412 00:14:43,920 --> 00:14:46,170 Where's the good news? 413 00:14:46,170 --> 00:14:49,170 So, there are two parts, really. 414 00:14:49,170 --> 00:14:51,920 Not going to jail and not a felony. 415 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 Which means she's back at home? Correct. 416 00:14:53,920 --> 00:14:56,790 Right. So how is that good for us? 417 00:14:56,790 --> 00:14:58,920 Y-You don't want her at home? 418 00:14:58,920 --> 00:15:00,420 You met her. Would you? 419 00:15:00,420 --> 00:15:01,960 She's not my daughter. 420 00:15:01,960 --> 00:15:03,420 Oh, that makes it worse. Trust me. 421 00:15:03,420 --> 00:15:04,830 Have you asked her to leave? 422 00:15:04,830 --> 00:15:06,710 137 times. This year. 423 00:15:06,710 --> 00:15:08,620 We served her with eviction papers. 424 00:15:08,620 --> 00:15:11,210 You served your own daughter with eviction papers? 425 00:15:11,210 --> 00:15:12,580 Wasn't that hard. 426 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 I just gave them to her coming out of the bathroom. 427 00:15:14,040 --> 00:15:15,580 This was our last hope. 428 00:15:15,580 --> 00:15:16,710 Wait, hold on. 429 00:15:16,710 --> 00:15:19,040 Y-You turned her in about the Vicodin? 430 00:15:19,040 --> 00:15:20,380 -Of course. -Yes! 431 00:15:20,380 --> 00:15:21,710 We didn't want her to go to jail. 432 00:15:21,710 --> 00:15:23,000 M-Maybe a-a few nights. 433 00:15:23,000 --> 00:15:24,460 But if she's a convicted felon, 434 00:15:24,460 --> 00:15:25,420 the co-op won't let her live in the building. 435 00:15:25,420 --> 00:15:27,250 [ Chuckles ] This is insane. 436 00:15:27,250 --> 00:15:28,620 Oh, says the successful professional 437 00:15:28,620 --> 00:15:30,380 who isn't living with his parents. 438 00:15:30,380 --> 00:15:32,210 I mean, that's not relevant. 439 00:15:32,210 --> 00:15:35,420 Yeah, look, we know that we're not innocent in all of this. 440 00:15:35,420 --> 00:15:38,830 We created a monster. No rules, no discipline. 441 00:15:38,830 --> 00:15:41,080 And we named her Holiday, for God's sake. 442 00:15:41,080 --> 00:15:42,540 We didn't break her spirit when we should have, 443 00:15:42,540 --> 00:15:43,670 and that is on us. 444 00:15:43,670 --> 00:15:46,790 But this is on you! You have to fix this! 445 00:15:46,790 --> 00:15:49,000 Well, unfortunately, 446 00:15:49,000 --> 00:15:51,620 Holiday's already taken the deal. 447 00:15:51,620 --> 00:15:55,000 Your daughter's not a convicted felon. 448 00:15:55,000 --> 00:15:57,040 I'm so sorry. [ Sighs ] 449 00:15:57,040 --> 00:15:58,880 [ Sighs ] 450 00:15:58,880 --> 00:16:01,120 Sandra: We have all of Julian's online communications. 451 00:16:01,120 --> 00:16:02,540 -Good. -Not good. 452 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 They're vengeful and full of rage and threats, 453 00:16:04,540 --> 00:16:06,460 and he's swatted six times in the past. 454 00:16:06,460 --> 00:16:08,250 What about the officer who shot the Senator? 455 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 He's clean. 456 00:16:09,250 --> 00:16:10,580 And the other gamers? 457 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 They'll probably get charged, 458 00:16:11,580 --> 00:16:13,790 but that's not gonna help Julian. 459 00:16:13,790 --> 00:16:16,920 We got nothing, really. 460 00:16:16,920 --> 00:16:18,380 Roger: What do we have? 461 00:16:18,380 --> 00:16:20,790 Making a threat in interstate communications...maybe. 462 00:16:20,790 --> 00:16:22,170 Cyberstalking? That's harder. 463 00:16:22,170 --> 00:16:24,210 Wire fraud. Wire fraud? 464 00:16:24,210 --> 00:16:27,380 We got, uh...nothing, really. [ Sighs ] 465 00:16:30,330 --> 00:16:31,500 The false report is one charge. 466 00:16:31,500 --> 00:16:32,920 We're preparing a superseding indictment 467 00:16:32,920 --> 00:16:34,460 with four additional charges -- 468 00:16:34,460 --> 00:16:36,250 making a threat in interstate communications, 469 00:16:36,250 --> 00:16:38,620 cyberstalking, conspiracy, wire fraud. 470 00:16:38,620 --> 00:16:40,080 Wire fraud? 471 00:16:40,080 --> 00:16:41,790 Julian isn't gonna present well to a jury. 472 00:16:41,790 --> 00:16:44,170 He's a kid. He has no criminal history. He turned himself in. 473 00:16:44,170 --> 00:16:45,460 He's an adult. 474 00:16:45,460 --> 00:16:48,290 He engages in relentlessly violent rhetoric online. 475 00:16:48,290 --> 00:16:51,500 He's credibly tied to multiple swatting incidents in the past. 476 00:16:51,500 --> 00:16:54,380 He turned himself in because he was going to be caught. 477 00:16:54,380 --> 00:16:56,330 What are you offering? Six years. 478 00:16:56,330 --> 00:16:58,420 This is a kid who made a phone call. 479 00:16:58,420 --> 00:17:00,710 This is a phone call that killed a United States Senator. 480 00:17:00,710 --> 00:17:03,330 2 years' probation, $10,000 fine. 481 00:17:03,330 --> 00:17:04,750 Sarco pleads guilty to conspiracy 482 00:17:04,750 --> 00:17:06,210 and making a false charge, 483 00:17:06,210 --> 00:17:09,920 we'll recommend 5 years in prison and a $50,000 fine. 484 00:17:09,920 --> 00:17:12,250 Drop the conspiracy charge, he'll plead to false report, 485 00:17:12,250 --> 00:17:14,330 1 year in prison, $15,000. 486 00:17:14,330 --> 00:17:15,420 Four years in prison, 487 00:17:15,420 --> 00:17:16,830 and he testifies against MySoCalledKnife 488 00:17:16,830 --> 00:17:18,000 and anyone else involved in this. 489 00:17:18,000 --> 00:17:19,460 That's as low as we can go. 490 00:17:23,580 --> 00:17:27,000 [ Sighs ] That was the easy part. 491 00:17:27,000 --> 00:17:30,880 Four years? He's a teenager. 492 00:17:30,880 --> 00:17:32,830 He -- He -- He did something stupid. 493 00:17:32,830 --> 00:17:34,790 He's not a bad kid. 494 00:17:34,790 --> 00:17:36,000 I mean, sometimes I worried about 495 00:17:36,000 --> 00:17:37,620 how much time he spent on the computer, 496 00:17:37,620 --> 00:17:40,960 but mostly I liked that it kept him home, safe, 497 00:17:40,960 --> 00:17:42,460 when I was at work. 498 00:17:42,460 --> 00:17:44,670 I mean, it's just a game, right? 499 00:17:44,670 --> 00:17:48,120 Julian's never touched a real weapon, 500 00:17:48,120 --> 00:17:50,920 never even got in a fist fight. 501 00:17:50,920 --> 00:17:53,710 Four years in federal prison? 502 00:17:53,710 --> 00:17:55,670 For a phone call? 503 00:17:55,670 --> 00:17:58,040 Four years in prison? 504 00:17:58,040 --> 00:17:59,290 For killing my dad? 505 00:17:59,290 --> 00:18:01,080 It's totally inadequate. We agree. 506 00:18:01,080 --> 00:18:04,420 But there's no federal law that covers this kind of thing. 507 00:18:04,420 --> 00:18:08,170 My father is dead. They shot him. 508 00:18:08,170 --> 00:18:10,420 Right in front of me, in -- in front of my son. 509 00:18:10,420 --> 00:18:12,250 And for what? 510 00:18:12,250 --> 00:18:14,750 Some stupid fight over a video game? 511 00:18:14,750 --> 00:18:15,960 What kind of sick person thinks 512 00:18:15,960 --> 00:18:17,830 doing something like this is funny? 513 00:18:17,830 --> 00:18:21,420 How can you sit there and tell me that's the best you can do? 514 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 Jill: Why don't you come to bed? 515 00:18:31,540 --> 00:18:33,960 [ Sighs ] I can't sleep. 516 00:18:33,960 --> 00:18:37,500 I would ask you if you want to talk about it. 517 00:18:37,500 --> 00:18:39,080 But we don't talk about work. [ Sighs ] 518 00:18:39,080 --> 00:18:40,670 We can't talk about work. 519 00:18:40,670 --> 00:18:43,420 I don't even like talking about not talking about work. 520 00:18:43,420 --> 00:18:47,460 In the '92 campaign, 521 00:18:47,460 --> 00:18:49,580 he'd come by the office every few weeks, 522 00:18:49,580 --> 00:18:51,040 the Senator. 523 00:18:51,040 --> 00:18:54,420 He was very inspirational. 524 00:18:54,420 --> 00:18:56,750 I became a lawyer because of him. 525 00:18:56,750 --> 00:19:00,960 Senator Carson inspired you to defend the man who killed him? 526 00:19:00,960 --> 00:19:05,000 Julian didn't kill Senator Carson. 527 00:19:05,000 --> 00:19:08,080 But, yes, uh... 528 00:19:08,080 --> 00:19:10,040 Life is complicated, isn't it? 529 00:19:10,040 --> 00:19:12,750 [ Sighs ] 530 00:19:12,750 --> 00:19:14,710 Come to bed. 531 00:19:14,710 --> 00:19:16,710 Yes, you're right. 532 00:19:20,500 --> 00:19:21,920 [ Sighs ] 533 00:19:25,830 --> 00:19:30,830 [ Floorboard creaking ] 534 00:19:30,830 --> 00:19:34,920 -NYPD! Get on the ground now! -Freeze! 535 00:19:34,920 --> 00:19:37,120 -Get down! -Crawl! 536 00:19:37,120 --> 00:19:39,380 -Roger! -Don't move! Hey! Hey! 537 00:19:39,380 --> 00:19:40,750 -She's unarmed. She's unarmed! -Get on the ground! 538 00:19:40,750 --> 00:19:43,250 -Ma'am, on the ground now! -Face forward! 539 00:19:43,250 --> 00:19:44,330 [ Gun cocks ] [ Indistinct shouting ] 540 00:19:44,330 --> 00:19:46,120 -Hands behind your back! -Face forward! 541 00:19:46,120 --> 00:19:47,080 -Do it now! -Do you want to get shot?! 542 00:19:47,080 --> 00:19:48,960 -Move your hands. -Don't move! 543 00:19:48,960 --> 00:19:50,710 -Keep your hands where we can see them. -Do not move. 544 00:19:50,710 --> 00:19:52,540 I will shoot you. 545 00:19:52,540 --> 00:19:54,330 [ Ringing ] [ Heart beating ] 546 00:19:54,330 --> 00:19:56,330 [ Police radio chatter ] Okay. All right. 547 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 [ Telephones ringing ] 548 00:20:06,960 --> 00:20:08,670 Are you okay? 549 00:20:08,670 --> 00:20:09,920 I'm fine. 550 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 Do we know anything -- 551 00:20:10,960 --> 00:20:12,170 The call came from Holland, Michigan. 552 00:20:12,170 --> 00:20:13,120 My press conference, apparently. 553 00:20:13,120 --> 00:20:14,210 The FBI is on it. 554 00:20:14,210 --> 00:20:16,420 You said someone offered Julian 555 00:20:16,420 --> 00:20:18,790 online currency in exchange for swatting? 556 00:20:18,790 --> 00:20:21,620 Uh, yes, 475 Bloodoons. 557 00:20:21,620 --> 00:20:23,420 That's the currency in the video game. 558 00:20:23,420 --> 00:20:26,250 Well, if Julian was paid to make the 911 call, 559 00:20:26,250 --> 00:20:27,710 we can get him on murder-for-hire. 560 00:20:27,710 --> 00:20:30,620 It was online currency. Not real money. 561 00:20:30,620 --> 00:20:32,210 The statute doesn't say "real money." 562 00:20:32,210 --> 00:20:34,670 it says murder in exchange for "anything of pecuniary value." 563 00:20:34,670 --> 00:20:37,170 What is the "pecuniary value" of a Bloodoon? 564 00:20:37,170 --> 00:20:39,620 Well, it must be something, or people wouldn't kill for it. 565 00:20:39,620 --> 00:20:41,960 You're talking about murder, malice, intent to kill. 566 00:20:41,960 --> 00:20:43,460 Where is the intent? 567 00:20:43,460 --> 00:20:45,420 It's where he says he intends to kill. 568 00:20:45,420 --> 00:20:47,000 In a video game -- To a real person. 569 00:20:47,000 --> 00:20:49,120 Murder-for-hire is a capital offense -- 570 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Are you gonna do your job or not? 571 00:20:50,960 --> 00:20:53,580 I am doing my job. This is my job. 572 00:20:53,580 --> 00:20:56,790 I'm trying to determine the appropriate charges. 573 00:20:56,790 --> 00:20:58,710 [ Door closes ] I understand what happened last night 574 00:20:58,710 --> 00:20:59,750 was deeply upsetting, but -- 575 00:20:59,750 --> 00:21:02,040 No, you don't understand. At all. 576 00:21:02,040 --> 00:21:03,500 And I don't blame you for that. 577 00:21:03,500 --> 00:21:05,880 We're up here, all day, every day, on the 20th floor, 578 00:21:05,880 --> 00:21:07,290 staring at computer screens, 579 00:21:07,290 --> 00:21:08,670 reading files, looking at photos, 580 00:21:08,670 --> 00:21:10,380 making decisions about people's lives. 581 00:21:10,380 --> 00:21:12,250 Above it all. Literally. 582 00:21:12,250 --> 00:21:16,000 But this work is not bloodless, and we should not be. 583 00:21:16,000 --> 00:21:17,620 We're not machines. 584 00:21:17,620 --> 00:21:20,210 We don't just plug in facts and spit out charges. 585 00:21:20,210 --> 00:21:24,000 We use our discretion. We work for justice. 586 00:21:24,000 --> 00:21:26,290 On the ground. For the people. 587 00:21:26,290 --> 00:21:27,880 Now, there were over 400 swatting incidents 588 00:21:27,880 --> 00:21:30,500 in this country last year, and it's on the rise, 589 00:21:30,500 --> 00:21:32,670 and there is no federal statute to deal with it. 590 00:21:32,670 --> 00:21:34,250 The congresswoman who introduced one? 591 00:21:34,250 --> 00:21:37,170 She was swatted. So what do we do? 592 00:21:38,960 --> 00:21:42,580 Nothing? 593 00:21:42,580 --> 00:21:43,580 Give me the file. 594 00:21:46,620 --> 00:21:47,830 [ Door opens ] 595 00:21:47,830 --> 00:21:50,250 [ Cellphone ringing ] 596 00:21:50,250 --> 00:21:51,460 [ Beep ] 597 00:21:51,460 --> 00:21:54,920 [ Click ] 598 00:21:54,920 --> 00:21:56,250 [ Telephone ringing ] 599 00:21:56,250 --> 00:21:57,880 So, I settled the case 600 00:21:57,880 --> 00:21:59,830 with a 34-year-old girl in pajamas 601 00:21:59,830 --> 00:22:01,040 squatting in her parents' house, 602 00:22:01,040 --> 00:22:01,880 and I'm ready for something else. 603 00:22:01,880 --> 00:22:03,540 Anything else. 604 00:22:03,540 --> 00:22:05,420 I was gonna jump in and help Allison on a few things. 605 00:22:05,420 --> 00:22:07,170 You have your choice of health care benefits fraud, 606 00:22:07,170 --> 00:22:11,120 bribery, or conspiracy to steal bioengineered rice seeds. 607 00:22:11,120 --> 00:22:12,670 Lot of nice options here. 608 00:22:12,670 --> 00:22:16,120 I can do you one better. Mail theft. Just came in. 609 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 For you, Jay. 610 00:22:17,120 --> 00:22:18,500 Mail theft? [ Chuckles ] 611 00:22:18,500 --> 00:22:19,620 Who steals mail? 612 00:22:19,620 --> 00:22:21,620 Holiday: I was trying to make some money. 613 00:22:21,620 --> 00:22:23,080 By stealing mail? 614 00:22:23,080 --> 00:22:25,880 You say "mail" like these are letters from "The Notebook." 615 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 These are like catalogues and stupid bills 616 00:22:27,880 --> 00:22:30,540 and rando envelopes laying around the co-op mailroom. 617 00:22:30,540 --> 00:22:31,880 That's mail! 618 00:22:31,880 --> 00:22:34,500 From which I am making art, which I will sell, 619 00:22:34,500 --> 00:22:37,960 because my parents are being even more lame than usual. 620 00:22:37,960 --> 00:22:40,750 How did the mail police even know I was doing this? 621 00:22:40,750 --> 00:22:43,120 It was on your Instagram. The art. 622 00:22:43,120 --> 00:22:45,170 Oh, right. That's cool. 623 00:22:45,170 --> 00:22:46,420 No, it's not cool. 624 00:22:46,420 --> 00:22:48,170 I'm gonna talk to the prosecutor again. 625 00:22:48,170 --> 00:22:49,330 He's reasonable. 626 00:22:49,330 --> 00:22:51,960 You should be grateful. Not all of them are. 627 00:22:51,960 --> 00:22:54,460 We had a deal -- four years. 628 00:22:54,460 --> 00:22:56,460 And now he's charging murder-for-hire and conspiracy 629 00:22:56,460 --> 00:22:58,290 and three other new charges 630 00:22:58,290 --> 00:23:00,290 that, alone, could mean 8 to 12 years. 631 00:23:00,290 --> 00:23:02,540 This is about last night, isn't it? 632 00:23:02,540 --> 00:23:03,750 Getting swatted. 633 00:23:03,750 --> 00:23:04,830 I'm sure it is. 634 00:23:04,830 --> 00:23:06,210 Julian had nothing to do with that -- 635 00:23:06,210 --> 00:23:09,420 I know. It's emotional. It's punitive, I know. 636 00:23:09,420 --> 00:23:11,210 But Roger has the right to charge 637 00:23:11,210 --> 00:23:12,250 whatever he thinks he can prove, 638 00:23:12,250 --> 00:23:13,750 and if he thinks he can prove this -- 639 00:23:13,750 --> 00:23:14,960 Can't you talk to him, though? 640 00:23:14,960 --> 00:23:16,120 You guys have a relationship. 641 00:23:17,580 --> 00:23:19,000 Well, I don't mean that. 642 00:23:19,000 --> 00:23:21,830 I wasn't suggesting... I just...I just meant maybe 643 00:23:21,830 --> 00:23:23,790 you can talk some sense into him because this is insane. 644 00:23:23,790 --> 00:23:25,460 A few cops show up to his house, 645 00:23:25,460 --> 00:23:26,750 tell him to put his hands up... Sandra -- 646 00:23:26,750 --> 00:23:28,460 ...which is what our clients deal with every day -- 647 00:23:28,460 --> 00:23:31,040 It's not "a few cops," okay?! 648 00:23:31,040 --> 00:23:33,420 He had semi-automatic weapons 649 00:23:33,420 --> 00:23:36,580 jammed into the side of his head. 650 00:23:36,580 --> 00:23:38,540 Have you ever been through something like that? 651 00:23:38,540 --> 00:23:41,960 Police screaming at you? All at the same time? 652 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 And you can't move, you can't talk. 653 00:23:43,960 --> 00:23:48,170 Because those things might get you shot in your home. 654 00:23:50,120 --> 00:23:52,790 Don't be glib. 655 00:23:52,790 --> 00:23:54,460 I'm sorry. 656 00:23:54,460 --> 00:23:57,000 These are the charges. This is the case. 657 00:23:57,000 --> 00:23:58,880 We work the case. 658 00:24:00,500 --> 00:24:04,210 ♪♪ 659 00:24:04,210 --> 00:24:05,380 You filed the new charges. 660 00:24:05,380 --> 00:24:06,380 Yes. 661 00:24:06,380 --> 00:24:07,790 I don't agree with that decision. 662 00:24:07,790 --> 00:24:08,920 I know. I don't care. 663 00:24:08,920 --> 00:24:10,710 [ Sighs ] I will continue to work on the case, 664 00:24:10,710 --> 00:24:12,250 but when it comes to sentencing... No. 665 00:24:12,250 --> 00:24:14,420 ...I feel strongly about the application of the death penalty -- 666 00:24:14,420 --> 00:24:16,620 No, you will not continue to work on the case. 667 00:24:16,620 --> 00:24:18,380 You're taking me off the case? 668 00:24:18,380 --> 00:24:19,620 Yes. 669 00:24:19,620 --> 00:24:21,120 Because I disagreed with you? 670 00:24:21,120 --> 00:24:23,580 'Cause I have someone else working on it now. 671 00:24:23,580 --> 00:24:28,210 ♪♪ 672 00:24:28,210 --> 00:24:30,120 Welcome home, Mr. Knox. 673 00:24:30,120 --> 00:24:31,080 ♪♪ 674 00:24:35,420 --> 00:24:36,330 -I don't want to hear it. -It was too hot down there. 675 00:24:36,330 --> 00:24:37,420 You have to breathe through your mouth. 676 00:24:37,420 --> 00:24:38,670 Don't try to charm your way out of this. 677 00:24:38,670 --> 00:24:40,290 It's not charming. It's the opposite of charming. 678 00:24:40,290 --> 00:24:41,830 What's the opposite of charming? Seth. 679 00:24:43,330 --> 00:24:44,750 How did this even happen? 680 00:24:44,750 --> 00:24:46,120 I called him, like you told me to. 681 00:24:46,120 --> 00:24:48,330 I didn't tell you to call him and take my case. 682 00:24:48,330 --> 00:24:49,420 I didn't call him and take your case. 683 00:24:49,420 --> 00:24:50,580 I called him, he told me about the case 684 00:24:50,580 --> 00:24:51,790 and said you didn't want to add the charges. 685 00:24:51,790 --> 00:24:53,420 I didn't. So what's the problem? 686 00:24:53,420 --> 00:24:55,540 Ohh, you couldn't have told me you were coming back? 687 00:24:55,540 --> 00:24:56,960 It all happened so fast. 688 00:24:56,960 --> 00:24:59,540 You quit your job as Solicitor General of Texas, 689 00:24:59,540 --> 00:25:02,460 you packed, you bought tickets, you flew on an airplane -- 690 00:25:02,460 --> 00:25:03,620 I didn't want you to talk me out of it. 691 00:25:03,620 --> 00:25:06,580 When have I ever talked you out of anything? 692 00:25:06,580 --> 00:25:07,710 [ Sighs ] 693 00:25:09,580 --> 00:25:11,380 I shouldn't have left in the first place. 694 00:25:11,380 --> 00:25:13,580 I had a choice. I chose Texas. 695 00:25:13,580 --> 00:25:16,000 That was a mistake for lots of reasons. 696 00:25:16,000 --> 00:25:17,790 I realized that, and this was a chance to get back. 697 00:25:17,790 --> 00:25:19,210 I thought -- I thought I'd be helping you. 698 00:25:19,210 --> 00:25:20,710 You didn't do this for me. 699 00:25:20,710 --> 00:25:23,210 What if I did? 700 00:25:23,210 --> 00:25:27,170 Well, then, you made another mistake. 701 00:25:27,170 --> 00:25:29,540 And this case sucks, by the way. 702 00:25:29,540 --> 00:25:32,420 Sucks. 703 00:25:32,420 --> 00:25:34,380 If you had any capacity to be ashamed of yourself, 704 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 you would be. 705 00:25:35,380 --> 00:25:36,790 You will be. 706 00:25:45,750 --> 00:25:48,170 This is my office. 707 00:25:48,170 --> 00:25:50,210 It was, yes. 708 00:25:50,210 --> 00:25:52,000 I'm sure it's been many people's office. 709 00:25:52,000 --> 00:25:53,380 I'm sorry. Are you just visiting, or -- 710 00:25:53,380 --> 00:25:56,120 No, I'm back. Is that an Elvis clock? 711 00:25:56,120 --> 00:25:57,120 [ Clock ticking ] 712 00:25:57,120 --> 00:25:59,460 Uh, pretty cool, right? No. 713 00:25:59,460 --> 00:26:01,210 Hey, I'm gonna need you to clear out of here. 714 00:26:01,210 --> 00:26:02,580 You're back working here? 715 00:26:02,580 --> 00:26:05,080 Roger brought me back to work on the Julian Sarco case. 716 00:26:05,080 --> 00:26:07,670 He called you back from Texas? Yes. 717 00:26:07,670 --> 00:26:10,460 From Texas? Mm-hmm. 718 00:26:10,460 --> 00:26:14,080 I'm right here, right not in Texas, 719 00:26:14,080 --> 00:26:17,420 working on mail theft, and he brings you back? 720 00:26:17,420 --> 00:26:19,580 Look, dude, I'm sorry. I am. 721 00:26:19,580 --> 00:26:22,670 I don't know. Not my call. [ Binder thuds ] 722 00:26:22,670 --> 00:26:24,250 If you'd get all your stuff out by the end of the day, 723 00:26:24,250 --> 00:26:25,670 that'd be best. 724 00:26:25,670 --> 00:26:27,250 Nobody told you, did they? 725 00:26:27,250 --> 00:26:29,000 What? Who you're up against. 726 00:26:29,000 --> 00:26:31,250 No. 727 00:26:31,250 --> 00:26:32,620 Because I don't care who I'm up against. 728 00:26:32,620 --> 00:26:36,210 That's why I have the case and you don't. 729 00:26:39,670 --> 00:26:41,710 [ Paper rustles ] 730 00:26:43,670 --> 00:26:45,460 [ No audio ] 731 00:26:53,920 --> 00:26:55,330 I'm back. 732 00:26:55,330 --> 00:26:57,750 I see that. 733 00:26:57,750 --> 00:26:59,210 I'm sorry. [ Chuckles ] 734 00:26:59,210 --> 00:27:00,580 If you want to be the best, 735 00:27:00,580 --> 00:27:03,210 you want to go up against the best. 736 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 I'm sure I'll have another chance at that with Kate. 737 00:27:07,250 --> 00:27:10,080 But, anyway, here we are. 738 00:27:11,250 --> 00:27:13,790 Welcome back. 739 00:27:13,790 --> 00:27:15,790 Agent Vinuza, you've had a chance to review 740 00:27:15,790 --> 00:27:17,790 the correspondence in WorldWarBlood 741 00:27:17,790 --> 00:27:19,540 between the defendant, Mr. Sarco, 742 00:27:19,540 --> 00:27:22,000 and another gamer who uses the handle MySoCalledKnife? 743 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 That's correct. In that correspondence, 744 00:27:24,000 --> 00:27:25,960 did Mr. Sarco ever explicitly threaten 745 00:27:25,960 --> 00:27:27,170 to kill MySoCalledKnife? 746 00:27:27,170 --> 00:27:29,000 He did. Repeatedly. 747 00:27:29,000 --> 00:27:31,380 He said he would "waste him," "kill his sorry ass," 748 00:27:31,380 --> 00:27:32,790 that the "dudes who show up at your house 749 00:27:32,790 --> 00:27:35,710 are going to be ready to cap. Keep your hands up." 750 00:27:35,710 --> 00:27:37,540 ♪♪ 751 00:27:37,540 --> 00:27:39,580 Agent Vinuza, WorldWarBlood has 752 00:27:39,580 --> 00:27:41,880 a feature called "M-Cloud," correct? Yes. 753 00:27:41,880 --> 00:27:43,380 And M-Cloud is when 754 00:27:43,380 --> 00:27:45,710 you drop a nuclear bomb on one of your opponents? 755 00:27:45,710 --> 00:27:48,080 That's correct. M-Cloud stands for "Mushroom Cloud." 756 00:27:48,080 --> 00:27:50,250 Isn't it true that Mr. Sarco repeatedly threatened 757 00:27:50,250 --> 00:27:52,750 to "M-Cloud" MySoCalledKnife? Yes. 758 00:27:52,750 --> 00:27:55,210 Didn't Mr. Sarco tell MySoCalledKnife, 759 00:27:55,210 --> 00:27:57,000 "I can't wait to see you beg like a whiny little bitch 760 00:27:57,000 --> 00:27:59,750 when I M-Cloud your whole family"? Yes. 761 00:27:59,750 --> 00:28:02,420 You don't have any evidence that Mr. Sarco actually believed 762 00:28:02,420 --> 00:28:04,580 he would or could detonate a nuclear bomb 763 00:28:04,580 --> 00:28:07,000 in order to kill MySoCalledKnife, do you? 764 00:28:07,000 --> 00:28:09,290 No, ma'am. 765 00:28:09,290 --> 00:28:11,460 Agent Patel, you're an expert on cybersecurity 766 00:28:11,460 --> 00:28:14,080 within the FBI, correct? That's correct. 767 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 In your review of this case, 768 00:28:15,080 --> 00:28:17,830 did the gamer KimJunMakeEmSayUn 769 00:28:17,830 --> 00:28:19,670 offer to pay, and did he in fact pay 770 00:28:19,670 --> 00:28:22,670 the defendant, Mr. Sarco, to swat the home of Fred Carson, 771 00:28:22,670 --> 00:28:25,380 which resulted in the death of Senator Walter Carson? 772 00:28:25,380 --> 00:28:27,460 Yes. 773 00:28:27,460 --> 00:28:30,380 Paid in what currency, Agent Patel? 774 00:28:30,380 --> 00:28:32,170 Bloodoons. I'm sorry? Bloodoons? 775 00:28:32,170 --> 00:28:33,710 Is that a foreign currency? 776 00:28:33,710 --> 00:28:35,080 I'm not familiar with what country -- 777 00:28:35,080 --> 00:28:37,670 Bloodoons is a virtual currency in WorldWarBlood. 778 00:28:37,670 --> 00:28:38,670 Inside the game? 779 00:28:38,670 --> 00:28:40,420 Yes. I see. 780 00:28:40,420 --> 00:28:42,540 Do Bloodoons have any pecuniary value outside the game? 781 00:28:42,540 --> 00:28:43,830 No. 782 00:28:43,830 --> 00:28:45,120 So, to be absolutely clear, 783 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 I couldn't go to the airport right now and say, 784 00:28:47,120 --> 00:28:49,080 "I'd like to buy a one-way ticket to Texas. 785 00:28:49,080 --> 00:28:51,750 Here's a billion Bloodoons"? 786 00:28:51,750 --> 00:28:53,460 I don't think you would get on that flight. 787 00:28:53,460 --> 00:28:57,460 ♪♪ 788 00:28:57,460 --> 00:28:58,830 Agent Tate, you've had an opportunity 789 00:28:58,830 --> 00:29:00,250 to forensically analyze 790 00:29:00,250 --> 00:29:02,120 the defendant's computer, phone, tablets, 791 00:29:02,120 --> 00:29:04,460 and other electronic devices seized in a search of his home? 792 00:29:04,460 --> 00:29:05,880 Yes. 793 00:29:05,880 --> 00:29:07,040 Have you been able to determine 794 00:29:07,040 --> 00:29:08,830 whether the swatting incident in this case 795 00:29:08,830 --> 00:29:11,000 is the first one Mr. Sarco has been involved in? 796 00:29:11,000 --> 00:29:13,040 Your Honor. 797 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 If I could just have a minute? 798 00:29:15,040 --> 00:29:16,750 You can object to this. 799 00:29:16,750 --> 00:29:19,460 404b. Prior bad acts. You can keep this out. 800 00:29:19,460 --> 00:29:22,080 I don't want to keep it out. 801 00:29:22,080 --> 00:29:24,170 We're ready to proceed. 802 00:29:24,170 --> 00:29:25,330 Do you have an objection, Ms. Bell? 803 00:29:25,330 --> 00:29:27,120 No, Your Honor. The witness may answer. 804 00:29:27,120 --> 00:29:29,500 Agent Tate: We believe that Mr. Sarco has swatted 805 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 at least six other times. 806 00:29:32,500 --> 00:29:35,330 Was anyone killed in any of those incidents? 807 00:29:35,330 --> 00:29:36,330 No. 808 00:29:36,330 --> 00:29:37,920 Physically injured in any way? 809 00:29:37,920 --> 00:29:39,170 No. 810 00:29:39,170 --> 00:29:40,580 So, based on those incidents, 811 00:29:40,580 --> 00:29:42,380 Mr. Sarco would have no reason to believe 812 00:29:42,380 --> 00:29:44,540 that swatting results in anyone getting physically injured, 813 00:29:44,540 --> 00:29:46,250 much less killed, correct? 814 00:29:46,250 --> 00:29:48,460 That's difficult for me to say. 815 00:29:48,460 --> 00:29:51,460 Well, Agent Tate, it would be hard to believe, would it not, 816 00:29:51,460 --> 00:29:54,040 that Mr. Sarco really intended to kill someone 817 00:29:54,040 --> 00:29:55,880 when the weapon he was allegedly using 818 00:29:55,880 --> 00:29:58,420 had never previously resulted in anyone even getting injured? 819 00:29:58,420 --> 00:29:59,960 Objection! Beyond the scope. 820 00:29:59,960 --> 00:30:01,330 Calls for a legal conclusion. 821 00:30:01,330 --> 00:30:02,420 Sustained. 822 00:30:02,420 --> 00:30:05,460 ♪♪ 823 00:30:05,460 --> 00:30:08,830 I'm going to fix this. I'm gonna figure something out. 824 00:30:08,830 --> 00:30:11,250 I know what to do. 825 00:30:16,670 --> 00:30:18,880 [ Clock ticking ] 826 00:30:20,880 --> 00:30:23,290 Leonard Knox is back? 827 00:30:23,290 --> 00:30:26,580 Uh, I guess so. Not sure. 828 00:30:26,580 --> 00:30:27,920 He took your office. 829 00:30:27,920 --> 00:30:29,040 I like the light in here more. 830 00:30:30,330 --> 00:30:33,920 S-So, look, we're back on Holiday. 831 00:30:33,920 --> 00:30:36,500 Ah. "Back on Holiday"! 832 00:30:36,500 --> 00:30:38,670 [ Laughs ] 833 00:30:38,670 --> 00:30:41,670 I did you a favor. Once. 834 00:30:41,670 --> 00:30:42,790 Not again. 835 00:30:42,790 --> 00:30:44,420 Mail theft carries a maximum of five years. 836 00:30:44,420 --> 00:30:47,170 Whoa, Cobra Kai, what's going on here? 837 00:30:47,170 --> 00:30:49,250 This jackass comes back, swipes your office, 838 00:30:49,250 --> 00:30:50,830 and you want to take it out on the only person in America 839 00:30:50,830 --> 00:30:52,210 still using the U.S. mail? 840 00:30:52,210 --> 00:30:53,920 Save the analysis. [ Pens clatter ] 841 00:30:53,920 --> 00:30:55,920 O-Okay. You're right. 842 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 Not cool. Not personal. 843 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 You want to go to the mat on this, 844 00:30:58,920 --> 00:31:00,120 I'm good for the fight. 845 00:31:00,120 --> 00:31:02,790 I do think it's a colossal waste of time, 846 00:31:02,790 --> 00:31:04,580 and I know you're better than this. 847 00:31:04,580 --> 00:31:06,210 You pick the right fights. 848 00:31:06,210 --> 00:31:08,210 I can make this go away with the Colgates 849 00:31:08,210 --> 00:31:11,380 so we can both focus on more important battles... 850 00:31:11,380 --> 00:31:15,580 but [sighs] that's up to you. 851 00:31:18,500 --> 00:31:21,540 Would you please tell the jury 852 00:31:21,540 --> 00:31:24,120 about the moments leading up to your father's death? 853 00:31:24,120 --> 00:31:25,920 I was in the kitchen. 854 00:31:25,920 --> 00:31:27,540 My dad, the Senator, 855 00:31:27,540 --> 00:31:29,120 was in the living room with my son, Jack, 856 00:31:29,120 --> 00:31:30,750 building a balloon car. 857 00:31:30,750 --> 00:31:33,540 We saw flashing lights outside. 858 00:31:33,540 --> 00:31:36,380 I looked out the window, and... 859 00:31:36,380 --> 00:31:38,000 I've never seen anything like it. 860 00:31:38,000 --> 00:31:40,790 A dozen squad cars, tanks, 861 00:31:40,790 --> 00:31:44,080 officers lined up with automatic weapons. 862 00:31:44,080 --> 00:31:45,250 We didn't know what the hell was going on, 863 00:31:45,250 --> 00:31:46,880 and everybody started panicking. 864 00:31:46,880 --> 00:31:49,880 My dad was calling his aides, trying to get information. 865 00:31:49,880 --> 00:31:52,210 And, in all the chaos, I guess, 866 00:31:52,210 --> 00:31:56,120 Jack must have slipped away, ran to the front door. 867 00:31:56,120 --> 00:31:58,960 He's 4. 868 00:31:58,960 --> 00:32:01,790 Uh, I think he heard "police," 869 00:32:01,790 --> 00:32:03,960 and he wanted to see the police. 870 00:32:03,960 --> 00:32:06,380 [ Clears throat ] 871 00:32:06,380 --> 00:32:08,540 [ Voice breaking ] Yeah, he loves police. 872 00:32:08,540 --> 00:32:14,580 ♪♪ 873 00:32:14,580 --> 00:32:16,290 Take your time. 874 00:32:16,290 --> 00:32:17,920 Jack opened the door, 875 00:32:17,920 --> 00:32:23,120 and my dad, he just ran out after him. 876 00:32:23,120 --> 00:32:25,750 Instinct. 877 00:32:25,750 --> 00:32:27,750 He was like that. 878 00:32:27,750 --> 00:32:31,170 He was fearless, protective. 879 00:32:31,170 --> 00:32:34,120 And then it was like firecrackers. 880 00:32:34,120 --> 00:32:37,290 So loud. 881 00:32:37,290 --> 00:32:38,500 Somebody tackled me, 882 00:32:38,500 --> 00:32:40,120 and somebody else grabbed Jack, 883 00:32:40,120 --> 00:32:43,710 and I...could hear him crying, 884 00:32:43,710 --> 00:32:44,920 screaming for my dad, 885 00:32:44,920 --> 00:32:49,290 and I saw my dad on the ground. 886 00:32:49,290 --> 00:32:50,880 He'd been shot. 887 00:32:50,880 --> 00:32:53,250 He was dead. I knew that. 888 00:32:53,250 --> 00:32:57,500 He was dead. 889 00:32:57,500 --> 00:33:03,380 And then I heard Jack say, "Grandpa, get up. 890 00:33:03,380 --> 00:33:04,960 Come inside." 891 00:33:04,960 --> 00:33:09,210 ♪♪ 892 00:33:09,210 --> 00:33:13,620 That's what I heard my son say when he looked at my dad. 893 00:33:13,620 --> 00:33:18,170 ♪♪ 894 00:33:22,790 --> 00:33:25,580 The killing of Senator Walter Carson was a tragedy, 895 00:33:25,580 --> 00:33:28,790 but it was not an accident. 896 00:33:28,790 --> 00:33:32,420 It is critical that you remember this. 897 00:33:32,420 --> 00:33:35,380 What Fred Carson saw on the porch of his house 898 00:33:35,380 --> 00:33:36,790 was the direct consequence 899 00:33:36,790 --> 00:33:40,000 of Julian Sarco's words and actions. 900 00:33:40,000 --> 00:33:41,920 This was exactly what he intended to do. 901 00:33:41,920 --> 00:33:43,790 This was why he called 911. 902 00:33:43,790 --> 00:33:45,790 "Waste him," "kill his sorry ass," 903 00:33:45,790 --> 00:33:47,790 "send the cops, ready to cap." 904 00:33:47,790 --> 00:33:50,210 That was what he wanted. 905 00:33:50,210 --> 00:33:51,790 It doesn't matter that he killed the wrong person. 906 00:33:51,790 --> 00:33:53,170 That is irrelevant. 907 00:33:53,170 --> 00:33:56,670 The law requires only that he intended to kill... 908 00:33:56,670 --> 00:33:59,120 and he did. 909 00:33:59,120 --> 00:34:02,080 MySoCalledKnife was an opponent, 910 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 and he was trying to kill that opponent. 911 00:34:04,080 --> 00:34:06,250 In real life. In the game. It didn't matter to him. 912 00:34:06,250 --> 00:34:10,250 Because there was no difference to him. 913 00:34:10,250 --> 00:34:11,880 M-Cloud, swat? 914 00:34:11,880 --> 00:34:13,920 These are just moves against another character. 915 00:34:13,920 --> 00:34:15,580 And that's what MySoCalledKnife was -- 916 00:34:15,580 --> 00:34:17,790 a character, not a person. 917 00:34:17,790 --> 00:34:19,790 Julian never met him, never talked to him, 918 00:34:19,790 --> 00:34:22,210 doesn't have any idea what he looks like, doesn't care. 919 00:34:22,210 --> 00:34:25,080 He's a character, 920 00:34:25,080 --> 00:34:29,460 and Julian wanted to destroy him in any way that he could. 921 00:34:29,460 --> 00:34:31,040 That's the world Julian lives in. 922 00:34:33,210 --> 00:34:35,380 But that's not the world we live in. 923 00:34:37,500 --> 00:34:40,290 We live in the real world, 924 00:34:40,290 --> 00:34:45,080 where people bleed and children cry, 925 00:34:45,080 --> 00:34:51,670 where there is real loss and deep pain. 926 00:34:51,670 --> 00:34:55,080 Where people die and don't get up. 927 00:34:57,290 --> 00:34:59,670 I understand why the government 928 00:34:59,670 --> 00:35:02,380 brought this case against Julian. 929 00:35:02,380 --> 00:35:04,330 The circumstances of Senator Carson's death 930 00:35:04,330 --> 00:35:07,580 are tragic and frustrating 931 00:35:07,580 --> 00:35:11,210 and, in many ways, inexplicable. 932 00:35:11,210 --> 00:35:14,380 How could this happen? How could we let this happen? 933 00:35:14,380 --> 00:35:16,620 Who can we blame? 934 00:35:16,620 --> 00:35:21,790 Julian made a mistake, but no one honestly believes -- 935 00:35:21,790 --> 00:35:23,750 least of all the fine lawyers who filed these charges -- 936 00:35:23,750 --> 00:35:26,120 that Julian is legally responsible 937 00:35:26,120 --> 00:35:27,670 for Senator Carson's death. 938 00:35:27,670 --> 00:35:29,290 No, these charges were filed 939 00:35:29,290 --> 00:35:32,670 to make an example out of Julian. 940 00:35:32,670 --> 00:35:36,380 To say, "This stops here," and I agree. 941 00:35:36,380 --> 00:35:40,120 We ought to take what happened as a cautionary tale, 942 00:35:40,120 --> 00:35:42,710 as an invitation for someone to assume responsibility 943 00:35:42,710 --> 00:35:45,880 for the troubled world Mr. Knox so ably describes. 944 00:35:45,880 --> 00:35:51,330 But we should take responsibility for this. 945 00:35:51,330 --> 00:35:54,330 Because his world, it is our world. 946 00:35:54,330 --> 00:35:56,750 That is the world we live in. 947 00:35:56,750 --> 00:35:59,960 We drop bombs on places halfway around the globe 948 00:35:59,960 --> 00:36:02,880 from suburban office parks a few miles from here. 949 00:36:02,880 --> 00:36:05,420 We blast pictures of people we've never met online. 950 00:36:05,420 --> 00:36:08,920 We destroy reputations with keystrokes. 951 00:36:08,920 --> 00:36:12,250 We lead lives, many of us -- 952 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 all of us in one way or another -- 953 00:36:14,250 --> 00:36:18,750 that are detached, artificial, simulated, 954 00:36:18,750 --> 00:36:22,540 with fake money and fake friends, 955 00:36:22,540 --> 00:36:26,120 fake violence, fake love. 956 00:36:26,120 --> 00:36:30,000 Julian didn't create this. 957 00:36:30,000 --> 00:36:32,580 If we're going to make a change, 958 00:36:32,580 --> 00:36:35,380 if we're going to make ourselves human again, 959 00:36:35,380 --> 00:36:38,420 if we're going to accept responsibility 960 00:36:38,420 --> 00:36:43,580 for how disconnected and disassociated we've become... 961 00:36:43,580 --> 00:36:46,790 let's do it together. 962 00:36:46,790 --> 00:36:49,960 Don't point at Julian 963 00:36:49,960 --> 00:36:54,710 and say he is that and we are not. 964 00:36:54,710 --> 00:36:57,000 ♪♪ 965 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 [ Indistinct conversations ] 966 00:36:59,000 --> 00:37:00,580 [ Telephone ringing ] 967 00:37:00,580 --> 00:37:04,080 [ Thud ] 968 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 Mom? Dad? What are you doing here? 969 00:37:06,920 --> 00:37:10,080 What are you doing here? What are you doing here? 970 00:37:10,080 --> 00:37:12,750 Okay, let's go ahead and stop that right now. 971 00:37:12,750 --> 00:37:16,170 We are all here because we're gonna have a talk together, 972 00:37:16,170 --> 00:37:18,790 and I'm gonna go first, and then we can all leave. 973 00:37:18,790 --> 00:37:20,790 So, Holiday, your parents are the ones turning you in. 974 00:37:20,790 --> 00:37:22,460 Stoppppppp! 975 00:37:22,460 --> 00:37:23,830 Is that true? 976 00:37:23,830 --> 00:37:25,040 It is true. 977 00:37:25,040 --> 00:37:26,620 They are turning you in 978 00:37:26,620 --> 00:37:28,420 because they don't want you to live at home anymore. 979 00:37:28,420 --> 00:37:30,420 Now, let's talk about that. 980 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 I live at home with my parents. 981 00:37:32,210 --> 00:37:34,420 I'm sorry to disappoint you, Ms. Colgate, but it's true. 982 00:37:34,420 --> 00:37:36,620 I live with my parents. Always have. 983 00:37:36,620 --> 00:37:38,500 There's nothing wrong with living with your parents. 984 00:37:38,500 --> 00:37:40,380 Uh, all around the world, people live with their parents 985 00:37:40,380 --> 00:37:42,920 and grandparents, uncles and aunts. 986 00:37:42,920 --> 00:37:45,290 There is nothing wrong with living with your parents 987 00:37:45,290 --> 00:37:47,420 if it works for everyone. 988 00:37:47,420 --> 00:37:49,040 I like living at home, 989 00:37:49,040 --> 00:37:51,210 and my parents like having me at home. 990 00:37:51,210 --> 00:37:53,460 I think. I need to check on that. 991 00:37:53,460 --> 00:37:55,670 Now, look, someday, I might have to move out, 992 00:37:55,670 --> 00:37:58,500 but living at home is not the problem here. 993 00:37:58,500 --> 00:38:01,620 The problem is you aren't communicating. 994 00:38:01,620 --> 00:38:03,120 You say you want her to leave, 995 00:38:03,120 --> 00:38:07,120 but you're the ones who insisted she come back after college, 996 00:38:07,120 --> 00:38:08,500 you make her breakfast every morning, 997 00:38:08,500 --> 00:38:10,710 and you both complain to her about one another. 998 00:38:10,710 --> 00:38:12,670 You use her. 999 00:38:12,670 --> 00:38:15,880 You...are whiny and unappreciative, 1000 00:38:15,880 --> 00:38:18,080 and you need an actual job, and you need to grow up, 1001 00:38:18,080 --> 00:38:20,170 and you really, really need to put pants on. 1002 00:38:20,170 --> 00:38:22,040 Real pants. Pants. 1003 00:38:22,040 --> 00:38:25,080 This is not hard. 1004 00:38:28,540 --> 00:38:34,580 I'm sorry, Mom, Dad, and not just about the pants. 1005 00:38:34,580 --> 00:38:38,580 Your parents love you, Holiday, and you love them. 1006 00:38:38,580 --> 00:38:40,000 However twisted it all looks, 1007 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 I do believe you love each other. 1008 00:38:41,960 --> 00:38:43,750 Now, here's the score -- 1009 00:38:43,750 --> 00:38:47,170 the prosecutor has agreed to drop these charges, 1010 00:38:47,170 --> 00:38:49,380 but that won't happen next time, 1011 00:38:49,380 --> 00:38:52,170 so don't let there be a next time, okay? 1012 00:38:52,170 --> 00:38:53,380 I have a lot of hope for you. 1013 00:38:53,380 --> 00:38:55,750 I have faith in you. I believe in you. 1014 00:38:55,750 --> 00:39:00,080 And I don't ever, ever want to see any of you ever again. 1015 00:39:00,080 --> 00:39:02,420 Great talk. 1016 00:39:02,420 --> 00:39:04,460 ♪♪ 1017 00:39:04,460 --> 00:39:06,750 I understand the jury has reached a unanimous verdict. 1018 00:39:06,750 --> 00:39:08,420 Yes, Your Honor. 1019 00:39:08,420 --> 00:39:12,830 In the case of the United States v. Julian Sarco, 1020 00:39:12,830 --> 00:39:14,210 how do you find the defendant 1021 00:39:14,210 --> 00:39:17,210 on Count One, murder-for-hire? 1022 00:39:17,210 --> 00:39:18,620 Not guilty. 1023 00:39:18,620 --> 00:39:20,670 [ Spectators murmur ] 1024 00:39:20,670 --> 00:39:22,460 With respect to Count Two, 1025 00:39:22,460 --> 00:39:25,000 making a false report to emergency services 1026 00:39:25,000 --> 00:39:27,250 resulting in death of another, 1027 00:39:27,250 --> 00:39:28,210 how do you find the defendant -- 1028 00:39:28,210 --> 00:39:29,620 guilty or not guilty? 1029 00:39:29,620 --> 00:39:31,830 Guilty. 1030 00:39:31,830 --> 00:39:33,830 With respect to Count Three, 1031 00:39:33,830 --> 00:39:37,210 conspiracy to make a false report to emergency services 1032 00:39:37,210 --> 00:39:40,170 resulting in death of another, how do you find the defendant -- 1033 00:39:40,170 --> 00:39:41,750 guilty or not guilty? 1034 00:39:41,750 --> 00:39:43,380 Guilty. 1035 00:39:43,380 --> 00:39:45,580 With respect to Count Four, 1036 00:39:45,580 --> 00:39:48,000 making a threat in interstate communications, 1037 00:39:48,000 --> 00:39:52,170 how do you find the defendant -- guilty or not guilty? 1038 00:39:52,170 --> 00:39:53,920 Guilty. 1039 00:39:53,920 --> 00:39:56,330 ♪ Broken home baby ♪ 1040 00:39:56,330 --> 00:39:58,420 ♪ I can never blame you ♪ 1041 00:39:58,420 --> 00:40:01,210 ♪ No one ever taught you how to love right ♪ 1042 00:40:01,210 --> 00:40:03,670 ♪ Now one ever taught you how to stand by ♪ 1043 00:40:03,670 --> 00:40:06,710 ♪ When it's uphill ♪ 1044 00:40:06,710 --> 00:40:10,500 ♪ And more times this love is just uphill ♪ 1045 00:40:10,500 --> 00:40:12,290 You might not have realized this yet, 1046 00:40:12,290 --> 00:40:13,460 but things are different around here now, 1047 00:40:13,460 --> 00:40:15,040 and I'm taking back this office. 1048 00:40:15,040 --> 00:40:16,790 Not because it has a window, 1049 00:40:16,790 --> 00:40:18,960 though I have enjoyed watching all the little cars go by, 1050 00:40:18,960 --> 00:40:21,040 but because I earned it. 1051 00:40:21,040 --> 00:40:28,420 You left, I was here, I am here, and I earned this. 1052 00:40:28,420 --> 00:40:30,500 This is my office. 1053 00:40:30,500 --> 00:40:35,500 ♪♪ 1054 00:40:35,500 --> 00:40:36,710 Okay. 1055 00:40:36,710 --> 00:40:45,040 ♪♪ 1056 00:40:45,040 --> 00:40:47,830 ♪ Broken home baby ♪ 1057 00:40:47,830 --> 00:40:49,830 ♪ I can never hate you ♪ 1058 00:40:49,830 --> 00:40:52,670 ♪ Even though you drain the soul out of my eyes ♪ 1059 00:40:52,670 --> 00:40:55,000 ♪ Even though you had me crying every night ♪ 1060 00:40:55,000 --> 00:40:57,830 ♪ I see you trying ♪ 1061 00:40:57,830 --> 00:41:03,040 ♪ I'm grateful 'cause I see you're trying ♪ 1062 00:41:03,040 --> 00:41:08,670 ♪♪ 1063 00:41:08,670 --> 00:41:10,500 I'm sorry. 1064 00:41:10,500 --> 00:41:13,290 Don't. 1065 00:41:13,290 --> 00:41:15,420 I just wanted to say thank you. 1066 00:41:15,420 --> 00:41:17,460 ♪♪ 1067 00:41:17,460 --> 00:41:20,880 He's my boy. 1068 00:41:20,880 --> 00:41:22,710 You defended him. 1069 00:41:22,710 --> 00:41:25,920 ♪♪ 1070 00:41:25,920 --> 00:41:27,750 I wanted to say thank you. 1071 00:41:27,750 --> 00:41:32,500 ♪♪ 1072 00:41:32,500 --> 00:41:36,250 ♪ Just let me know that you need me ♪ 1073 00:41:36,250 --> 00:41:39,880 ♪ Love me ♪ 1074 00:41:39,880 --> 00:41:43,620 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1075 00:41:43,620 --> 00:41:46,040 ♪ Yeah, you just got to ♪ 1076 00:41:46,040 --> 00:41:48,460 ♪ Got to love me ♪ 1077 00:41:48,460 --> 00:41:51,830 ♪ Don't let goodbye come too easy ♪ 1078 00:41:51,830 --> 00:41:53,460 ♪ Love me ♪ 1079 00:41:53,460 --> 00:41:56,830 ♪ Just let me know that you need me ♪ 1080 00:41:56,830 --> 00:42:00,210 ♪ Love me ♪ 1081 00:42:00,210 --> 00:42:04,540 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1082 00:42:04,540 --> 00:42:06,960 ♪♪ 1083 00:42:06,960 --> 00:42:11,960 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1084 00:42:11,960 --> 00:42:15,210 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1085 00:42:15,210 --> 00:42:19,460 ♪ How to love me ♪ 1086 00:42:19,460 --> 00:42:25,120 ♪ I'll teach you how to love, how to love me ♪ 1087 00:42:28,540 --> 00:42:37,330 ♪♪ 1088 00:42:37,330 --> 00:42:45,880 ♪♪ 1089 00:42:45,880 --> 00:42:51,880 ♪♪ 1090 00:42:51,930 --> 00:42:56,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.