All language subtitles for El.Barco.S03E01.El.tripulante.de.honor.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,910 --> 00:02:53,000 Morning. 2 00:02:54,080 --> 00:02:55,950 Gusts are coming in from the north east, 3 00:02:56,540 --> 00:02:57,620 14 and 15 knots. 4 00:02:58,450 --> 00:03:00,080 I'm going to turn 20 degrees east. 5 00:03:00,330 --> 00:03:02,000 We will sail to windward. 6 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 Did you know that everyday 7 00:03:08,540 --> 00:03:10,290 200 thousand of couples break up? 8 00:03:11,450 --> 00:03:12,790 I read about it in a newspaper. 9 00:03:13,620 --> 00:03:15,790 Divorces, separations, 10 00:03:16,660 --> 00:03:19,910 couples that won't continue. 11 00:03:20,500 --> 00:03:21,790 Two hundred thousand each day. 12 00:03:22,830 --> 00:03:23,910 Would you believe that? 13 00:03:24,250 --> 00:03:25,790 It's four times Segovia's population. 14 00:03:26,580 --> 00:03:27,620 Damn! 15 00:03:28,910 --> 00:03:30,040 At least in my case... 16 00:03:32,870 --> 00:03:34,370 ...it was almost at the beginning. 17 00:03:34,750 --> 00:03:35,790 Sort of... 18 00:03:36,330 --> 00:03:39,870 You know, a month and a half, a long one, but it counts. 19 00:03:42,250 --> 00:03:43,750 And with this luck 20 00:03:44,870 --> 00:03:46,290 to overcome a disease... 21 00:03:50,580 --> 00:03:53,540 ...that took me by surprise. 22 00:03:54,290 --> 00:03:56,080 And from and apocalyptic end of the world. 23 00:03:58,410 --> 00:03:59,540 If you put it that way... 24 00:04:00,250 --> 00:04:01,330 You're right, damn right. 25 00:04:02,120 --> 00:04:03,660 We have to continue. 26 00:04:04,830 --> 00:04:06,750 Move on, reach for mainland. 27 00:04:08,080 --> 00:04:09,160 Forget everything. 28 00:04:11,790 --> 00:04:12,950 You know what I'm saying? 29 00:04:14,080 --> 00:04:16,580 Right now this is the beginning of the rest of our lives. 30 00:04:17,950 --> 00:04:19,410 We have to do something about it. 31 00:04:20,200 --> 00:04:21,250 That's all. 32 00:04:21,540 --> 00:04:22,870 Get some rest. 33 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 ENVIRONMENTAL POLLUTION INTERNATIONAL REGULATION 34 00:05:15,160 --> 00:05:16,410 -Captain... -Bubble! 35 00:05:16,450 --> 00:05:18,200 You scared me! 36 00:05:18,250 --> 00:05:19,950 What are you doing with that flashlight? 37 00:05:21,250 --> 00:05:22,290 Is the power off? 38 00:05:23,620 --> 00:05:25,540 No, it's not off, Bubble. 39 00:05:26,450 --> 00:05:30,410 -Where are you going with that blanket? -It's a secret. 40 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 Okay. 41 00:05:33,040 --> 00:05:35,120 I guess we all have secrets. 42 00:05:39,700 --> 00:05:42,540 Well, I only have this one. 43 00:05:42,870 --> 00:05:45,120 And just kept it to myself for the last eight days. 44 00:05:46,040 --> 00:05:49,080 I don't know who to share it with. 45 00:05:49,410 --> 00:05:52,620 A lot of people wants to know about it. 46 00:05:53,120 --> 00:05:54,910 Well, you can tell me, son. 47 00:05:55,200 --> 00:05:56,830 Let's see, what secret is that? 48 00:05:59,620 --> 00:06:00,660 It's... 49 00:06:01,450 --> 00:06:04,790 It's a dangerous secret 50 00:06:05,450 --> 00:06:09,330 and some even try to kill it. 51 00:06:10,000 --> 00:06:11,040 Bubble... 52 00:06:11,200 --> 00:06:13,410 If you know something that might put us in danger, 53 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 you must tell me right now. 54 00:06:18,290 --> 00:06:19,330 You understand, right? 55 00:06:19,700 --> 00:06:20,790 Right now! 56 00:06:36,410 --> 00:06:40,120 Manolito flew to mainland. 57 00:06:42,000 --> 00:06:43,120 And came back. 58 00:07:12,370 --> 00:07:15,410 -Hello. -Sorry, I know it's late but... 59 00:07:16,870 --> 00:07:18,000 Did I wake you? 60 00:07:18,370 --> 00:07:19,950 Yes. Well, no. It doesn't matter. 61 00:07:20,120 --> 00:07:23,120 -I'm not sleeping. Is something wrong? -No... 62 00:07:24,290 --> 00:07:28,000 I was thinking and... 63 00:07:29,120 --> 00:07:30,660 Heck, you're totally right. 64 00:07:31,950 --> 00:07:33,160 That marriage thing... 65 00:07:33,950 --> 00:07:36,200 ...didn't work. It didn't work at all. 66 00:07:38,000 --> 00:07:39,830 It's pointless to keep talking about it. 67 00:07:42,330 --> 00:07:47,200 It's not a big deal. I don't know. Maybe just wasn't the right time. 68 00:07:47,700 --> 00:07:48,790 That's all. 69 00:07:49,950 --> 00:07:52,200 So we each go to our cabin and that's all. 70 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 Do you want me to leave? 71 00:07:55,160 --> 00:07:56,580 -What? -Do you want me to leave? 72 00:07:56,750 --> 00:07:58,370 No, to the contrary. 73 00:07:59,000 --> 00:08:02,950 I'm the one leaving, you can stay here. You're going to have a baby. 74 00:08:03,540 --> 00:08:05,750 But this is your cabin, Julián. 75 00:08:05,750 --> 00:08:08,450 If you have it, I won't miss it at all. 76 00:08:09,540 --> 00:08:11,620 Can I come in to pick up my stuff? 77 00:08:20,000 --> 00:08:23,330 Well, Bubble, you've kept the duck in the royal suite. 78 00:08:23,750 --> 00:08:24,790 Yes. 79 00:08:25,290 --> 00:08:28,370 It's the most important duck in the world. 80 00:08:29,080 --> 00:08:30,250 We have to take care of it. 81 00:08:31,040 --> 00:08:33,750 It has a sensitive stomach. 82 00:08:33,870 --> 00:08:35,790 You have had the duck here for eight days, Bubble? 83 00:08:35,830 --> 00:08:36,910 No. 84 00:08:38,290 --> 00:08:42,200 Here at the ship's hold for seven hours. 85 00:08:44,290 --> 00:08:46,870 You can feed him with this. He loves that. 86 00:08:48,830 --> 00:08:53,120 Eight days ago, the beacon flashed 87 00:08:53,580 --> 00:08:56,500 in the tracking computer. 88 00:08:57,540 --> 00:08:59,700 I looked at the computer everyday 89 00:09:00,080 --> 00:09:01,830 and one night the beacon flashed 90 00:09:02,620 --> 00:09:03,750 right here. 91 00:09:04,080 --> 00:09:06,160 420 miles away. 92 00:09:07,200 --> 00:09:08,950 Almost out of the map. 93 00:09:12,540 --> 00:09:14,540 -420 miles away? -Yes. 94 00:09:14,700 --> 00:09:16,200 Bubble, what's the duck doing here now? 95 00:09:17,040 --> 00:09:22,750 You can see here all his flights for the last eight days. 96 00:09:23,290 --> 00:09:28,330 One, two, three, four, five, six, seven, eight days. 97 00:09:34,410 --> 00:09:36,160 -You made a log of the duck. -Yes. 98 00:09:38,120 --> 00:09:40,950 He makes the same parabola every day. 99 00:09:41,750 --> 00:09:46,040 -And it always stands right here. -Bubble... 100 00:09:46,790 --> 00:09:49,000 That place where the duck always comes back... 101 00:09:50,370 --> 00:09:51,450 ...could it be another boat? 102 00:09:51,700 --> 00:09:53,330 -No. -Are you sure? 103 00:09:53,700 --> 00:09:57,750 Completely sure, the position never changes. 104 00:09:58,790 --> 00:10:04,910 Even a boat with two anchors varies its position. 105 00:10:05,660 --> 00:10:10,410 At least 43 yards, depending on the wind and tide. 106 00:10:13,700 --> 00:10:15,250 It has to be land. 107 00:10:18,790 --> 00:10:20,410 Not so many things. 108 00:10:24,450 --> 00:10:27,790 Not to brag about it, but some marriages... 109 00:10:30,410 --> 00:10:35,120 ...never expressed this much love like us in a few months. 110 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 Right? Right. 111 00:10:41,750 --> 00:10:44,910 You are right about what you say. 112 00:10:46,200 --> 00:10:47,790 Life is written in a book. 113 00:10:49,330 --> 00:10:51,910 And, if we want to move on, we have to turn the page. 114 00:10:56,750 --> 00:11:02,040 But this is the page I enjoyed the most in my whole life. 115 00:11:08,700 --> 00:11:11,500 The radio is yours. My gift to you. 116 00:11:11,750 --> 00:11:15,160 The books too. Well, I'll take that one. 117 00:11:16,750 --> 00:11:21,250 I'll take it. The science books make me sleepy. 118 00:11:21,790 --> 00:11:25,410 I think I won't have that problem with this one, so... 119 00:11:29,330 --> 00:11:32,870 That's all. If I forgot something, you can tell me. 120 00:11:33,040 --> 00:11:36,200 I'm not moving to Barcelona. 121 00:11:37,290 --> 00:11:38,660 What cabin are you going to? 122 00:11:39,750 --> 00:11:40,950 The boys'. 123 00:11:42,500 --> 00:11:44,580 Unbelievable! It was their idea. 124 00:11:45,370 --> 00:11:47,950 They love that idea, and so do I. 125 00:11:48,700 --> 00:11:54,790 They say that, since Ulises left, they have a spare bed and need some joy. 126 00:11:54,910 --> 00:11:56,290 So... 127 00:11:56,750 --> 00:11:57,870 It's great. 128 00:11:58,330 --> 00:11:59,410 -Well... -Then... 129 00:12:08,290 --> 00:12:11,950 -It was wonderful. -Yes, it was. 130 00:12:28,660 --> 00:12:29,870 And what about this? 131 00:12:31,750 --> 00:12:32,830 Let me have it. 132 00:12:34,700 --> 00:12:37,870 So I can return it to the sea, the one who brought it. 133 00:12:39,290 --> 00:12:40,370 Okay. 134 00:12:41,540 --> 00:12:44,500 I'm sure some other couple will have our same luck. 135 00:12:47,410 --> 00:12:48,700 If they find it. 136 00:13:05,790 --> 00:13:07,750 You know how important this is, right? 137 00:13:10,500 --> 00:13:12,950 Why didn't you tell me before? 138 00:13:16,620 --> 00:13:22,450 Because last time they put some bombs on the boat. 139 00:13:23,910 --> 00:13:24,950 DANGER -DO NOT MOVE 140 00:13:25,250 --> 00:13:27,830 We could tell Julia. 141 00:13:28,290 --> 00:13:31,830 But sometimes she knows stuffs... 142 00:13:33,330 --> 00:13:36,410 ...and asks me not to tell you. 143 00:13:37,790 --> 00:13:39,330 Listen, we don't wanna hurt you. 144 00:13:39,790 --> 00:13:42,040 Let me introduce you to Mr. Gamboa. 145 00:13:42,330 --> 00:13:45,580 -Who are you, Julia? -Captain, please, don't ask me anymore. 146 00:13:53,160 --> 00:13:54,200 Bubble... 147 00:13:56,080 --> 00:13:59,200 Very good job. But... 148 00:14:00,120 --> 00:14:01,830 Let's keep this a secret, okay? I'll tell you what we'll do. Listen. 149 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 -We'll release Manolito. -Great! 150 00:14:08,750 --> 00:14:11,580 -And set the course to this point. -Yeah... 151 00:14:11,750 --> 00:14:13,950 We have to be at least 100 miles near 152 00:14:14,580 --> 00:14:16,580 so we can know the exact coordinates. 153 00:14:17,540 --> 00:14:21,040 The exact coordinates to Manolito's home. 154 00:14:22,080 --> 00:14:23,790 The exact coordinates to land. 155 00:14:36,580 --> 00:14:38,040 Good morning. 156 00:14:40,790 --> 00:14:41,830 CALCIUM 157 00:14:49,790 --> 00:14:52,250 -Good morning, ladies. -Good morning. 158 00:14:53,120 --> 00:14:57,080 I have a question. Sol, what shoe size are you? 159 00:14:57,700 --> 00:14:58,950 Wow! 160 00:14:59,120 --> 00:15:01,540 My birthday is next month. 161 00:15:02,120 --> 00:15:05,290 But if those have high heels, I'm a seven. 162 00:15:06,830 --> 00:15:09,250 I'm sorry. And what about you? 163 00:15:10,750 --> 00:15:12,080 I'm a six. 164 00:15:12,410 --> 00:15:13,700 Pity. No. 165 00:15:14,200 --> 00:15:15,450 And you? 166 00:15:15,580 --> 00:15:16,660 I'm an eight. 167 00:15:16,910 --> 00:15:19,950 Wrong size. I'm sorry. 168 00:15:24,750 --> 00:15:25,790 Estela... 169 00:15:26,790 --> 00:15:28,370 What shoe size are you? 170 00:15:29,000 --> 00:15:32,120 Why? Are you looking for a Cinderella in the boat? 171 00:15:33,040 --> 00:15:34,410 I'm a five. 172 00:15:35,370 --> 00:15:38,120 My dad said that I had princess' feet. 173 00:15:43,120 --> 00:15:45,410 The glass slipper found its owner. 174 00:16:01,200 --> 00:16:02,660 Which is Ulises' bed? 175 00:16:04,160 --> 00:16:05,250 That one. 176 00:16:07,040 --> 00:16:09,700 But you can't take it, Officer. 177 00:16:09,950 --> 00:16:11,750 We have it as a guest bed. 178 00:16:11,910 --> 00:16:14,870 Just in case Ramiro hooks up someday. 179 00:16:15,250 --> 00:16:17,040 Well, I'm going to be the guest now. 180 00:16:55,200 --> 00:16:56,250 There you go. 181 00:16:57,370 --> 00:16:58,540 Careful. 182 00:16:59,250 --> 00:17:00,910 I'm going to fall. 183 00:17:01,040 --> 00:17:03,870 I present you Estela, the skater. 184 00:17:05,950 --> 00:17:07,000 Watch it! Grab me! 185 00:17:12,290 --> 00:17:15,500 Well, Gamboa. I'm surprised. 186 00:17:16,160 --> 00:17:20,790 You woke up and said, "I'm going to look for the Head of Cheerleaders 187 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 and I'm going to give her roller skates"? 188 00:17:24,540 --> 00:17:25,950 I don't know why, 189 00:17:26,200 --> 00:17:29,080 but I think you already knew Estela's shoe size. 190 00:17:29,540 --> 00:17:30,830 Salomé, look at me! 191 00:17:32,200 --> 00:17:33,910 Look! I can do it! 192 00:17:35,000 --> 00:17:36,080 It's so good! 193 00:17:36,830 --> 00:17:37,950 Move! 194 00:17:39,700 --> 00:17:41,290 Am I wrong? 195 00:17:42,120 --> 00:17:43,200 What's the problem? 196 00:17:43,910 --> 00:17:46,750 As the captain says, we have to take care of each other. 197 00:17:48,370 --> 00:17:50,000 We're like a family, right? 198 00:17:51,250 --> 00:17:53,830 You have a point there, and Estela is my family. 199 00:17:54,200 --> 00:17:56,290 And sort of speaking, I'm her mother. 200 00:17:56,410 --> 00:17:58,830 In my town, 201 00:17:58,910 --> 00:18:01,410 the boy asks for permission to the mother before asking the girl on a date. 202 00:18:01,790 --> 00:18:03,450 And do things the right way. 203 00:18:03,910 --> 00:18:05,290 Agree? 204 00:18:05,870 --> 00:18:07,540 Thank you so much, Gamboa! 205 00:18:09,080 --> 00:18:10,160 Listen. 206 00:18:10,790 --> 00:18:14,580 You like those shoes you are wearing that you never take them off? 207 00:18:15,250 --> 00:18:16,370 What? 208 00:18:16,620 --> 00:18:18,540 -Put your feet down. -Ok. 209 00:18:21,450 --> 00:18:23,200 Some cabin you have here! 210 00:18:24,160 --> 00:18:25,290 Really nice! 211 00:18:25,750 --> 00:18:26,830 Dear God! 212 00:18:27,910 --> 00:18:31,410 A clothes line here! Very tidy! 213 00:18:31,910 --> 00:18:36,910 The chairs, tables, t-shirts, socks. 214 00:18:37,910 --> 00:18:39,870 Socks and underpants. 215 00:18:40,200 --> 00:18:43,910 In alphabetical order! You're organization maniacs! 216 00:18:44,830 --> 00:18:46,200 Dear mother of God! 217 00:18:47,500 --> 00:18:50,700 And I thought you were just idiots! 218 00:18:51,000 --> 00:18:54,290 Well, we were just organizing everything. 219 00:18:54,540 --> 00:18:55,620 Really? You don't say... 220 00:18:55,790 --> 00:18:57,120 And the bed? 221 00:18:58,000 --> 00:18:59,160 I don't know... 222 00:19:00,450 --> 00:19:03,410 It looks like you love minimalism. It's the trend. 223 00:19:04,370 --> 00:19:06,450 You know, do the minimum. 224 00:19:06,950 --> 00:19:09,200 Salomé said she'll come to pick up the dirty sheets. 225 00:19:09,290 --> 00:19:10,750 -Salomé? -Yes. 226 00:19:10,790 --> 00:19:11,950 What's going on with Salomé? 227 00:19:12,950 --> 00:19:14,790 She has to come here 228 00:19:15,250 --> 00:19:18,330 to clean up after you? Is that right? 229 00:19:19,500 --> 00:19:21,290 And what are you wearing, Medina? 230 00:19:22,540 --> 00:19:25,410 -Just some sweats. -"Sweats"? 231 00:19:25,750 --> 00:19:28,660 Do you want me to tell you? Do you? 232 00:19:28,830 --> 00:19:32,830 You're wearing a piece of crap. That's it! Piece of crap! 233 00:19:33,500 --> 00:19:34,830 Cover up, damn it! 234 00:19:35,370 --> 00:19:36,500 Dear God! 235 00:19:36,830 --> 00:19:40,200 Put on the uniform! The uniform, damn it! 236 00:19:40,660 --> 00:19:44,910 You two put on the uniform! 237 00:19:48,330 --> 00:19:50,540 You haven't learned anything all this time! 238 00:19:51,410 --> 00:19:53,290 Is everything okay, Julián? 239 00:19:53,450 --> 00:19:54,660 Yes, everything is great! 240 00:19:54,870 --> 00:19:57,700 Swiss precision, German engineering. 241 00:19:58,540 --> 00:20:00,160 Ricardo, please, come in! 242 00:20:00,700 --> 00:20:03,580 Look at this mess! 243 00:20:04,000 --> 00:20:06,410 If you pick everything that's on the floor, 244 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 and you have a new helmsman! 245 00:20:08,950 --> 00:20:10,040 What do you think? 246 00:20:12,040 --> 00:20:13,660 Wrong, very wrong. 247 00:20:14,910 --> 00:20:16,700 You have to clean up, guys. 248 00:20:17,290 --> 00:20:20,870 Captain, we clean every week. 249 00:20:22,040 --> 00:20:27,000 And almost every cabin looks like this. 250 00:20:29,580 --> 00:20:31,870 Officer, hello! 251 00:20:37,000 --> 00:20:42,450 For Christ's sake! This is an amusement park! 252 00:20:44,540 --> 00:20:45,790 Go fuck yourself! 253 00:20:45,950 --> 00:20:51,160 I want everybody in uniform at the dining room in half an hour! 254 00:20:52,910 --> 00:20:54,290 It's a fucking order. 255 00:20:56,660 --> 00:20:59,200 -Right? -Yes, a fucking order. 256 00:21:00,080 --> 00:21:03,870 I want everybody in uniform at the dining room in half an hour! 257 00:21:07,200 --> 00:21:08,580 Put on your uniforms and wait in formation, okay? 258 00:21:25,450 --> 00:21:31,000 Move! Captain! Move! 259 00:21:36,540 --> 00:21:42,200 Captain, you're wearing your gala uniform to say goodbye to Manolito? 260 00:21:43,450 --> 00:21:46,580 -They can catch us. -I know, let's hurry. 261 00:21:47,040 --> 00:21:50,410 -Someone can come up. -You have to say some goodbye words. 262 00:21:51,410 --> 00:21:53,750 What do you want me to say, Bubble? 263 00:21:55,330 --> 00:22:00,330 -Have a nice trip, Manolito. -No, you have to say some Captain words. 264 00:22:02,500 --> 00:22:03,540 Soon 265 00:22:05,200 --> 00:22:09,000 Manolito will be at some beach. 266 00:22:10,330 --> 00:22:12,870 Or on top of a coconut tree. 267 00:22:14,790 --> 00:22:16,250 And he'll take us there. 268 00:22:17,750 --> 00:22:21,830 It's the most important thing that has happened to us in months. 269 00:22:24,500 --> 00:22:26,250 You're absolute right, Bubble. 270 00:22:29,330 --> 00:22:30,540 -This duck is... -No. 271 00:22:31,540 --> 00:22:33,160 His name is Manolito. 272 00:22:35,540 --> 00:22:36,620 Manolito, 273 00:22:38,540 --> 00:22:41,200 you're our savior and our future. 274 00:22:42,500 --> 00:22:44,790 And what we do the rest of our lives depends on you. 275 00:22:46,790 --> 00:22:49,000 That's why you're our most important crew member. 276 00:22:50,540 --> 00:22:51,830 You're a crew member. 277 00:22:52,540 --> 00:22:53,620 He is, Bubble. 278 00:22:55,250 --> 00:22:57,000 And, from this moment on 279 00:22:58,250 --> 00:22:59,790 I designate Manolito the duck 280 00:23:01,200 --> 00:23:03,290 a honorable crewman in the Polar Star. 281 00:23:04,080 --> 00:23:05,120 Great! 282 00:23:05,620 --> 00:23:07,200 -Do you want to release him? -Yes. 283 00:23:11,160 --> 00:23:12,950 Goodbye, Manolito. 284 00:23:37,950 --> 00:23:39,290 What's up? 285 00:23:43,620 --> 00:23:44,700 Madam. Miss. 286 00:23:48,790 --> 00:23:52,250 I'm from Barranquilla and, where I come from, 287 00:23:52,620 --> 00:23:57,750 when a guy wants to date a girl, he has to talk to her mother first 288 00:23:58,290 --> 00:23:59,500 so he can ask for a date. 289 00:24:00,290 --> 00:24:01,830 I want to do it the right way. 290 00:24:02,580 --> 00:24:03,660 I think that's very good. 291 00:24:04,540 --> 00:24:06,370 But we'll do the date on my terms. 292 00:24:06,620 --> 00:24:07,790 Salomé's way. 293 00:24:08,250 --> 00:24:11,080 No back seats at the movies or empty lots. 294 00:24:11,620 --> 00:24:13,200 You won't event touch her hands. 295 00:24:14,120 --> 00:24:15,540 You can walk on the deck. 296 00:24:15,790 --> 00:24:17,040 You can eat something 297 00:24:17,370 --> 00:24:19,910 and two hours later you bring her back. 298 00:24:20,200 --> 00:24:22,160 -Agree? -Agree. 299 00:24:25,410 --> 00:24:26,540 Estela... 300 00:24:28,410 --> 00:24:32,870 I want to ask you, with the authorization from your mother... 301 00:24:33,750 --> 00:24:38,120 ...if you accept an invitation to a romantic dinner? 302 00:24:39,660 --> 00:24:42,870 There won't be no champagne or a violin quartet. 303 00:24:44,290 --> 00:24:49,200 But I'm going to dive and surely I'll find something. 304 00:24:49,830 --> 00:24:51,290 What do you say? 305 00:24:52,830 --> 00:24:55,540 Yes, I accept. 306 00:24:56,000 --> 00:24:59,540 Very good. In that case, what time does he pick you up? 307 00:25:00,910 --> 00:25:04,700 At 07:00 p.m. No, better yet, at 07:30 p.m. I must shave. 308 00:25:05,870 --> 00:25:07,120 07:30 p. m. 309 00:25:07,620 --> 00:25:09,950 Okay, I'll see you then. 310 00:25:12,830 --> 00:25:13,870 Excuse me. 311 00:25:16,370 --> 00:25:20,250 -Shave? What do you need to shave? -I have to shave. Just two hours? 312 00:25:21,580 --> 00:25:23,870 Let's go. In five minutes I'll inspect the troops. 313 00:25:24,080 --> 00:25:26,450 I have to change. Thank you. 314 00:25:27,000 --> 00:25:29,540 I want all of you wearing your uniforms. 315 00:25:31,370 --> 00:25:34,540 According to my calculation, 316 00:25:35,040 --> 00:25:40,330 the atoll should be around 103 and 117 miles away. 317 00:25:42,450 --> 00:25:45,200 And with a clear sky 318 00:25:45,410 --> 00:25:50,040 and strong wind with strength of five to nine, 319 00:25:51,200 --> 00:25:54,040 Manolito should be there 320 00:25:54,120 --> 00:25:59,370 in about four hours and 27 minutes. 321 00:26:01,250 --> 00:26:04,040 That's without stopping to take a piss. 322 00:26:04,750 --> 00:26:05,790 Bubble... 323 00:26:06,160 --> 00:26:07,700 Can you do me a favor? 324 00:26:11,700 --> 00:26:14,790 I want you to really focus... 325 00:26:16,700 --> 00:26:19,580 ...and try to remember when you were kidnapped. 326 00:26:23,450 --> 00:26:24,870 Do you know where they took you? 327 00:26:31,580 --> 00:26:36,870 When you arrived to this ship and the Captain told you 328 00:26:37,370 --> 00:26:39,200 that this was your house, 329 00:26:40,540 --> 00:26:42,790 he didn't mean to say that this was your junk room. 330 00:26:43,450 --> 00:26:44,790 Or your garage. 331 00:26:46,250 --> 00:26:48,200 Or that you can piss on the corners. 332 00:26:52,580 --> 00:26:56,540 The fact that the world out there is a mess doesn't change anything here. 333 00:26:57,200 --> 00:27:00,580 Is that clear? We have rules on this ship! 334 00:27:01,540 --> 00:27:06,200 Although some of you want to break the rules! 335 00:27:13,750 --> 00:27:16,250 -I'm sorry. -No, go to the line, damn it. 336 00:27:20,540 --> 00:27:26,040 First, this is a training ship. 337 00:27:27,080 --> 00:27:29,120 We're here to learn. 338 00:27:29,870 --> 00:27:32,790 So lets go back to school. 339 00:27:33,660 --> 00:27:35,410 What does that mean? 340 00:27:36,200 --> 00:27:37,500 More exams? 341 00:27:37,700 --> 00:27:40,910 What's that, you snake in the grass? I can't hear you. 342 00:27:41,500 --> 00:27:44,790 Repeat that! Loud and clear! What did you say? 343 00:27:45,830 --> 00:27:47,580 -Nothing, sir. -Fine, very good. 344 00:27:48,330 --> 00:27:50,290 The one who swims, doesn't drown. 345 00:27:52,120 --> 00:27:53,620 We're going to learn everything. 346 00:27:54,330 --> 00:27:55,410 About engines, 347 00:27:55,790 --> 00:27:59,500 electronics and astronomic sailing. The fun is over! 348 00:28:01,200 --> 00:28:03,290 Fix that shirt. 349 00:28:03,450 --> 00:28:05,950 This is not a nightclub- 350 00:28:06,200 --> 00:28:07,330 Damn it! 351 00:28:08,080 --> 00:28:09,580 I think you're going too far, sir. 352 00:28:11,250 --> 00:28:13,660 God's Minister has spoken! 353 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 It looks like this week you have to be a priest. 354 00:28:17,830 --> 00:28:19,200 We'll see if next time 355 00:28:19,870 --> 00:28:24,200 you won't be clucking behind some other hen. 356 00:28:24,790 --> 00:28:26,120 Come on! 357 00:28:28,700 --> 00:28:29,790 I can see 358 00:28:31,160 --> 00:28:32,950 that this, instead of a training ship, 359 00:28:33,250 --> 00:28:35,660 looks more like a damn farm! 360 00:28:36,410 --> 00:28:40,660 Where pigs and donkeys live! 361 00:28:44,160 --> 00:28:46,290 Do we have donkeys? 362 00:28:50,910 --> 00:28:52,450 Do we? 363 00:28:53,580 --> 00:28:56,500 Come on! Bray! 364 00:28:57,540 --> 00:28:58,790 You heard me! 365 00:29:00,250 --> 00:29:01,410 What are you waiting for? 366 00:29:01,540 --> 00:29:03,450 Bray, I said! 367 00:29:04,750 --> 00:29:07,370 Bray, damn it, or I'll break your face! 368 00:29:13,080 --> 00:29:15,290 Very good! We have a donkey! 369 00:29:15,750 --> 00:29:18,000 We have a donkey! We have hens! We have everything! Even a rooster! 370 00:29:22,500 --> 00:29:23,620 Your turn to cluck! 371 00:29:24,410 --> 00:29:26,830 Cluck! Or you won't do it, Palomares? 372 00:29:27,200 --> 00:29:28,290 Tell me. 373 00:29:28,450 --> 00:29:30,370 -I won't, sir. -What was that? 374 00:29:30,500 --> 00:29:32,750 You're already clucking! 375 00:29:32,870 --> 00:29:33,950 Come on! 376 00:29:34,410 --> 00:29:39,120 -No, sir. -Cluck! Fuck! Cluck, I said! 377 00:29:43,410 --> 00:29:44,500 -Cluck! -Julián. 378 00:29:47,000 --> 00:29:48,040 What's wrong? 379 00:29:50,750 --> 00:29:51,910 It's just that 380 00:29:57,660 --> 00:30:00,790 I'm going to straighten this ship up! 381 00:30:05,370 --> 00:30:06,950 Among us, 382 00:30:07,870 --> 00:30:10,370 we have people with a lot to teach us. 383 00:30:11,330 --> 00:30:13,160 From the chief engineer to the chef. 384 00:30:14,000 --> 00:30:15,290 So the first thing you'll do, 385 00:30:17,370 --> 00:30:18,410 all of you, 386 00:30:19,750 --> 00:30:22,620 is to clean this, your home. 387 00:30:22,660 --> 00:30:25,580 It has to be so clean that you can eat from the floor. 388 00:30:29,620 --> 00:30:31,500 Starting today, we turn the page. 389 00:30:48,750 --> 00:30:50,040 You're dismissed. 390 00:30:56,330 --> 00:30:58,700 We have to share our cabin with this idiot. 391 00:31:00,950 --> 00:31:04,290 I swear that he won't spent two more days with us! I swear! 392 00:31:10,620 --> 00:31:12,000 And then four... 393 00:31:20,750 --> 00:31:25,950 Everything is ready to find mainland, Captain. 394 00:31:32,330 --> 00:31:33,370 Bubble... 395 00:31:34,750 --> 00:31:37,290 Are you sure you don't remember where you were detained? 396 00:31:43,540 --> 00:31:44,580 Are you sure? 397 00:31:48,450 --> 00:31:50,790 You know why I think you're the clever one on this ship? 398 00:31:50,870 --> 00:31:52,000 I do. 399 00:31:53,330 --> 00:31:55,290 Because I'm a great observer. 400 00:31:55,790 --> 00:31:58,410 And because you have an IQ of 212. 401 00:32:00,620 --> 00:32:01,750 Two hundred and twelve. 402 00:32:03,370 --> 00:32:06,200 That was before the accident. 403 00:32:06,660 --> 00:32:09,160 When I didn't have the bubble. 404 00:32:09,540 --> 00:32:13,410 I don't have 212 anymore. 405 00:32:15,250 --> 00:32:17,620 Maybe I can reach 100. 406 00:32:19,700 --> 00:32:20,830 Barely. 407 00:32:22,790 --> 00:32:23,830 Some things, Roberto, 408 00:32:25,160 --> 00:32:26,750 .you can't erase that easily. 409 00:32:27,790 --> 00:32:31,080 -No. -Maybe in mainland they were unnoticed. 410 00:32:32,750 --> 00:32:37,500 But you have ideas and solutions to problems that no one else can have. 411 00:32:39,870 --> 00:32:41,500 Like that time the birds attacked us. 412 00:32:47,910 --> 00:32:50,290 And when you found out what that giant fish wanted. 413 00:32:51,370 --> 00:32:52,700 It just wants its baby. 414 00:32:54,000 --> 00:32:55,080 It's going away. It was a mom. 415 00:32:56,750 --> 00:32:58,250 When you helped us with the fog. 416 00:32:58,290 --> 00:33:01,410 Hello, Oli, Bubble here. 417 00:33:01,750 --> 00:33:04,750 -Do you want me to go and get you? -It's an excellent idea. 418 00:33:05,950 --> 00:33:07,830 -What do you think? -There are more stuffs. 419 00:33:08,370 --> 00:33:09,450 Many more. Listen to me, Bubble. 420 00:33:15,540 --> 00:33:17,250 If you were right on all that, 421 00:33:18,370 --> 00:33:22,910 I'm sure you have some idea of where you were kidnapped. 422 00:33:24,580 --> 00:33:25,620 Think about it. Think. 423 00:33:30,250 --> 00:33:33,410 Some pretty weird things happened. 424 00:33:35,580 --> 00:33:37,870 Well, it doesn't matter. 425 00:33:39,120 --> 00:33:41,330 We have the whole day to talk about it. 426 00:33:41,870 --> 00:33:43,000 Step by step. 427 00:33:44,500 --> 00:33:45,580 Let's begin. 428 00:33:51,410 --> 00:33:53,410 Maybe you have horchata in your veins, 429 00:33:53,500 --> 00:33:56,500 but on my first date with Julian I was shaking. 430 00:33:57,750 --> 00:34:00,540 I see you and I think you took some pills. 431 00:34:01,000 --> 00:34:02,040 What's wrong? 432 00:34:02,830 --> 00:34:04,120 It's not that, Salomé. 433 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 I know how this things work. 434 00:34:08,450 --> 00:34:11,660 You see, guys want something from me. 435 00:34:12,830 --> 00:34:16,080 And, once they get, the leave. They disappear. 436 00:34:16,250 --> 00:34:19,870 So I know how this ends. 437 00:34:20,250 --> 00:34:22,910 If we don't like the ending, why can't we change the beginning? 438 00:34:23,370 --> 00:34:24,410 Maybe. 439 00:34:26,700 --> 00:34:28,620 -Salomé. -Tell me. 440 00:34:29,500 --> 00:34:31,330 How was your first date with Julián? 441 00:34:33,330 --> 00:34:35,500 Well, it was very traditional. 442 00:34:36,200 --> 00:34:37,620 Two glasses of wine. A kiss. 443 00:34:41,120 --> 00:34:42,790 And straight to the bed. 444 00:34:43,500 --> 00:34:46,790 I'm not a good example, but we were in love. 445 00:34:47,700 --> 00:34:52,370 And if you're going to try with Gamboa, you should be too, very much. 446 00:34:53,370 --> 00:34:55,660 As I am. Was. 447 00:34:56,450 --> 00:34:58,950 -As Julián was. -And how do you know that? 448 00:34:59,700 --> 00:35:03,370 How do you know you're deeply in love? How can you tell? 449 00:35:03,830 --> 00:35:06,250 Well, a first date is a very good moment. 450 00:35:07,790 --> 00:35:13,200 And that's why, pretty lady, you're taking this with you. 451 00:35:13,580 --> 00:35:14,660 No! 452 00:35:14,950 --> 00:35:19,950 Yes, if the prince gets silly, you call me and I'll be there. 453 00:35:20,160 --> 00:35:21,620 -Open your bag. -No. 454 00:35:21,750 --> 00:35:23,700 -Open it and put it there. -Salomé, I can't take that. 455 00:35:24,870 --> 00:35:26,750 And what else, Bubble? Tell me. 456 00:35:29,660 --> 00:35:30,790 What? 457 00:35:30,870 --> 00:35:34,250 The First Officer was weird. 458 00:35:34,330 --> 00:35:36,040 Why was that? 459 00:35:38,080 --> 00:35:43,500 I thought it was because of the friars chanting. 460 00:35:44,870 --> 00:35:47,120 -What the hell is this? -Friars chanting? 461 00:35:47,870 --> 00:35:50,250 Bubble, so you could hear friars chanting? 462 00:35:51,290 --> 00:35:52,950 -Yes. -And you're telling me this now? 463 00:35:53,540 --> 00:35:58,870 It repeated every 27 minutes and 12 seconds. 464 00:35:59,370 --> 00:36:02,500 -It was a recording. -And what else? 465 00:36:03,120 --> 00:36:04,290 What else? 466 00:36:08,750 --> 00:36:09,830 Let's see, Bubble. 467 00:36:10,160 --> 00:36:12,660 How was the place where you were locked up? 468 00:36:14,000 --> 00:36:17,870 -It was a room. -A room, and what else? 469 00:36:18,830 --> 00:36:19,870 Tell me. 470 00:36:20,370 --> 00:36:21,500 How did it look like? 471 00:36:21,750 --> 00:36:22,830 White. 472 00:36:22,950 --> 00:36:24,750 Let us out! Please! 473 00:36:25,500 --> 00:36:27,250 -Very white. -Was it a cabin? 474 00:36:27,370 --> 00:36:28,410 Was a room? 475 00:36:29,910 --> 00:36:32,080 -It was a concrete room. -Concrete? 476 00:36:32,290 --> 00:36:33,660 How do you know that? 477 00:36:34,290 --> 00:36:37,450 Because we ripped the padding off 478 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 and saw the concrete. 479 00:36:40,790 --> 00:36:45,120 It was a concrete cube. 480 00:36:45,200 --> 00:36:47,080 -Was it a concrete building? -No. 481 00:36:47,450 --> 00:36:50,200 But you said it was a concrete cube. Was it a concrete building? 482 00:36:50,540 --> 00:36:52,290 I don't know. 483 00:36:52,370 --> 00:36:53,700 You just said that, Bubble. 484 00:36:54,410 --> 00:36:59,160 I could hear a turbine, just like the Polar Star's. 485 00:36:59,250 --> 00:37:00,870 -So it was a ship? -No. 486 00:37:00,910 --> 00:37:01,950 Bubble, think. 487 00:37:02,000 --> 00:37:04,700 If there was a turbine, it was a ship. What else could it be? 488 00:37:04,790 --> 00:37:05,830 Think about it. 489 00:37:05,870 --> 00:37:09,620 Let's see. They wanted you to believe that you were in some type of convent. 490 00:37:10,540 --> 00:37:13,370 But if it was a solid structure, it had to float, right? 491 00:37:13,700 --> 00:37:15,040 Did it move? 492 00:37:15,660 --> 00:37:16,950 -No. -It didn't move? 493 00:37:17,290 --> 00:37:18,870 -No. -Then explain it to me, Bubble. 494 00:37:20,410 --> 00:37:24,790 No, it didn't move as a ship does. 495 00:37:25,290 --> 00:37:28,370 There was no swinging or movement. 496 00:37:36,040 --> 00:37:38,000 They took me. 497 00:37:40,660 --> 00:37:44,080 And then put me in some other place. 498 00:37:45,120 --> 00:37:47,750 A place with a board. 499 00:37:49,620 --> 00:37:54,410 They wanted me to help them solve a problem. 500 00:37:57,330 --> 00:37:58,700 What type of problem? 501 00:37:59,790 --> 00:38:02,830 Advanced thermodynamics. 502 00:38:04,370 --> 00:38:05,410 Bubble... 503 00:38:07,200 --> 00:38:10,040 What was that problem about? 504 00:38:10,790 --> 00:38:15,330 It was a hypothesis about the movement of structures 505 00:38:15,370 --> 00:38:18,410 that cold energies can't move. 506 00:38:19,290 --> 00:38:21,580 But nuclear energy can. 507 00:38:24,160 --> 00:38:25,750 Such as a reactor. 508 00:38:27,700 --> 00:38:30,290 What do you think this reactor could be moving? 509 00:38:34,450 --> 00:38:40,620 A reactor of a nuclear submarine. 510 00:38:43,790 --> 00:38:44,830 Of course! 511 00:39:11,160 --> 00:39:13,120 Guys, I tell you the options we have. 512 00:39:13,580 --> 00:39:14,870 Suffocate him with a pillow. 513 00:39:15,200 --> 00:39:17,330 Throw him to the see or go and live with Salomé. 514 00:39:17,500 --> 00:39:21,040 We can't share our cabin with him! We can't! 515 00:39:21,950 --> 00:39:24,750 Let's see. We have to talk to him. 516 00:39:25,790 --> 00:39:29,330 Talk to him and ask him nicely to leave. As a favor. 517 00:39:29,410 --> 00:39:32,040 With him? Did the Jews talk to Hitler? 518 00:39:32,950 --> 00:39:36,620 Did they ask him to be a little nicer? 519 00:39:36,910 --> 00:39:38,580 Did they say that? No! 520 00:39:39,160 --> 00:39:41,500 We can't talk to him. We have to corner him up. 521 00:39:42,500 --> 00:39:46,870 Besides that, we have to be honest. He lived the post-war era. 522 00:39:47,700 --> 00:39:49,950 He ate anything. 523 00:39:50,080 --> 00:39:55,040 He slept on the floor, so now nor the spiders or the smells 524 00:39:55,290 --> 00:39:56,370 are going to affect him. 525 00:39:56,450 --> 00:39:58,450 We have to do something big. Really big! 526 00:39:58,660 --> 00:40:00,160 Okay, what do you want to do? 527 00:40:00,750 --> 00:40:02,910 We can't fight against Chuck Norris. 528 00:40:03,040 --> 00:40:04,120 Chuck Norris? 529 00:40:10,910 --> 00:40:12,120 Okay. Okay. 530 00:40:14,330 --> 00:40:16,160 If we can't fight against Chuck Norris, 531 00:40:17,870 --> 00:40:19,200 we can seduce him. 532 00:40:20,250 --> 00:40:21,330 I think. 533 00:40:21,700 --> 00:40:23,450 Piti, cut the nonsense. 534 00:40:23,870 --> 00:40:26,370 We're talking about the First Officer of the ship. 535 00:40:26,620 --> 00:40:28,950 Okay? We're really behind him. 536 00:40:29,160 --> 00:40:30,250 So what? 537 00:40:30,450 --> 00:40:34,790 He can be the First Officer, but there's something he can't deal with. 538 00:40:36,870 --> 00:40:38,080 With the faggots. 539 00:40:39,000 --> 00:40:40,120 The faggots! 540 00:40:40,450 --> 00:40:41,700 I mean it! 541 00:40:42,080 --> 00:40:44,830 He won't be able to deal with three young guys 542 00:40:45,580 --> 00:40:48,000 coming out of the closet, rubbing some cream on 543 00:40:48,410 --> 00:40:49,500 on his cabin. 544 00:40:50,080 --> 00:40:52,000 Add some spanks on the ass. 545 00:40:52,450 --> 00:40:54,950 I'm sure that after he sees that, he'll go away running. 546 00:40:55,040 --> 00:40:56,250 Wait a moment. 547 00:40:56,370 --> 00:40:58,200 -Are you for real? -Yes, I am. 548 00:40:59,370 --> 00:41:01,160 Imagine that. 549 00:41:01,620 --> 00:41:02,910 Intimate environment. 550 00:41:03,160 --> 00:41:06,080 We can put some candles on, some incense 551 00:41:06,450 --> 00:41:09,870 and then the three of us act little bit sissy. 552 00:41:10,290 --> 00:41:11,410 Just a little bit. 553 00:41:11,790 --> 00:41:13,040 Affectionate. Horny. 554 00:41:14,620 --> 00:41:16,160 And close to each other. 555 00:41:16,450 --> 00:41:17,540 Very close. 556 00:41:18,330 --> 00:41:20,370 At some given moment, 557 00:41:20,700 --> 00:41:23,370 we can relax a bit, 558 00:41:23,790 --> 00:41:25,790 show some ass here. 559 00:41:26,410 --> 00:41:29,040 And oil, we need to spill the oil. 560 00:41:30,120 --> 00:41:31,200 Guys, 561 00:41:31,830 --> 00:41:34,790 do you think that 562 00:41:35,540 --> 00:41:38,660 he is going to feel comfortable with all that? 563 00:41:39,000 --> 00:41:40,040 I don't think so. 564 00:41:41,370 --> 00:41:42,620 What do you think? 565 00:41:43,870 --> 00:41:44,950 Are you in? 566 00:41:56,250 --> 00:41:58,750 -Hey, listen to me. -You can't fish with those binoculars. 567 00:41:58,790 --> 00:42:02,000 -I have something to tell you. -Sometimes I'm the only one who works. 568 00:42:04,870 --> 00:42:05,910 Julián... 569 00:42:06,250 --> 00:42:09,700 This morning the guys were surprised with what happened at the inspection. 570 00:42:11,120 --> 00:42:16,620 This wouldn't have happened to Juan Sebastián Elcano. 571 00:42:17,160 --> 00:42:19,830 -A week cleaning the toilets. -It was a different time. 572 00:42:20,540 --> 00:42:23,870 -Besides that, we were at the Army. -Then we have to go back in time. 573 00:42:25,410 --> 00:42:26,580 I wouldn't be bad. 574 00:42:27,080 --> 00:42:29,500 Start talking, damn it. 575 00:42:30,370 --> 00:42:32,330 You became the mother of this ship. 576 00:42:32,790 --> 00:42:35,040 So comprehensive with everything and everyone. 577 00:42:35,290 --> 00:42:36,790 And in the end, they screw you. 578 00:42:37,660 --> 00:42:39,580 What about me? Am I the father? 579 00:42:40,120 --> 00:42:43,500 I have to put order. That's not my work. It's yours. 580 00:42:43,580 --> 00:42:44,660 Let's see, Julián. 581 00:42:46,500 --> 00:42:48,250 One thing is that you're heartbroken 582 00:42:48,910 --> 00:42:50,200 because of Salomé. 583 00:42:52,000 --> 00:42:55,200 And a different one is to go around screaming at the crew. 584 00:42:55,830 --> 00:42:56,910 Including me. 585 00:42:57,500 --> 00:43:00,200 I want to go around screaming at the crew. 586 00:43:01,370 --> 00:43:03,830 What about you? You go around as a counselor. 587 00:43:04,620 --> 00:43:07,000 One of your daughters left on a ship. 588 00:43:07,540 --> 00:43:09,290 You couldn't help it. 589 00:43:29,700 --> 00:43:33,290 You know what? Never get married with some dead man's ring. 590 00:43:35,660 --> 00:43:36,870 Love's taken me for a fool! 591 00:43:49,160 --> 00:43:50,580 We have something. 592 00:43:51,160 --> 00:43:53,370 -Do you want some help? -No, don't worry. 593 00:43:54,870 --> 00:43:55,950 It's strong, right? 594 00:43:57,200 --> 00:43:58,450 -Let me help you. -No. 595 00:43:59,120 --> 00:44:02,660 -I can do it on my own. Don't bother. -But let me help you. 596 00:44:03,120 --> 00:44:04,500 You're so stubborn! 597 00:44:13,700 --> 00:44:14,750 Look. 598 00:44:14,950 --> 00:44:16,910 -What a beauty! -It's really big. 599 00:44:18,830 --> 00:44:19,950 And stubborn. 600 00:47:20,120 --> 00:47:22,160 Estela, honey. Do you hear me? 601 00:47:26,910 --> 00:47:28,450 Yes, I do. 602 00:47:28,620 --> 00:47:30,410 Remember what we talked about, honey. 603 00:47:30,910 --> 00:47:33,080 Put this on your bag, close to you. 604 00:47:33,370 --> 00:47:36,750 Some princes after the first glass of wine become frogs. 605 00:47:37,660 --> 00:47:38,750 Do you understand me? 606 00:47:39,080 --> 00:47:41,040 Yes, it's in my bag. 607 00:47:41,500 --> 00:47:44,620 I have to go. He's coming. 608 00:47:44,750 --> 00:47:46,160 -Okay, honey. -Bye. 609 00:48:34,750 --> 00:48:35,790 It's... 610 00:48:35,830 --> 00:48:38,080 It's beautiful, Ernesto. 611 00:48:38,290 --> 00:48:39,540 Please. 612 00:48:47,330 --> 00:48:51,830 The headwaiter told me we have the best table. 613 00:48:52,120 --> 00:48:53,290 By the sea. 614 00:48:55,950 --> 00:48:57,370 And far from the crowd. 615 00:49:17,250 --> 00:49:18,700 Good night, Officer. 616 00:49:19,330 --> 00:49:20,410 Good night. 617 00:49:21,500 --> 00:49:23,120 Good night, Officer. 618 00:49:29,250 --> 00:49:31,500 Can you pass me the shaving cream? 619 00:49:33,040 --> 00:49:34,450 Are you doing your groin? 620 00:49:34,580 --> 00:49:37,200 No. The last time you got a rash. 621 00:49:37,500 --> 00:49:40,660 No, you fool. I'm doing my armpits. 622 00:49:49,450 --> 00:49:50,500 Hey... 623 00:49:51,290 --> 00:49:54,660 Do the priests shave too? 624 00:49:55,200 --> 00:49:58,290 I don't know. I'm not sure about the others. 625 00:50:00,500 --> 00:50:01,660 But I do. 626 00:50:06,330 --> 00:50:09,040 -Can someone put some cream on my back? -I'll do it, Ramiro! 627 00:50:09,620 --> 00:50:10,950 Just lay here, please. 628 00:50:11,080 --> 00:50:13,700 -It's just a little bit dry. -Let me refresh it for you. 629 00:50:14,330 --> 00:50:17,750 Let me choose the cream, I'm not sure about this one. 630 00:50:17,870 --> 00:50:20,700 I don't know which one to put on. 631 00:50:24,620 --> 00:50:27,200 Cover yourself up! You'll catch a cold! 632 00:50:29,410 --> 00:50:30,540 Officer, 633 00:50:31,790 --> 00:50:33,200 with all due respect, 634 00:50:34,580 --> 00:50:40,040 one thing is to have the cabin clean and organized 635 00:50:40,950 --> 00:50:43,540 and other thing is to have to cover myself. 636 00:50:45,660 --> 00:50:50,000 If you're ashamed to see some asses and penises, 637 00:50:51,000 --> 00:50:52,830 you could change your cabin. 638 00:50:53,040 --> 00:50:56,450 -We're in a different era. Right, guys? -Yes. 639 00:50:59,870 --> 00:51:02,080 What a pleasure! 640 00:51:02,370 --> 00:51:04,620 And this back! Oh my God! 641 00:51:09,580 --> 00:51:12,040 -Now you put some on me! -Yes! 642 00:51:13,910 --> 00:51:16,540 -Then it's your turn. -Yeah, sure. 643 00:51:16,870 --> 00:51:17,950 On my left side, please. 644 00:51:18,120 --> 00:51:19,290 Right there. 645 00:51:25,040 --> 00:51:28,950 Hey, what do you say? Should I do some bench press? 646 00:51:29,950 --> 00:51:32,000 I feel like a have a saggy arm. What? You have a super strong biceps, you fool. 647 00:51:34,540 --> 00:51:36,250 -You think so? -Sure. 648 00:51:36,500 --> 00:51:37,580 Right? 649 00:51:38,540 --> 00:51:40,660 -Yes. -Please, tell me the truth. 650 00:51:40,790 --> 00:51:43,500 -Yeah, a strong arm. -I'm very sensitive. 651 00:51:49,160 --> 00:51:52,450 Did I or didn't I tell you? Fuck! Yes! 652 00:51:52,700 --> 00:51:55,830 A lot of testosterone, a lot of screaming, 653 00:51:55,950 --> 00:51:59,790 but you put in front of him some queers and he doesn't know what to do. 654 00:52:00,040 --> 00:52:02,830 He's going to sleep here tonight. 655 00:52:03,040 --> 00:52:06,080 No, I don't agree with this plan. 656 00:52:06,370 --> 00:52:09,500 -Well. -Why do you say that? Everything's fine. 657 00:52:09,580 --> 00:52:11,040 I have him right where I wanted. 658 00:52:11,370 --> 00:52:14,830 If it's necessary, we'll sleep as couples tonight! 659 00:52:15,910 --> 00:52:19,080 But I swear that he moves out! 660 00:52:30,120 --> 00:52:35,120 Captain, the radar won't detect the nuclear submarine. 661 00:52:35,450 --> 00:52:38,370 If that was a nuclear submarine, 662 00:52:38,450 --> 00:52:41,910 it could explain a lot of weird stuff 663 00:52:42,620 --> 00:52:44,120 that have happened. 664 00:52:45,540 --> 00:52:46,660 That's true. 665 00:52:48,830 --> 00:52:51,450 Like the disappearance of the crew members of Core-Core. 666 00:52:54,450 --> 00:52:55,620 Hello? 667 00:52:56,160 --> 00:52:57,290 Is someone here? 668 00:52:57,540 --> 00:52:59,040 Or that thing with the astronauts. 669 00:53:01,580 --> 00:53:04,250 -What's wrong? -There's no one in here. 670 00:53:04,950 --> 00:53:08,040 Or how Leonor and the others just disappeared. 671 00:53:08,790 --> 00:53:12,040 Where are they? Where the hell are they? 672 00:53:12,160 --> 00:53:14,000 Or that thing with the Russian ship. 673 00:53:18,160 --> 00:53:19,200 Ainhoa... Bubble... 674 00:53:27,080 --> 00:53:28,830 Why didn't you tell me before? 675 00:53:29,500 --> 00:53:34,250 If you suspected that a submarine was near us and it could fool the radar, 676 00:53:34,410 --> 00:53:38,080 and it's capable to be underwater for year and a half, you should've told me! 677 00:53:40,250 --> 00:53:41,410 Why? 678 00:53:43,250 --> 00:53:44,450 I'm sorry. 679 00:53:45,080 --> 00:53:47,250 -But I thought... -I'm your Captain! 680 00:53:47,790 --> 00:53:50,700 Your duty is to inform me of anything out of the ordinary. 681 00:53:50,750 --> 00:53:54,450 Not Gamboa or the doctor, me. Your damn captain! 682 00:53:58,750 --> 00:54:00,410 I'm sorry. 683 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 What's the square root of this? 684 00:54:11,910 --> 00:54:13,200 The square root? 685 00:54:15,120 --> 00:54:19,700 2287,42. 686 00:54:20,040 --> 00:54:23,750 Can you tell me how it's possible that you have an 212 IQ 687 00:54:23,950 --> 00:54:26,000 but you can't remember who you are? 688 00:54:28,250 --> 00:54:30,870 Can you explain to me how it's possible 689 00:54:30,910 --> 00:54:33,870 that you solve a fucking thermodynamics problem 690 00:54:34,580 --> 00:54:37,080 but you can't remember that I was at your Confirmation? 691 00:54:38,500 --> 00:54:42,160 -How is that possible? -It's because of the accident! 692 00:54:45,580 --> 00:54:47,910 I can't remember anything. 693 00:54:52,790 --> 00:54:57,500 How do I know that's true? How? 694 00:54:59,370 --> 00:55:01,870 I wouldn't lie to you. 695 00:55:04,370 --> 00:55:05,750 Never. 696 00:55:06,580 --> 00:55:07,620 Never ever. 697 00:55:08,450 --> 00:55:10,830 You're the Captain. 698 00:55:13,700 --> 00:55:16,250 You've always been so nice to me. 699 00:55:17,660 --> 00:55:18,870 And you like me. 700 00:55:21,080 --> 00:55:24,790 And you always tell me that I'm no fool and support me. 701 00:55:27,120 --> 00:55:30,870 Sometimes you need someone to support you. 702 00:55:31,370 --> 00:55:33,200 Not someone to scream at you. 703 00:55:54,700 --> 00:55:55,910 Bubble... 704 00:55:58,160 --> 00:56:00,080 Where do you think that submarine is now? 705 00:56:03,750 --> 00:56:07,830 It could be just underneath us. 706 00:56:12,330 --> 00:56:14,450 And we'd never know. 707 00:56:27,160 --> 00:56:30,410 This is a bottle I reserved for a special occasion, just like this. 708 00:56:38,370 --> 00:56:39,750 Are you waiting for someone else? 709 00:56:41,950 --> 00:56:43,370 Why do you ask? The other glass? 710 00:56:45,290 --> 00:56:49,160 I thought that after all that protocol to ask you out, 711 00:56:50,080 --> 00:56:53,500 Salomé would be here and have a drink with us. 712 00:56:56,700 --> 00:56:58,660 She just worries about me. That's all. 713 00:57:00,160 --> 00:57:02,500 And sometimes more than she should. 714 00:57:03,870 --> 00:57:08,660 I guess she feels that "Empty Nest Syndrome", but backwards. 715 00:57:10,000 --> 00:57:11,580 She separated from her husband, 716 00:57:12,330 --> 00:57:14,250 so she focuses on her daughter and, as she doesn't have one, she creates one. 717 00:57:20,410 --> 00:57:21,540 I'm joking. 718 00:57:21,790 --> 00:57:26,000 I would do the same if I were in her shoes. 719 00:57:30,540 --> 00:57:32,500 You're not wearing a bug, right? 720 00:57:33,910 --> 00:57:35,660 I'd hate to frisk you. 721 00:57:41,120 --> 00:57:43,120 It's just a joke. I'm sorry. 722 00:57:45,040 --> 00:57:47,870 No, I'm sorry. I'm a little nervous. 723 00:57:48,200 --> 00:57:49,450 You don't need to. 724 00:57:50,200 --> 00:57:51,290 No. 725 00:57:53,790 --> 00:57:54,830 Estela... 726 00:58:03,870 --> 00:58:06,160 You know why I ask you to have dinner with me tonight? 727 00:58:10,870 --> 00:58:12,660 It's because I feel like I'm home when I'm with you. 728 00:58:15,830 --> 00:58:18,620 And everyone in the middle of this mess 729 00:58:19,700 --> 00:58:21,080 needs a home. 730 00:58:21,830 --> 00:58:27,700 A place to go back to after the cold and the darkness. 731 00:58:31,040 --> 00:58:36,790 And I started to notice how beautiful and what good person you are. 732 00:58:39,620 --> 00:58:41,040 And that you could be home. 733 00:58:45,120 --> 00:58:48,950 But you didn't notice me much. You liked Ulises. 734 00:58:50,370 --> 00:58:52,700 And now that he's not here, 735 00:58:53,910 --> 00:58:57,040 I thought that with some tasty crab... 736 00:59:02,370 --> 00:59:03,910 I need you to let loose. 737 00:59:05,500 --> 00:59:09,580 I'm direct and your adoptive mother has nothing to be afraid of. 738 00:59:24,830 --> 00:59:25,870 You know, 739 00:59:28,700 --> 00:59:30,870 everyone in this ship thinks I'm a fool. 740 00:59:31,910 --> 00:59:33,580 -I don't think you're a fool. -You do. 741 00:59:35,000 --> 00:59:36,200 You do too. 742 00:59:38,370 --> 00:59:41,870 I know perfectly well that this date is a farce. 743 00:59:45,080 --> 00:59:46,700 But I don't understand yet why. 744 00:59:51,870 --> 00:59:53,870 Why did you invite me, Ernesto? 745 01:01:23,290 --> 01:01:25,830 You give me some roller skates, prepare this dinner for me... 746 01:01:27,580 --> 01:01:31,660 So much effort when it's obvious that you have zero interest in me. 747 01:01:32,870 --> 01:01:33,950 I see... 748 01:01:35,160 --> 01:01:38,620 -You think I'm still in love with her. -No, no. 749 01:01:40,160 --> 01:01:42,040 Stop treating me like I'm stupid, okay? 750 01:01:43,870 --> 01:01:45,330 I know I'm your rebound. 751 01:01:46,250 --> 01:01:47,500 And I don't care. 752 01:01:49,410 --> 01:01:51,370 I had a lovely time, I did. And, even if this was a lie, 753 01:01:58,580 --> 01:02:01,750 it was the most beautiful lie since the earth sink. 754 01:02:03,700 --> 01:02:05,660 I could be with someone that doesn't love me. I just want to know, why me? 755 01:02:12,700 --> 01:02:15,950 You could've chosen any other girl. But you picked me. 756 01:02:17,200 --> 01:02:18,660 I want to know why. 757 01:02:20,330 --> 01:02:21,410 Please. 758 01:02:28,500 --> 01:02:29,870 If you really want to know, 759 01:02:32,250 --> 01:02:36,330 I need to be sure that I can trust you. 760 01:03:03,160 --> 01:03:04,910 Here he comes. 761 01:03:28,290 --> 01:03:29,330 Palomares. 762 01:03:33,950 --> 01:03:37,080 Can I go to your bed? I'm a little bit cold. 763 01:03:37,540 --> 01:03:40,410 -It's too cold. We can warm up together. -Sure... 764 01:03:42,080 --> 01:03:43,290 Get in. 765 01:03:46,200 --> 01:03:47,620 Man, yeah... 766 01:03:53,370 --> 01:03:54,500 Guys... 767 01:03:56,000 --> 01:03:59,750 Why don't we put some Lady Gaga on? 768 01:04:00,080 --> 01:04:02,370 Maybe we can fall asleep then. 769 01:04:14,410 --> 01:04:15,450 Piti... 770 01:04:23,160 --> 01:04:25,080 Can I get inside your bed? 771 01:04:30,750 --> 01:04:32,410 Sure. 772 01:05:00,910 --> 01:05:02,080 Officer... 773 01:05:03,870 --> 01:05:05,000 Are you okay? 774 01:05:06,160 --> 01:05:07,410 Is something wrong? 775 01:05:09,910 --> 01:05:11,000 Piti. 776 01:05:12,500 --> 01:05:14,040 Would you mind hugging me? 777 01:05:24,120 --> 01:05:25,500 Officer... 778 01:05:28,750 --> 01:05:30,370 I can hug you if you want me to 779 01:05:33,330 --> 01:05:34,790 but it's a bit awkward. 780 01:05:37,910 --> 01:05:39,200 I'm miserable. 781 01:05:41,660 --> 01:05:43,540 I fucked up her entire life. 782 01:05:44,910 --> 01:05:46,540 I'm a nobody. 783 01:05:53,910 --> 01:05:55,700 Don't say that Officer. 784 01:06:00,000 --> 01:06:01,830 I'm miserable, Piti. 785 01:06:06,450 --> 01:06:07,790 I lied to her 786 01:06:08,370 --> 01:06:10,700 about something awful. 787 01:06:13,160 --> 01:06:14,700 With the most sacred. 788 01:06:16,250 --> 01:06:17,830 With death. 789 01:06:19,540 --> 01:06:21,160 Making plans, having a baby with her. 790 01:06:28,000 --> 01:06:29,910 Knowing that I was going to leave them alone. 791 01:06:33,750 --> 01:06:35,410 Knowing that I was going to die. 792 01:06:48,410 --> 01:06:49,790 Do you know what I think? 793 01:06:52,870 --> 01:06:54,040 Well... 794 01:06:55,870 --> 01:06:58,660 If you didn't tell her all about the cancer, 795 01:06:59,950 --> 01:07:01,450 it was because you love her. 796 01:07:03,500 --> 01:07:04,870 So she wouldn't suffer. 797 01:07:06,040 --> 01:07:07,120 Right? 798 01:07:08,120 --> 01:07:09,500 And that's a good thing. 799 01:07:10,410 --> 01:07:13,500 So don't break apart. You're not going to die. 800 01:07:14,290 --> 01:07:16,410 How can Officer die? He's a rock. 801 01:07:20,500 --> 01:07:22,250 You know what hurts me the most? 802 01:07:28,040 --> 01:07:29,830 That if I was really going to die 803 01:07:31,700 --> 01:07:35,330 it wouldn't matter to me. To hell with everything. 804 01:07:38,160 --> 01:07:39,870 But apparently I'm going to live. 805 01:07:42,750 --> 01:07:44,370 And life without Salomé 806 01:07:49,750 --> 01:07:51,290 is going to be very long. 807 01:09:05,620 --> 01:09:08,120 "Karen and Anton forever." 808 01:09:13,620 --> 01:09:15,080 -Hello. -Hi. How are you? 809 01:09:16,370 --> 01:09:18,700 -Fine and you? -Here. 810 01:09:19,040 --> 01:09:20,120 Just doing some cooking. 811 01:09:31,870 --> 01:09:34,540 It seems like lately it's difficult to get some sleep. 812 01:09:34,580 --> 01:09:35,750 Yes, it looks that way. 813 01:09:41,660 --> 01:09:43,250 It's because of the pregnancy, right? 814 01:09:44,370 --> 01:09:46,870 It's starting to show. 815 01:09:47,910 --> 01:09:49,500 Thanks for the compliment. 816 01:09:50,290 --> 01:09:52,950 But pregnancies start to show after the fourth month. 817 01:09:53,620 --> 01:09:56,200 I don't even have one month. So this is just my stomach. 818 01:09:57,910 --> 01:10:00,120 -But... -You're quite something. 819 01:10:03,370 --> 01:10:06,080 Well, I think that now 820 01:10:07,620 --> 01:10:10,450 I've covered with my quote of gaffes for the day, right? 821 01:10:11,120 --> 01:10:12,750 I went to get the buckets a while ago. 822 01:10:12,950 --> 01:10:15,500 How many times do you think the ring thing is going to work? 823 01:10:26,290 --> 01:10:27,830 Where did you get this from? 824 01:10:27,910 --> 01:10:29,410 From where you left it. 825 01:10:29,700 --> 01:10:32,250 I took it out of the guts of the hake you catches today. 826 01:10:34,290 --> 01:10:35,540 Come on, handsome! 827 01:10:36,410 --> 01:10:39,540 Return it to the sea. Good enough was to find it once. 828 01:10:41,580 --> 01:10:43,410 And what if 829 01:10:44,660 --> 01:10:46,000 it happened twice? 830 01:10:46,370 --> 01:10:48,120 There are no couples with that kind of luck. 831 01:10:48,540 --> 01:10:50,620 Do you know someone who has won the lottery twice? 832 01:10:50,830 --> 01:10:53,540 -No. -Well, surely some politician. 833 01:10:57,660 --> 01:10:58,750 Look at how late it is! 834 01:10:58,830 --> 01:11:00,040 -Salomé... -Excuse me. 835 01:11:00,790 --> 01:11:01,830 Estela... 836 01:11:04,750 --> 01:11:07,950 Honey, it's late. How was everything? 837 01:11:08,200 --> 01:11:11,000 -Fine. -And the radio? Did it break? I don't know. Maybe the battery died. 838 01:11:14,500 --> 01:11:15,580 Sure, the battery. 839 01:11:16,410 --> 01:11:18,160 But everything was fine. 840 01:11:18,750 --> 01:11:23,660 Very nice and polite. And he didn't become a frog. 841 01:11:24,370 --> 01:11:25,410 Estela... 842 01:11:26,330 --> 01:11:28,290 Sit here with me for a moment. 843 01:11:31,250 --> 01:11:32,830 I'm missing the second half, 844 01:11:33,450 --> 01:11:36,540 but I did hear all your rejection speech. 845 01:11:39,540 --> 01:11:41,160 If someone treats you like dirt, 846 01:11:41,250 --> 01:11:43,750 eventually you start to think you're worthless. 847 01:11:44,830 --> 01:11:46,200 And you're not worthless. 848 01:11:47,620 --> 01:11:49,580 You're nobody's rebound. 849 01:11:49,750 --> 01:11:51,580 Or someone's side fling. 850 01:11:51,910 --> 01:11:53,370 You are the main course. 851 01:11:54,660 --> 01:11:57,370 Do you get it? Please, don't forget it. 852 01:11:58,370 --> 01:11:59,450 Your are very valuable. 853 01:12:02,580 --> 01:12:03,870 Okay, honey? 854 01:12:05,000 --> 01:12:06,200 Thank you so much. 855 01:12:09,250 --> 01:12:12,200 I appreciate all this time you've been taking care of me. 856 01:12:16,370 --> 01:12:19,160 But, if you don't mind, I prefer to take care of my own. 857 01:12:23,660 --> 01:12:24,700 Okay? 858 01:12:35,750 --> 01:12:37,450 Good night. 859 01:12:43,040 --> 01:12:46,540 It seems like the birdie left your nest to come to mine. 860 01:12:49,330 --> 01:12:50,660 It seems that way. 861 01:12:54,700 --> 01:13:00,410 Dear, I'm past my forties and I've treated with many types of people. 862 01:13:04,540 --> 01:13:06,370 Let me tell you something... 863 01:13:06,660 --> 01:13:09,080 -Do it. Shoot it. -I don't trust you. 864 01:13:10,660 --> 01:13:11,910 I don't like you. 865 01:13:13,200 --> 01:13:15,250 I know people like me don't scare you. 866 01:13:17,080 --> 01:13:19,040 But listen to me very carefully. 867 01:13:21,120 --> 01:13:25,870 I can dip the croquettes in batter 868 01:13:26,450 --> 01:13:28,120 or in poison. 869 01:13:30,870 --> 01:13:32,580 Don't mess with me. 870 01:13:33,870 --> 01:13:35,700 Because when I'm good, I'm really good 871 01:13:36,870 --> 01:13:39,250 but when I'm bad, I'm the worst. 872 01:13:42,040 --> 01:13:44,120 Be careful not to hurt her. 873 01:13:45,370 --> 01:13:46,500 Is that clear? Estela. 874 01:14:10,370 --> 01:14:11,540 You're special. 875 01:14:13,330 --> 01:14:17,040 Well, almost everyone in this ship 876 01:14:17,950 --> 01:14:19,200 is special. 877 01:14:20,040 --> 01:14:24,790 And we're here for some kind of reason. 878 01:14:25,290 --> 01:14:26,330 I see. 879 01:14:27,250 --> 01:14:30,750 And my reason is to be the emotional support for everybody, right? 880 01:14:31,450 --> 01:14:32,500 No. 881 01:14:33,870 --> 01:14:35,700 Let's say that 882 01:14:37,040 --> 01:14:38,910 you're here because of your family. 883 01:14:40,250 --> 01:14:43,120 Specifically, because of your father. 884 01:14:46,080 --> 01:14:47,120 My father? 885 01:14:49,200 --> 01:14:51,120 How do you know my father? 886 01:14:52,830 --> 01:14:55,500 I met him a few years ago in Genève. 887 01:14:57,410 --> 01:15:02,870 And he showed me a picture of you that he always carried with him. 888 01:15:04,700 --> 01:15:06,000 And he asked me that, if it was necessary 889 01:15:09,750 --> 01:15:10,910 I took care of you., 890 01:15:13,120 --> 01:15:16,330 And thanks to him I'm here in this ship. 891 01:15:16,790 --> 01:15:17,870 Alive. 892 01:15:19,500 --> 01:15:20,790 And so are you. You're here because of him. 893 01:15:28,040 --> 01:15:30,830 I don't understand the connection between my father and us. 894 01:15:32,330 --> 01:15:33,370 Estela, 895 01:15:34,620 --> 01:15:37,750 you asked me why I chose you. 896 01:15:38,620 --> 01:15:40,370 And I already answered that. 897 01:15:41,830 --> 01:15:43,370 It's because you're special. 898 01:15:46,540 --> 01:15:49,580 And your father has nothing to do with my feelings for you. 899 01:15:51,040 --> 01:15:53,250 You're not a one night stand. 900 01:15:56,370 --> 01:15:57,750 I'm not going to disappear. 901 01:16:00,500 --> 01:16:02,000 I'm not asking you to believe me. 902 01:16:03,950 --> 01:16:06,790 Just that you see it with those beautiful eyes of yours. 903 01:16:09,910 --> 01:16:12,540 And that we have all the time in the world ahead of us. 904 01:17:01,160 --> 01:17:02,790 Polar Star calling. 905 01:17:03,620 --> 01:17:04,700 Are you copying me? 906 01:17:10,540 --> 01:17:11,870 Polar Star calling. 907 01:17:15,450 --> 01:17:16,660 Ainhoa, darling. 908 01:17:18,200 --> 01:17:19,290 Do you hear me? 909 01:17:26,250 --> 01:17:28,080 I just want to say good morning. 910 01:17:30,910 --> 01:17:32,790 And that you have to be careful. 911 01:17:36,200 --> 01:17:38,660 Beneath these waters there are unthinkable dangers. 912 01:17:44,250 --> 01:17:45,500 Come back soon. 913 01:17:47,370 --> 01:17:48,870 We miss you. 914 01:18:17,540 --> 01:18:18,750 Good morning, Bubble. 915 01:18:28,450 --> 01:18:31,330 That's really tasty. Did you prepare it? 916 01:18:33,500 --> 01:18:34,540 Can I have one? 917 01:18:37,750 --> 01:18:39,700 I'm so sorry that I yelled at you last night. 918 01:18:41,620 --> 01:18:43,870 I guess I have the arrogant idiot syndrome. 919 01:18:45,910 --> 01:18:48,370 What syndrome is that? 920 01:18:49,120 --> 01:18:51,290 One where people always think they're right. 921 01:18:52,330 --> 01:18:54,790 And just believe what his eyes are seeing. 922 01:18:56,950 --> 01:18:59,750 Even when the smartest person in this ship is talking to him. 923 01:19:03,410 --> 01:19:04,540 Captain, 924 01:19:06,290 --> 01:19:10,040 how was I before this bubble in my brain? 925 01:19:17,660 --> 01:19:19,120 You were different. 926 01:19:20,580 --> 01:19:22,000 Not better nor worse. 927 01:19:24,250 --> 01:19:26,040 I prefer as you're right now. 928 01:19:26,700 --> 01:19:29,540 You're a good person and everybody loves you. 929 01:19:30,700 --> 01:19:32,750 They didn't love me before? 930 01:19:41,450 --> 01:19:43,290 Anyway, 931 01:19:44,040 --> 01:19:47,250 that's why I was underwater so much time 932 01:19:47,330 --> 01:19:49,580 when the ship sank, 933 01:19:50,160 --> 01:19:52,200 they saved everybody else first 934 01:19:52,290 --> 01:19:55,410 because they liked them more than they liked me. 935 01:19:58,000 --> 01:19:59,870 I was lucky anyway. 936 01:20:00,080 --> 01:20:04,040 After I drowned, I got this bubble. 937 01:20:04,330 --> 01:20:06,200 And it made me a good person. 938 01:20:06,870 --> 01:20:10,000 Everything is strange in my head. 939 01:20:10,620 --> 01:20:16,790 Maybe that bubble came to protect me from who I used to be. 940 01:20:17,410 --> 01:20:20,120 When nobody liked me. 941 01:20:35,750 --> 01:20:36,830 Hello? 942 01:20:54,120 --> 01:20:55,370 Hello? 943 01:21:07,540 --> 01:21:08,660 Where were you? 944 01:21:09,830 --> 01:21:12,080 Hey, let go of me! Let go! 945 01:21:24,000 --> 01:21:25,040 Again! 946 01:21:48,200 --> 01:21:49,410 Captain! 947 01:21:50,500 --> 01:21:52,910 Manolito reached home! 948 01:21:53,160 --> 01:21:56,370 It found home at 48 miles! 949 01:21:56,540 --> 01:21:59,660 -Let me see! -Here, just in front of us! 950 01:22:00,700 --> 01:22:02,450 Over there! That light! 951 01:22:03,830 --> 01:22:06,120 There's mainland, Captain! 952 01:22:06,830 --> 01:22:08,750 We found it! 953 01:22:10,250 --> 01:22:11,620 Do you see it? 67768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.