All language subtitles for Fleabag s02e06.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:05,421 Here's to love! 2 00:00:05,446 --> 00:00:06,656 To love! 3 00:00:06,681 --> 00:00:08,679 Congratulations, you assholes! 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,639 I don't need you... to do anything, thank you. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,877 - I just had a little... - What? What, darling? 6 00:00:13,902 --> 00:00:15,361 ...miscarriage. 7 00:00:15,386 --> 00:00:17,994 Unless you can find a way to stop this horrendous wedding. 8 00:00:18,019 --> 00:00:21,039 You come in showing off about your miscarriage, 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,199 like you didn't even want the one you had. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,839 What was that? 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,239 It wasn't a fox, was it? 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,519 [THEY SCREAM] 13 00:00:27,520 --> 00:00:28,869 Hi! Oh! 14 00:00:28,894 --> 00:00:31,596 - How do you two know each other? - BOTH: Oh, we are partners. 15 00:00:31,621 --> 00:00:33,359 I didn't want my husband's baby. 16 00:00:33,360 --> 00:00:35,839 It's like a goldfish out the bowl sort of thing. 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,494 Oh, my God, Claire, I love your hair! 18 00:00:38,519 --> 00:00:40,386 If it didn't want to be in there, it didn't want to be in there. 19 00:00:40,411 --> 00:00:42,370 Something wasn't right. 20 00:00:42,730 --> 00:00:44,639 Uh, I've changed my mind about the wedding. 21 00:00:44,640 --> 00:00:45,839 I can't let them down like that. 22 00:00:45,840 --> 00:00:47,879 I leave tomorrow, so... 23 00:00:47,880 --> 00:00:50,120 I can't have sex with you, because I'll fall in love with you. 24 00:00:50,145 --> 00:00:52,708 And if I fall in love with you, I won't burst into flames, 25 00:00:52,733 --> 00:00:54,972 but my life will be fucked. 26 00:01:15,175 --> 00:01:16,655 What? 27 00:01:20,200 --> 00:01:21,465 Mm. 28 00:01:21,490 --> 00:01:22,970 What are you thinking? 29 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 I just... 30 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 Come on. 31 00:01:35,480 --> 00:01:37,320 - I just... - Come on. 32 00:01:40,840 --> 00:01:43,000 I just can't believe you did that. 33 00:01:46,360 --> 00:01:47,880 I know. 34 00:01:53,176 --> 00:01:55,010 _ 35 00:01:55,042 --> 00:01:57,247 - So good to see you! - We're over the moon. 36 00:01:58,341 --> 00:02:00,519 - Good to see you! Who was that? - Love the shirt. 37 00:02:00,520 --> 00:02:01,919 - Is this the, um... - Don't! 38 00:02:01,920 --> 00:02:02,960 It'll come off. 39 00:02:05,400 --> 00:02:06,439 Thank you. 40 00:02:06,440 --> 00:02:07,879 What's happening with the priest? 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,523 - Oh, hi. - Oh! 42 00:02:09,548 --> 00:02:10,759 Nothing. 43 00:02:10,760 --> 00:02:13,490 Ooooh! So good of you to come and get me! 44 00:02:13,515 --> 00:02:15,279 - Get you? - See me! 45 00:02:15,280 --> 00:02:16,959 - Hi, Jake. - Where's Claire? 46 00:02:16,960 --> 00:02:18,359 Just there. 47 00:02:18,360 --> 00:02:21,119 - Your dad's just down there. - [CHUCKLES] 48 00:02:21,120 --> 00:02:22,639 Nice skirts. 49 00:02:22,640 --> 00:02:27,139 Do you need me to say anything emotional about today? 50 00:02:27,170 --> 00:02:29,294 - No, no. We're good. - I think we're all right, thanks. 51 00:02:29,319 --> 00:02:30,757 Do you want tequila? I'm going to get one. 52 00:02:30,782 --> 00:02:32,217 - Hi. - Hi! Nice to... 53 00:02:32,242 --> 00:02:33,999 How was Klare? 54 00:02:34,000 --> 00:02:35,679 Well, he's crazy about me. 55 00:02:35,680 --> 00:02:37,808 - So, that's a nightmare. - Nightmare. 56 00:02:37,833 --> 00:02:39,679 He's back to Finland today, anyway, which is good. 57 00:02:39,680 --> 00:02:41,865 - It's fine, it's totally fine. - Sounds like it's fine. 58 00:02:41,919 --> 00:02:43,263 It is. 59 00:02:45,520 --> 00:02:47,519 It's going to be a lovely day, isn't it? 60 00:02:47,520 --> 00:02:49,119 I'm afraid so. 61 00:02:49,120 --> 00:02:52,399 This is my very interesting friend Daniel, who's deaf. 62 00:02:52,400 --> 00:02:54,439 I picked him up at a student gallery opening. 63 00:02:54,440 --> 00:02:55,679 Utterly fascinating. 64 00:02:55,680 --> 00:02:57,039 Can't hear a thing, 65 00:02:57,040 --> 00:03:00,683 but is a fabulous physical communicator through hands and lips. 66 00:03:02,760 --> 00:03:04,363 Oh, I love that! 67 00:03:04,808 --> 00:03:08,599 And this is my extraordinary friend Francine, she's a lesbian. 68 00:03:08,600 --> 00:03:12,607 And this is Asif, my bisexual, Syrian refugee friend, 69 00:03:12,632 --> 00:03:14,163 who you haven't actually met yet, darling. 70 00:03:14,218 --> 00:03:17,462 And, Asif, this is, um... 71 00:03:17,856 --> 00:03:19,655 Oh, my God. 72 00:03:19,680 --> 00:03:22,290 This is... this is... 73 00:03:22,344 --> 00:03:25,255 God, how extraordinary. I just, I always call you darling. 74 00:03:25,280 --> 00:03:28,120 This is the love of my life! 75 00:03:30,037 --> 00:03:31,439 Hi. 76 00:03:31,440 --> 00:03:33,119 Is there somewhere I can put this? 77 00:03:33,120 --> 00:03:36,036 We said no presents! Oh, you're such a sweetheart. 78 00:03:36,061 --> 00:03:37,799 She's a natural rule breaker. 79 00:03:37,800 --> 00:03:39,479 Not today! 80 00:03:39,480 --> 00:03:41,657 Ah, well I've been trying to get rid of it for ages. 81 00:03:41,682 --> 00:03:43,602 Oh! 82 00:03:43,920 --> 00:03:45,599 Thank you. 83 00:03:45,600 --> 00:03:46,999 I'm going to open it over a bin, 84 00:03:47,000 --> 00:03:48,960 so I've got somewhere to put the paper. 85 00:03:50,840 --> 00:03:53,240 Um, come with me! 86 00:03:55,800 --> 00:04:00,021 Uh, are you short on staff or where, do you need me, or...? 87 00:04:00,046 --> 00:04:03,759 No, I just wondered if you had a little show planned? 88 00:04:03,760 --> 00:04:06,719 - What? - Well, you normally do. 89 00:04:06,720 --> 00:04:07,844 And I wondered if there was anything 90 00:04:07,869 --> 00:04:10,319 I might need to know about, that might happen later? 91 00:04:10,320 --> 00:04:11,639 No. 92 00:04:11,640 --> 00:04:12,839 Good. 93 00:04:12,840 --> 00:04:15,279 Well, let me know if you change your mind. 94 00:04:15,280 --> 00:04:17,799 Because today is the most important day of my life 95 00:04:17,800 --> 00:04:20,639 and I love your father very much. 96 00:04:20,664 --> 00:04:22,476 And I imagine you'd rather have me 97 00:04:22,500 --> 00:04:24,079 looking after him in the years to come 98 00:04:24,080 --> 00:04:25,919 than having to do it yourself. 99 00:04:25,920 --> 00:04:28,840 So... no more miscarriages. 100 00:04:41,320 --> 00:04:42,759 It's worth a lot. 101 00:04:42,760 --> 00:04:43,800 So... 102 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Thank you. 103 00:04:51,160 --> 00:04:54,200 I'll go and put her straight back on her shelf. 104 00:04:58,200 --> 00:05:00,719 Do you know, I often thought it strange that of all my pieces 105 00:05:00,720 --> 00:05:02,279 you chose to take her. 106 00:05:02,280 --> 00:05:03,480 Why? 107 00:05:03,505 --> 00:05:05,385 She was based on your mother. 108 00:05:08,400 --> 00:05:11,240 So nice to have her back in the house. 109 00:05:21,456 --> 00:05:24,019 - Oh! Oh, God. Fuck, you're here. - Oh, fuck! Oh, Jesus. 110 00:05:24,044 --> 00:05:26,439 I thought you were a fox. You're not. 111 00:05:26,440 --> 00:05:28,679 No, are you? I didn't know you were... 112 00:05:28,680 --> 00:05:29,919 No, no, I'm fine, sorry. 113 00:05:29,920 --> 00:05:31,839 No, I just didn't want to, I'm practising the homily. 114 00:05:31,840 --> 00:05:34,501 - How's it going? - Not good, not good. I can't, I can't... 115 00:05:37,320 --> 00:05:38,440 You look lovely. 116 00:05:39,760 --> 00:05:42,039 Thank you. So do you. 117 00:05:42,040 --> 00:05:45,159 Wait till you see me in the full shebang, you're going to lose 118 00:05:45,160 --> 00:05:46,920 your fucking mind. 119 00:05:52,520 --> 00:05:54,968 We just need to get through this bit and then we can... 120 00:05:56,040 --> 00:05:57,575 - We can... - Yeah. 121 00:06:00,494 --> 00:06:03,294 - Better get changed. - Yeah, good luck. 122 00:06:15,200 --> 00:06:16,519 Oh, my God. 123 00:06:16,520 --> 00:06:17,599 What? 124 00:06:17,600 --> 00:06:19,839 - You have lipstick all over... - Oh, fucking hell. 125 00:06:19,840 --> 00:06:21,653 That would not look good, has it gone? 126 00:06:21,678 --> 00:06:22,999 Where? 127 00:06:23,000 --> 00:06:24,959 Oh, fucking hell. 128 00:06:24,960 --> 00:06:26,839 I don't know, I don't know... 129 00:06:26,840 --> 00:06:29,240 Oh, I don't know what this feeling is. 130 00:06:30,760 --> 00:06:32,079 Is it God or is it me? 131 00:06:32,080 --> 00:06:33,520 I don't know. 132 00:06:35,880 --> 00:06:37,280 I don't know. 133 00:06:48,080 --> 00:06:49,880 Fuck you, then. 134 00:06:59,200 --> 00:07:00,839 Where's your priest? 135 00:07:00,840 --> 00:07:01,919 I don't know. 136 00:07:01,920 --> 00:07:03,719 You okay? 137 00:07:03,720 --> 00:07:04,999 Yes, well, um... 138 00:07:05,000 --> 00:07:07,762 I hate my husband and the man I love is on his way to Finland, 139 00:07:07,787 --> 00:07:09,655 so pretty weird. 140 00:07:09,680 --> 00:07:12,550 Oh! Way to upstage the bride! 141 00:07:12,575 --> 00:07:14,239 Tried my best. 142 00:07:14,240 --> 00:07:15,934 Cute dress. 143 00:07:15,959 --> 00:07:19,359 Oh, look. Woooo! 144 00:07:19,360 --> 00:07:20,808 This is our very chic priest. 145 00:07:20,833 --> 00:07:22,239 Oh, good, I was aiming for chic. 146 00:07:22,240 --> 00:07:24,826 - It's particularly good around the... - Thank you. 147 00:07:24,851 --> 00:07:27,279 - Father, you remember Martin. - Hey, how you doing, man? 148 00:07:27,280 --> 00:07:28,519 Bit nervous, Martin. 149 00:07:28,520 --> 00:07:31,079 - And you know Jake. - Yes, hello, Jake. How are you? 150 00:07:31,080 --> 00:07:33,407 And this is my very interesting friend Lucy, 151 00:07:33,431 --> 00:07:34,655 who is a surrogate. 152 00:07:34,680 --> 00:07:36,475 - Hello. - Oh, weird. 153 00:07:36,500 --> 00:07:38,407 And this is my unstable step-daughter, 154 00:07:38,440 --> 00:07:40,239 who's had a miscarriage. 155 00:07:40,240 --> 00:07:41,910 - Nice to see you again. - You too. 156 00:07:41,935 --> 00:07:43,199 But you knew that, you were there. 157 00:07:43,200 --> 00:07:45,279 It was my miscarriage. 158 00:07:45,280 --> 00:07:46,607 What? 159 00:07:46,632 --> 00:07:49,080 It was my fucking miscarriage. 160 00:07:50,974 --> 00:07:53,319 Yes, I thought you'd find that funny. 161 00:07:53,320 --> 00:07:54,607 How interesting. 162 00:07:54,632 --> 00:07:56,965 She was just covering for me. 163 00:07:56,990 --> 00:07:58,144 What, we were pregnant? 164 00:07:58,169 --> 00:08:00,847 - For a few weeks, yes. - It was my baby? 165 00:08:00,918 --> 00:08:02,104 Sorry, so you haven't had a miscarriage? 166 00:08:02,129 --> 00:08:03,319 No, sorry. 167 00:08:03,320 --> 00:08:04,964 Wait, what the fuck is going on here?! 168 00:08:04,989 --> 00:08:06,519 I-It was, it was my baby? 169 00:08:06,520 --> 00:08:08,199 I guess it was your baby's way of saying 170 00:08:08,200 --> 00:08:10,527 it didn't want you as it's father. 171 00:08:11,160 --> 00:08:14,594 Like a goldfish out of the bowl sort of thing. 172 00:08:14,619 --> 00:08:15,580 Ohh! 173 00:08:15,605 --> 00:08:16,956 Sorry, but whoever had a miscarriage, 174 00:08:16,980 --> 00:08:18,578 could you take it to the kitchen, please? 175 00:08:19,280 --> 00:08:21,519 No! Don't follow me, Jake. 176 00:08:21,520 --> 00:08:23,840 Oh, and this is over. 177 00:08:37,520 --> 00:08:38,639 You're leaving me. 178 00:08:38,640 --> 00:08:39,959 - No, no, no. - Yes! 179 00:08:39,960 --> 00:08:41,039 Are you drunk? 180 00:08:41,040 --> 00:08:42,599 - Yes. - Are you sober? 181 00:08:42,600 --> 00:08:44,239 A bit. Could you just fuck off? 182 00:08:44,240 --> 00:08:47,341 - Oh, absolutely not! - Okay, no, no. I'm staying right here. 183 00:08:47,365 --> 00:08:48,775 [EXHALES] 184 00:08:48,776 --> 00:08:49,895 I want you to leave me. 185 00:08:49,920 --> 00:08:51,706 Listen to me, I just, I have... 186 00:08:51,731 --> 00:08:52,999 I think he has a little speech. 187 00:08:53,000 --> 00:08:55,559 ...I have a little speech that's building here. 188 00:08:55,560 --> 00:09:00,359 Now, I know you look at me and you see a bad man with a big beard. 189 00:09:00,360 --> 00:09:03,359 You are an alcoholic and you tried it on with my sister. 190 00:09:03,360 --> 00:09:04,719 Fine. 191 00:09:04,720 --> 00:09:06,936 I tried to kiss your sister on her birthday. 192 00:09:07,022 --> 00:09:08,741 My birthday! 193 00:09:08,811 --> 00:09:12,248 Fine! I mix up birthdays and I have an alcohol problem, 194 00:09:12,287 --> 00:09:14,639 just like everyone else in this fucking country. 195 00:09:14,640 --> 00:09:17,359 But I am here and I do things. 196 00:09:17,360 --> 00:09:21,079 I pick up Jake up from shit, I make dessert for Easter, 197 00:09:21,080 --> 00:09:25,079 I organise the downstairs toilet, I fired the humming cleaner. 198 00:09:25,080 --> 00:09:27,479 - You enjoyed that. - I hoover the car. 199 00:09:27,480 --> 00:09:28,959 I put up all your certificates 200 00:09:28,960 --> 00:09:31,705 and I don't make you feel guilty for not having sex with me. 201 00:09:31,730 --> 00:09:34,239 I am not a bad guy! 202 00:09:34,240 --> 00:09:37,519 I just have a bad personality, it's not my fault. 203 00:09:37,520 --> 00:09:41,719 Some people are born with fucked personalities. 204 00:09:41,720 --> 00:09:43,039 Look at Jake. 205 00:09:43,040 --> 00:09:46,124 He is so creepy, it's not his fault! 206 00:09:46,149 --> 00:09:47,879 Why the bassoon!? 207 00:09:47,880 --> 00:09:49,512 You want to know what the bassoon is!? 208 00:09:49,537 --> 00:09:51,747 It's a cry for help! 209 00:09:55,920 --> 00:10:00,000 The main fucking problem here is that you don't like me. 210 00:10:05,400 --> 00:10:09,079 And that has been breaking my fucking heart for 11 years. 211 00:10:09,080 --> 00:10:10,533 I love you. 212 00:10:10,579 --> 00:10:12,093 I make you laugh. 213 00:10:12,118 --> 00:10:13,999 I'm a douche, but I make you laugh. 214 00:10:14,048 --> 00:10:16,640 You said that that was the most important thing! 215 00:10:25,474 --> 00:10:28,529 I think the thing that you hate the most about yourself 216 00:10:28,554 --> 00:10:31,320 is that you actually love me. 217 00:10:36,040 --> 00:10:40,461 So, I am not going to leave you, 218 00:10:40,520 --> 00:10:45,440 until you are down on your knees begging me. 219 00:10:57,080 --> 00:10:59,960 Please, leave me. 220 00:11:04,400 --> 00:11:06,000 Oh, man. 221 00:11:08,040 --> 00:11:10,320 I didn't think you'd do that in that dress. 222 00:11:12,640 --> 00:11:14,840 Right. Well... 223 00:11:19,240 --> 00:11:21,726 I guess the only thing left for me to say is... 224 00:11:25,281 --> 00:11:26,492 Fuck you. 225 00:11:27,600 --> 00:11:29,203 Fuck you. 226 00:12:07,800 --> 00:12:08,959 What have you done with him? 227 00:12:08,960 --> 00:12:10,759 - Who? - Your father. 228 00:12:10,760 --> 00:12:14,039 The wedding is about the start and no-one can find him anywhere. 229 00:12:14,040 --> 00:12:15,879 - Um... - Can you do something? 230 00:12:15,880 --> 00:12:17,079 Please. 231 00:12:17,080 --> 00:12:18,360 Please. 232 00:12:19,480 --> 00:12:21,000 Please! 233 00:12:24,160 --> 00:12:26,440 - Garden. Okay. - Upstairs. 234 00:12:37,480 --> 00:12:38,840 Dad? 235 00:12:44,360 --> 00:12:46,258 Dad. 236 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 I can't get out. 237 00:12:49,240 --> 00:12:51,069 Okay, Dad, you can. 238 00:12:51,094 --> 00:12:52,687 I can't! It's a trap. 239 00:12:52,712 --> 00:12:53,819 I'm stuck. 240 00:12:53,844 --> 00:12:55,561 - No, Dad... - I just, there's nothing I can do. 241 00:12:55,586 --> 00:12:56,936 ...everyone will understand. 242 00:12:56,961 --> 00:12:58,519 Just give them all a bottle to take home. 243 00:12:58,520 --> 00:13:00,599 Honestly, they, they'll be relieved. 244 00:13:00,600 --> 00:13:03,719 My foot... is stuck. 245 00:13:03,720 --> 00:13:05,159 Oh. 246 00:13:05,160 --> 00:13:07,519 Everyone will understand? 247 00:13:07,520 --> 00:13:08,680 Um... 248 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 W-Will you help me, please? 249 00:13:14,096 --> 00:13:16,328 - How is it stuck...? - J-Just help me get it out. 250 00:13:16,353 --> 00:13:18,100 I'm gonna be in so much trouble. 251 00:13:18,125 --> 00:13:19,303 What are you doing up here? 252 00:13:19,328 --> 00:13:22,794 I... I just remembered that I'd left a... 253 00:13:22,840 --> 00:13:25,115 a friendly mouse trap up here a few weeks ago 254 00:13:25,139 --> 00:13:26,263 and I hadn't checked it. 255 00:13:26,302 --> 00:13:30,404 And I just wanted to make sure that one little chap hadn't got, uh, 256 00:13:30,459 --> 00:13:33,560 trapped in it and was, uh, was suffocating up here. 257 00:13:40,600 --> 00:13:42,439 I think I've worked out what we need to do. 258 00:13:42,440 --> 00:13:44,759 Let's... Let's do it. 259 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 Do it. 260 00:13:47,040 --> 00:13:48,759 Darling. 261 00:13:48,760 --> 00:13:51,119 I'll do it if you tell me why you're up here. 262 00:13:51,120 --> 00:13:53,239 Just one honest answer. 263 00:13:53,240 --> 00:13:56,639 I... What, what? I, I don't think... 264 00:13:56,664 --> 00:13:58,104 One full sentence. 265 00:13:59,400 --> 00:14:02,441 I was checking on the mouse. 266 00:14:05,640 --> 00:14:07,400 Dad? 267 00:14:09,440 --> 00:14:11,368 Do you want to make a run for it? I can smuggle you out 268 00:14:11,393 --> 00:14:13,840 - in one of mum's dresses. - You would, as well. 269 00:14:15,946 --> 00:14:18,586 Look, I-I know she's not... 270 00:14:19,640 --> 00:14:21,400 ...everyone's cup of tea. 271 00:14:24,640 --> 00:14:27,039 And neither are you, darling. 272 00:14:27,040 --> 00:14:32,150 I mean, I'm sorry, I love you, but I'm not sure that I like you... 273 00:14:32,213 --> 00:14:33,642 All the time. 274 00:14:33,680 --> 00:14:35,399 Sorry. 275 00:14:35,400 --> 00:14:36,920 Hey, you created this monster. 276 00:14:38,440 --> 00:14:40,969 You're not the way you are because of me. 277 00:14:40,994 --> 00:14:42,359 I know. 278 00:14:42,360 --> 00:14:45,773 You're the way you are because of her. 279 00:14:47,200 --> 00:14:50,880 And it's those bits that you need to cling to. 280 00:14:52,942 --> 00:14:55,239 Right, can you get my shoe out? 281 00:14:55,240 --> 00:14:59,799 I just want you all to be proud of me. 282 00:14:59,800 --> 00:15:01,479 We are proud of you, Dad. 283 00:15:01,532 --> 00:15:03,470 You have two daughters who love you, 284 00:15:03,494 --> 00:15:04,593 even if you don't like them. 285 00:15:04,618 --> 00:15:05,679 [GROANS] 286 00:15:05,680 --> 00:15:06,884 I like Claire. 287 00:15:06,909 --> 00:15:08,880 [LAUGHS] Jesus, Dad! 288 00:15:13,440 --> 00:15:14,799 Thank you. 289 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 Okay. 290 00:15:17,560 --> 00:15:18,826 Come on. 291 00:15:20,125 --> 00:15:22,042 I-I don't think I can. 292 00:15:22,067 --> 00:15:24,359 Come on. Buck up. 293 00:15:24,360 --> 00:15:26,960 Smiles, charm, off we go. 294 00:15:31,880 --> 00:15:35,839 I think you know how to love better than any of us. 295 00:15:35,840 --> 00:15:38,982 That's why you find it all so painful. 296 00:15:44,202 --> 00:15:45,598 I don't find it painful. 297 00:15:54,920 --> 00:15:56,239 They're there. 298 00:15:56,240 --> 00:15:57,319 [SHE SIGHS] 299 00:15:57,320 --> 00:15:59,080 Okay, go, go, go, go. 300 00:16:09,600 --> 00:16:11,008 Okay, Dad. 301 00:16:11,080 --> 00:16:13,258 No, no, no. Stay with me. 302 00:16:13,320 --> 00:16:14,480 Stay. 303 00:16:36,240 --> 00:16:37,553 Darling! 304 00:16:37,594 --> 00:16:39,139 Oh, sorry. 305 00:16:41,760 --> 00:16:43,519 - [SIGHS] - Good afternoon, everybody. 306 00:16:43,520 --> 00:16:46,759 Thank you for coming today, to celebrate the love between 307 00:16:46,760 --> 00:16:49,359 these two very special people. 308 00:16:49,360 --> 00:16:52,156 Before we start, uh, Jake has asked to play another piece 309 00:16:52,181 --> 00:16:53,289 on his bassoon. 310 00:16:54,400 --> 00:16:56,640 [MUSIC BEGINS] 311 00:17:03,179 --> 00:17:05,075 I can't do this reading. 312 00:17:05,625 --> 00:17:07,264 - Don't do it. - What? 313 00:17:07,289 --> 00:17:08,728 I'll do it. 314 00:17:08,753 --> 00:17:11,378 - You go and get him. - I can't go and get him. 315 00:17:11,403 --> 00:17:13,704 - Why not? - It's too late. 316 00:17:13,729 --> 00:17:15,839 I can't leave my father's wedding. 317 00:17:15,898 --> 00:17:18,657 [SCOFFS] He's called "Klare" for God's sake 318 00:17:18,682 --> 00:17:20,667 and he's already at the airport, anyway. 319 00:17:20,692 --> 00:17:22,091 Well, there you go. 320 00:17:22,200 --> 00:17:24,399 Is it running through the airport kind of love? 321 00:17:24,400 --> 00:17:25,820 I'm not going to the airport. 322 00:17:25,845 --> 00:17:27,656 - He'd think I was insane. - [SCOFFS] Yeah. 323 00:17:27,681 --> 00:17:29,501 - I'm just saying... - The airport. 324 00:17:29,525 --> 00:17:30,712 How would I even find him? 325 00:17:30,737 --> 00:17:32,718 You can't get through security without a boarding pass. 326 00:17:32,743 --> 00:17:34,830 - No, I wasn't suggesting... - I'd have to buy a dummy ticket 327 00:17:34,855 --> 00:17:36,159 just to get through the gate. 328 00:17:36,160 --> 00:17:38,479 I don't know when his flight is or which terminal. 329 00:17:38,480 --> 00:17:39,790 Imagine if I knew that. 330 00:17:39,815 --> 00:17:42,319 Imagine him finding out I knew all that. 331 00:17:42,320 --> 00:17:44,822 Imagine if he was just in Boots buying a pair of tweezers 332 00:17:44,847 --> 00:17:47,101 in Terminal 5 and suddenly I was there, 333 00:17:47,126 --> 00:17:48,319 "Hello, Klare." 334 00:17:48,320 --> 00:17:49,697 Yeah, okay, that would be intense. 335 00:17:51,369 --> 00:17:53,760 [SIGHS] The only person I'd run through an airport for is you. 336 00:17:58,589 --> 00:18:01,218 [APPLAUSE] 337 00:18:01,280 --> 00:18:04,033 Thank you, Jake, for that beautiful bassoon piece. 338 00:18:04,088 --> 00:18:06,639 Uh, written especially for today. 339 00:18:06,681 --> 00:18:09,039 I believe it's called... 340 00:18:09,406 --> 00:18:11,838 - "Where's Claire?" - [APPLAUSE] 341 00:18:16,120 --> 00:18:19,034 I think what you guys are doing is amazing. 342 00:18:20,040 --> 00:18:21,120 Sorry. 343 00:18:22,440 --> 00:18:24,319 Oh! Fuck me. 344 00:18:24,320 --> 00:18:26,559 I'm sorry, didn't get much sleep last night. 345 00:18:26,560 --> 00:18:29,652 So, it turns out it's quite hard to come up with something 346 00:18:29,677 --> 00:18:31,550 original to say about love. 347 00:18:32,640 --> 00:18:34,040 But I've had a go. 348 00:18:42,240 --> 00:18:43,640 Love is awful! 349 00:18:45,040 --> 00:18:46,559 It's awful. 350 00:18:46,584 --> 00:18:49,040 It's painful. It's frightening. 351 00:18:50,144 --> 00:18:52,799 Makes you doubt yourself, judge yourself. 352 00:18:52,831 --> 00:18:56,295 Distance yourself from the other people in your life. 353 00:18:56,320 --> 00:18:58,039 Makes you selfish. 354 00:18:58,040 --> 00:18:59,399 Makes you creepy! 355 00:18:59,400 --> 00:19:01,479 Makes you obsessed with your hair. 356 00:19:01,480 --> 00:19:03,159 Makes you cruel! 357 00:19:03,160 --> 00:19:06,298 Makes you say and do things you never thought you would do! 358 00:19:06,323 --> 00:19:07,879 There's something wrong with your priest. 359 00:19:07,880 --> 00:19:10,959 It's all any of us want and it's hell when we get there! 360 00:19:10,960 --> 00:19:15,080 So, no wonder it's something we don't want to do on our own. 361 00:19:17,320 --> 00:19:19,445 I was taught if we're born with love, 362 00:19:19,470 --> 00:19:21,639 then life is about choosing the right place to put it. 363 00:19:21,640 --> 00:19:23,119 People talk about that a lot. 364 00:19:23,120 --> 00:19:25,399 It "feeling right". "When it feels right it's easy." 365 00:19:25,400 --> 00:19:27,120 But I'm not sure that's true. 366 00:19:28,152 --> 00:19:31,472 It takes strength to know what's right. 367 00:19:40,144 --> 00:19:43,584 And love isn't something that weak people do. 368 00:19:45,120 --> 00:19:48,240 Being a romantic takes a hell of a lot of hope. 369 00:19:51,400 --> 00:19:53,240 I think what they mean is... 370 00:19:54,800 --> 00:19:56,920 ...when you find somebody that you love... 371 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 ...it feels like hope. 372 00:20:13,521 --> 00:20:17,959 Go out the side way, now. 373 00:20:26,920 --> 00:20:30,812 So, thank you for bringing us all together here today. 374 00:20:30,880 --> 00:20:34,393 To take words from this book of love, 375 00:20:34,480 --> 00:20:38,323 be strong and take heart, 376 00:20:38,400 --> 00:20:42,240 all you who hope in the Lord. 377 00:20:44,743 --> 00:20:48,032 Um, let's get on with the big bit. 378 00:21:00,038 --> 00:21:02,479 Oh, there you are. 379 00:21:02,534 --> 00:21:03,814 Hi. 380 00:21:03,884 --> 00:21:05,976 [SIGHS] 381 00:21:11,400 --> 00:21:15,160 [THEY LAUGH] 382 00:21:19,330 --> 00:21:21,130 Fuck it. 383 00:21:24,985 --> 00:21:26,585 Thank you. 384 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 And thank you. 385 00:21:34,720 --> 00:21:38,007 Oh, the, uh, the priest is looking for you. 386 00:21:38,505 --> 00:21:39,944 Oh? 387 00:21:39,969 --> 00:21:41,710 - Don't break his heart. - [CHUCKLES] 388 00:21:45,480 --> 00:21:46,774 - Oh, thank you so much. - Hiya. 389 00:21:46,798 --> 00:21:48,921 - Oh, are you leaving? - Oh, actually, well, 390 00:21:48,946 --> 00:21:50,485 I thought you were... 391 00:21:50,520 --> 00:21:52,312 - I was changing. - Oh, yeah. 392 00:21:52,337 --> 00:21:54,639 What do you do? Do you get the, get the bus or...? 393 00:21:54,640 --> 00:21:55,719 Yeah, I get the bus. 394 00:21:55,720 --> 00:21:57,359 - On the road? - Just on the road. 395 00:21:57,360 --> 00:21:58,788 - I go on the bus. - Cool. 396 00:21:58,813 --> 00:22:01,499 - Well, bye, my daughter. - Okay. 397 00:22:01,560 --> 00:22:03,444 Bye, Father. 398 00:22:03,496 --> 00:22:06,339 - Bye, Father. - [THEY LAUGH] 399 00:22:07,068 --> 00:22:08,748 - Goodbye. - Bye. 400 00:22:27,566 --> 00:22:30,183 - You nailed it. - [HE LAUGHS] 401 00:22:35,813 --> 00:22:37,174 [GROANS] 402 00:22:38,080 --> 00:22:40,948 They always lie, it'll magically come in a minute. 403 00:22:42,880 --> 00:22:44,040 Yeah. 404 00:22:45,560 --> 00:22:47,479 They're really into each other, those two, it's nice. 405 00:22:47,480 --> 00:22:49,682 They really pulled it off. 406 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 Was your sister okay? 407 00:22:50,824 --> 00:22:52,534 - She seemed a bit on edge. - Yeah, she... she had to run off... 408 00:22:52,559 --> 00:22:55,118 - ...to a work thing. - Wow, dedicated! 409 00:22:55,143 --> 00:22:56,735 - Addicted. - [LAUGHS] 410 00:23:11,180 --> 00:23:12,900 It's God, isn't it? 411 00:23:16,720 --> 00:23:18,080 Yeah. 412 00:23:23,720 --> 00:23:25,480 - Damn. - [LAUGHS ] 413 00:23:26,880 --> 00:23:28,520 Damn. 414 00:23:31,015 --> 00:23:33,086 You know, the worst thing is... 415 00:23:34,844 --> 00:23:36,907 ...that I fucking love you. 416 00:23:41,473 --> 00:23:43,020 I love you. 417 00:23:45,205 --> 00:23:47,004 No, no, don't. 418 00:23:47,029 --> 00:23:49,909 No, let's just leave that out there just for a second on its own. 419 00:23:52,240 --> 00:23:53,880 I love you. 420 00:24:05,280 --> 00:24:06,960 It'll pass. 421 00:24:23,560 --> 00:24:25,987 - This bus is not magically coming. - I think I'll walk. 422 00:24:26,061 --> 00:24:27,741 - Okay. - [LAUGHS] 423 00:24:32,440 --> 00:24:34,469 Uh, see you Sunday? 424 00:24:34,520 --> 00:24:37,031 I'm joking. You're never ever allowed in my church again. 425 00:24:37,055 --> 00:24:38,727 [LAUGHS] 426 00:24:40,760 --> 00:24:42,276 I love you, too. 427 00:24:49,360 --> 00:24:50,720 Okay. 428 00:25:18,230 --> 00:25:19,607 [GROANS] 429 00:25:19,632 --> 00:25:23,312 ["This Feeling" by Alabama Shakes] 430 00:25:25,183 --> 00:25:28,195 I just kept hoping 431 00:25:28,840 --> 00:25:31,559 I just kept hoping 432 00:25:31,642 --> 00:25:33,999 The way would become clear... 433 00:25:34,064 --> 00:25:35,609 He went that way. 434 00:25:39,521 --> 00:25:42,620 I spent all this time 435 00:25:43,520 --> 00:25:46,026 Trying to play it nice 436 00:25:46,167 --> 00:25:49,339 I found my way here 437 00:25:54,000 --> 00:25:57,829 See, I've been having me a real hard time 438 00:25:57,915 --> 00:26:00,707 But it feels so nice 439 00:26:00,778 --> 00:26:04,301 To know I'm going to be all right 440 00:26:08,560 --> 00:26:12,361 So I just kept dreaming 441 00:26:12,440 --> 00:26:15,526 Yeah, I just kept dreaming 442 00:26:15,600 --> 00:26:18,947 It wasn't very hard 443 00:26:23,120 --> 00:26:26,775 I spent all this time 444 00:26:26,861 --> 00:26:30,188 Trying to figure out why 445 00:26:30,281 --> 00:26:33,375 Nobody on my side 446 00:26:37,880 --> 00:26:41,936 See, I've been having me a real good time 447 00:26:42,006 --> 00:26:44,741 And it feels so nice 448 00:26:44,811 --> 00:26:48,611 To know I'm going to be all right 449 00:26:50,103 --> 00:26:53,384 Yeah, if I wanted to 450 00:26:53,440 --> 00:27:01,297 I'd be all right 451 00:27:01,391 --> 00:27:06,391 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 452 00:27:06,441 --> 00:27:10,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.