Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,230
Do you know what is this?
2
00:00:02,310 --> 00:00:05,810
That's what was inside the duck's ass.
3
00:00:06,020 --> 00:00:08,900
This duck came from an build island...
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,270
He sure knows how to go back home.
5
00:00:11,900 --> 00:00:15,310
No one can go ashore before them.
6
00:00:15,650 --> 00:00:18,440
Can you make a long reach tracking system?
7
00:00:18,770 --> 00:00:22,810
It's position can be tracked down
with this radar connected
8
00:00:23,270 --> 00:00:24,560
to the doctor's computer.
9
00:00:27,770 --> 00:00:29,850
Who told you that this ship
has to get to shore now.
10
00:00:29,940 --> 00:00:31,150
In a ship the captain is God.
11
00:00:31,230 --> 00:00:34,690
And it turns out that I am
God's first officer.
12
00:00:34,770 --> 00:00:37,600
What's this?
Are the same pills
13
00:00:37,690 --> 00:00:40,480
they gave to your wife
when her cancer started.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,850
My wife died two months before
we board.
15
00:00:42,940 --> 00:00:44,230
I know.
16
00:00:44,690 --> 00:00:48,480
While unconscious,
they treated your lymphatic system
17
00:00:49,100 --> 00:00:51,730
with nuclear radiation.
You're cancer free now.
18
00:00:53,980 --> 00:00:55,270
I'm pregnant with your child
19
00:00:56,350 --> 00:00:57,940
and you were dying silently,
20
00:00:59,100 --> 00:01:00,190
secretly.
21
00:01:01,060 --> 00:01:02,770
I can't be with you anymore.
22
00:01:04,730 --> 00:01:07,560
In Gamboa's stateroom
I also found a folder.
23
00:01:08,020 --> 00:01:10,350
With Ainhoa pictures
of her daily life.
24
00:01:10,440 --> 00:01:13,270
While still on land.
25
00:01:15,480 --> 00:01:18,850
This game...
You and I have played it hundreds of times.
26
00:01:18,940 --> 00:01:22,520
You and I were friends?
27
00:01:22,600 --> 00:01:23,650
Yes.
28
00:01:23,730 --> 00:01:26,810
You're a piece of shit and don't deserve
to be loved by anyone.
29
00:01:26,940 --> 00:01:31,650
Before the accident and my brain bubble...
30
00:01:31,730 --> 00:01:33,310
I was as smart as I'm now.
31
00:01:33,400 --> 00:01:35,230
I've done something.
32
00:01:35,310 --> 00:01:36,480
Roberto!
33
00:01:38,650 --> 00:01:40,270
You took something that was mine.
34
00:01:41,350 --> 00:01:42,520
A red folder.
35
00:01:42,600 --> 00:01:45,480
Promise me Salomé,
that even if something happens to me,
36
00:01:45,560 --> 00:01:46,940
or this damn world sinks
37
00:01:48,020 --> 00:01:49,690
you and I are no longer brothers Salomé.
38
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Hello!
39
00:01:50,850 --> 00:01:52,150
Hey, hey, what are you doing?
40
00:01:52,150 --> 00:01:53,190
Let me go.
41
00:01:54,980 --> 00:01:56,060
Why us?
42
00:01:56,150 --> 00:02:02,850
You're asking that if the crew of the Polar Star
are some sort of chosen.
43
00:02:02,940 --> 00:02:05,060
The answer is yes.
44
00:02:06,310 --> 00:02:09,400
Almost everyone on this ship is special.
45
00:02:09,480 --> 00:02:12,150
We are here for one reason or another.
46
00:02:12,900 --> 00:02:14,650
Polar Star calling Russian boat.
47
00:02:14,730 --> 00:02:16,270
Do you copy? Over.
48
00:02:16,560 --> 00:02:17,600
We will leave at dawn.
49
00:02:17,730 --> 00:02:18,940
Someone will pick us up.
50
00:02:19,020 --> 00:02:22,270
If not then we will live on what we can fish.
51
00:02:22,940 --> 00:02:24,230
I know where I fit in.
52
00:02:25,980 --> 00:02:26,940
Here with you.
53
00:02:33,810 --> 00:02:35,480
It has to be land.
54
00:02:35,560 --> 00:02:38,520
There's the land, Captain.
55
00:02:39,190 --> 00:02:40,980
We have found it.
56
00:02:56,190 --> 00:02:57,230
Gentlemen...
57
00:02:58,350 --> 00:03:01,060
I've been waiting for this news for a long time.
58
00:03:09,060 --> 00:03:11,060
We are almost certain...
59
00:03:14,480 --> 00:03:15,770
That we have found land.
60
00:03:24,480 --> 00:03:27,270
Ricardo... Ricardo,
are you sure of what you're saying?
61
00:03:29,270 --> 00:03:30,400
A few days ago...
62
00:03:30,480 --> 00:03:33,810
Bubble recovered the signal
from the beacon that we placed in the duck.
63
00:03:36,020 --> 00:03:38,560
We follow the trail in secret
so as not to create false hopes.
64
00:03:42,690 --> 00:03:43,850
We just watch appear...
65
00:03:44,850 --> 00:03:46,480
a rotating light.
66
00:03:48,150 --> 00:03:50,860
A lighthouse.
40 miles to starboard.
67
00:03:50,950 --> 00:03:54,280
Manolito has taken us ashore.
68
00:03:57,360 --> 00:03:58,570
You staked the duck with the beacon.
69
00:03:59,200 --> 00:04:00,280
A stupid betrayal.
70
00:04:01,320 --> 00:04:03,650
Who told you that this ship has to land now?
71
00:04:07,030 --> 00:04:08,360
Let's see, Captain...
72
00:04:08,450 --> 00:04:10,570
That light on the horizon
can be anything.
73
00:04:10,990 --> 00:04:12,990
Probably a boat.
74
00:04:13,070 --> 00:04:19,320
No, it is not a boat because a boat moves
and that light is fixed.
75
00:04:19,400 --> 00:04:20,530
That's right!
76
00:04:20,610 --> 00:04:22,780
You'd better see it.
77
00:04:22,860 --> 00:04:24,950
If you kindly come with me.
78
00:04:40,950 --> 00:04:41,990
My God.
79
00:04:53,320 --> 00:04:54,450
There you have it.
80
00:05:25,200 --> 00:05:26,150
Is it real land?
81
00:05:27,150 --> 00:05:28,200
Yes, Salome...
82
00:05:30,490 --> 00:05:32,280
It's land.
83
00:05:47,030 --> 00:05:49,900
Bubble, take the light of Aldis and
send them a message in Morse
84
00:05:49,990 --> 00:05:51,400
telling them that we have seen them.
85
00:05:51,490 --> 00:05:53,650
Let's talk to them in land.
86
00:05:54,780 --> 00:05:55,740
Captain...
87
00:06:00,070 --> 00:06:03,610
After having wandered by the sea
like Moses in the desert,
88
00:06:05,070 --> 00:06:08,400
I invite anyone who wants to thank God for
bringing us to land.
89
00:06:28,200 --> 00:06:31,490
I guess those of us who do not believe
also have the right to say thanks.
90
00:06:31,740 --> 00:06:37,200
God or whoever put that piece of land
in front of our noses.
91
00:07:19,390 --> 00:07:20,970
They do not answer.
92
00:07:22,640 --> 00:07:25,180
Maybe they're hard of hearing...
93
00:07:26,720 --> 00:07:27,800
or out of sight.
94
00:07:31,750 --> 00:07:33,910
It's very pretty, right?
95
00:07:35,120 --> 00:07:36,330
It's a light.
96
00:07:37,290 --> 00:07:39,330
But that light will be our home,
97
00:07:40,620 --> 00:07:42,790
and that makes it the most beautiful
light in the world.
98
00:07:42,870 --> 00:07:44,450
-It is true.
-In the universe.
99
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
I hope those who are there are good people.
100
00:07:56,500 --> 00:07:57,830
Why wouldn't they, Bubble?
101
00:07:59,160 --> 00:08:03,910
Because, until now, all men we have met,
102
00:08:04,000 --> 00:08:08,040
wanted to hurt us with their pistols.
103
00:08:11,950 --> 00:08:14,790
THE ART OF WAR.
104
00:08:14,870 --> 00:08:17,540
Keep trying, we have to contact
these people anyway.
105
00:08:18,370 --> 00:08:19,450
Sure.
106
00:08:42,370 --> 00:08:43,330
Bubble...
107
00:08:44,200 --> 00:08:45,700
Sweet heart, Bubble.
108
00:08:46,750 --> 00:08:49,200
Have this sweetie, chicken soup.
109
00:08:49,500 --> 00:08:51,040
How's this thing going?
110
00:08:52,910 --> 00:08:55,410
That light is weird.
111
00:09:08,870 --> 00:09:09,830
Greetings Official! What's up!
112
00:09:11,700 --> 00:09:13,290
What, you're also out of underwear?
113
00:09:14,660 --> 00:09:15,620
Socks.
114
00:09:23,290 --> 00:09:24,910
Officer, I owe you an apology.
115
00:09:26,200 --> 00:09:27,160
Who, me? Because of the sissy number.
116
00:09:30,250 --> 00:09:32,660
Yeah, about the homosexual roll
we made last night.
117
00:09:33,450 --> 00:09:36,580
We did it because we wanted
to kick you out the cabin. We didn't want you to settle in with us
and I wanted to tell you.
118
00:09:41,540 --> 00:09:42,910
That bad my feet smelled?
119
00:09:43,000 --> 00:09:44,410
Officer, I'm sorry.
120
00:09:44,500 --> 00:09:45,620
Sincerely.
121
00:09:47,370 --> 00:09:49,540
We behaved like three little kids,
122
00:09:49,870 --> 00:09:52,750
without taking into account that you...
123
00:09:52,830 --> 00:09:54,250
You had just broken up with...
124
00:09:55,290 --> 00:10:00,410
But, starting today, no room will be
better for you that our cabin!
125
00:10:00,500 --> 00:10:03,000
Not even in the Palace
they'll treat you the better. -Come on, whatever you want we'll give it to you.
-Yeah, sure.
126
00:10:08,330 --> 00:10:10,040
Thank you.
I'll take into consideration.
127
00:10:10,120 --> 00:10:11,080
Take it.
128
00:10:15,870 --> 00:10:19,250
If you behaved like little kids,
I behaved like a Nazi.
129
00:10:20,870 --> 00:10:22,000
I'm sorry.
130
00:10:24,250 --> 00:10:27,080
I lied to my wife, I ended our relationship
and I paid with you, kids.
131
00:10:30,790 --> 00:10:31,750
Officer.
132
00:10:31,830 --> 00:10:33,660
Do you know what we would do
if we were on the ground?
133
00:10:34,580 --> 00:10:35,620
No.
134
00:10:36,290 --> 00:10:40,040
We'd catch a train going to Torremolinos.
135
00:10:41,040 --> 00:10:42,620
-Where is the cream of the baby's cream.
-Sure.
136
00:10:42,700 --> 00:10:45,000
I would still get in your way a bit.
137
00:10:45,080 --> 00:10:46,040
Interfere in my way?
138
00:10:46,120 --> 00:10:47,620
-Please.
-You look good.
139
00:10:47,700 --> 00:10:50,580
Very good, but besides that I don't...
That after Salome...
140
00:10:50,660 --> 00:10:51,750
-What?
141
00:10:52,040 --> 00:10:53,790
-Do you see me wanting
to believe me the crème?
142
00:10:53,870 --> 00:10:55,540
"One nail drives out another."
143
00:10:55,620 --> 00:10:58,040
Yes, but if I did not know where
to start or what to say.
144
00:10:58,120 --> 00:10:59,330
I am not fit for love anymore.
145
00:10:59,410 --> 00:11:01,160
To fall in love is for poor people.
-Oh yeah?
146
00:11:01,250 --> 00:11:04,000
You and me trailing and fishing.
147
00:11:04,250 --> 00:11:06,000
-Do you know what that is?
-No.
148
00:11:06,830 --> 00:11:08,790
When they turn the lights on in the disco...
149
00:11:08,870 --> 00:11:11,160
There are twenty minutes lost...
150
00:11:11,250 --> 00:11:14,120
That you have to take advantage to put in the
bag everything that moves, eh?
151
00:11:17,330 --> 00:11:20,660
This is what a fool does chewing gum,
and it works for me.
152
00:11:21,750 --> 00:11:22,870
I see.
153
00:11:28,580 --> 00:11:29,540
Piti. What?
154
00:11:34,200 --> 00:11:35,160
Give me gum. No, no, no.
155
00:11:38,040 --> 00:11:39,750
That, give it to me.
156
00:11:50,700 --> 00:11:51,660
What are you doing, Officer?
157
00:11:52,830 --> 00:11:53,950
I am also the fool chewing gum.
158
00:11:56,450 --> 00:11:58,580
The biggest idiot of this ship probably.
159
00:11:58,660 --> 00:12:04,620
So, I think I deserve everyone to see it,
and see myself too, every day.
160
00:12:07,450 --> 00:12:10,250
May I not forget that when one finds
the love of his life,
161
00:12:10,330 --> 00:12:12,250
can not go around like an ass...
162
00:12:13,370 --> 00:12:14,330
and lose it.
163
00:12:24,370 --> 00:12:27,120
Polar Star trying to contact Sierra Star.
164
00:12:28,330 --> 00:12:29,910
Do you copy?
165
00:12:32,870 --> 00:12:34,750
Polar Star contacting Sierra Star.
166
00:12:36,450 --> 00:12:37,410
Ahinoa, Ulysses...
167
00:12:38,410 --> 00:12:39,700
Ainhoa, is that you?
168
00:12:44,330 --> 00:12:45,290
He-hello.
169
00:12:49,500 --> 00:12:54,160
I am Bu-bu-ble.
170
00:12:54,870 --> 00:12:57,120
What are you thinking introducing
yourself as Bubble?
171
00:12:57,200 --> 00:13:00,160
They'll think you're friends with SpongeBob.
172
00:13:00,250 --> 00:13:01,200
They do not answer. No.
173
00:13:03,870 --> 00:13:06,370
Maybe they're not talkative.
174
00:13:07,290 --> 00:13:09,040
It doesn't matter.
175
00:13:10,290 --> 00:13:14,450
Maybe they have babies to play with yours.
176
00:13:15,750 --> 00:13:16,950
And Vilma's.
177
00:13:19,750 --> 00:13:23,410
And maybe they have swings and slides.
178
00:13:27,950 --> 00:13:31,330
God is listening Bubble, I hope so dear.
179
00:13:35,950 --> 00:13:37,870
Maybe you can hear me and I can not hear you.
180
00:13:39,200 --> 00:13:40,160
Sweet heart...
181
00:13:41,870 --> 00:13:43,620
We have found land.
182
00:13:45,080 --> 00:13:47,950
It is located at 29 degrees, 32'8 minutes north,
183
00:13:48,910 --> 00:13:51,830
24 degrees, 15'7 minutes west.
184
00:13:52,950 --> 00:13:54,250
We are sailing there.
185
00:13:55,790 --> 00:13:58,410
If you can hear me, move quickly
to these coordinates.
186
00:14:21,910 --> 00:14:25,120
Around here well, around here,
everything stays the same.
187
00:14:27,790 --> 00:14:29,000
Your sister's new teeth have come out.
188
00:14:31,620 --> 00:14:34,750
The kids are okay, well unbearable as always.
189
00:14:38,450 --> 00:14:40,160
Salomé and Julián...
190
00:14:42,950 --> 00:14:45,080
Well, they are not going through
their best moment.
191
00:14:47,660 --> 00:14:49,080
Sweetie...
192
00:14:49,870 --> 00:14:52,330
I remember you all the time,
when I go to bed and when I wake up.
193
00:14:58,080 --> 00:15:00,620
And although I know we'll be
back together soon,
194
00:15:04,160 --> 00:15:05,120
I miss you a lot. Hello?
195
00:15:09,660 --> 00:15:10,620
I love you. Over and out.
196
00:16:14,450 --> 00:16:15,410
Let go. Free yourself.
197
00:16:49,700 --> 00:16:51,450
You have touched perfection.
198
00:16:55,000 --> 00:16:59,540
I know that being a member of the court board
is unprofessional to tell you this, but...
199
00:17:01,750 --> 00:17:06,160
You are among the finalists of the scholarship
at the Vienna Symphonic.
200
00:17:10,700 --> 00:17:14,450
We met this afternoon to decide
the name of the chosen one.
201
00:17:17,580 --> 00:17:19,080
So you think I have possibilities?
202
00:17:20,250 --> 00:17:21,250
Do you think I'm good?
203
00:17:22,000 --> 00:17:23,290
If you were not,
204
00:17:24,290 --> 00:17:27,950
I would not have slept with the president
of the court to give you his vote.
205
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
You are crazy.
206
00:17:40,160 --> 00:17:43,040
Hungarian Rhapsody Number 4 by Bratz.
207
00:18:01,330 --> 00:18:03,540
I'm not as crazy as I'd like.
208
00:18:06,910 --> 00:18:08,910
That's because you do not let
yourself go enough.
209
00:18:15,080 --> 00:18:16,540
Do what you tell me.
210
00:18:20,120 --> 00:18:21,870
Let go, free yourself.
211
00:19:55,370 --> 00:19:59,120
Here, Sierra Star.
Do you hear me?
212
00:20:02,620 --> 00:20:04,160
Do you hear me ?!
213
00:20:20,790 --> 00:20:24,620
Does your baby tickle you in the belly?
214
00:20:24,700 --> 00:20:25,660
No.
215
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
I think it's too soon.
216
00:20:27,580 --> 00:20:30,200
I think is tired flying with the stork.
217
00:20:34,450 --> 00:20:36,870
Sure... the trip.
218
00:20:38,870 --> 00:20:41,620
Salo, do you know where
the children come from?
219
00:20:41,700 --> 00:20:44,120
Of course I know where
the children come from.
220
00:20:44,200 --> 00:20:46,250
Let's see, where do they come from?
221
00:20:51,120 --> 00:20:53,540
Don't you know where the children
come from, Bubble?
222
00:20:58,540 --> 00:21:00,580
The light is gone. Maybe they have fused the bulb.
223
00:21:02,790 --> 00:21:06,750
No, maybe they turned it off, bad thing.
224
00:21:06,830 --> 00:21:09,330
Honey, don't say that .
Why are they going to turn it off?
225
00:21:09,950 --> 00:21:14,950
Maybe because they saw us
and they do not want us to find them.
226
00:21:15,040 --> 00:21:18,370
Julián I think it's best that
you come quickly to the command booth.
227
00:21:18,450 --> 00:21:19,410
What happens, Ricardo?
228
00:21:19,500 --> 00:21:21,120
I don't think they want us to arrive.
229
00:21:48,410 --> 00:21:51,870
Gentlemen, I have something
important to tell you.
230
00:21:53,500 --> 00:21:54,700
The best news I could give you.
231
00:21:55,620 --> 00:21:57,250
Some of you already know it,
232
00:21:58,410 --> 00:22:00,750
others will have heard the rumor,
which I now confirm:
233
00:22:03,370 --> 00:22:07,540
We have seen the light of a lighthouse
40 miles to starboard.
234
00:22:10,040 --> 00:22:11,790
That light is solid ground.
235
00:22:28,250 --> 00:22:29,200
Silence.
236
00:22:31,500 --> 00:22:33,750
Please, silence, please!
Shut up and keep formation!
237
00:22:34,410 --> 00:22:35,540
We're not done yet!
238
00:22:40,120 --> 00:22:43,910
However, the light has suddenly gone out
a few hours ago.
239
00:22:46,120 --> 00:22:47,080
Silence.
240
00:22:49,120 --> 00:22:50,830
Come on, be quiet.
241
00:22:51,950 --> 00:22:54,000
We do not know if the blackout
has been accidental,
242
00:22:54,080 --> 00:22:56,790
by a voltage drop or an electrical problem...
243
00:22:58,000 --> 00:23:00,870
Or if it has been for other reasons.
244
00:23:03,620 --> 00:23:05,200
What motives are you talking about, Captain?
245
00:23:06,950 --> 00:23:12,790
To have turned off the light, for example,
so that we don't get there.
246
00:23:14,620 --> 00:23:17,500
What they do not know
is that we have their coordinates.
247
00:23:17,580 --> 00:23:20,370
So we are playing with their same cards: If they do not want us to see them,
they will not see us either.
248
00:23:25,290 --> 00:23:28,040
When night falls, we will be invisible.
249
00:23:29,540 --> 00:23:34,700
From that moment, I don't want to see
a single light on, okay?
250
00:23:34,790 --> 00:23:36,700
Not even one!
251
00:23:46,000 --> 00:23:51,910
It seems obvious that the decision whether or
not to go to that islet can affect our safety.
252
00:23:52,160 --> 00:23:53,870
It is a decision that should be taken
by the majority,
253
00:23:55,700 --> 00:23:56,830
not a single man.
254
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
As you hear, we are going
to make a referendum.
255
00:24:03,910 --> 00:24:06,330
As you will have noticed,
I have drawn a line on the ground.
256
00:24:08,580 --> 00:24:11,450
To my right, will be placed those
who want to change course,
257
00:24:12,200 --> 00:24:15,790
and to my left,
those who want to go ashore.
258
00:24:18,750 --> 00:24:21,200
Clear and easy.
259
00:24:22,370 --> 00:24:23,330
Go ahead.
260
00:24:30,120 --> 00:24:31,540
Come on, sailors move.
261
00:24:34,000 --> 00:24:35,040
We do not have all day.
262
00:24:47,870 --> 00:24:50,080
Have we decided? Okay.
263
00:24:52,000 --> 00:24:54,830
I remind you, to my right,
change course, 18,
264
00:24:56,910 --> 00:24:59,370
Go to land, to my left 15.
265
00:25:02,040 --> 00:25:05,040
But , here are the votes of people
who are absent
266
00:25:06,540 --> 00:25:08,040
and I'm going to read them now.
267
00:25:10,450 --> 00:25:11,410
Vilma... Go ashore.
268
00:25:16,200 --> 00:25:17,160
Julia. Ground.
269
00:25:21,290 --> 00:25:22,250
Salomé. Change course.
270
00:25:26,830 --> 00:25:27,790
And Bubble. Ground.
271
00:25:32,910 --> 00:25:34,290
So, if the counting do not fail me,
272
00:25:35,620 --> 00:25:42,700
We would have 19 people who decide to change
course and 18 who want to go ashore.
273
00:25:44,660 --> 00:25:45,660
And it can not be,
because we are an even number.
274
00:25:46,080 --> 00:25:47,830
Who has not voted?
275
00:25:50,200 --> 00:25:52,120
I'm missing someone's vote.
Whose?
276
00:25:55,790 --> 00:25:58,080
Mine.
277
00:26:10,080 --> 00:26:12,750
Change course, go ashore?
278
00:26:34,370 --> 00:26:35,700
Great, well, we have a draw.
279
00:26:38,410 --> 00:26:40,330
So, what can we do now?
Shall we flip a coin?
280
00:26:49,120 --> 00:26:52,410
Captain... I apologize.
281
00:26:53,790 --> 00:26:54,750
Can I change sides?
282
00:26:54,830 --> 00:26:57,910
Fuck, with the lame, we're playing our lives.
283
00:26:58,000 --> 00:27:00,200
I'm sorry, I want to go.
284
00:27:13,700 --> 00:27:14,660
Crew...
285
00:27:16,910 --> 00:27:20,290
I have the honor to inform you
that we are heading west.
286
00:27:23,540 --> 00:27:24,500
Let's go ashore! Yes, yes!
287
00:27:55,410 --> 00:27:56,370
Ainhoa? Hello?
288
00:28:11,160 --> 00:28:12,910
Hello?
Does anyone hear me?
289
00:28:13,000 --> 00:28:16,160
Sierra Star calling Polar Star.
290
00:28:16,250 --> 00:28:18,120
Do you copy? Over.
291
00:28:25,660 --> 00:28:26,620
Hello. Hello.
292
00:28:31,370 --> 00:28:32,330
Dad?
293
00:28:33,290 --> 00:28:35,910
Sierra Star calling Polar Star.
294
00:28:36,000 --> 00:28:36,950
Do you copy? Dad...
295
00:28:43,080 --> 00:28:44,040
Dad. Dad?
296
00:28:48,910 --> 00:28:49,870
Are you there?
297
00:28:49,950 --> 00:28:52,330
Yes, Mom, it's Dad
who's talking on the cell phone.
298
00:28:52,700 --> 00:28:53,660
Squealer!
299
00:28:53,750 --> 00:28:57,200
You know the rules of this house,
no cell phone at meals.
300
00:28:57,290 --> 00:28:58,250
One euro to the jar!
301
00:28:58,330 --> 00:29:00,080
Hmm, no fair.
302
00:29:09,040 --> 00:29:11,160
Valeria, my God it's late.
303
00:29:11,250 --> 00:29:13,410
I'm peeing!
304
00:29:15,500 --> 00:29:18,660
Is not today when they tell you
about the Vienna Symphony Scholarship?
305
00:29:20,910 --> 00:29:21,870
Yes I think so. What is that?
306
00:29:25,370 --> 00:29:28,370
You have the date marked in red in the calendar
since the beginning of the course.
307
00:29:29,040 --> 00:29:30,250
Don't you really prefer
the Star's scholarship?
308
00:29:31,580 --> 00:29:32,620
Ainhoa, you're going to miss it...
309
00:29:32,700 --> 00:29:34,950
We are going to travel
much farther than Vienna.
310
00:29:35,080 --> 00:29:36,620
Ricardo.
311
00:29:37,450 --> 00:29:38,750
Churritos !
312
00:29:38,830 --> 00:29:40,290
What is it, family?
Wonderful!
313
00:29:41,790 --> 00:29:42,750
More letters here.
314
00:29:44,040 --> 00:29:45,450
-School girl.
-Hello.
315
00:29:45,540 --> 00:29:46,500
-Here.
-Thank you, Julián.
316
00:29:46,580 --> 00:29:49,830
Nothing like a little fat in your veins
to fight the fall season.
317
00:29:49,910 --> 00:29:52,750
You're oiling me the application
for the Polar Star.
318
00:29:52,830 --> 00:29:53,790
What can I do?
319
00:29:53,870 --> 00:29:56,160
Take a cup, make yourself a coffee.
320
00:29:56,250 --> 00:29:57,750
That's better.
321
00:30:12,250 --> 00:30:13,200
It's from the conservatory?
322
00:30:21,870 --> 00:30:22,910
Are you going to open it?
323
00:30:26,410 --> 00:30:27,370
Well, there I go. Drumroll.
324
00:30:40,120 --> 00:30:41,080
You're going to Vienna!
325
00:30:44,330 --> 00:30:45,700
What a fuck you had been cheating on!
326
00:30:46,370 --> 00:30:47,330
Yes lady, Ainhoa! The hands to Vienna!
327
00:30:49,870 --> 00:30:50,830
Congratulations darling. A little kiss.
328
00:30:52,370 --> 00:30:53,330
Congratulations!
329
00:30:53,700 --> 00:30:55,080
Well, you're finally getting
to know Vienna, right?
330
00:30:59,330 --> 00:31:01,580
This has to be a celebration
but as if there was no tomorrow!
331
00:31:05,040 --> 00:31:06,000
Dad. Dad.
332
00:31:16,250 --> 00:31:17,200
Dad! Gamboa.
333
00:31:23,700 --> 00:31:24,660
Gamboa!
334
00:31:28,290 --> 00:31:29,330
I have to talk with you. What is it this time, Captain?
335
00:31:36,660 --> 00:31:38,040
Because for days I have not stabbed anyone,
336
00:31:39,700 --> 00:31:40,660
nor pushed anyone overboard.
337
00:31:43,790 --> 00:31:46,830
I want you to catch ten or fifteen men
and train them
338
00:31:47,540 --> 00:31:50,870
for a possible confrontation.
339
00:31:52,500 --> 00:31:54,410
We do not know what
we can find on that island.
340
00:31:55,830 --> 00:31:59,250
Are you asking me for what I believe
you are asking?
341
00:32:00,660 --> 00:32:03,790
To take the Lame, the Cure, and
the Fool of the Chewing Gum
342
00:32:04,620 --> 00:32:06,200
And turn them into mercenaries,
into an assault team?
343
00:32:07,370 --> 00:32:08,580
I prefer to use the word soldiers.
344
00:32:10,330 --> 00:32:12,580
You have 24 hours to form a small army
capable of defending us.
345
00:32:16,500 --> 00:32:17,700
Do you think you can do it?
346
00:32:18,750 --> 00:32:19,700
It depends... Do I have carte blanche?
347
00:32:27,790 --> 00:32:28,750
I ask you, because...
348
00:32:30,250 --> 00:32:32,160
to make these guys some mercenaries,
349
00:32:33,950 --> 00:32:35,330
I have to teach them to be cheaters,
350
00:32:38,540 --> 00:32:39,500
and not to have scruples.
351
00:32:41,660 --> 00:32:43,790
And to train them with real weapons
352
00:32:44,040 --> 00:32:45,250
and they can be hurt during training.
353
00:32:50,870 --> 00:32:51,830
I ask you again, Captain. Do I have carte blanche?
354
00:33:00,660 --> 00:33:01,700
You will have your army, Captain.
355
00:33:25,040 --> 00:33:26,000
Guys, guys!
356
00:33:36,160 --> 00:33:37,540
Let's see, let's see,
one moment, one moment.
357
00:33:38,450 --> 00:33:40,200
There are less than ten hours
to leave this bathtub.
358
00:33:41,830 --> 00:33:42,790
Yes, at last!
359
00:33:43,950 --> 00:33:45,700
This bath that has been
our home for 3 months...
360
00:33:46,910 --> 00:33:47,870
So, for the Polar Star. For the Star! Drink! Go!
361
00:33:51,580 --> 00:33:52,540
Wait, wait, wait... Wait a minute.
362
00:33:56,370 --> 00:33:59,910
Everyone has to say a few words
before drinking...
363
00:34:00,000 --> 00:34:01,040
No, Piti, what are you going...
364
00:34:01,790 --> 00:34:02,750
No. This is so...
365
00:34:03,450 --> 00:34:04,830
He who does not speak, does not drink.
366
00:34:05,000 --> 00:34:06,040
I'll put the rules here, okay?
367
00:34:06,620 --> 00:34:07,580
This is so.
368
00:34:08,040 --> 00:34:09,410
Let each one tell, then, let me know...
369
00:34:09,790 --> 00:34:10,830
His best moment in the Star.
370
00:34:12,080 --> 00:34:13,040
Piti, what is that? Your minute of glory, fuck!
371
00:34:14,750 --> 00:34:15,700
And let's start by, by... By Estela.
372
00:34:19,950 --> 00:34:20,910
No! Yes, Estela.
373
00:34:28,790 --> 00:34:29,830
Come, come, come...
Stand up, stand up.
374
00:34:29,910 --> 00:34:30,870
You are so... Come on, let go.
375
00:34:38,450 --> 00:34:39,410
Okay, let's see...
376
00:34:41,040 --> 00:34:46,500
My best moment at the Star was...
377
00:34:50,000 --> 00:34:50,950
When I danced with Ulysses.
378
00:34:55,290 --> 00:34:57,200
It's just that you do not know
the pectorals he has.
379
00:35:03,160 --> 00:35:06,370
Eh! Not a single word about it, eh?
380
00:35:08,160 --> 00:35:09,120
Cheers! Silence, silence, silence...
381
00:35:13,870 --> 00:35:16,120
Father Palomares will speak.
382
00:35:20,620 --> 00:35:21,580
My best moment? Correct.
383
00:35:23,580 --> 00:35:25,660
Let's see, the truth, okay?
384
00:35:28,500 --> 00:35:30,540
My best moment was...
385
00:35:31,580 --> 00:35:32,540
When I kissed Vilma...
386
00:35:35,250 --> 00:35:38,750
and it is very rare because
it was also the worst of all.
387
00:35:40,950 --> 00:35:41,910
Because I betrayed my friend. You bastard, huh?
388
00:35:56,370 --> 00:35:57,330
No problem. That's okay, we're celebrating!
389
00:36:01,950 --> 00:36:03,000
Nothing happens!
I'll go, I'll go.
390
00:36:03,910 --> 00:36:05,290
That my moment is also related to Vilma...
391
00:36:09,040 --> 00:36:10,540
My best moment was...
392
00:36:12,830 --> 00:36:14,790
when I opened cabin 31.
393
00:36:17,910 --> 00:36:19,830
That if there was some ghost there,
he came out scandalized.
394
00:36:21,540 --> 00:36:22,500
Who is the ghost!
395
00:36:27,790 --> 00:36:29,160
-Come, Ramiro, it's your turn.
-No, no, no!
396
00:36:30,290 --> 00:36:31,250
Ramiro, yes. Your turn.
397
00:36:31,950 --> 00:36:35,120
And I do not make you stand up because
you're ten inches less from your leg.
398
00:36:35,330 --> 00:36:36,290
On the leg, eh! Ok.
399
00:36:44,500 --> 00:36:48,200
Sincerely my best moment was
get to know you guys.
400
00:36:51,200 --> 00:36:52,410
Because you are my only family and...
401
00:36:53,790 --> 00:36:54,750
and I love you.
402
00:36:56,370 --> 00:36:59,410
Here, on land or in a rowboat.
403
00:37:00,620 --> 00:37:01,580
How nice! Let him walk, walk, walk!
404
00:37:07,000 --> 00:37:07,950
Well, come and see.
405
00:37:08,290 --> 00:37:10,750
The quiet of the group...
Blonde! Your turn.
406
00:37:19,330 --> 00:37:21,330
The truth is that I have not
had a good time...
407
00:37:23,830 --> 00:37:24,790
All have been bad. It's true.
408
00:37:33,540 --> 00:37:35,370
Already, the joy of the orchard.
409
00:37:35,540 --> 00:37:37,870
I do not believe it.
I don't believe that.
410
00:37:39,540 --> 00:37:41,200
I mean, I do not think you've
had a moment of... good vibes.
411
00:37:41,290 --> 00:37:42,250
-Well, no.
412
00:37:42,620 --> 00:37:44,200
No. I do not know...
a... a hug, huh.
413
00:37:45,290 --> 00:37:46,250
A smile from someone... No, nothing.
414
00:37:48,450 --> 00:37:49,500
A touch, a kiss, something, Sol.
415
00:37:50,580 --> 00:37:51,950
Something that has touched your heart a little.
416
00:37:53,290 --> 00:37:54,250
May you value this trip. There is nothing?
417
00:37:56,200 --> 00:37:58,540
There is nothing, Piti. Zero.
418
00:38:03,000 --> 00:38:05,910
Guys, Gamboa has summoned us
into the dining room.
419
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
He has orders from the Captain
to make an army
420
00:38:10,160 --> 00:38:12,080
in case there is any problem
when we get to land.
421
00:38:12,580 --> 00:38:13,540
But, what army, Marta.
422
00:38:14,200 --> 00:38:16,290
If I do not reach a meter and a half in height.
423
00:38:16,620 --> 00:38:17,580
What army, huh?
424
00:38:18,040 --> 00:38:19,790
To me in the army they would have thrown me.
425
00:38:20,370 --> 00:38:21,750
I am not a soldier, I am nothing...
426
00:38:22,370 --> 00:38:27,200
Neither were the soldiers of the Russian ship
nor the astronauts.
427
00:38:28,830 --> 00:38:30,200
Do you want to end up like them?
428
00:38:46,000 --> 00:38:50,540
There is only one way to live,
but many to die.
429
00:38:52,160 --> 00:38:53,830
As many as to kill.
430
00:38:54,870 --> 00:38:58,700
Forget about human rights,
the Geneva Convention.
431
00:38:58,950 --> 00:39:04,080
Here the only convention is the struggle
for survival: kill or die.
432
00:39:09,500 --> 00:39:17,080
First lesson: If you turn your back
on the enemy you are dead.
433
00:39:26,080 --> 00:39:29,160
Never lower your guard when
someone is willing to kill you.
434
00:39:35,160 --> 00:39:36,370
What the fuck is on the forehead?
435
00:39:37,830 --> 00:39:38,790
Nothing, nothing.
436
00:39:39,580 --> 00:39:41,370
It's not to forget a little thing.
437
00:39:49,370 --> 00:39:51,580
A stab in the liver and the fight is over.
438
00:39:53,750 --> 00:39:55,500
You are okay?
439
00:39:58,830 --> 00:40:01,160
For those who do not know.
440
00:40:01,870 --> 00:40:04,790
Estela and me
have started a relationship.
441
00:40:06,330 --> 00:40:08,830
We going to go out together.
442
00:40:14,120 --> 00:40:16,080
You are precious.
443
00:40:19,000 --> 00:40:21,790
We have a romantic assassin,
yes sir.
444
00:40:21,870 --> 00:40:23,790
Well, I hope you have
taken notes because
445
00:40:23,870 --> 00:40:26,120
this is the only theory
you are going to receive.
446
00:40:26,700 --> 00:40:29,330
Now, I need a volunteer.
447
00:40:33,410 --> 00:40:35,290
Someone?
448
00:40:44,250 --> 00:40:46,160
Father,
449
00:40:46,250 --> 00:40:49,290
if you are so kind.
450
00:40:52,910 --> 00:40:55,250
"In times of peace as well
as in times of war,
451
00:40:55,330 --> 00:40:57,500
my weapon is the word,
not the sword".
452
00:40:57,580 --> 00:40:59,000
Matthew 10:10.
453
00:41:04,120 --> 00:41:06,200
I will never raise my hand against a brother.
454
00:41:14,580 --> 00:41:17,120
Leave the little priest alone.
455
00:41:20,410 --> 00:41:22,700
I present myself
as a volunteer
456
00:41:22,790 --> 00:41:26,580
Let me see if I get a payback
of what you did to me before.
457
00:41:36,620 --> 00:41:38,790
The rules are simple,
458
00:41:38,870 --> 00:41:41,540
the first that gets your opponent's back
459
00:41:41,620 --> 00:41:44,500
to touch the rug, wins.
460
00:41:44,580 --> 00:41:46,160
Come on!
461
00:41:46,290 --> 00:41:50,500
However, but we are a little bit uncompensated,
462
00:41:50,580 --> 00:41:53,000
by the weight issue more
than anything.
463
00:41:53,080 --> 00:41:55,450
Let me see if I'm going
to hurt your lady...
464
00:42:03,620 --> 00:42:05,160
Stop, stop, stop.
465
00:42:05,250 --> 00:42:07,120
Estela!
466
00:42:07,200 --> 00:42:09,910
Stop.
467
00:42:14,660 --> 00:42:16,040
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
468
00:42:16,120 --> 00:42:17,410
-Did I hurt you?
-No, I'm okay.
469
00:42:17,540 --> 00:42:19,000
-You sure
-Yeah, I'm sure.
470
00:42:35,870 --> 00:42:38,620
Roberto, who is asking
himself questions.
471
00:42:38,700 --> 00:42:41,120
About his past?
472
00:42:41,200 --> 00:42:42,830
About babies.
473
00:42:42,910 --> 00:42:44,120
How come about babies.
474
00:42:44,200 --> 00:42:45,500
Ricardo, for God's sake.
475
00:42:45,620 --> 00:42:46,870
About that thing.
476
00:42:46,950 --> 00:42:48,000
That thing, I don't know
how to call it.
477
00:42:53,040 --> 00:42:54,500
Let's see Salomé.
478
00:42:54,580 --> 00:42:56,330
Are you sure that Roberto...
479
00:42:56,410 --> 00:42:58,910
Still don't know
how the topic works?
480
00:42:59,000 --> 00:43:01,370
He's 31 years old with
a genius IQ.
481
00:43:01,450 --> 00:43:04,950
Yes, all the genius
that you say, yes.
482
00:43:05,040 --> 00:43:06,160
But...
483
00:43:10,330 --> 00:43:12,870
Since happened
what happened...
484
00:43:16,250 --> 00:43:18,200
Since the bubble.
485
00:43:18,290 --> 00:43:19,620
Have you talk to him
about sex?
486
00:43:19,700 --> 00:43:21,580
I bet you don't,
neither do I.
487
00:43:21,660 --> 00:43:23,910
He's 31 years old,
for some things honey,
488
00:43:24,000 --> 00:43:26,910
but for others...
489
00:43:27,000 --> 00:43:29,450
He's like a five-year-old.
490
00:43:29,540 --> 00:43:30,910
And he needs answers.
491
00:43:31,000 --> 00:43:35,160
And, well...
492
00:43:35,250 --> 00:43:36,660
Well, you have to help me.
493
00:43:36,750 --> 00:43:38,290
But we are about
to reach land.
494
00:43:38,370 --> 00:43:39,450
Ricardo.
495
00:43:39,540 --> 00:43:41,330
But you know the things
I have in my head.
496
00:43:41,410 --> 00:43:42,410
Please.
497
00:43:42,500 --> 00:43:44,040
I don't have time
for that, Salome.
498
00:43:47,620 --> 00:43:49,250
I would not know
what to tell him.
499
00:43:51,410 --> 00:43:53,250
What did you say to Ahinoa?
500
00:43:53,370 --> 00:43:54,500
Ahinoa?
501
00:43:54,580 --> 00:43:56,250
Come on, if it was for me,
502
00:43:56,330 --> 00:43:59,290
Ainhoa would still believe that
the children come from Paris
503
00:43:59,370 --> 00:44:03,040
hanging from a stork's beak.
504
00:44:03,120 --> 00:44:05,750
For this things the person
in charge was Marisa.
505
00:44:09,790 --> 00:44:12,160
But Marisa is not here now,
506
00:44:12,250 --> 00:44:16,660
and you are going to have
to tell Valeria
507
00:44:16,750 --> 00:44:21,290
and with Roberto,
you can start practicing.
508
00:44:22,660 --> 00:44:24,250
It's okay. I'll do it.
509
00:44:24,330 --> 00:44:26,290
But let's say
that my plans are,
510
00:44:26,370 --> 00:44:27,910
that Ahinoa tells that
to her sister Valeria.
511
00:44:33,250 --> 00:44:35,910
Okay, come here, good.
512
00:44:46,700 --> 00:44:48,790
Dad.
513
00:45:14,790 --> 00:45:16,580
Is that why they gave me
the scholarship?
514
00:45:16,700 --> 00:45:17,750
Because you like me?
515
00:45:17,830 --> 00:45:20,330
That is why they have
given it to me!
516
00:45:32,330 --> 00:45:34,200
Close your eyes.
517
00:45:34,290 --> 00:45:35,330
What?
518
00:45:35,450 --> 00:45:37,540
Close you eyes.
519
00:45:39,250 --> 00:45:41,290
Don't worry
I will not kiss you.
520
00:45:42,450 --> 00:45:44,080
Close them.
521
00:45:50,790 --> 00:45:52,620
Open them.
522
00:45:54,410 --> 00:45:56,450
Read the score.
523
00:46:02,500 --> 00:46:04,330
Eight...
524
00:46:04,410 --> 00:46:06,660
Seven...
525
00:46:06,750 --> 00:46:08,580
Six...
526
00:46:08,660 --> 00:46:11,000
Five... Four...
527
00:46:13,500 --> 00:46:15,830
Three...
528
00:46:15,910 --> 00:46:18,410
Two...
529
00:46:18,500 --> 00:46:20,120
One...
530
00:46:25,200 --> 00:46:27,370
Sit down.
531
00:46:34,330 --> 00:46:37,040
Now play.
532
00:46:37,120 --> 00:46:39,700
Play what you've seen
in the score.
533
00:46:39,790 --> 00:46:41,370
What you mean play it?
534
00:46:41,450 --> 00:46:43,580
Play.
535
00:46:43,660 --> 00:46:44,910
You haven't give me time
to memorize it.
536
00:46:45,000 --> 00:46:48,370
-I don't know.
-Play!
537
00:47:06,660 --> 00:47:09,700
To the rhythm!
538
00:47:18,950 --> 00:47:20,790
It's Frank Litz,
539
00:47:20,870 --> 00:47:25,080
one of the most difficult composers to play.
540
00:47:25,160 --> 00:47:27,580
Any virtuoso of the piano...
541
00:47:27,660 --> 00:47:30,750
would take from
ten to 12 hours
542
00:47:30,830 --> 00:47:33,790
only to memorize
this fragment.
543
00:47:33,870 --> 00:47:36,540
You took eight seconds.
544
00:47:38,410 --> 00:47:41,000
You have the most
prodigious memory
545
00:47:41,080 --> 00:47:44,620
I have ever seen
in my life.
546
00:47:50,450 --> 00:47:52,290
About the kiss...
547
00:47:56,870 --> 00:47:59,040
I'm sorry...
548
00:47:59,160 --> 00:48:04,450
It's been eight years,
watching you play and...
549
00:48:04,540 --> 00:48:08,160
day by day, well...
550
00:48:08,250 --> 00:48:10,700
I fell in love with you.
551
00:48:16,790 --> 00:48:17,950
You have been given
552
00:48:18,040 --> 00:48:19,620
the scholarship because
you deserve it.
553
00:48:23,370 --> 00:48:24,620
Because you have a gift.
554
00:48:27,830 --> 00:48:29,040
Because you have a gift.
555
00:48:31,080 --> 00:48:33,160
Because you have a gift.
556
00:48:34,370 --> 00:48:36,080
Because you have a gift.
557
00:49:25,500 --> 00:49:27,080
Where are you going?
558
00:49:29,700 --> 00:49:31,200
To take care of this.
559
00:49:32,790 --> 00:49:35,790
You know as well as I do that
the destiny of Ainhoa Montero
560
00:49:35,870 --> 00:49:37,580
is not in Vienna.
561
00:49:37,660 --> 00:49:40,290
She has to be in
the project.
562
00:49:41,790 --> 00:49:43,660
Do not come near Ahinoa,
Gamboa.
563
00:49:47,660 --> 00:49:49,870
She's like my family.
564
00:49:52,830 --> 00:49:55,250
I'll take care of her.
565
00:50:29,450 --> 00:50:32,370
Officer, do you mind if
we sit here with you?
566
00:50:32,450 --> 00:50:33,910
Why will that matter to me.
On the contrary.
567
00:50:34,000 --> 00:50:35,200
Thank you.
568
00:50:36,750 --> 00:50:38,870
Can I have the salt, Officer?
569
00:50:38,950 --> 00:50:41,450
Wait, wait, wait.
570
00:50:41,540 --> 00:50:45,290
That maybe the salt shaker
is too heavy for the Officer
571
00:50:45,370 --> 00:50:47,080
and could get injured, huh?
572
00:50:47,160 --> 00:50:50,870
Ask Estela better.
573
00:50:50,950 --> 00:50:52,700
Leave me alone, Piti.
574
00:50:53,500 --> 00:50:54,500
Thank you.
575
00:50:54,580 --> 00:50:56,910
Do not be like that, man.
576
00:50:57,000 --> 00:50:59,080
A little bit
of sense of humor, huh?
577
00:50:59,160 --> 00:51:01,290
That here,
who more than less,
578
00:51:01,370 --> 00:51:03,410
because someone here has
had a bad time,
579
00:51:03,540 --> 00:51:05,080
and has felt humiliated
and that's it.
580
00:51:05,160 --> 00:51:07,830
I have not felt humiliated.
581
00:51:07,910 --> 00:51:10,540
And you better go away
with your shit melodies
582
00:51:10,620 --> 00:51:13,410
or the one who will feel humiliated
is going to be you.
583
00:51:13,500 --> 00:51:17,660
Come on, if you and I,
we are the same kind.
584
00:51:17,750 --> 00:51:19,790
Remember last night, huh?
585
00:51:19,870 --> 00:51:22,750
The fools of the chewing gum.
586
00:51:22,830 --> 00:51:25,580
So, if a chick has to humiliate you publicly,
587
00:51:25,660 --> 00:51:27,000
what the hell.
588
00:51:27,080 --> 00:51:29,160
Better be someone
like Estela, right? A woman, with her curves.
A woman!
589
00:51:31,410 --> 00:51:33,250
Son, for the last time.
590
00:51:33,330 --> 00:51:35,620
I have not felt humiliated,
okay? So why you went with
your tail between your legs?
591
00:51:38,080 --> 00:51:40,290
When you were there struggling
with Estela?
592
00:51:40,370 --> 00:51:43,200
Tell me.
593
00:51:43,290 --> 00:51:44,910
I'm going to go
to the shower, okay?
594
00:51:45,000 --> 00:51:46,500
In ten minutes it's your turn.
595
00:51:53,200 --> 00:51:56,450
Goodbye, that was not
the point.
596
00:51:56,540 --> 00:51:57,790
Piti. Shut up.
597
00:51:57,870 --> 00:51:59,790
It's not that he felt
himself humiliated.
598
00:51:59,870 --> 00:52:01,700
Is that he has felt
something else.
599
00:52:01,790 --> 00:52:03,830
-Piti, you shut up.
-I already understand it.
600
00:52:03,950 --> 00:52:07,750
The periscope has risen there
when he was with Estela.
601
00:52:07,830 --> 00:52:08,870
Don't you think
it's funny, Palomares?
602
00:52:09,870 --> 00:52:11,750
Officer, Officer,
Officer...
603
00:52:11,830 --> 00:52:12,950
But... officer,
nothing happens.
604
00:52:13,040 --> 00:52:14,200
A memorable moment:
605
00:52:14,290 --> 00:52:16,330
Estela has raised
the biggest!
606
00:52:16,450 --> 00:52:17,830
And that's it.
Nothing happens. Do you think
you are very funny
607
00:52:23,000 --> 00:52:24,450
by mocking
the first officer?
608
00:52:24,540 --> 00:52:25,500
I'm sorry, Captain.
609
00:52:25,580 --> 00:52:28,160
Get up!
610
00:52:28,250 --> 00:52:29,330
It was not my intention...
611
00:52:29,410 --> 00:52:31,910
In position!
612
00:52:32,000 --> 00:52:33,700
Now that the first officer is going through a
divorce,
613
00:52:33,790 --> 00:52:34,950
you said to yourself...
614
00:52:35,040 --> 00:52:36,330
I'm going to laugh
a while at him.
615
00:52:36,410 --> 00:52:37,790
That is what he needs most, right?
616
00:52:37,870 --> 00:52:41,700
It was a distended moment.
617
00:52:41,790 --> 00:52:45,080
Well, if you really want
to de-stress,
618
00:52:45,160 --> 00:52:46,950
do you know what is de-stressful?
619
00:52:49,830 --> 00:52:51,540
Varnish.
620
00:52:59,410 --> 00:53:01,000
Gamboa. What is that light?
621
00:53:06,250 --> 00:53:07,620
Land.
622
00:53:07,700 --> 00:53:09,200
You heard the Captain.
623
00:53:09,290 --> 00:53:11,750
It's a lie.
624
00:53:11,830 --> 00:53:15,660
You said that we were not supposed to land first.
625
00:53:15,750 --> 00:53:19,040
You were about to bust
my stomach for it.
626
00:53:19,120 --> 00:53:22,160
And now, not only do you vote
in favor of going there,
627
00:53:22,250 --> 00:53:26,080
but also prepare us for a war.
628
00:53:26,160 --> 00:53:27,790
Against whom?
629
00:53:33,660 --> 00:53:36,370
Who is there in that light?
630
00:53:36,450 --> 00:53:39,000
I don't know.
631
00:53:39,080 --> 00:53:41,870
You lie.
You lie again.
632
00:53:41,950 --> 00:53:45,250
And you said you would
not lie to me again.
633
00:53:45,330 --> 00:53:47,000
There would be no more
secrets between us.
634
00:53:52,620 --> 00:53:54,870
I told you and
I am fulfilling it.
635
00:53:54,950 --> 00:53:56,620
I know the same as you
636
00:53:56,700 --> 00:53:59,620
about what will be there
when we get there.
637
00:53:59,700 --> 00:54:01,080
I promised you
I would not lie to you,
638
00:54:01,160 --> 00:54:03,200
and I am keeping it
to the letter.
639
00:54:12,370 --> 00:54:15,250
By the way,
640
00:54:15,330 --> 00:54:18,910
you called me a liar twice
in less than two minutes.
641
00:54:19,000 --> 00:54:23,620
Do not do it again.
642
00:54:23,700 --> 00:54:26,910
I promised not to lie to you, but...
643
00:54:27,000 --> 00:54:29,330
I did not promise
not to kill you.
644
00:54:56,540 --> 00:54:58,000
Beautiful...
645
00:54:58,080 --> 00:54:59,870
Beautiful shorts, Sol.
646
00:55:00,000 --> 00:55:02,370
Piti, You are a slob.
647
00:55:02,450 --> 00:55:05,830
Do you remember
my happiest minute?
648
00:55:05,910 --> 00:55:07,910
In my moment of glory?
649
00:55:08,000 --> 00:55:09,790
Well, it's not the...
650
00:55:09,870 --> 00:55:11,910
it's not the inauguration
of cabin 31.
651
00:55:12,000 --> 00:55:13,950
It's this moment of now.
652
00:55:14,040 --> 00:55:16,370
Look, Piti,
forget about me, okay?
653
00:55:16,450 --> 00:55:17,950
Yes, yes...
654
00:55:18,040 --> 00:55:19,700
Do you want me to forget you?
I forget you,
655
00:55:19,830 --> 00:55:22,040
But I tell you something Sol.
656
00:55:22,120 --> 00:55:25,700
I think it will not hurt you that someone
lends a hand
657
00:55:25,790 --> 00:55:29,290
to separate your ass
from that stool.
658
00:55:40,910 --> 00:55:44,080
It's what industrial varnish has, girl...
659
00:55:44,160 --> 00:55:46,500
you have to let it dry
in the open, huh?
660
00:55:46,580 --> 00:55:49,200
because it gets you glued
like cement.
661
00:55:55,120 --> 00:55:56,080
Fuck.
662
00:55:57,580 --> 00:55:59,870
Sol, see you later,
huh?
663
00:55:59,950 --> 00:56:02,700
I'm going to forget you,
I'll forget you.
664
00:56:02,790 --> 00:56:03,830
Piti!
665
00:56:05,790 --> 00:56:07,790
Help me, please.
666
00:56:08,870 --> 00:56:10,620
Please, Piti, Piti.
667
00:56:21,790 --> 00:56:22,790
Sorry.
668
00:56:22,870 --> 00:56:25,080
Officer, officer, officer!
669
00:56:25,160 --> 00:56:26,450
I have to talk to you.
670
00:56:29,830 --> 00:56:31,540
I feel terrible.
671
00:56:31,660 --> 00:56:34,700
I wanted to apologize,
because of the turmoil.
672
00:56:34,830 --> 00:56:36,750
I should have warned him that I am the second
Dan of judo
673
00:56:36,870 --> 00:56:38,330
and third of aikido. And the key, well...
674
00:56:40,000 --> 00:56:41,870
It came out
as pure instinct.
675
00:56:41,950 --> 00:56:43,620
Eh... Good.
676
00:56:43,700 --> 00:56:45,950
I'm really sorry, really.
677
00:56:46,040 --> 00:56:49,830
You are the first officer,
you are in charge.
678
00:56:49,910 --> 00:56:53,580
I never wanted to put it
in front of the whole crew.
679
00:56:53,660 --> 00:56:55,540
Do not worry. Now if you'll excuse me.
680
00:56:57,620 --> 00:56:59,950
No, no, no, no, no.
Official...
681
00:57:00,040 --> 00:57:03,370
Officer, now when
we return to class
682
00:57:03,450 --> 00:57:06,040
we put the two together again and I let you win
683
00:57:06,120 --> 00:57:08,290
and so, you recover the credit.
684
00:57:08,370 --> 00:57:09,750
What do you think?
685
00:57:09,830 --> 00:57:11,700
That is not necessary,
really.
686
00:57:11,790 --> 00:57:13,410
How is that
is not necessary?
687
00:57:13,500 --> 00:57:16,000
You can not even
look me in the face.
688
00:57:16,080 --> 00:57:18,040
If I do not look at it,
it's because... it's hollowing out...
689
00:57:22,410 --> 00:57:25,540
it's hollowed out.
690
00:57:25,620 --> 00:57:28,120
You got a nipple out.
691
00:57:38,750 --> 00:57:40,910
Every army needs weapons.
692
00:57:41,000 --> 00:57:42,790
To reach vital organs,
693
00:57:42,870 --> 00:57:46,080
the leaves must exceed four fingers in length.
694
00:57:51,370 --> 00:57:53,540
Very sharp.
695
00:57:53,620 --> 00:57:55,370
Secure those handles well,
696
00:57:55,450 --> 00:57:57,660
do not go slicing your finger before the battle
begins.
697
00:58:03,450 --> 00:58:05,290
Very good beautiful .
698
00:58:07,540 --> 00:58:10,750
All right.
No more crafts.
699
00:58:16,120 --> 00:58:19,250
Now I want you to go into
the dining room in formation.
700
00:58:19,330 --> 00:58:21,700
I'm going to teach you
something practical.
701
00:58:24,330 --> 00:58:26,040
I'm going to teach you
to kill.
702
00:58:32,540 --> 00:58:35,330
Okay, this is already covered.
703
00:58:40,160 --> 00:58:42,540
Are you sure you want to go through this ?
704
00:58:42,620 --> 00:58:44,330
Look, this...
705
00:58:44,410 --> 00:58:49,040
I'm sure that if
I pull a little... Takes off.
706
00:58:49,160 --> 00:58:51,410
It will hurt, yes,
of course it will hurt.
707
00:58:51,500 --> 00:58:54,410
But it is like removing a plaster from the skin.
708
00:58:54,500 --> 00:58:58,200
It is best to do it quickly
and without thinking.
709
00:58:58,290 --> 00:59:00,660
Piti, I'm not going to leave half a thigh in the flesh
710
00:59:00,750 --> 00:59:02,540
because you're such an idiot
711
00:59:02,620 --> 00:59:04,870
and I did not put
a freshly painted sign.
712
00:59:04,950 --> 00:59:06,500
In addition, the hot water
from the shower
713
00:59:06,580 --> 00:59:08,040
will soften the varnish.
714
00:59:08,120 --> 00:59:09,200
Sure, sure.
715
00:59:09,200 --> 00:59:11,700
So come on and cut.
716
00:59:11,790 --> 00:59:13,870
Okay, let's cut.
717
00:59:15,250 --> 00:59:17,830
Miss, your little ass,
please.
718
00:59:17,910 --> 00:59:22,620
Come on, can you put it
a little more curve?
719
00:59:22,700 --> 00:59:25,620
It's to make me
the job easier.
720
00:59:26,700 --> 00:59:30,250
All right.
There there.
721
00:59:30,330 --> 00:59:33,660
What I am going to find if this takes off suddenly?
722
00:59:33,750 --> 00:59:37,660
What do you wear,
panties or thongs?
723
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Look Piti...
724
00:59:41,080 --> 00:59:44,000
I know you think you're
a very funny guy,
725
00:59:44,080 --> 00:59:46,160
but I want you to know
one thing:
726
00:59:46,250 --> 00:59:47,620
you're not funny.
727
00:59:47,700 --> 00:59:49,910
And you've never
done it to me.
728
00:59:50,000 --> 00:59:53,160
Yes sir.
That's my Sol.
729
00:59:53,250 --> 00:59:55,500
An ax making friends.
Say yes.
730
00:59:55,580 --> 00:59:58,000
Hell, no wonder you don't have any memorable
moments.
731
00:59:58,080 --> 01:00:00,450
Without friends,
then difficult.
732
01:00:05,290 --> 01:00:09,580
I got on this boat by mistake,
I should not be here.
733
01:00:16,080 --> 01:00:18,250
Well girl, well...
734
01:00:18,330 --> 01:00:20,200
Well, it doesn't
matter anymore, eh?
735
01:00:20,290 --> 01:00:22,950
I mean, at this point,
736
01:00:23,040 --> 01:00:24,620
with everything
we've been through,
737
01:00:24,700 --> 01:00:27,330
what's important is to take advantage of the time
738
01:00:27,410 --> 01:00:29,580
and enjoy every minute, Sol .
739
01:00:29,660 --> 01:00:31,250
And you have six hours left
740
01:00:31,330 --> 01:00:33,370
to try to get something good
out of the Star.
741
01:00:33,450 --> 01:00:35,660
Because if you
do not get it here,
742
01:00:35,750 --> 01:00:38,080
I'm afraid that once on land,
743
01:00:38,160 --> 01:00:40,870
not six hours
nor six years.
744
01:00:40,950 --> 01:00:43,910
Now that... Sol,
745
01:00:44,000 --> 01:00:47,370
I hope, huh? I'm telling you from my the heart,
746
01:00:47,450 --> 01:00:51,120
on that island there are
a lot of rich kittens
747
01:00:51,200 --> 01:00:53,700
to keep you company
748
01:00:53,790 --> 01:00:55,290
and help you
live while you become
749
01:00:55,370 --> 01:00:57,620
a bitter old woman.
750
01:00:57,700 --> 01:00:59,870
Hopefully.
751
01:00:59,950 --> 01:01:01,700
Let's see,
do not pull me back.
752
01:01:01,790 --> 01:01:03,370
That ass up tight!
753
01:01:03,450 --> 01:01:04,830
There, thank you.
754
01:01:05,870 --> 01:01:06,950
One!
755
01:01:08,620 --> 01:01:10,660
According to Sun Tzu:
756
01:01:10,750 --> 01:01:14,040
"The art of war is based on deception.
757
01:01:14,120 --> 01:01:17,790
It seems weak when you
are strong,
758
01:01:17,870 --> 01:01:20,450
tired when
you are vigorous".
759
01:01:20,540 --> 01:01:21,580
Two!
760
01:01:25,160 --> 01:01:27,370
"From chaos comes order,
761
01:01:27,500 --> 01:01:30,160
from cowardice
comes courage,
762
01:01:30,250 --> 01:01:33,620
strength springs
from weakness.
763
01:01:33,750 --> 01:01:37,410
The invincibility
is within us."
764
01:01:37,500 --> 01:01:39,080
Three!
765
01:01:39,160 --> 01:01:40,790
Four!
766
01:01:40,870 --> 01:01:42,250
Five!
767
01:01:42,330 --> 01:01:43,450
Six!
768
01:01:45,500 --> 01:01:50,410
"War is the domain
of life or death,
769
01:01:50,500 --> 01:01:53,790
the road to survival...
770
01:01:53,870 --> 01:01:56,290
or extinction"
771
01:01:56,370 --> 01:01:58,410
Seven!
772
01:01:58,500 --> 01:02:00,080
Eight.
773
01:02:03,410 --> 01:02:04,450
One.
774
01:02:05,250 --> 01:02:06,450
Two.
775
01:02:06,540 --> 01:02:07,950
Three.
776
01:02:08,040 --> 01:02:09,330
Four.
777
01:02:09,410 --> 01:02:10,950
Five.
778
01:02:11,040 --> 01:02:12,290
Six. Seven.
779
01:02:13,700 --> 01:02:15,950
Eight.
780
01:02:19,410 --> 01:02:22,000
All right, girls.
781
01:02:22,080 --> 01:02:24,830
I see you have learned
the dance steps,
782
01:02:27,160 --> 01:02:29,200
you will play
to the next level.
783
01:02:31,450 --> 01:02:33,160
Firearms.
784
01:02:42,620 --> 01:02:45,450
Have you understood
what I have told you?
785
01:02:45,540 --> 01:02:47,000
See, Bubble,
786
01:02:47,080 --> 01:02:50,500
for a baby to be born,
it takes two things:
787
01:02:50,580 --> 01:02:52,500
a mom, and a dad.
788
01:02:52,580 --> 01:02:55,250
No, that's not true.
789
01:02:55,330 --> 01:02:59,790
Because Juan Carlos, of command, and his
boyfriend
790
01:02:59,870 --> 01:03:02,700
have a Chinese girl.
791
01:03:02,790 --> 01:03:08,080
And they are two dads,
there is no mother.
792
01:03:08,160 --> 01:03:11,660
That's because they're gay.
793
01:03:11,750 --> 01:03:14,450
Clear! Forget what
I said to you.
794
01:03:14,540 --> 01:03:16,540
Shut it, Bubble.
You're in the blank.
795
01:03:16,620 --> 01:03:18,040
We start over.
796
01:03:20,080 --> 01:03:24,330
A man...
and a woman.
797
01:03:24,410 --> 01:03:26,040
They are coming...
798
01:03:26,120 --> 01:03:27,660
They are getting closer...
799
01:03:27,750 --> 01:03:29,450
They look each other...
800
01:03:29,540 --> 01:03:31,950
They like each other...
And...
801
01:03:32,040 --> 01:03:34,330
They come together...
They give each other kisses
802
01:03:34,410 --> 01:03:36,200
They get together, they get together, and...
803
01:03:36,290 --> 01:03:37,870
Boom!
804
01:03:37,950 --> 01:03:41,000
The spark rises!
805
01:03:41,080 --> 01:03:42,290
What spark?
806
01:03:42,370 --> 01:03:44,290
The...
807
01:03:44,370 --> 01:03:46,200
Electricity...
Energy.
808
01:03:46,290 --> 01:03:48,450
What electricity?
809
01:03:48,540 --> 01:03:51,370
Ahh, Bubble...
810
01:03:51,450 --> 01:03:52,750
The flame.
811
01:03:52,830 --> 01:03:53,830
The spark of life.
812
01:03:53,910 --> 01:03:55,250
The miracle...
813
01:03:55,330 --> 01:03:57,500
They get together, boom!
Do you understand?
814
01:03:57,580 --> 01:03:58,700
The spark, eh?
815
01:04:02,620 --> 01:04:03,950
Or the love...
816
01:04:04,040 --> 01:04:06,000
Love, sure.
817
01:04:06,080 --> 01:04:07,620
You know what love is?
818
01:04:08,790 --> 01:04:10,500
Sure.
819
01:04:10,580 --> 01:04:14,540
Well, when two people have a lot,
a lot, a lot of love.
820
01:04:14,620 --> 01:04:19,160
Much, much love,
a baby comes.
821
01:04:19,250 --> 01:04:21,250
Like magic.
822
01:04:21,330 --> 01:04:27,250
And so my baby entered
my tummy, for the love.
823
01:04:27,330 --> 01:04:31,080
No. He did not go in
for the love,
824
01:04:31,160 --> 01:04:34,290
he came in
through the vagina.
825
01:04:34,370 --> 01:04:38,910
Practicing intercourse
with De la Cuadra.
826
01:04:39,000 --> 01:04:42,000
Didn't you know that?
827
01:04:42,080 --> 01:04:47,160
Your egg was fertilized
by a spermatozoon,
828
01:04:47,250 --> 01:04:51,830
interrupting the menstrual cycle
and formed the embryo
829
01:04:51,910 --> 01:04:55,330
that moved from the tube
to the uterus
830
01:04:55,410 --> 01:05:01,370
creating a bag where your
zygote is developing.
831
01:05:01,450 --> 01:05:04,000
Did you know that the fetus passes through
832
01:05:04,080 --> 01:05:10,160
all stages of evolution
within the womb?
833
01:05:10,250 --> 01:05:12,580
No, honey,
I didn't know that.
834
01:05:12,660 --> 01:05:14,580
Neither, do you?
835
01:05:14,660 --> 01:05:16,500
Yes. Well, a little.
836
01:05:16,580 --> 01:05:18,250
Not with so much detail, not.
837
01:05:18,330 --> 01:05:19,450
As if I was the Encyclopedia Britannica, well no,
838
01:05:19,540 --> 01:05:20,830
the truth, honestly not.
839
01:05:20,910 --> 01:05:21,870
That way,
I did not know.
840
01:05:24,910 --> 01:05:27,370
What is that, Bubble?
841
01:05:27,450 --> 01:05:28,580
Is... Ainhoa?
842
01:06:12,700 --> 01:06:14,540
Ulysses?
843
01:06:19,410 --> 01:06:21,950
Can you hear me?
844
01:06:54,290 --> 01:06:56,000
Hello.
845
01:06:58,410 --> 01:06:59,410
Robert.
846
01:07:00,660 --> 01:07:02,950
-What is this?
-For you.
847
01:07:03,040 --> 01:07:05,120
-Thank you.
-You welcome.
848
01:07:05,200 --> 01:07:06,790
I've been told
849
01:07:06,870 --> 01:07:09,540
that someone has been given
a scholarship abroad
850
01:07:09,620 --> 01:07:12,910
So we have an eminence,
and I did not know it.
851
01:07:13,000 --> 01:07:16,200
Go, sit down and
get you some coffee.
852
01:07:16,290 --> 01:07:17,870
And I'm no eminence.
853
01:07:17,950 --> 01:07:21,580
Above beautiful
and talented, modest.
854
01:07:21,700 --> 01:07:23,120
You know Vienna well,
don't you?
855
01:07:23,200 --> 01:07:24,830
Yes, I was a year ago.
856
01:07:24,910 --> 01:07:26,500
Look, there is a cafeteria in the center of the city,
857
01:07:26,580 --> 01:07:30,120
on Sthepanplatz, which makes
fantastic ice cream.
858
01:07:30,200 --> 01:07:32,000
You have to go,
no matter what.
859
01:07:32,120 --> 01:07:34,080
You put it in my agenda.
860
01:07:34,200 --> 01:07:36,330
But come on, you're going
to know it better than me,
861
01:07:36,410 --> 01:07:37,540
I've been for two weeks,
you're going to spend your life.
862
01:07:37,620 --> 01:07:40,870
I am only staying two years.
863
01:07:40,950 --> 01:07:43,160
With your talent,
864
01:07:43,250 --> 01:07:45,620
I doubt that those of the philharmonic
let you escape.
865
01:07:45,700 --> 01:07:48,330
I can come and go.
Vienna is right next door.
866
01:07:48,410 --> 01:07:50,700
Yes, but you know the life
of the piano player.
867
01:07:50,830 --> 01:07:54,000
You will be traveling
all over the world.
868
01:07:54,080 --> 01:07:58,290
At least we can see you at
the Christmas concert on TV.
869
01:08:01,950 --> 01:08:03,450
That is something.
870
01:08:11,370 --> 01:08:15,950
Do you know anything
about... about your mother?
871
01:08:18,120 --> 01:08:19,160
What about my mother?
872
01:08:22,080 --> 01:08:26,450
You don't know nothing
about your mother?
873
01:08:26,540 --> 01:08:27,910
No.
874
01:08:28,000 --> 01:08:29,500
I don't know.
What is it with my mother?
875
01:08:29,580 --> 01:08:31,290
You don't know nothing?
876
01:08:31,370 --> 01:08:33,950
No.
877
01:08:37,580 --> 01:08:39,250
Forget it.
I did not say a word.
878
01:08:39,330 --> 01:08:40,870
Tell me.
What happens with my mother?
879
01:08:40,950 --> 01:08:42,540
Can you tell me what is
happening with my mother!
880
01:08:42,620 --> 01:08:44,080
Please!
881
01:08:49,500 --> 01:08:52,040
I'm no good
hiding such a thing...
882
01:08:56,450 --> 01:09:00,120
They have found something
in her blood, Ainhoa.
883
01:09:00,200 --> 01:09:02,870
They do not know
what it is exactly,
884
01:09:02,950 --> 01:09:04,410
whether if it is bad or not.
885
01:09:10,250 --> 01:09:12,160
Damn, I'm sorry,
886
01:09:12,250 --> 01:09:15,040
I was not the one to tell you.
887
01:09:17,620 --> 01:09:20,580
I guess they did not want it
to influence your decision,
888
01:09:20,660 --> 01:09:24,830
to go to that scholarship,
you understand?
889
01:09:26,410 --> 01:09:29,160
Fuck Ainhoa, I'm sorry.
890
01:09:49,000 --> 01:09:52,080
On this ship there are
a total of two firearms.
891
01:09:52,160 --> 01:09:55,750
This gun and the revolver
behind you
892
01:09:58,200 --> 01:10:00,790
and a total of 36 bullets.
893
01:10:00,870 --> 01:10:03,540
We will make six shots
894
01:10:03,620 --> 01:10:05,870
and save 30 for combat.
895
01:10:05,950 --> 01:10:07,750
You will only have one shot,
896
01:10:07,830 --> 01:10:11,000
so take into account
gun weight,
897
01:10:11,080 --> 01:10:15,910
trigger resistance and recoil force.
898
01:10:16,000 --> 01:10:18,080
Estela.
899
01:10:18,160 --> 01:10:22,040
What is a revolver doing
on the spoon table?
900
01:10:27,450 --> 01:10:30,580
Bubble, why don't you go
to Salome,
901
01:10:30,660 --> 01:10:33,330
who is looking for you?
902
01:10:33,410 --> 01:10:36,120
Come here, give me that.
903
01:10:36,200 --> 01:10:37,370
This?
904
01:10:37,500 --> 01:10:39,250
Yes, give it to me.
905
01:10:39,330 --> 01:10:41,040
Come on Bubble,
give it to me.
906
01:10:41,120 --> 01:10:43,540
Take it.
907
01:10:43,620 --> 01:10:49,200
I don't like guns
because they hurt you.
908
01:10:49,290 --> 01:10:56,040
To me the things that hurt,
I don't like them.
909
01:10:59,250 --> 01:11:01,330
You've seen it.
910
01:11:01,450 --> 01:11:03,830
The gun is always aiming
at the ground,
911
01:11:03,910 --> 01:11:05,540
unless you are
going to use it.
912
01:11:05,660 --> 01:11:07,370
And do not make
me regret it. Estela.
913
01:11:16,830 --> 01:11:18,660
Father, come here...
914
01:11:24,040 --> 01:11:26,040
Do not make me repeat it.
915
01:11:26,120 --> 01:11:28,080
Come here.
916
01:11:35,660 --> 01:11:37,500
You will carry a weapon.
917
01:11:37,580 --> 01:11:40,830
So, point and shoot.
918
01:11:47,120 --> 01:11:50,330
I told you I was not going to raise
my hand against a partner.
919
01:11:50,450 --> 01:11:53,540
Much less will I shoot a gun.
920
01:11:53,620 --> 01:11:58,450
Oh, our Mahatma Gandhi,
back to the attack.
921
01:11:58,540 --> 01:12:00,950
Make no mistake, Father
922
01:12:01,040 --> 01:12:02,910
that's not a partner,
923
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
is a fucking enemy.
924
01:12:04,580 --> 01:12:05,950
So take the gun and shoot.
925
01:12:16,750 --> 01:12:18,580
What are you going to do
926
01:12:18,660 --> 01:12:21,580
when the enemy is aiming
to kill you?
927
01:12:21,700 --> 01:12:23,250
Put your cheek?
928
01:12:23,330 --> 01:12:24,450
Yes.
929
01:12:43,330 --> 01:12:46,370
And when they point
to a partner, eh,
930
01:12:46,450 --> 01:12:47,950
will you turn
the other cheek?
931
01:12:50,330 --> 01:12:51,700
Yes!
932
01:12:55,870 --> 01:12:57,290
And when they begin to shoot
933
01:12:57,370 --> 01:13:00,290
and your comrades
fall like flies, eh?
934
01:13:02,120 --> 01:13:06,620
And when the blood of all
that you love flood the deck,
935
01:13:06,700 --> 01:13:10,910
And when Vilma is shot
in the womb, eh?
936
01:13:11,000 --> 01:13:13,870
Are you going to let Vilma
die because of you?
937
01:13:55,450 --> 01:13:56,830
Next!
938
01:14:10,250 --> 01:14:12,870
It's okay, Sol,
it's okay, huh?
939
01:14:12,950 --> 01:14:14,910
Courage, come on!
940
01:14:18,540 --> 01:14:22,250
When I tell you to the
dressing room, huh?
941
01:14:22,330 --> 01:14:24,200
Okay, one, two...
942
01:14:24,290 --> 01:14:25,910
Wait, wait, Sol!
943
01:14:26,000 --> 01:14:28,910
The ass cheeks try to get them
a little bit inside,
944
01:14:29,000 --> 01:14:30,450
that I have here little Piti
945
01:14:30,540 --> 01:14:33,200
banging his head with
the flying saucer.
946
01:14:33,290 --> 01:14:35,830
Okay.
One, two and...
947
01:14:35,910 --> 01:14:37,160
Wait, wait, wait!
948
01:14:37,250 --> 01:14:38,200
What?
949
01:14:38,290 --> 01:14:39,330
You have laughed.
950
01:14:39,410 --> 01:14:41,500
-No, I have not laughed.
-Sol, you've laughed.
951
01:14:41,750 --> 01:14:42,910
When I said that about the flying saucer.
952
01:14:43,000 --> 01:14:44,620
No, Piti,
I have not laughed.
953
01:14:44,700 --> 01:14:46,250
You laughed, when I said
that about the flying saucer.
954
01:14:46,330 --> 01:14:49,750
-You laughed, Sun.
-You are right, I have laughed.
955
01:14:49,830 --> 01:14:51,410
And it's the first time
I've laughed
956
01:14:51,500 --> 01:14:54,580
since I got on
this fucking ship.
957
01:14:54,660 --> 01:14:56,450
I do not know if...
958
01:14:56,540 --> 01:14:59,290
if this comes to the category
of memorable moment,
959
01:14:59,370 --> 01:15:01,410
but look, for me,
it comes very close.
960
01:15:05,540 --> 01:15:08,120
So well,
961
01:15:08,200 --> 01:15:11,160
thank you for doing
this for me.
962
01:15:14,620 --> 01:15:15,700
Come on.
963
01:15:22,830 --> 01:15:24,290
Sol, cool, okay?
964
01:15:24,370 --> 01:15:25,910
With dignity, come on,
965
01:15:26,040 --> 01:15:27,750
let's go, come on.
966
01:15:27,830 --> 01:15:30,750
Hello, hello.
967
01:15:30,830 --> 01:15:32,750
Carlos, put some
softener on it.
968
01:15:32,830 --> 01:15:35,660
The clothes scraped
your skin.
969
01:16:29,910 --> 01:16:33,500
Message for all crew.
970
01:16:33,580 --> 01:16:35,830
It is night falling.
971
01:16:35,910 --> 01:16:38,250
And I remind you that it is strictly forbidden
972
01:16:38,330 --> 01:16:40,620
to use any electric light
on the Star
973
01:16:40,700 --> 01:16:43,290
until further notice.
974
01:16:43,370 --> 01:16:46,950
It is vitally important that
we remain completely invisible
975
01:16:47,040 --> 01:16:50,250
before we reach
the position of light.
976
01:16:51,870 --> 01:16:53,660
That is all.
977
01:17:14,000 --> 01:17:15,330
Have you seen my cigars?
978
01:17:16,870 --> 01:17:20,080
Nervous about getting
to the ground, huh?
979
01:17:20,160 --> 01:17:21,750
It's nothing about it.
980
01:17:28,870 --> 01:17:32,790
Let's see.
What's wrong, Julián?
981
01:17:32,870 --> 01:17:36,410
What Piti said before,
in the dining room.
982
01:17:36,500 --> 01:17:39,870
When Estela stopped me...
983
01:17:39,950 --> 01:17:42,410
with contact and friction...
984
01:17:44,950 --> 01:17:48,160
The periscope lifted above
the waterline, yes.
985
01:17:50,160 --> 01:17:52,160
Damn you!
986
01:17:52,250 --> 01:17:56,330
But that's normal, huh?
987
01:17:56,410 --> 01:17:58,500
See, Estela is a very attractive
and very sensual woman.
988
01:17:58,580 --> 01:18:00,830
Yes, yes.
989
01:18:00,910 --> 01:18:04,580
That is your problem?
990
01:18:04,660 --> 01:18:07,250
No, not really,
it's not that.
991
01:18:07,330 --> 01:18:10,450
Salome is the problem.
992
01:18:10,540 --> 01:18:12,580
That if she finds out
that I'm going there,
993
01:18:12,700 --> 01:18:14,910
doing this...
994
01:18:15,000 --> 01:18:18,830
I'm left with no options.
995
01:18:26,040 --> 01:18:28,330
Just like when we get
to that fucking light.
996
01:18:29,450 --> 01:18:31,080
But what are you
saying, Julian?
997
01:18:31,160 --> 01:18:32,700
How come?
998
01:18:32,790 --> 01:18:34,200
It'll be.
999
01:18:44,790 --> 01:18:46,700
That light...
1000
01:18:46,790 --> 01:18:50,830
means the end and
end of my relationship with Salome.
1001
01:18:50,910 --> 01:18:54,830
Once on land,
I lose her forever.
1002
01:18:54,910 --> 01:18:57,620
Is clear.
1003
01:18:57,700 --> 01:19:01,580
Because it is easier to make
the find in 75 meters
1004
01:19:01,700 --> 01:19:03,910
than in an island you go
to know how many hectares.
1005
01:19:08,500 --> 01:19:10,790
Julián...
1006
01:19:10,870 --> 01:19:14,200
one word from you
and we turned 180 degrees.
1007
01:19:16,750 --> 01:19:19,870
To hell with that land.
1008
01:19:22,080 --> 01:19:25,250
The boys are not to blame
for my things.
1009
01:19:28,290 --> 01:19:30,290
I know you would.
1010
01:19:33,290 --> 01:19:34,500
No fucking way.
1011
01:19:37,250 --> 01:19:39,580
Clown!
1012
01:19:48,250 --> 01:19:52,040
It's been sounding
like this all day.
1013
01:19:52,120 --> 01:19:56,000
It's as if somebody wants
to get in touch with us.
1014
01:19:56,080 --> 01:19:58,790
Maybe Ulysses and Ainhoa
trying to communicate.
1015
01:19:58,870 --> 01:20:01,200
Let's go outside, we'll have more signal on deck.
1016
01:20:01,290 --> 01:20:02,410
Wait.
1017
01:20:02,500 --> 01:20:04,160
What?
1018
01:20:04,250 --> 01:20:07,410
It may also be the people
in that lighthouse.
1019
01:20:07,500 --> 01:20:11,620
Trying to figure out
our position.
1020
01:20:11,700 --> 01:20:16,870
Is worth the risk to know
if the kids are okay.
1021
01:22:51,620 --> 01:22:53,410
It is done.
1022
01:22:53,500 --> 01:22:56,370
Ainhoa Montero resigns
her scholarship.
1023
01:22:56,450 --> 01:22:58,830
She's not going to Vienna.
1024
01:22:58,910 --> 01:23:00,000
Perfect.
1025
01:23:00,080 --> 01:23:01,790
Perfect?
1026
01:23:01,870 --> 01:23:03,410
I just fucked
the vocation to someone
1027
01:23:03,500 --> 01:23:05,080
who is like my family.
1028
01:23:05,160 --> 01:23:06,580
Betraying a friend's
confidence
1029
01:23:06,660 --> 01:23:08,750
and manipulating her
like a dog.
1030
01:23:08,830 --> 01:23:10,830
And to you
it seems perfect.
1031
01:23:13,370 --> 01:23:15,580
When it comes to survival,
1032
01:23:15,660 --> 01:23:18,160
the other factors
do not matter.
1033
01:23:21,620 --> 01:23:23,000
If it's any consolation,
1034
01:23:23,120 --> 01:23:29,620
think that you may have
saved her life.
1035
01:23:55,580 --> 01:23:56,830
Hello!
1036
01:23:56,910 --> 01:23:59,500
Dad, can you hear me?
I'm Ainhoa.
1037
01:24:09,870 --> 01:24:12,830
Ainhoa?
Ainhoa, do you hear me?
1038
01:24:12,910 --> 01:24:14,450
Dad, do you hear me?
1039
01:24:14,540 --> 01:24:17,290
Ainhoa, you get me, over?
1040
01:24:22,910 --> 01:24:25,540
Ainhoa, you get me,
over?
1041
01:24:46,290 --> 01:24:49,410
Ulysses,
do you receive me?
1042
01:25:09,080 --> 01:25:11,330
This is going to be a matter
of catching height.
1043
01:25:11,450 --> 01:25:13,790
Careful, Julian,
look out.
1044
01:25:17,160 --> 01:25:21,160
Ulysses, are you there son? Ulysses?
1045
01:25:23,870 --> 01:25:25,450
A little more.
1046
01:25:25,540 --> 01:25:27,200
You're going to be hurt one day before get in land.
1047
01:25:30,870 --> 01:25:32,700
The light, Julian!
Turn off the light!!
1048
01:25:32,790 --> 01:25:34,160
They are going to see us!
Turn it off!
1049
01:25:34,250 --> 01:25:35,200
It does not work,
it does not work !
1050
01:25:35,290 --> 01:25:36,700
Turn that fucking light off!
1051
01:25:36,790 --> 01:25:38,080
-Where is it connected?
-Look for the cable!
1052
01:25:38,160 --> 01:25:39,330
I go, I go, I go!
1053
01:25:39,410 --> 01:25:41,080
Hurry Julián!
Unplug, fast!
1054
01:25:41,160 --> 01:25:42,330
I'm going, I'm going,
I'm going!
1055
01:25:42,410 --> 01:25:44,000
It's done, done!
1056
01:25:56,830 --> 01:25:59,790
I am sorry.
I look stupid, damn it.
1057
01:25:59,870 --> 01:26:01,330
Do not worry.
1058
01:26:10,080 --> 01:26:12,250
Have they seen us?
1059
01:26:20,290 --> 01:26:24,290
Captain, come to the bridge.
1060
01:26:24,410 --> 01:26:26,540
There is a problem.
1061
01:26:30,790 --> 01:26:31,870
Here.
1062
01:26:31,950 --> 01:26:33,200
What is it, Bubble?
1063
01:26:33,290 --> 01:26:34,830
It was automatic,
1064
01:26:34,910 --> 01:26:38,620
a few seconds before
the focus was turned on.
1065
01:26:38,700 --> 01:26:43,620
It's like they've been waiting for us to show up.
1066
01:26:43,700 --> 01:26:48,660
And they come, they come straight to our position.
1067
01:26:48,750 --> 01:26:50,120
They have seen us.
1068
01:26:50,200 --> 01:26:51,660
Advances at six knots.
1069
01:26:51,750 --> 01:26:53,120
Yes.
1070
01:26:53,200 --> 01:26:54,660
What the fuck is this?
1071
01:26:54,750 --> 01:26:56,660
This is the land where we go.
1072
01:26:56,750 --> 01:26:58,580
I saw it through
the telescope.
1073
01:26:58,660 --> 01:27:01,000
It was blurry.
1074
01:27:01,080 --> 01:27:04,080
It's like a beak,
with no tip.
1075
01:27:04,160 --> 01:27:08,660
Flattened, like the chimney
of a volcano.
1076
01:27:08,750 --> 01:27:09,950
But it is very high.
1077
01:27:10,040 --> 01:27:12,790
And there are no volcanoes
so high.
1078
01:27:14,950 --> 01:27:16,540
But it does not matter,
1079
01:27:16,620 --> 01:27:19,290
because we will
not get there.
1080
01:27:19,370 --> 01:27:21,700
They're going
to intercept us sooner.
1081
01:27:21,790 --> 01:27:23,950
Bubble is right.
1082
01:27:24,040 --> 01:27:25,540
Gamboa!
1083
01:27:27,910 --> 01:27:29,120
Yes, Captain.
1084
01:27:29,200 --> 01:27:31,950
Start your army.
The time has come!
1085
01:27:32,080 --> 01:27:33,950
At your service my Captain.
1086
01:27:34,040 --> 01:27:36,870
Everybody up.
1087
01:27:36,950 --> 01:27:38,540
The time has come.
Come on!
1088
01:27:38,620 --> 01:27:40,330
Attention to all crew.
1089
01:27:40,450 --> 01:27:43,330
A boat of great length advances
directly towards us.
1090
01:27:43,410 --> 01:27:45,540
I want everyone
in training on deck
1091
01:27:45,660 --> 01:27:47,250
and prepared for
a possible approach.
1092
01:27:47,330 --> 01:27:49,250
That's an order.
1093
01:27:49,330 --> 01:27:51,500
Come on.
1094
01:27:51,580 --> 01:27:52,830
Ramiro, Ramiro!
1095
01:27:52,950 --> 01:27:54,330
Come here, sailors!
1096
01:27:54,410 --> 01:27:56,290
Yes sir!
1097
01:28:01,750 --> 01:28:03,040
Come on!
1098
01:28:03,120 --> 01:28:04,580
Come on guys,
everyone on deck.
1099
01:28:04,660 --> 01:28:06,500
Go, go!
Let's go up!
1100
01:28:08,410 --> 01:28:10,700
Take on any type of weapon:
1101
01:28:10,790 --> 01:28:13,410
knives, sticks, harpoons,
anything.
1102
01:28:13,500 --> 01:28:15,080
Come on!
1103
01:28:15,160 --> 01:28:17,040
Everyone at your post!
1104
01:28:24,540 --> 01:28:25,830
Come on, come on.
1105
01:28:27,290 --> 01:28:28,950
Here.
You here!
1106
01:28:31,250 --> 01:28:33,330
Go!
1107
01:28:34,410 --> 01:28:35,700
What is it, guys?
1108
01:28:35,790 --> 01:28:36,950
They are here.
Go up!
1109
01:28:37,040 --> 01:28:38,870
Come on, come on,
Piti!
1110
01:28:40,000 --> 01:28:43,080
Come on, rearguard!
Up, up!
1111
01:28:43,160 --> 01:28:44,120
But what rearguard, Gamboa,
what rearguard?
1112
01:28:44,200 --> 01:28:46,250
What do I do?
1113
01:28:51,040 --> 01:28:52,830
You are the second
line of defense!
1114
01:28:52,910 --> 01:28:55,910
Defend it with your lives!
Come on!
1115
01:28:59,120 --> 01:29:00,790
Piti, with me!
1116
01:29:00,870 --> 01:29:03,200
Where to, Gamboa?
What are we going to do here, eh?
1117
01:29:06,700 --> 01:29:07,830
To your positions!
1118
01:29:07,950 --> 01:29:09,620
What's wrong, Gamboa?
Ehhh?
1119
01:29:09,700 --> 01:29:12,250
Who's coming, who's coming?
79308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.