Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,400
Previously on The Boat...
2
00:00:02,490 --> 00:00:05,990
You are joining a top security program,
Ms Wilson.
3
00:00:06,070 --> 00:00:09,200
More than 13 countries participate
in the Alexandria project.
4
00:00:09,280 --> 00:00:11,490
You'll have to set up in Geneva.
5
00:00:12,150 --> 00:00:14,610
The Alexandria project
is a survival project.
6
00:00:14,700 --> 00:00:18,900
A plan B to be implemented in case
the particle accelerator fails.
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,490
Seven crews would survive the storm
8
00:00:21,570 --> 00:00:24,070
by taking advantage of peaks
with low tectonic pressure.
9
00:00:24,820 --> 00:00:25,780
Captain...
10
00:00:25,860 --> 00:00:29,610
if anybody finds out
what I'm telling you right now,
11
00:00:29,700 --> 00:00:31,240
we'll be dead.
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,070
How the hell...
13
00:00:33,150 --> 00:00:36,320
is that building still standing?
14
00:00:36,530 --> 00:00:37,900
Good morning, people.
15
00:00:38,650 --> 00:00:42,070
Welcome to YouHao,
the last hotel in the world.
16
00:00:50,400 --> 00:00:51,240
Julia...
17
00:00:51,320 --> 00:00:52,900
will you marry me?
18
00:00:55,070 --> 00:00:58,240
We've all got the same letter.
Five unique cases.
19
00:00:58,320 --> 00:01:00,240
Does it matter how we got here?
20
00:01:00,320 --> 00:01:03,070
We should be glad to be alive
on this ship.
21
00:01:03,150 --> 00:01:04,740
It must have been a scientist.
22
00:01:04,820 --> 00:01:07,610
...the scientist who designed
the first survival protocol.
23
00:01:07,700 --> 00:01:10,700
Somebody who realized
the accelerator could fail.
24
00:01:11,400 --> 00:01:13,650
That genius has a name.
Dr. Schneider.
25
00:01:14,490 --> 00:01:16,490
Forged IDs, right?
26
00:01:16,570 --> 00:01:19,360
Salome, promise me
that even if I disappear,
27
00:01:19,450 --> 00:01:21,280
you won't be my sister anymore.
28
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
Ever again.
29
00:01:22,450 --> 00:01:23,900
Where were you?
30
00:01:24,400 --> 00:01:26,530
What? Let go of me!
31
00:01:27,650 --> 00:01:29,200
Are you Julia Wilson?
32
00:01:29,280 --> 00:01:30,490
-Yes.
-Good.
33
00:01:30,570 --> 00:01:33,820
Could you please tell my grandson
that I'm not going to die?
34
00:01:33,900 --> 00:01:35,900
-To hesitate means no?
-Always.
35
00:01:35,990 --> 00:01:37,360
Very well.
36
00:01:39,200 --> 00:01:40,320
Done.
37
00:01:44,200 --> 00:01:46,110
It was in Ainhoa's photo book.
38
00:01:46,200 --> 00:01:51,320
It's a shame you didn't see it,
because I'm sure you'd have destroyed it.
39
00:01:51,400 --> 00:01:53,070
What do you want for the picture?
40
00:01:53,150 --> 00:01:57,030
Have you noticed the box 33,
the one in the cargo hold?
41
00:01:57,360 --> 00:01:59,030
Take it out of there.
42
00:01:59,110 --> 00:02:01,360
Secretly.
And leave it on the Russian ship.
43
00:02:01,450 --> 00:02:04,240
There's no room for so many people
at the Polar Star.
44
00:02:04,320 --> 00:02:05,490
Or food.
45
00:02:05,570 --> 00:02:08,070
We don't even know where we'll find land.
46
00:02:08,150 --> 00:02:09,820
You were about to tell them.
47
00:02:09,900 --> 00:02:12,740
-Nobody move!
-Freeze!
48
00:02:12,820 --> 00:02:14,490
Everybody to the floor! Now!
49
00:02:14,570 --> 00:02:15,950
Come on!
50
00:02:16,530 --> 00:02:17,990
Didn't I tell you?
51
00:02:18,070 --> 00:02:20,780
In a world of water, this ship...
52
00:02:20,860 --> 00:02:21,700
is quite tempting.
53
00:02:21,780 --> 00:02:23,400
Let's see...
54
00:02:23,490 --> 00:02:26,070
Are you here to help? Huh?
55
00:02:26,150 --> 00:02:28,400
Then you'll have to wait.
56
00:02:28,490 --> 00:02:31,400
Before going upstairs there's somebody
who has to arrive in this world.
57
00:02:32,030 --> 00:02:33,740
Now we're going into fucking labor!
58
00:02:34,860 --> 00:02:35,860
Ali!
59
00:02:35,950 --> 00:02:37,200
Insha’Allah!
60
00:03:02,740 --> 00:03:06,860
Life used to be simple and predictable.
61
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
Traffic congestion in the morning,
62
00:03:11,280 --> 00:03:14,740
picking up my grandson
at 6:00 p.m. after judo class...
63
00:03:17,200 --> 00:03:19,950
eating some churritos at Mariano's bar...
64
00:03:20,700 --> 00:03:24,990
and sitting peacefully to listen
to champions league games
65
00:03:25,070 --> 00:03:26,110
on a portable radio.
66
00:03:28,240 --> 00:03:29,900
There isn't traffic congestion anymore
67
00:03:31,400 --> 00:03:32,780
or churritos...
68
00:03:32,860 --> 00:03:34,650
I'm sorry, sir.
69
00:03:34,990 --> 00:03:37,240
Or champions league.
70
00:03:37,320 --> 00:03:43,400
These days we get up early to catch
some fish from a window at floor 101.
71
00:03:46,030 --> 00:03:49,240
I teach math to my grandson
in the afternoon...
72
00:03:49,320 --> 00:03:51,990
and we don't use money
to buy things anymore.
73
00:03:53,030 --> 00:03:55,280
Now we exchange things.
74
00:03:55,490 --> 00:03:58,030
It's like world turned upside down.
75
00:04:04,650 --> 00:04:08,110
But when you're 80 years old,
76
00:04:08,200 --> 00:04:11,950
you know that what really matters
never changes.
77
00:04:12,740 --> 00:04:16,530
I'm Valeria. And you?
78
00:04:17,570 --> 00:04:19,110
What's your name?
79
00:04:22,490 --> 00:04:27,150
It doesn't matter
if kids study math on a computer
80
00:04:27,240 --> 00:04:28,320
or on a wall.
81
00:04:29,740 --> 00:04:32,030
What really matters...
82
00:04:32,110 --> 00:04:35,700
is to share your life with somebody
83
00:04:36,360 --> 00:04:38,900
even if it's at the end of the world.
84
00:04:41,360 --> 00:04:42,990
A little bit higher, please.
85
00:04:43,070 --> 00:04:44,280
Higher... It's stuck.
86
00:04:52,530 --> 00:04:54,900
Put me down!
87
00:04:56,110 --> 00:04:57,450
We can't get out that way.
88
00:04:58,070 --> 00:04:59,110
What's wrong?
89
00:04:59,740 --> 00:05:01,280
It isn't stuck.
90
00:05:02,450 --> 00:05:03,650
It's the pressure of the water.
91
00:05:05,280 --> 00:05:06,950
We are totally under water.
92
00:05:14,820 --> 00:05:15,860
Dad?
93
00:05:17,150 --> 00:05:19,240
-Did you hear that?
-Yes.
94
00:05:19,320 --> 00:05:22,530
-What's that?
-I think it's Ainhoa!
95
00:05:22,740 --> 00:05:23,950
Ainhoa!
96
00:05:26,820 --> 00:05:28,820
Dad, I'll get you out of there, OK?
97
00:05:35,950 --> 00:05:36,780
How?
98
00:05:41,240 --> 00:05:44,700
I'll reach them down
with the other elevator.
99
00:05:44,780 --> 00:05:46,860
I'll drill the wall of both elevators
100
00:05:46,950 --> 00:05:49,820
and I'll send them air
with an oxygen tube.
101
00:05:52,990 --> 00:05:55,320
Otherwise, they'll die
before I can do anything.
102
00:06:00,150 --> 00:06:02,740
If you're going to commit suicide,
take a bottle of pills
103
00:06:02,820 --> 00:06:04,740
inside a bathtub, it's easier.
104
00:06:07,320 --> 00:06:08,150
Ulises?
105
00:06:10,820 --> 00:06:12,450
Ulises, can you hear me?
106
00:06:17,200 --> 00:06:19,150
My dad and Julia are drowning.
107
00:06:20,110 --> 00:06:21,650
I need your help!
108
00:06:25,740 --> 00:06:27,490
Ulises, do you hear me?
109
00:06:32,200 --> 00:06:34,110
Is there anybody at the Polar Star?
110
00:06:40,900 --> 00:06:42,450
Listen, Ainhoa.
111
00:06:43,400 --> 00:06:46,240
Even if you reach them
and drill the wall,
112
00:06:46,320 --> 00:06:49,070
what will you do
if your elevator floods too?
113
00:06:49,150 --> 00:06:50,240
I don't know!
114
00:06:50,320 --> 00:06:53,450
-Inside a 200-feet cube?
-I said I don't know!
115
00:06:53,860 --> 00:06:56,400
It's my dad and Julia!
116
00:06:58,320 --> 00:07:01,450
I won't sit and do nothing
while they are drowning.
117
00:07:04,240 --> 00:07:05,860
Will you help me or not?
118
00:07:09,900 --> 00:07:11,780
Yes, of course. I'll help you, but...
119
00:07:14,950 --> 00:07:17,860
I don't think your father
got trapped there by chance.
120
00:07:20,240 --> 00:07:22,820
This elevator was off.
121
00:07:24,030 --> 00:07:25,780
Somebody tampered with it.
122
00:07:27,240 --> 00:07:28,360
Your ship...
123
00:07:29,070 --> 00:07:31,490
is the only way out of this building.
124
00:07:31,570 --> 00:07:34,570
People could kill to get on board.
125
00:07:35,360 --> 00:07:36,700
What are you talking about?
126
00:07:36,780 --> 00:07:40,110
A captainless ship is easier to hijack.
127
00:07:41,150 --> 00:07:44,280
You are good at playing the piano,
but you're no great diver,
128
00:07:44,360 --> 00:07:47,700
so you won't be able to drill
the elevator's steel sheets.
129
00:07:47,780 --> 00:07:49,400
And they know it!
130
00:07:50,990 --> 00:07:53,400
Are you telling me to leave my dad
down there?
131
00:07:53,990 --> 00:07:56,990
-No. I'm just--
-How do you know...
132
00:07:57,570 --> 00:07:58,820
that I play the piano?
133
00:08:16,860 --> 00:08:19,360
What's up, Bubble?
Why are you laughing?
134
00:08:19,450 --> 00:08:22,400
These pictures were here at the hotel.
135
00:08:22,490 --> 00:08:25,820
There are people bathing in the pool.
136
00:08:27,030 --> 00:08:28,320
And dancing.
137
00:08:31,900 --> 00:08:33,240
And also riding horses.
138
00:08:33,530 --> 00:08:35,650
-It sounds good.
-Cool.
139
00:08:37,030 --> 00:08:39,400
-It's Estela!
-What?
140
00:08:39,490 --> 00:08:42,240
It's her! Look!
141
00:08:42,820 --> 00:08:44,320
Look.
142
00:08:46,240 --> 00:08:48,030
She looks great.
143
00:08:52,360 --> 00:08:55,280
No. It isn't her. It looks like her.
144
00:08:55,360 --> 00:08:57,570
Yes. It's her.
145
00:08:57,650 --> 00:09:00,610
She was having a great time.
146
00:09:01,570 --> 00:09:03,280
But it doesn't make sense.
147
00:09:03,950 --> 00:09:06,280
How could she have been here before?
148
00:09:06,360 --> 00:09:08,650
In Singapore? At this hotel?
149
00:09:08,740 --> 00:09:11,570
Maybe she doesn't want us to know.
150
00:09:12,200 --> 00:09:13,650
Because...
151
00:09:14,700 --> 00:09:17,610
Maybe it's a secret.
152
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
Secrets shouldn't be told.
153
00:09:23,700 --> 00:09:25,240
Can I keep it?
154
00:09:29,650 --> 00:09:30,860
OK.
155
00:09:51,740 --> 00:09:54,650
THE SHIP
156
00:10:09,490 --> 00:10:11,820
We beg you, Lord,
absolve the soul of your servant...
157
00:10:16,860 --> 00:10:18,070
Nothing.
158
00:10:18,150 --> 00:10:19,780
We've tried, but...
159
00:10:19,860 --> 00:10:22,320
most of the crew is at the hotel.
160
00:10:22,400 --> 00:10:24,650
And none of us knows
how to operate sails.
161
00:10:24,740 --> 00:10:25,900
I know.
162
00:10:25,990 --> 00:10:28,860
You know what?
Send two or three over there.
163
00:10:28,950 --> 00:10:32,240
I want them to go to the hotel
and bring all the gas they can.
164
00:10:32,320 --> 00:10:36,150
They must do it with caution and subtlety.
I don't want anybody to notice.
165
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
This ship is going to move
no matter what.
166
00:10:38,320 --> 00:10:40,240
-OK.
-Who's in charge here?
167
00:10:40,320 --> 00:10:42,820
-Who's the boss?
-Keep an eye on him.
168
00:10:43,780 --> 00:10:44,780
Hey, you! Stand up!
169
00:10:50,240 --> 00:10:52,650
Come closer. Come on.
170
00:10:53,700 --> 00:10:54,610
Don't move.
171
00:11:10,490 --> 00:11:11,570
I'm sorry.
172
00:11:15,650 --> 00:11:18,860
Listen, I know you're nervous
and trying to hijack this ship,
173
00:11:18,950 --> 00:11:22,990
but this little baby
only knows about bottle-feeding.
174
00:11:24,110 --> 00:11:25,990
And his mother doesn't have
breast milk yet.
175
00:11:29,400 --> 00:11:31,450
I have to go to the kitchen.
176
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
I need some milk.
177
00:11:35,950 --> 00:11:39,450
You can... go on doing your thing.
178
00:11:39,570 --> 00:11:41,110
Like we aren't here.
179
00:11:43,240 --> 00:11:44,400
OK?
180
00:12:16,490 --> 00:12:18,610
Julian, do you hear me?
181
00:12:19,530 --> 00:12:22,110
Julian? Please, Julian.
182
00:12:24,400 --> 00:12:25,490
Julian?
183
00:12:27,360 --> 00:12:28,740
Yes, I'm here.
184
00:12:28,820 --> 00:12:32,490
I'm seeing the ship has a jib partially
hoisted and the mizzen is unrolled.
185
00:12:32,570 --> 00:12:33,530
What's the matter?
186
00:12:33,610 --> 00:12:37,700
One of the sailors has it coming
for leaving the sails like this.
187
00:12:37,780 --> 00:12:39,200
That's what.
188
00:12:39,280 --> 00:12:41,860
OK. I feel relieved now.
189
00:12:41,950 --> 00:12:44,150
I thought you were leaving without us.
190
00:12:44,400 --> 00:12:46,070
We may not be together anymore,
191
00:12:46,150 --> 00:12:48,860
but that doesn't mean
you can leave without me.
192
00:12:49,740 --> 00:12:52,320
l mean, without us.
193
00:12:52,400 --> 00:12:54,450
You can relax.
194
00:12:54,530 --> 00:12:56,900
Nobody will leave without you two.
195
00:12:58,280 --> 00:13:02,200
Not even a tsunami can separate me
from that baby, Blondie. OK?
196
00:13:02,740 --> 00:13:04,450
Copy that.
197
00:13:12,450 --> 00:13:13,570
Hey, Dad. Listen.
198
00:13:13,650 --> 00:13:15,400
Yes?
199
00:13:16,320 --> 00:13:18,700
If you'd known Mom was pregnant...
200
00:13:20,900 --> 00:13:22,740
would you have left?
201
00:13:26,030 --> 00:13:26,860
Yes.
202
00:13:28,320 --> 00:13:30,070
I would have fled anyway.
203
00:13:33,700 --> 00:13:35,950
I was already in love with Salome.
204
00:13:36,650 --> 00:13:38,360
I know it's hard to say this...
205
00:13:40,700 --> 00:13:42,780
but I never loved your mom, Ulises.
206
00:14:34,200 --> 00:14:35,320
It's confirmed.
207
00:14:37,110 --> 00:14:38,950
Jogging and smoking
don't go well together.
208
00:14:45,450 --> 00:14:47,360
Not long ago
I could go out for drinks,
209
00:14:47,450 --> 00:14:49,070
smoke like 30 cigarettes and run a marathon on the next day.
210
00:14:52,360 --> 00:14:56,150
But once you turn 30, forget it!
211
00:14:56,360 --> 00:14:58,240
No way, friend.
212
00:15:06,780 --> 00:15:08,070
I'm Roberto.
213
00:15:10,110 --> 00:15:11,700
Roberto Schneider.
214
00:15:14,200 --> 00:15:15,450
Nice to meet you.
215
00:15:18,990 --> 00:15:20,150
I'm Ulises. Garmendia.
216
00:15:27,240 --> 00:15:28,860
-Do I know you?
-No.
217
00:15:31,490 --> 00:15:33,030
We've never met before...
218
00:15:36,700 --> 00:15:38,400
but I know you bought a motorcycle
219
00:15:38,490 --> 00:15:41,320
after working as a stevedore
at the harbor...
220
00:15:42,610 --> 00:15:44,570
your first girlfriend's name
is Mercedes...
221
00:15:47,280 --> 00:15:48,900
and you don't know your father.
222
00:16:00,700 --> 00:16:02,070
You come here running...
223
00:16:02,740 --> 00:16:05,700
you pretend to be nice,
and describe my life in a minute.
224
00:16:07,240 --> 00:16:09,320
But it turns out
you don't have a drop of sweat.
225
00:16:11,780 --> 00:16:12,610
Touché.
226
00:16:12,700 --> 00:16:15,110
-So?
-You're right.
227
00:16:17,110 --> 00:16:18,400
I'm a friend of your father's.
228
00:16:23,490 --> 00:16:25,360
Julian De la Cuadra.
229
00:16:27,950 --> 00:16:31,400
Sailor, fan of Atletico soccer club...
230
00:16:31,820 --> 00:16:35,990
He likes Varon Dandy cologne and smokes
cigars like a chimney since he was 14.
231
00:16:36,070 --> 00:16:38,610
I don't know what you're up to,
but you've just made a mistake.
232
00:16:46,900 --> 00:16:48,320
I'm fatherless.
233
00:17:10,240 --> 00:17:11,110
Dad!
234
00:17:13,030 --> 00:17:14,530
Dad.
235
00:17:17,030 --> 00:17:18,200
What?
236
00:17:23,650 --> 00:17:25,240
You spent two months with her.
237
00:17:26,610 --> 00:17:28,030
You left her pregnant.
238
00:17:28,610 --> 00:17:30,990
You lived at her place.
Why didn't you tell her?
239
00:17:32,450 --> 00:17:33,900
Because I was fucking scared.
240
00:17:35,320 --> 00:17:37,900
I didn't know how to tell her
that I wasn't cut out for that life.
241
00:17:38,490 --> 00:17:41,570
-I was dying for getting on board.
-So you cheated on her.
242
00:17:41,650 --> 00:17:42,900
You abandoned her.
243
00:17:44,070 --> 00:17:48,070
She spent three years waiting for you,
lying in bed like a ghost.
244
00:17:58,860 --> 00:17:59,700
What?
245
00:18:01,820 --> 00:18:03,950
The ship is being hijacked, Dad.
246
00:18:08,400 --> 00:18:09,950
Salome.
247
00:18:10,320 --> 00:18:11,990
Julia and my dad are drowning.
248
00:18:12,070 --> 00:18:15,150
And I've hit a guy.
249
00:18:41,110 --> 00:18:44,900
Ulises, we have to reach the machine room
and block the rudder.
250
00:18:44,990 --> 00:18:46,280
This ship won't move.
251
00:18:57,570 --> 00:18:59,700
I hope she doesn't climb down
the elevator shaft.
252
00:19:00,740 --> 00:19:02,570
She's a bit crazy sometimes.
253
00:19:03,860 --> 00:19:06,030
I'm sure they'll find a way to get us out.
254
00:19:13,610 --> 00:19:15,070
Ricardo...
255
00:19:16,360 --> 00:19:19,360
I overheard Valeria
talking about her mother.
256
00:19:19,700 --> 00:19:21,530
She was saying...
257
00:19:21,990 --> 00:19:24,610
it's becoming hard for her
to recall her face...
258
00:19:25,240 --> 00:19:27,150
and...
259
00:19:27,990 --> 00:19:28,860
that she missed her.
260
00:19:28,950 --> 00:19:30,400
Naturally.
261
00:19:30,990 --> 00:19:32,650
She wants to remember her mother.
262
00:19:34,320 --> 00:19:35,450
Yes.
263
00:19:39,200 --> 00:19:41,820
When you proposed to me...
264
00:19:42,610 --> 00:19:44,280
I didn't answer.
265
00:19:47,610 --> 00:19:50,110
I want to have a family.
266
00:19:51,740 --> 00:19:54,990
But it scares me to join a family
which has its own memories.
267
00:19:56,610 --> 00:19:57,860
Do you see my point?
268
00:20:00,400 --> 00:20:03,280
I don't want to become Marisa's shadow.
269
00:20:03,360 --> 00:20:06,110
I don't want to be Ainhoa and Valeria's
wicked stepmother.
270
00:20:06,200 --> 00:20:08,700
So what are you planning to do?
271
00:20:08,780 --> 00:20:13,240
Find a guy who hasn't chosen the carpet's
color or the name of his kids yet?
272
00:20:13,320 --> 00:20:15,450
Because if that's the problem, Julia...
273
00:20:16,740 --> 00:20:18,280
you are right.
274
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
I'll never forget Marisa.
275
00:20:27,570 --> 00:20:29,740
But I wanted to start a new life with you.
276
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
Maybe it's them.
277
00:20:42,530 --> 00:20:44,240
No.
278
00:20:46,150 --> 00:20:47,780
The elevator is flooding.
279
00:20:51,070 --> 00:20:52,950
We're sinking faster and faster.
280
00:21:40,900 --> 00:21:41,780
Hello.
281
00:21:45,700 --> 00:21:46,950
What's your name?
282
00:21:50,900 --> 00:21:53,030
If you want, we can be friends.
283
00:21:53,900 --> 00:21:55,650
I don't hang out with girls.
284
00:21:55,990 --> 00:21:59,070
-And why not?
-Because you are all chickens.
285
00:21:59,530 --> 00:22:02,400
-I'm not a chicken!
-You are.
286
00:22:02,820 --> 00:22:04,740
And you wear silly glasses.
287
00:22:04,820 --> 00:22:07,610
And I never want to speak to you again!
288
00:22:36,650 --> 00:22:39,200
-Estela?
-Yes?
289
00:22:39,950 --> 00:22:41,320
Have you been here before?
290
00:22:43,200 --> 00:22:44,490
In this hotel?
291
00:22:46,150 --> 00:22:49,400
No, Vilma. What a stupid question.
292
00:22:50,280 --> 00:22:53,320
Yes, it's really stupid.
293
00:22:56,700 --> 00:22:59,700
Did you know one of the rooms
downstairs has a Jacuzzi?
294
00:23:00,990 --> 00:23:03,700
Seriously? Excellent. I didn't know.
295
00:23:03,780 --> 00:23:06,700
-I'm gonna go try it right now.
-Estela.
296
00:23:10,360 --> 00:23:12,240
I am four months pregnant.
297
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
The hormones are driving me crazy,
298
00:23:14,360 --> 00:23:17,610
and the last thing I need
is to have a friend lie to me.
299
00:23:22,700 --> 00:23:24,570
Have you been here before?
300
00:23:39,740 --> 00:23:40,990
Why didn't you say anything?
301
00:23:41,990 --> 00:23:43,320
Why are you lying?
302
00:23:45,200 --> 00:23:48,070
How is it possible
that the first place we find
303
00:23:48,150 --> 00:23:51,740
after the Earth has gone to fuck
304
00:23:51,820 --> 00:23:54,570
is a place where you used to ride horses?
305
00:23:56,200 --> 00:23:57,820
It's none of your business, Vilma.
306
00:25:11,860 --> 00:25:12,950
Estela!
307
00:25:14,280 --> 00:25:15,200
Dad!
308
00:25:18,990 --> 00:25:20,610
Take good care of that horse.
309
00:25:21,450 --> 00:25:25,570
Last year he won the Triple Crown
and it cost me almost $10 million.
310
00:25:26,950 --> 00:25:28,570
Hello.
311
00:25:30,070 --> 00:25:31,650
How are you?
312
00:25:31,740 --> 00:25:33,150
I have a surprise for you.
313
00:25:38,490 --> 00:25:39,820
Dad.
314
00:25:39,900 --> 00:25:42,150
Don't tell me it's the necklace
we saw yesterday.
315
00:25:43,360 --> 00:25:44,240
Take a look.
316
00:25:51,150 --> 00:25:52,780
Go on, open it.
317
00:26:04,650 --> 00:26:07,280
-A scholarship?
-A very important scholarship.
318
00:26:07,990 --> 00:26:11,700
It's a scientific expedition
on a school ship, the Pole Star.
319
00:26:13,400 --> 00:26:15,650
You're flying to Spain tomorrow.
320
00:26:18,110 --> 00:26:19,030
Tomorrow?
321
00:26:19,110 --> 00:26:22,400
Yes. The journey begins in three days.
322
00:26:25,610 --> 00:26:29,400
Dad, I've only been in Singapore
for one week.
323
00:26:29,490 --> 00:26:32,950
And you said you'd take me shopping
at Orchard Road.
324
00:26:33,700 --> 00:26:35,400
We haven't seen each other in months.
325
00:26:36,240 --> 00:26:38,110
You promised
we'd spend more time together.
326
00:26:43,610 --> 00:26:44,610
I'm not going to Spain.
327
00:26:45,240 --> 00:26:47,490
Specially not for a stupid scholarship.
328
00:26:50,700 --> 00:26:52,740
More time together?
329
00:26:54,200 --> 00:26:56,320
I know why you want to stay here.
330
00:26:57,070 --> 00:27:00,110
To keep fucking all the hotel staff.
331
00:27:07,990 --> 00:27:10,360
Don't cry, honey.
You see what you make me do?
332
00:27:11,530 --> 00:27:14,780
Princess, you know how to make me
lose my temper.
333
00:27:15,860 --> 00:27:18,530
If you want to go shopping,
that's fantastic!
334
00:27:18,610 --> 00:27:22,900
Tonight I'm going to organize
a display of clothing in the terrace.
335
00:27:23,650 --> 00:27:27,030
I'll have them open Orchard Road
just for you.
336
00:27:34,570 --> 00:27:35,900
You know I love you, don't you?
337
00:27:37,110 --> 00:27:38,650
But never...
338
00:27:38,740 --> 00:27:40,530
Never again...
339
00:27:41,900 --> 00:27:43,570
will you go against me.
340
00:27:44,360 --> 00:27:45,700
Is that clear?
341
00:28:11,490 --> 00:28:13,490
Listen carefully, pretty boy.
342
00:28:13,570 --> 00:28:15,650
If something happens
to Ricardo or Julia,
343
00:28:15,740 --> 00:28:17,280
you're as good as dead.
344
00:28:17,360 --> 00:28:18,860
Understood?
345
00:28:25,070 --> 00:28:27,450
-Don't move.
-Tell her to stay. Because, then what?
346
00:28:27,530 --> 00:28:31,070
What happens when the other elevator
can't be used?
347
00:28:31,150 --> 00:28:33,360
Once you blow off the steel sheets
you'll die.
348
00:28:33,450 --> 00:28:35,570
They will die if I don't go down there.
349
00:28:37,530 --> 00:28:40,610
Don't! There's another option.
350
00:28:43,490 --> 00:28:45,320
We can jumper the main engine
351
00:28:45,400 --> 00:28:48,780
with a generator connected
to the emergency wiring,
352
00:28:48,860 --> 00:28:51,150
and pull them out.
353
00:28:52,650 --> 00:28:54,360
I'm sure the wiring goes through here.
354
00:29:00,200 --> 00:29:04,150
We'd need more time,
and they don't have it.
355
00:29:08,030 --> 00:29:11,110
Salome?
Salome, can you hear me?
356
00:29:12,780 --> 00:29:14,110
I hear you, Julian. Out.
357
00:29:14,200 --> 00:29:16,650
Listen carefully.
They're trying to take over the ship.
358
00:29:19,150 --> 00:29:20,360
Take over?
359
00:29:20,450 --> 00:29:21,860
To hijack it.
360
00:29:22,490 --> 00:29:24,820
Pay attention.
There's gonna be a commotion.
361
00:29:25,650 --> 00:29:28,700
You need to locate Ricardo urgently.
362
00:29:32,240 --> 00:29:35,400
All right. We're going to get him.
Over and out.
363
00:29:40,740 --> 00:29:42,360
-So?
-I don't trust you.
364
00:29:42,450 --> 00:29:45,360
You're with them.
You put Ricardo down there.
365
00:29:45,450 --> 00:29:48,740
Don't trust him, Ainhoa.
He's the devil.
366
00:29:51,070 --> 00:29:52,900
We'll have to make a deal with the devil.
367
00:30:12,990 --> 00:30:15,610
All right. This is ready.
368
00:30:16,650 --> 00:30:19,900
Piti, don't even think about putting that
in the baby's mouth.
369
00:30:19,990 --> 00:30:22,570
Sol, do you see any bottles around here?
370
00:30:23,950 --> 00:30:26,950
I only see armed hijackers.
371
00:30:28,280 --> 00:30:31,150
The other option is for you to feed him.
372
00:30:31,240 --> 00:30:34,820
-But I don't think you can do that.
-Right.
373
00:30:36,110 --> 00:30:37,900
Why don't you chew up some crackers
374
00:30:37,990 --> 00:30:39,740
and spit them into his mouth,
like sparrows?
375
00:30:41,200 --> 00:30:43,990
Sol, that child is starving.
376
00:30:44,070 --> 00:30:47,900
And his mother is down there
with six stitches, nearly dead.
377
00:30:49,400 --> 00:30:51,990
So either those men brought a wet nurse,
378
00:30:52,070 --> 00:30:56,490
or is this glove is the closest thing
to a nipple that this baby will see.
379
00:31:12,030 --> 00:31:13,490
Sweetie.
380
00:31:15,950 --> 00:31:18,030
Are you hungry?
381
00:31:19,240 --> 00:31:21,900
Don't worry. Uncle Piti is gonna feed you.
382
00:31:22,780 --> 00:31:24,990
Mealtime is over.
383
00:31:25,070 --> 00:31:27,490
The baby and his mother
are going back to the hotel.
384
00:31:27,570 --> 00:31:31,820
No way. That woman just gave birth,
she's not getting on a boat.
385
00:31:31,900 --> 00:31:35,490
And we're not gonna interrupt the feeding
of the first baby in the world.
386
00:31:38,320 --> 00:31:41,150
You'll have to kill me,
cause as long as I'm alive,
387
00:31:41,240 --> 00:31:43,990
nobody leaves this place.
388
00:31:44,070 --> 00:31:45,490
Is that clear?
389
00:31:45,570 --> 00:31:48,990
Not until he's fed and napping.
390
00:32:21,610 --> 00:32:22,700
There's one armed guy.
391
00:32:52,110 --> 00:32:53,610
I did not want to cheat on your mother.
392
00:32:54,280 --> 00:32:56,450
-What?
-Put yourself in my shoes. You've been there, too.
393
00:33:00,110 --> 00:33:02,240
When you and Julia split up.
394
00:33:02,320 --> 00:33:05,570
If you'd found out she was pregnant,
would you have stayed with her?
395
00:33:05,650 --> 00:33:08,240
Or would you have run away?
396
00:33:08,320 --> 00:33:09,650
I'd have stayed with Julia.
397
00:33:09,740 --> 00:33:13,990
Like hell. As in love as you were
with Ainhoa? You still are.
398
00:33:15,530 --> 00:33:17,360
You would have given up
the love of your life
399
00:33:17,450 --> 00:33:18,900
because you nocked up
the wrong woman?
400
00:33:18,990 --> 00:33:20,280
Come on man.
401
00:33:37,900 --> 00:33:41,700
Look. Do you remember?
402
00:33:43,450 --> 00:33:45,490
-Hey.
-What are you doing?
403
00:33:45,570 --> 00:33:47,950
Wait.
404
00:33:50,990 --> 00:33:52,030
Hey!
405
00:33:52,110 --> 00:33:54,780
Mom, I don't know
if they're giving you chemotherapy,
406
00:33:54,860 --> 00:33:57,360
because chemo is supposed
to make you lose weight,
407
00:33:57,450 --> 00:34:00,030
and you're heavier every day.
408
00:34:00,110 --> 00:34:03,110
Hey. Maybe it's you
who's getting weaker.
409
00:34:03,200 --> 00:34:05,240
Excuse me?
410
00:34:06,900 --> 00:34:09,450
-Come here!
-Put me down, put me down!
411
00:34:09,530 --> 00:34:12,030
Grab on to that.
One, two...
412
00:34:34,110 --> 00:34:35,820
Why are you looking at me?
413
00:34:36,570 --> 00:34:38,070
Because I like seeing you happy.
414
00:34:40,200 --> 00:34:41,320
And because...
415
00:34:42,150 --> 00:34:45,150
every Thursday they put poison
in your blood.
416
00:34:48,530 --> 00:34:51,900
And you get out of the hospital
like you're out of the amusement park.
417
00:34:51,990 --> 00:34:56,740
The problems remain the same,
whether you laugh or cry about them.
418
00:34:58,950 --> 00:35:02,780
So, for the same price,
I put on a smile on my face.
419
00:35:02,860 --> 00:35:04,200
It's great.
420
00:35:05,150 --> 00:35:08,650
I wish I were like this before.
421
00:35:12,240 --> 00:35:13,280
We're talking about my father?
422
00:35:15,700 --> 00:35:18,240
The man who went to buy smokes
and never returned.
423
00:35:20,900 --> 00:35:24,030
You don't remember, but...
424
00:35:24,700 --> 00:35:28,570
During your first three years of life,
I was...
425
00:35:30,240 --> 00:35:34,360
like a ghost.
I could not get it together.
426
00:35:34,450 --> 00:35:36,360
Were it not for your grandmother,
427
00:35:36,450 --> 00:35:38,740
I don't know
what would have happened to you.
428
00:35:41,150 --> 00:35:42,530
It's funny, Mom.
429
00:35:43,200 --> 00:35:46,650
He left you alone and pregnant
and you're the one who feels guilty.
430
00:35:51,070 --> 00:35:52,280
You know what I think?
431
00:35:55,320 --> 00:35:56,610
I think he did you a favor.
432
00:35:59,740 --> 00:36:03,110
-Because that sailor was a piece of shit.
-Ulises!
433
00:36:11,240 --> 00:36:13,650
Look...
434
00:36:14,360 --> 00:36:17,990
There's something I never told you.
435
00:36:19,360 --> 00:36:22,320
Two years after he left,
436
00:36:22,400 --> 00:36:25,400
I found a backpack behind the closet.
437
00:36:26,030 --> 00:36:29,400
And inside, there was...
438
00:36:30,240 --> 00:36:33,240
nearly 4 million pesetas.
439
00:36:33,320 --> 00:36:34,780
And dollars.
440
00:36:38,400 --> 00:36:43,990
He knew that I was
up to my neck in debt.
441
00:36:45,280 --> 00:36:47,200
I he left me everything he had.
442
00:36:50,740 --> 00:36:54,740
And he didn't even know I was pregnant.
443
00:36:57,240 --> 00:37:00,820
Your father doesn't know you exist.
444
00:37:11,400 --> 00:37:12,780
All right.
445
00:37:35,490 --> 00:37:36,780
Captain.
446
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
I don't know what you expect from me.
447
00:37:42,650 --> 00:37:45,610
I can't go up against Marisa's ghost.
448
00:37:45,700 --> 00:37:48,070
A mother is irreplaceable.
449
00:37:49,570 --> 00:37:51,360
Julia, I don't want you to replace her.
450
00:37:54,320 --> 00:37:56,360
I want you to be yourself.
451
00:38:00,240 --> 00:38:03,400
You're the only woman I've loved
after Marisa.
452
00:38:04,700 --> 00:38:06,360
The second love of my life.
453
00:38:09,150 --> 00:38:12,650
I can't, nor do I want to erase the past.
454
00:38:16,200 --> 00:38:19,450
In my family album
there are many blank pages.
455
00:38:19,530 --> 00:38:21,570
And I would like you to be there.
456
00:38:23,650 --> 00:38:26,280
Blowing birthday candles.
457
00:38:27,700 --> 00:38:29,780
Having a pillow fight with Valeria.
458
00:38:32,950 --> 00:38:35,070
Walking in the beach holding my hand.
459
00:38:36,950 --> 00:38:39,780
And well, who knows...
460
00:38:40,780 --> 00:38:42,320
Maybe...
461
00:38:45,570 --> 00:38:46,900
with a child in your arms.
462
00:38:58,490 --> 00:39:00,150
Come here.
463
00:39:03,360 --> 00:39:07,530
Bring the generator and take out the wires
even if you have to tear down the wall.
464
00:39:07,610 --> 00:39:10,570
If he makes any strange movements,
shoot him!
465
00:39:13,650 --> 00:39:16,740
You need to draw the fuel out
from the engine, bring a generator,
466
00:39:16,820 --> 00:39:19,070
find the emergency pipes
and connect them.
467
00:39:20,030 --> 00:39:21,360
We'll need more than two hours.
468
00:39:21,450 --> 00:39:22,900
You have 20 minutes.
469
00:39:24,240 --> 00:39:25,900
Or they'll be dead.
470
00:39:45,990 --> 00:39:48,780
Horrible, horrible.
471
00:39:48,860 --> 00:39:50,450
But that's impossible.
472
00:39:52,110 --> 00:39:53,030
Okay, great.
473
00:39:53,700 --> 00:39:55,570
But it can never happen again.
474
00:39:56,570 --> 00:39:58,200
That's right, great.
475
00:39:59,320 --> 00:40:01,820
-Okay.
-What are you doing, grandpa?
476
00:40:04,780 --> 00:40:06,570
Listening to the dead talking.
477
00:40:08,570 --> 00:40:10,900
With this shell
I can hear their conversation.
478
00:40:13,360 --> 00:40:15,530
Really?
479
00:40:15,950 --> 00:40:17,570
And what do they say?
480
00:40:18,990 --> 00:40:22,450
Many things. They tell stories.
481
00:40:23,240 --> 00:40:27,240
They say they're in room 104-23.
482
00:40:29,570 --> 00:40:31,400
And they're bored stiff.
483
00:40:33,200 --> 00:40:34,110
Want to hear it?
484
00:40:38,360 --> 00:40:39,490
Right.
485
00:40:45,150 --> 00:40:48,240
-I hear them.
-Me, too.
486
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
But I don't understand
what they're saying.
487
00:40:52,280 --> 00:40:53,450
Let's see.
488
00:40:55,860 --> 00:40:59,990
One says to the other
that his clock has stopped.
489
00:41:00,070 --> 00:41:03,610
And he would like for someone
to wind it up.
490
00:41:07,070 --> 00:41:10,780
One must be very brave to wind up
a dead man's clock.
491
00:41:13,650 --> 00:41:15,650
Would you dare to do it?
492
00:41:17,820 --> 00:41:20,570
Because you are no chickens.
493
00:41:21,570 --> 00:41:22,450
Are you?
494
00:41:24,490 --> 00:41:26,820
Excellent, excellent.
495
00:41:28,200 --> 00:41:29,780
Excellent.
496
00:41:43,070 --> 00:41:44,990
You have the harpoon's safety on.
497
00:41:46,070 --> 00:41:47,820
It's the orange lever.
498
00:41:47,900 --> 00:41:50,990
If you leave it on
and pour gas to the generator,
499
00:41:51,070 --> 00:41:52,110
I'll be grateful.
500
00:42:08,990 --> 00:42:10,400
Salome.
501
00:42:12,950 --> 00:42:14,650
I'm listening, Ainhoa.
Tell me, honey.
502
00:42:14,740 --> 00:42:16,700
I'm on the 104th floor.
503
00:42:16,780 --> 00:42:19,900
The elevator is shaking.
It works, but very slowly.
504
00:42:19,990 --> 00:42:21,360
Ainhoa!
505
00:42:25,240 --> 00:42:28,150
Ainhoa, wait until it fully stops
before drilling. Did you hear? Don't worry, honey.
Everything will be all right.
506
00:42:35,030 --> 00:42:36,150
Of course it will.
507
00:42:36,700 --> 00:42:37,990
Of course it will.
508
00:42:40,650 --> 00:42:42,280
Salome, if something goes wrong...
509
00:42:43,240 --> 00:42:46,240
tell Valeria that I went
to take the letter to Mom...
510
00:42:47,740 --> 00:42:49,570
that I don't trust the balloons.
511
00:42:54,650 --> 00:42:56,320
She'll understand, okay?
512
00:42:58,110 --> 00:42:59,150
Over.
513
00:43:01,070 --> 00:43:02,200
Salome.
514
00:43:03,860 --> 00:43:05,740
We're getting them out of there.
515
00:43:07,700 --> 00:43:09,780
Girls like Ainhoa are lucky.
516
00:44:53,610 --> 00:44:54,820
Let's go away, Estela.
517
00:44:54,900 --> 00:44:56,240
Let's get out of here.
518
00:44:57,610 --> 00:44:59,570
Let's leave everything behind
and run away.
519
00:45:01,990 --> 00:45:03,700
My father would never allow that.
520
00:45:03,780 --> 00:45:07,150
Your father is a fucking lunatic
and you need to get away from him.
521
00:45:09,990 --> 00:45:11,030
With me.
522
00:45:11,700 --> 00:45:13,950
Somewhere he'll never find us.
523
00:45:17,320 --> 00:45:18,740
You don't understand.
524
00:45:20,780 --> 00:45:23,360
There's no place where he can't find us.
525
00:45:23,900 --> 00:45:25,860
He has contacts all over the world.
526
00:45:25,950 --> 00:45:28,200
He'll know where we are with a phone call.
527
00:45:30,110 --> 00:45:31,240
It's useless.
528
00:45:34,950 --> 00:45:36,650
He'll never find us.
529
00:45:38,950 --> 00:45:39,990
Look me in the eye.
530
00:45:41,860 --> 00:45:43,280
Look at me.
531
00:45:44,110 --> 00:45:45,320
I swear...
532
00:45:45,900 --> 00:45:47,860
your father will never hurt you again.
533
00:45:49,450 --> 00:45:50,700
Because he'll never...
534
00:45:51,820 --> 00:45:53,280
he'll never find us.
535
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Tomorrow.
536
00:46:02,400 --> 00:46:03,950
At seven.
537
00:46:06,240 --> 00:46:08,110
Here. Come get me.
538
00:46:10,030 --> 00:46:10,950
I'll go with you.
539
00:46:39,820 --> 00:46:42,450
Maybe it sounds opportunistic, but...
540
00:46:46,150 --> 00:46:47,700
my answer is yes.
541
00:46:53,990 --> 00:46:55,610
I want to marry you.
542
00:46:59,110 --> 00:47:01,150
And I want to choose my side of the bed...
543
00:47:03,150 --> 00:47:05,400
and I want to kiss you in public...
544
00:47:07,780 --> 00:47:12,070
and I want to walk hand in hand
with you always.
545
00:47:20,200 --> 00:47:22,110
And start our photo album...
546
00:47:22,700 --> 00:47:24,820
even if we have to draw the pictures
547
00:47:24,900 --> 00:47:26,570
with Valeria's markers.
548
00:47:30,570 --> 00:47:32,610
Even if our marriage lasted...
549
00:47:36,030 --> 00:47:37,400
three minutes?
550
00:47:40,240 --> 00:47:41,820
I've never been married...
551
00:47:42,610 --> 00:47:46,570
so I don't care if it's three minutes,
three years or the rest of my life.
552
00:47:47,450 --> 00:47:48,820
I do.
553
00:47:50,490 --> 00:47:51,780
I do.
554
00:47:58,900 --> 00:47:59,990
Dad?
555
00:48:02,820 --> 00:48:03,740
Ainhoa?
556
00:48:04,780 --> 00:48:05,650
Dad?
557
00:48:06,820 --> 00:48:07,780
Ainhoa!
558
00:48:08,900 --> 00:48:10,490
I hear you, honey!
559
00:48:12,240 --> 00:48:14,900
Okay, Dad,
I'm going to get you out of there.
560
00:48:16,740 --> 00:48:19,860
I'll give you an air tube
so you can breathe
561
00:48:20,490 --> 00:48:24,110
...until they can power the elevator up
again, okay?
562
00:48:24,200 --> 00:48:26,900
No, it's very dangerous, honey.
Get out!
563
00:49:29,320 --> 00:49:30,320
You go first.
564
00:50:23,450 --> 00:50:25,030
It's very cold.
565
00:50:25,110 --> 00:50:28,360
I'm sure that's why they're covered up.
566
00:50:31,740 --> 00:50:34,650
We need to wind up the clock,
567
00:50:34,740 --> 00:50:38,030
but we don't know which one.
568
00:50:45,070 --> 00:50:49,990
It's there.
The man with the clock in his arm.
569
00:51:03,240 --> 00:51:04,490
You first.
570
00:51:04,570 --> 00:51:05,950
Why me?
571
00:51:06,030 --> 00:51:08,990
Because I have the flashlight...
572
00:51:09,610 --> 00:51:11,150
so you can see.
573
00:51:11,240 --> 00:51:14,320
What if we do it at the same time?
574
00:52:04,950 --> 00:52:06,400
What?
575
00:52:06,490 --> 00:52:08,150
They have them all locked
in the dining hall.
576
00:52:08,240 --> 00:52:10,240
We'll have to go in...
577
00:52:10,950 --> 00:52:13,490
and face them.
Ready?
578
00:52:14,450 --> 00:52:16,110
-Dad, listen to me.
-What?
579
00:52:18,150 --> 00:52:21,450
I never would've left my son, okay?
580
00:52:22,200 --> 00:52:24,820
I would've stayed and faced the situation.
581
00:52:27,570 --> 00:52:28,450
Piti...
582
00:52:32,950 --> 00:52:35,650
If you can be the sweet guy
who takes care of a baby,
583
00:52:35,740 --> 00:52:37,400
why do you want to be the idiot
584
00:52:37,490 --> 00:52:39,820
that pretends to be a doctor
to look at tits?
585
00:52:40,950 --> 00:52:41,990
I don't know.
586
00:52:46,280 --> 00:52:50,400
I guess it's easier to be an idiot
than a hero.
587
00:52:53,450 --> 00:52:55,700
I'll tell you how your life
would've been if I'd stayed.
588
00:52:57,860 --> 00:52:59,200
You'd have been...
589
00:53:00,450 --> 00:53:03,360
watching how your parents slept
in separate beds, with no kisses,
590
00:53:03,450 --> 00:53:05,360
without talking to each other
at breakfast.
591
00:53:05,450 --> 00:53:08,150
And you'd have been wondering every day:
592
00:53:08,240 --> 00:53:12,200
"Why don't they love each other
if they fucking love me?".
593
00:53:13,990 --> 00:53:15,570
It would've been like that.
594
00:53:18,280 --> 00:53:19,780
Is that a family, Ulises?
595
00:53:24,820 --> 00:53:25,950
Come here.
596
00:53:52,200 --> 00:53:53,860
I'm glad to see you again, Ulises.
597
00:54:06,530 --> 00:54:07,530
Have you reconsidered?
598
00:54:47,650 --> 00:54:48,700
Why now?
599
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
Why does he want to meet me
after 20 years?
600
00:54:53,280 --> 00:54:54,990
No, he doesn't want to meet you.
601
00:54:56,450 --> 00:54:57,860
He doesn't know he has a son.
602
00:55:01,950 --> 00:55:04,320
Then what is this shit?
603
00:55:05,280 --> 00:55:06,570
Look, Ulises...
604
00:55:08,900 --> 00:55:10,740
you probably won't understand it now,
605
00:55:11,280 --> 00:55:12,320
but...
606
00:55:15,360 --> 00:55:16,450
you're special.
607
00:55:24,360 --> 00:55:25,700
So I'm special?
608
00:55:27,240 --> 00:55:28,780
You're part of something...
609
00:55:31,450 --> 00:55:33,780
something called the Alexandria project.
610
00:55:35,650 --> 00:55:37,700
-And I chose you.
-I'm not part of anything.
611
00:55:37,780 --> 00:55:39,990
You are, Ulises,
even if you don't want to.
612
00:55:41,280 --> 00:55:42,700
Ever since you were born.
613
00:55:51,450 --> 00:55:53,110
You need to trust me, Ulises.
614
00:55:53,200 --> 00:55:56,740
You need to meet your father
because your life depends on it.
615
00:55:57,490 --> 00:55:58,740
Okay, now go.
616
00:55:59,990 --> 00:56:01,200
Go!
617
00:56:42,700 --> 00:56:43,990
Piti, they started the ship.
618
00:56:52,450 --> 00:56:53,820
We're moving.
619
00:56:53,900 --> 00:56:55,740
Sol, take him.
620
00:57:01,240 --> 00:57:02,110
Let's go.
621
00:57:06,320 --> 00:57:07,360
Piti...
622
00:57:10,450 --> 00:57:11,780
Piti, what're you doing?
623
00:57:13,030 --> 00:57:14,490
Piti, have you lost your mind?
624
00:57:14,570 --> 00:57:16,900
There're people with guns out there.
625
00:57:16,990 --> 00:57:18,110
Do you want to get killed?
626
00:57:18,200 --> 00:57:21,150
I won't stay hidden
while they take the Star.
627
00:57:22,070 --> 00:57:23,200
There's still...
628
00:57:24,110 --> 00:57:25,740
a lot of us in that hotel.
629
00:57:30,820 --> 00:57:31,700
There's Vilma.
630
00:57:41,110 --> 00:57:42,320
It'll be all right.
631
00:57:49,360 --> 00:57:52,030
Well, if it goes wrong...
632
00:57:53,200 --> 00:57:55,570
tell Vilma I was an idiot until the end.
633
00:57:59,360 --> 00:58:00,400
Come on!
634
00:58:02,360 --> 00:58:05,030
What the fuck is going on here?
What's going on?
635
00:58:07,610 --> 00:58:10,950
-Stop!
-Get back!
636
00:58:21,780 --> 00:58:25,240
Why don't you lower your guns,
go to your little hotel,
637
00:58:25,320 --> 00:58:27,150
and pretend that nothing happened?
638
00:58:27,820 --> 00:58:30,820
Because you'll never take the Star,
do you hear me?
639
00:58:30,900 --> 00:58:32,900
Never!
640
00:58:46,070 --> 00:58:47,280
Don't even think about it.
641
00:58:50,530 --> 00:58:53,740
Don't grab me. Wait.
642
00:59:24,320 --> 00:59:27,030
Come on.
643
00:59:29,450 --> 00:59:30,490
Stop right there.
644
00:59:30,570 --> 00:59:34,030
One more step and I'll blow
your brains out, blind man.
645
00:59:34,110 --> 00:59:34,990
Gentlemen...
646
00:59:36,200 --> 00:59:40,280
if I may,
before this goes haywire...
647
00:59:40,990 --> 00:59:44,570
I'd like to share with you
what I think of this situation.
648
00:59:52,650 --> 00:59:55,200
Dad, I'm going to hand you the tube.
649
01:00:00,200 --> 01:00:01,070
There it is!
650
01:00:01,820 --> 01:00:03,030
Do you have it, Dad?
651
01:00:03,570 --> 01:00:05,450
I got it, Ainhoa! I got it!
652
01:00:15,740 --> 01:00:17,400
If I haven't counted wrong...
653
01:00:18,610 --> 01:00:21,150
you have about eight people.
654
01:00:22,070 --> 01:00:23,650
Let's say ten.
655
01:00:24,780 --> 01:00:25,990
Minus...
656
01:00:26,780 --> 01:00:30,990
two or three that Ulises left unconscious,
there's seven left.
657
01:00:33,320 --> 01:00:35,110
Let's say there's two guns...
658
01:00:36,110 --> 01:00:37,280
against seven.
659
01:00:38,820 --> 01:00:40,150
Okay?
660
01:00:40,780 --> 01:00:42,530
If you're going to shoot,
661
01:00:42,610 --> 01:00:45,900
and I assure you that you'll have to
if you want to sail more than a mile,
662
01:00:45,990 --> 01:00:49,650
you'll lose two men in the initial chaos.
663
01:00:50,740 --> 01:00:52,150
There's five left...
664
01:00:52,240 --> 01:00:55,610
minus other one
that will fall in a desperate attack
665
01:00:55,700 --> 01:00:57,990
before you have total control of the ship.
666
01:00:58,650 --> 01:01:00,150
There's four left.
667
01:01:00,240 --> 01:01:01,900
Let's say three.
668
01:01:03,240 --> 01:01:05,990
Are you going to lose
more than 50% of your men
669
01:01:06,070 --> 01:01:07,650
when you can go to another ship?
670
01:01:08,280 --> 01:01:09,320
Another ship?
671
01:01:09,400 --> 01:01:10,990
Yes, another ship.
672
01:01:11,530 --> 01:01:14,280
Not far from here,
ten miles northwest,
673
01:01:14,360 --> 01:01:18,700
there's another ship
that's exactly like this one.
674
01:01:36,110 --> 01:01:37,490
Where are you going?
675
01:01:39,700 --> 01:01:41,320
I'm going to the ship.
676
01:01:41,400 --> 01:01:44,030
I don't like dead people.
677
01:01:44,110 --> 01:01:46,200
They really scare me.
678
01:01:46,280 --> 01:01:49,860
But you were right, I'm a coward,
679
01:01:49,950 --> 01:01:53,070
and you don't want to be friends
with a coward.
680
01:01:58,490 --> 01:02:00,570
I was scared too.
681
01:02:02,450 --> 01:02:06,900
The truth is I almost pissed my pants.
682
01:02:13,240 --> 01:02:16,570
Are we friends then?
683
01:02:26,280 --> 01:02:27,740
What's your name?
684
01:02:27,820 --> 01:02:28,780
Mouse.
685
01:02:30,280 --> 01:02:32,030
That's not a name.
686
01:02:32,570 --> 01:02:35,360
Well, Valeria...
687
01:02:35,450 --> 01:02:39,400
"Valeria" is very pretty,
and you have the name of an ugly animal.
688
01:02:39,490 --> 01:02:41,200
Mice aren't ugly.
689
01:02:41,280 --> 01:02:43,400
You're just scared of them.
690
01:02:43,490 --> 01:02:46,450
-I'm not scared of mice.
-Yes, you are.
691
01:02:46,990 --> 01:02:49,280
I'm not scared of them, you are.
692
01:02:50,530 --> 01:02:53,200
You're lying, you're always wrong.
693
01:03:04,240 --> 01:03:06,700
Very well, I see you like math.
694
01:03:06,780 --> 01:03:10,400
But do you really think
I'll buy what you just said?
695
01:03:10,950 --> 01:03:12,990
Don't you trust the word of a blind man?
696
01:03:13,070 --> 01:03:15,820
It's another ship with a Russian flag...
697
01:03:16,650 --> 01:03:17,740
just like this one.
698
01:03:17,820 --> 01:03:19,150
And even better...
699
01:03:19,900 --> 01:03:21,280
it doesn't have a crew.
700
01:03:21,820 --> 01:03:23,280
And the rudder is not jammed.
701
01:03:23,950 --> 01:03:26,360
You can't change the course of this ship. Let's assume this is true.
702
01:03:31,400 --> 01:03:32,650
Why don't you take your stuff,
703
01:03:32,740 --> 01:03:35,030
go to the other ship
and leave this one to us?
704
01:03:35,570 --> 01:03:38,240
Because this is our house, man.
705
01:03:38,780 --> 01:03:39,650
In this ship...
706
01:03:40,700 --> 01:03:42,570
I've met my first son...
707
01:03:44,650 --> 01:03:46,320
and I'm going for the second one.
708
01:03:46,950 --> 01:03:51,990
So if you think we're going to move...
709
01:03:52,990 --> 01:03:53,860
you're in trouble.
710
01:03:57,860 --> 01:03:59,820
-What?
-It's true.
711
01:03:59,900 --> 01:04:01,570
It looks like there's another ship...
712
01:04:02,240 --> 01:04:03,530
and it's in good condition.
713
01:04:04,610 --> 01:04:06,490
The blind man is right.
714
01:04:16,070 --> 01:04:17,110
What's it going to be?
715
01:04:21,490 --> 01:04:23,070
Are you shooting or leaving?
716
01:05:17,070 --> 01:05:19,150
I used to spend the summer here.
717
01:05:20,780 --> 01:05:22,280
Either here or in Cancun.
718
01:05:23,200 --> 01:05:24,950
Or in Thailand.
719
01:05:25,530 --> 01:05:26,570
Wow.
720
01:05:27,150 --> 01:05:31,030
I envy you,
my parents took me camping to Moralzarzal.
721
01:05:35,490 --> 01:05:36,900
I envy you.
722
01:05:41,700 --> 01:05:45,700
Everyone aboard the Star
were chosen for a reason.
723
01:05:46,450 --> 01:05:48,490
Because you have a role to play.
724
01:05:49,900 --> 01:05:51,240
Everyone but me.
725
01:05:59,240 --> 01:06:01,200
I'm here because my father
pulled some strings.
726
01:06:02,650 --> 01:06:03,530
Your father?
727
01:06:04,280 --> 01:06:05,740
The owner of this hotel.
728
01:06:08,700 --> 01:06:10,740
The owner of the Polar Star.
729
01:06:12,740 --> 01:06:16,280
All that's left in the world
belongs to my father. Everything.
730
01:06:17,820 --> 01:06:21,530
And if there's a piece of land
out there, it'll also be his.
731
01:06:22,240 --> 01:06:23,950
Who is your father?
732
01:06:25,650 --> 01:06:26,700
Onassis?
733
01:06:27,450 --> 01:06:29,490
A man that gets everything he wants.
734
01:06:32,490 --> 01:06:34,150
Absolutely everything.
735
01:07:29,150 --> 01:07:30,200
Get in the car.
736
01:07:30,280 --> 01:07:31,570
Where is he?
737
01:07:33,530 --> 01:07:34,610
What did you do to him?
738
01:07:34,700 --> 01:07:36,530
I told you to get in the car.
739
01:07:37,070 --> 01:07:39,400
I'm not getting in the car with you.
Where is he?
740
01:07:45,450 --> 01:07:47,030
You killed him!
741
01:07:47,900 --> 01:07:49,650
You killed him!
742
01:08:14,150 --> 01:08:16,240
Even if you don't believe me...
743
01:08:17,240 --> 01:08:19,400
I'm saving your life, honey.
744
01:08:42,110 --> 01:08:43,240
Let's go.
745
01:09:10,820 --> 01:09:12,200
-Ready?
-Ready.
746
01:09:57,070 --> 01:09:58,030
Pull it hard.
747
01:10:10,900 --> 01:10:12,280
It works.
748
01:10:26,490 --> 01:10:27,360
They're not going up.
749
01:10:28,110 --> 01:10:29,570
They're too heavy.
750
01:10:40,070 --> 01:10:41,820
It's going up.
751
01:10:49,780 --> 01:10:51,030
It's moving.
752
01:10:55,320 --> 01:10:56,360
It's moving!
753
01:11:01,240 --> 01:11:04,200
It's not strong enough
to pull both of them up.
754
01:11:07,450 --> 01:11:08,320
Ainhoa.
755
01:11:10,400 --> 01:11:11,990
No!
756
01:11:15,570 --> 01:11:17,110
It's working, Ainhoa! We're going up, Ainhoa!
757
01:11:18,820 --> 01:11:20,990
Yes, Dad. I'll meet you up there.
758
01:11:25,650 --> 01:11:26,650
Ainhoa.
759
01:11:26,740 --> 01:11:28,950
Come on!
760
01:11:50,900 --> 01:11:52,200
Salome?
761
01:11:53,900 --> 01:11:55,820
Salome, what's going on?
762
01:11:56,450 --> 01:11:58,240
It's shaking, but it's not going up.
763
01:11:58,780 --> 01:12:01,400
It's making a lot of noise,
it looks like it's going to blow up.
764
01:12:01,950 --> 01:12:03,530
Don't worry, honey.
765
01:12:04,070 --> 01:12:06,280
The generator is gaining strength.
766
01:12:58,780 --> 01:13:01,650
Are you going to lose
more than 50% of your men
767
01:13:01,740 --> 01:13:03,200
when you can go to another ship?
768
01:13:04,860 --> 01:13:07,280
Not far from here,
there's another ship
769
01:13:07,360 --> 01:13:10,070
that's exactly like this one.
770
01:13:22,740 --> 01:13:23,950
Do you know the box number 33?
771
01:13:24,530 --> 01:13:26,400
The one we store in the pantry?
772
01:13:28,700 --> 01:13:31,650
Get it out of there
and take it to the Russian ship.
773
01:13:32,450 --> 01:13:34,110
Why do you want
to get rid of the transponder?
774
01:13:35,200 --> 01:13:38,740
That tracker was the thing
that let the people of Leonor board us.
775
01:13:39,490 --> 01:13:42,950
The same one that let them find us
in the middle of the night,
776
01:13:43,030 --> 01:13:44,950
and kidnap Bubble...
777
01:13:46,280 --> 01:13:47,280
and your father.
778
01:13:47,360 --> 01:13:49,200
If we take it to the Russian ship... they'll chase a ghost...
779
01:13:52,360 --> 01:13:53,860
and we'll disappear.
780
01:13:56,990 --> 01:14:00,400
Maybe I'm not a bad person after all,
right, Ulises?
781
01:14:17,950 --> 01:14:18,990
What was in that box?
782
01:14:19,530 --> 01:14:21,610
It wasn't just the transponder, Gamboa.
783
01:14:21,700 --> 01:14:22,860
I told you.
784
01:14:23,740 --> 01:14:25,700
A blinking light.
785
01:14:32,070 --> 01:14:33,150
Salome.
786
01:14:37,570 --> 01:14:38,570
Ainhoa.
787
01:14:43,570 --> 01:14:44,650
Where's Ainhoa?
788
01:14:51,280 --> 01:14:52,400
Ainhoa!
789
01:14:53,610 --> 01:14:54,700
Ainhoa!
790
01:14:54,780 --> 01:14:57,240
The generator
couldn't lift both elevators.
791
01:14:57,990 --> 01:14:59,200
What do you mean?
792
01:15:02,200 --> 01:15:04,320
Where are De la Cuadra and Ulises?
793
01:15:04,400 --> 01:15:06,320
What the fuck have you done? What the fuck have you done?
794
01:15:09,780 --> 01:15:12,570
They're gone, they're not coming back.
Let them go.
795
01:15:12,650 --> 01:15:16,320
Ulises, the few people remaining
in this world will write the new history.
796
01:15:17,070 --> 01:15:19,400
Do you really want those men to be in it?
797
01:15:19,990 --> 01:15:23,570
You saw what they were capable of.
Stealing, kidnapping, killing.
798
01:15:24,110 --> 01:15:26,650
-You're not better than them.
-It's possible.
799
01:15:28,360 --> 01:15:29,740
But I have the detonator.
800
01:15:31,360 --> 01:15:34,150
And you took the bomb there
because you wanted a picture, right?
801
01:15:35,990 --> 01:15:37,900
Do you think you're better than me?
802
01:15:44,490 --> 01:15:45,900
What the fuck have you done?
803
01:15:51,860 --> 01:15:53,030
What have you done?
804
01:15:57,320 --> 01:15:58,650
Ainhoa. Gamboa... Gamboa, no!
805
01:16:36,450 --> 01:16:37,530
Payday.
806
01:16:38,450 --> 01:16:39,990
Your secret is still safe.
807
01:16:40,530 --> 01:16:43,820
There're no more copies,
negatives, or digital files.
808
01:16:44,990 --> 01:16:47,860
Go and live happily with you girl...
809
01:16:49,320 --> 01:16:52,240
and tell her that you love her
every day when you wake up,
810
01:16:52,320 --> 01:16:55,860
and that there're no secrets between you
before you go to bed.
811
01:16:59,780 --> 01:17:01,900
That's the basis of a happy marriage.
812
01:17:43,780 --> 01:17:45,200
Hello?
813
01:17:59,650 --> 01:18:00,860
Hello!
814
01:18:11,650 --> 01:18:12,780
Where were you?
815
01:18:13,320 --> 01:18:14,780
Hey! What're you doing?
816
01:18:16,950 --> 01:18:18,110
Let me go!
817
01:19:06,320 --> 01:19:07,450
Breathe!
818
01:19:12,320 --> 01:19:14,490
Come on!
819
01:19:24,110 --> 01:19:25,650
What the hell is going on?
820
01:19:26,450 --> 01:19:27,700
I warned you, Captain.
821
01:19:27,780 --> 01:19:30,200
Don't give me bullshit!
822
01:19:30,280 --> 01:19:33,240
Nobody takes a ship
if they don't know where it's going.
823
01:19:37,820 --> 01:19:39,110
Where were those people going?
824
01:19:47,570 --> 01:19:49,610
The day after the cataclysm...
825
01:19:52,530 --> 01:19:54,950
we received a radio signal from a plane.
826
01:20:07,240 --> 01:20:09,200
We know where the land is, Captain.
827
01:20:31,900 --> 01:20:32,990
Dulce.
828
01:20:48,700 --> 01:20:50,360
Are you getting married?
829
01:20:50,450 --> 01:20:52,360
Hooray for the bride and groom!
830
01:20:54,110 --> 01:20:58,070
We decided to have an open relationship.
831
01:20:58,150 --> 01:20:59,360
-Oh, yes?
-Yes.
832
01:20:59,450 --> 01:21:01,900
The wedding night is around the corner
and he doesn't know what to do.
833
01:21:01,990 --> 01:21:03,990
I don't know if you'll impress her
with this underwear.
834
01:21:05,200 --> 01:21:07,150
Or maybe you'll really impress her.
835
01:21:07,240 --> 01:21:09,400
-What do you think?
-He doesn't want lessons from me.
836
01:21:09,490 --> 01:21:11,200
And you?
837
01:21:16,900 --> 01:21:20,700
Choose 20 people from the Polar Star
to stay in the building.
838
01:21:21,280 --> 01:21:23,990
You have the ship, I have the coordinates.
839
01:21:24,070 --> 01:21:25,360
What do you have over there?
840
01:21:25,450 --> 01:21:29,070
They're things from when I was Roberto.
841
01:21:29,150 --> 01:21:30,360
VIDEO FILE
842
01:21:31,240 --> 01:21:32,900
-Hello.
-Hello.
843
01:21:32,990 --> 01:21:35,360
I swear to God,
I wasn't like that on land.
844
01:21:36,610 --> 01:21:38,280
Let me live, Dad!
845
01:21:43,200 --> 01:21:44,570
Andres!
846
01:21:50,860 --> 01:21:54,400
If there's another quake,
get under a table or a bed.
847
01:21:54,490 --> 01:21:57,530
Help me make the list
of the people we'll leave to drown.
848
01:21:57,610 --> 01:22:00,700
You're sailing in a ship that,
if everything goes well,
849
01:22:00,780 --> 01:22:03,490
will reach the land,
and I know where it is.
850
01:22:03,570 --> 01:22:05,070
You'll have to remember, Roberto.
851
01:22:05,150 --> 01:22:07,070
The quake is not the only phenomenon
of the day.
852
01:22:07,150 --> 01:22:10,990
-A tsunami is coming towards us.
-What?
853
01:22:11,070 --> 01:22:13,650
If it hits us,
it'll flip the Star like a nutshell.
854
01:22:13,740 --> 01:22:14,950
It's on us, Ulises.
60218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.