Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,910 --> 00:02:53,000
Morning.
2
00:02:54,080 --> 00:02:55,950
Gusts are coming in from
the north east,
3
00:02:56,540 --> 00:02:57,620
14 and 15 knots.
4
00:02:58,450 --> 00:03:00,080
I'm going to turn 20 degrees east.
5
00:03:00,330 --> 00:03:02,000
We will sail to windward.
6
00:03:05,080 --> 00:03:07,080
Did you know that everyday
7
00:03:08,540 --> 00:03:10,290
200 thousand of couples break up?
8
00:03:11,450 --> 00:03:12,790
I read about it
in a newspaper.
9
00:03:13,620 --> 00:03:15,790
Divorces, separations,
10
00:03:16,660 --> 00:03:19,910
couples that won't continue.
11
00:03:20,500 --> 00:03:21,790
Two hundred thousand each day.
12
00:03:22,830 --> 00:03:23,910
Would you believe that?
13
00:03:24,250 --> 00:03:25,790
It's four times
Segovia's population.
14
00:03:26,580 --> 00:03:27,620
Damn!
15
00:03:28,910 --> 00:03:30,040
At least in my case...
16
00:03:32,870 --> 00:03:34,370
...it was almost at the beginning.
17
00:03:34,750 --> 00:03:35,790
Sort of...
18
00:03:36,330 --> 00:03:39,870
You know, a month and a half,
a long one, but it counts.
19
00:03:42,250 --> 00:03:43,750
And with this luck
20
00:03:44,870 --> 00:03:46,290
to overcome a disease...
21
00:03:50,580 --> 00:03:53,540
...that took me by surprise.
22
00:03:54,290 --> 00:03:56,080
And from and apocalyptic end
of the world.
23
00:03:58,410 --> 00:03:59,540
If you put it that way...
24
00:04:00,250 --> 00:04:01,330
You're right, damn right.
25
00:04:02,120 --> 00:04:03,660
We have to continue.
26
00:04:04,830 --> 00:04:06,750
Move on,
reach for mainland.
27
00:04:08,080 --> 00:04:09,160
Forget everything.
28
00:04:11,790 --> 00:04:12,950
You know what I'm saying?
29
00:04:14,080 --> 00:04:16,580
Right now this is the beginning
of the rest of our lives.
30
00:04:17,950 --> 00:04:19,410
We have to do something
about it.
31
00:04:20,200 --> 00:04:21,250
That's all.
32
00:04:21,540 --> 00:04:22,870
Get some rest.
33
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
ENVIRONMENTAL POLLUTION
INTERNATIONAL REGULATION
34
00:05:15,160 --> 00:05:16,410
-Captain...
-Bubble!
35
00:05:16,450 --> 00:05:18,200
You scared me!
36
00:05:18,250 --> 00:05:19,950
What are you doing
with that flashlight?
37
00:05:21,250 --> 00:05:22,290
Is the power off?
38
00:05:23,620 --> 00:05:25,540
No, it's not off, Bubble.
39
00:05:26,450 --> 00:05:30,410
-Where are you going with that blanket?
-It's a secret.
40
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Okay.
41
00:05:33,040 --> 00:05:35,120
I guess we all have secrets.
42
00:05:39,700 --> 00:05:42,540
Well, I only have this one.
43
00:05:42,870 --> 00:05:45,120
And just kept it to myself
for the last eight days.
44
00:05:46,040 --> 00:05:49,080
I don't know who to share it with.
45
00:05:49,410 --> 00:05:52,620
A lot of people
wants to know about it.
46
00:05:53,120 --> 00:05:54,910
Well, you can tell me, son.
47
00:05:55,200 --> 00:05:56,830
Let's see, what secret is that?
48
00:05:59,620 --> 00:06:00,660
It's...
49
00:06:01,450 --> 00:06:04,790
It's a dangerous secret
50
00:06:05,450 --> 00:06:09,330
and some even try to kill it.
51
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
Bubble...
52
00:06:11,200 --> 00:06:13,410
If you know something that
might put us in danger,
53
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
you must tell me right now.
54
00:06:18,290 --> 00:06:19,330
You understand, right?
55
00:06:19,700 --> 00:06:20,790
Right now!
56
00:06:36,410 --> 00:06:40,120
Manolito flew to mainland.
57
00:06:42,000 --> 00:06:43,120
And came back.
58
00:07:12,370 --> 00:07:15,410
-Hello.
-Sorry, I know it's late but...
59
00:07:16,870 --> 00:07:18,000
Did I wake you?
60
00:07:18,370 --> 00:07:19,950
Yes.
Well, no. It doesn't matter.
61
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
-I'm not sleeping. Is something wrong?
-No...
62
00:07:24,290 --> 00:07:28,000
I was thinking and...
63
00:07:29,120 --> 00:07:30,660
Heck, you're totally right.
64
00:07:31,950 --> 00:07:33,160
That marriage thing...
65
00:07:33,950 --> 00:07:36,200
...didn't work.
It didn't work at all.
66
00:07:38,000 --> 00:07:39,830
It's pointless
to keep talking about it.
67
00:07:42,330 --> 00:07:47,200
It's not a big deal. I don't know.
Maybe just wasn't the right time.
68
00:07:47,700 --> 00:07:48,790
That's all.
69
00:07:49,950 --> 00:07:52,200
So we each go to our cabin
and that's all.
70
00:07:54,040 --> 00:07:55,120
Do you want me to leave?
71
00:07:55,160 --> 00:07:56,580
-What?
-Do you want me to leave?
72
00:07:56,750 --> 00:07:58,370
No, to the contrary.
73
00:07:59,000 --> 00:08:02,950
I'm the one leaving, you can stay here.
You're going to have a baby.
74
00:08:03,540 --> 00:08:05,750
But this is your cabin, Julián.
75
00:08:05,750 --> 00:08:08,450
If you have it,
I won't miss it at all.
76
00:08:09,540 --> 00:08:11,620
Can I come
in to pick up my stuff?
77
00:08:20,000 --> 00:08:23,330
Well, Bubble, you've kept
the duck in the royal suite.
78
00:08:23,750 --> 00:08:24,790
Yes.
79
00:08:25,290 --> 00:08:28,370
It's the most important duck
in the world.
80
00:08:29,080 --> 00:08:30,250
We have to take care of it.
81
00:08:31,040 --> 00:08:33,750
It has a sensitive stomach.
82
00:08:33,870 --> 00:08:35,790
You have had the duck here
for eight days, Bubble?
83
00:08:35,830 --> 00:08:36,910
No.
84
00:08:38,290 --> 00:08:42,200
Here at the ship's hold
for seven hours.
85
00:08:44,290 --> 00:08:46,870
You can feed him with this.
He loves that.
86
00:08:48,830 --> 00:08:53,120
Eight days ago,
the beacon flashed
87
00:08:53,580 --> 00:08:56,500
in the tracking computer.
88
00:08:57,540 --> 00:08:59,700
I looked at the computer everyday
89
00:09:00,080 --> 00:09:01,830
and one night
the beacon flashed
90
00:09:02,620 --> 00:09:03,750
right here.
91
00:09:04,080 --> 00:09:06,160
420 miles away.
92
00:09:07,200 --> 00:09:08,950
Almost out of the map.
93
00:09:12,540 --> 00:09:14,540
-420 miles away?
-Yes.
94
00:09:14,700 --> 00:09:16,200
Bubble, what's the duck
doing here now?
95
00:09:17,040 --> 00:09:22,750
You can see here all his flights
for the last eight days.
96
00:09:23,290 --> 00:09:28,330
One, two, three, four, five,
six, seven, eight days.
97
00:09:34,410 --> 00:09:36,160
-You made a log of the duck.
-Yes.
98
00:09:38,120 --> 00:09:40,950
He makes the same
parabola every day.
99
00:09:41,750 --> 00:09:46,040
-And it always stands right here.
-Bubble...
100
00:09:46,790 --> 00:09:49,000
That place where the duck
always comes back...
101
00:09:50,370 --> 00:09:51,450
...could it be another boat?
102
00:09:51,700 --> 00:09:53,330
-No.
-Are you sure?
103
00:09:53,700 --> 00:09:57,750
Completely sure,
the position never changes.
104
00:09:58,790 --> 00:10:04,910
Even a boat with two anchors
varies its position.
105
00:10:05,660 --> 00:10:10,410
At least 43 yards,
depending on the wind and tide.
106
00:10:13,700 --> 00:10:15,250
It has to be land.
107
00:10:18,790 --> 00:10:20,410
Not so many things.
108
00:10:24,450 --> 00:10:27,790
Not to brag about it,
but some marriages...
109
00:10:30,410 --> 00:10:35,120
...never expressed this much love
like us in a few months.
110
00:10:35,160 --> 00:10:36,200
Right? Right.
111
00:10:41,750 --> 00:10:44,910
You are right about what you say.
112
00:10:46,200 --> 00:10:47,790
Life is written in a book.
113
00:10:49,330 --> 00:10:51,910
And, if we want to move on,
we have to turn the page.
114
00:10:56,750 --> 00:11:02,040
But this is the page I enjoyed
the most in my whole life.
115
00:11:08,700 --> 00:11:11,500
The radio is yours.
My gift to you.
116
00:11:11,750 --> 00:11:15,160
The books too.
Well, I'll take that one.
117
00:11:16,750 --> 00:11:21,250
I'll take it. The science books
make me sleepy.
118
00:11:21,790 --> 00:11:25,410
I think I won't have that problem
with this one, so...
119
00:11:29,330 --> 00:11:32,870
That's all. If I forgot something,
you can tell me.
120
00:11:33,040 --> 00:11:36,200
I'm not moving to Barcelona.
121
00:11:37,290 --> 00:11:38,660
What cabin are you going to?
122
00:11:39,750 --> 00:11:40,950
The boys'.
123
00:11:42,500 --> 00:11:44,580
Unbelievable!
It was their idea.
124
00:11:45,370 --> 00:11:47,950
They love that idea,
and so do I.
125
00:11:48,700 --> 00:11:54,790
They say that, since Ulises left,
they have a spare bed and need some joy.
126
00:11:54,910 --> 00:11:56,290
So...
127
00:11:56,750 --> 00:11:57,870
It's great.
128
00:11:58,330 --> 00:11:59,410
-Well...
-Then...
129
00:12:08,290 --> 00:12:11,950
-It was wonderful.
-Yes, it was.
130
00:12:28,660 --> 00:12:29,870
And what about this?
131
00:12:31,750 --> 00:12:32,830
Let me have it.
132
00:12:34,700 --> 00:12:37,870
So I can return it to the sea,
the one who brought it.
133
00:12:39,290 --> 00:12:40,370
Okay.
134
00:12:41,540 --> 00:12:44,500
I'm sure some other couple
will have our same luck.
135
00:12:47,410 --> 00:12:48,700
If they find it.
136
00:13:05,790 --> 00:13:07,750
You know
how important this is, right?
137
00:13:10,500 --> 00:13:12,950
Why didn't you tell me before?
138
00:13:16,620 --> 00:13:22,450
Because last time
they put some bombs on the boat.
139
00:13:23,910 --> 00:13:24,950
DANGER -DO NOT MOVE
140
00:13:25,250 --> 00:13:27,830
We could tell Julia.
141
00:13:28,290 --> 00:13:31,830
But sometimes she knows stuffs...
142
00:13:33,330 --> 00:13:36,410
...and asks me not to tell you.
143
00:13:37,790 --> 00:13:39,330
Listen, we don't wanna hurt you.
144
00:13:39,790 --> 00:13:42,040
Let me introduce you
to Mr. Gamboa.
145
00:13:42,330 --> 00:13:45,580
-Who are you, Julia?
-Captain, please, don't ask me anymore.
146
00:13:53,160 --> 00:13:54,200
Bubble...
147
00:13:56,080 --> 00:13:59,200
Very good job. But...
148
00:14:00,120 --> 00:14:01,830
Let's keep this a secret, okay? I'll tell you what we'll do.
Listen.
149
00:14:06,160 --> 00:14:08,160
-We'll release Manolito.
-Great!
150
00:14:08,750 --> 00:14:11,580
-And set the course to this point.
-Yeah...
151
00:14:11,750 --> 00:14:13,950
We have to be at least 100 miles near
152
00:14:14,580 --> 00:14:16,580
so we can know
the exact coordinates.
153
00:14:17,540 --> 00:14:21,040
The exact coordinates
to Manolito's home.
154
00:14:22,080 --> 00:14:23,790
The exact coordinates to land.
155
00:14:36,580 --> 00:14:38,040
Good morning.
156
00:14:40,790 --> 00:14:41,830
CALCIUM
157
00:14:49,790 --> 00:14:52,250
-Good morning, ladies.
-Good morning.
158
00:14:53,120 --> 00:14:57,080
I have a question.
Sol, what shoe size are you?
159
00:14:57,700 --> 00:14:58,950
Wow!
160
00:14:59,120 --> 00:15:01,540
My birthday is next month.
161
00:15:02,120 --> 00:15:05,290
But if those have high heels,
I'm a seven.
162
00:15:06,830 --> 00:15:09,250
I'm sorry.
And what about you?
163
00:15:10,750 --> 00:15:12,080
I'm a six.
164
00:15:12,410 --> 00:15:13,700
Pity. No.
165
00:15:14,200 --> 00:15:15,450
And you?
166
00:15:15,580 --> 00:15:16,660
I'm an eight.
167
00:15:16,910 --> 00:15:19,950
Wrong size.
I'm sorry.
168
00:15:24,750 --> 00:15:25,790
Estela...
169
00:15:26,790 --> 00:15:28,370
What shoe size are you?
170
00:15:29,000 --> 00:15:32,120
Why? Are you looking
for a Cinderella in the boat?
171
00:15:33,040 --> 00:15:34,410
I'm a five.
172
00:15:35,370 --> 00:15:38,120
My dad said
that I had princess' feet.
173
00:15:43,120 --> 00:15:45,410
The glass slipper
found its owner.
174
00:16:01,200 --> 00:16:02,660
Which is Ulises' bed?
175
00:16:04,160 --> 00:16:05,250
That one.
176
00:16:07,040 --> 00:16:09,700
But you can't take it, Officer.
177
00:16:09,950 --> 00:16:11,750
We have it as a guest bed.
178
00:16:11,910 --> 00:16:14,870
Just in case Ramiro
hooks up someday.
179
00:16:15,250 --> 00:16:17,040
Well, I'm going
to be the guest now.
180
00:16:55,200 --> 00:16:56,250
There you go.
181
00:16:57,370 --> 00:16:58,540
Careful.
182
00:16:59,250 --> 00:17:00,910
I'm going to fall.
183
00:17:01,040 --> 00:17:03,870
I present you Estela, the skater.
184
00:17:05,950 --> 00:17:07,000
Watch it! Grab me!
185
00:17:12,290 --> 00:17:15,500
Well, Gamboa.
I'm surprised.
186
00:17:16,160 --> 00:17:20,790
You woke up and said, "I'm going to look
for the Head of Cheerleaders
187
00:17:21,000 --> 00:17:23,080
and I'm going to give her
roller skates"?
188
00:17:24,540 --> 00:17:25,950
I don't know why,
189
00:17:26,200 --> 00:17:29,080
but I think you already knew
Estela's shoe size.
190
00:17:29,540 --> 00:17:30,830
Salomé, look at me!
191
00:17:32,200 --> 00:17:33,910
Look!
I can do it!
192
00:17:35,000 --> 00:17:36,080
It's so good!
193
00:17:36,830 --> 00:17:37,950
Move!
194
00:17:39,700 --> 00:17:41,290
Am I wrong?
195
00:17:42,120 --> 00:17:43,200
What's the problem?
196
00:17:43,910 --> 00:17:46,750
As the captain says,
we have to take care of each other.
197
00:17:48,370 --> 00:17:50,000
We're like a family, right?
198
00:17:51,250 --> 00:17:53,830
You have a point there,
and Estela is my family.
199
00:17:54,200 --> 00:17:56,290
And sort of speaking,
I'm her mother.
200
00:17:56,410 --> 00:17:58,830
In my town,
201
00:17:58,910 --> 00:18:01,410
the boy asks for permission to the
mother before asking the girl on a date.
202
00:18:01,790 --> 00:18:03,450
And do things the right way.
203
00:18:03,910 --> 00:18:05,290
Agree?
204
00:18:05,870 --> 00:18:07,540
Thank you so much, Gamboa!
205
00:18:09,080 --> 00:18:10,160
Listen.
206
00:18:10,790 --> 00:18:14,580
You like those shoes you are wearing
that you never take them off?
207
00:18:15,250 --> 00:18:16,370
What?
208
00:18:16,620 --> 00:18:18,540
-Put your feet down.
-Ok.
209
00:18:21,450 --> 00:18:23,200
Some cabin you have here!
210
00:18:24,160 --> 00:18:25,290
Really nice!
211
00:18:25,750 --> 00:18:26,830
Dear God!
212
00:18:27,910 --> 00:18:31,410
A clothes line here! Very tidy!
213
00:18:31,910 --> 00:18:36,910
The chairs,
tables, t-shirts, socks.
214
00:18:37,910 --> 00:18:39,870
Socks and underpants.
215
00:18:40,200 --> 00:18:43,910
In alphabetical order!
You're organization maniacs!
216
00:18:44,830 --> 00:18:46,200
Dear mother of God!
217
00:18:47,500 --> 00:18:50,700
And I thought you were just idiots!
218
00:18:51,000 --> 00:18:54,290
Well, we were just
organizing everything.
219
00:18:54,540 --> 00:18:55,620
Really? You don't say...
220
00:18:55,790 --> 00:18:57,120
And the bed?
221
00:18:58,000 --> 00:18:59,160
I don't know...
222
00:19:00,450 --> 00:19:03,410
It looks like you love minimalism.
It's the trend.
223
00:19:04,370 --> 00:19:06,450
You know, do the minimum.
224
00:19:06,950 --> 00:19:09,200
Salomé said she'll come
to pick up the dirty sheets.
225
00:19:09,290 --> 00:19:10,750
-Salomé?
-Yes.
226
00:19:10,790 --> 00:19:11,950
What's going on with Salomé?
227
00:19:12,950 --> 00:19:14,790
She has to come here
228
00:19:15,250 --> 00:19:18,330
to clean up after you?
Is that right?
229
00:19:19,500 --> 00:19:21,290
And what are you wearing, Medina?
230
00:19:22,540 --> 00:19:25,410
-Just some sweats.
-"Sweats"?
231
00:19:25,750 --> 00:19:28,660
Do you want me to tell you?
Do you?
232
00:19:28,830 --> 00:19:32,830
You're wearing a piece of crap.
That's it! Piece of crap!
233
00:19:33,500 --> 00:19:34,830
Cover up, damn it!
234
00:19:35,370 --> 00:19:36,500
Dear God!
235
00:19:36,830 --> 00:19:40,200
Put on the uniform!
The uniform, damn it!
236
00:19:40,660 --> 00:19:44,910
You two put on the uniform!
237
00:19:48,330 --> 00:19:50,540
You haven't learned
anything all this time!
238
00:19:51,410 --> 00:19:53,290
Is everything okay, Julián?
239
00:19:53,450 --> 00:19:54,660
Yes, everything is great!
240
00:19:54,870 --> 00:19:57,700
Swiss precision,
German engineering.
241
00:19:58,540 --> 00:20:00,160
Ricardo, please, come in!
242
00:20:00,700 --> 00:20:03,580
Look at this mess!
243
00:20:04,000 --> 00:20:06,410
If you pick everything
that's on the floor,
244
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
and you have
a new helmsman!
245
00:20:08,950 --> 00:20:10,040
What do you think?
246
00:20:12,040 --> 00:20:13,660
Wrong, very wrong.
247
00:20:14,910 --> 00:20:16,700
You have to clean up, guys.
248
00:20:17,290 --> 00:20:20,870
Captain, we clean every week.
249
00:20:22,040 --> 00:20:27,000
And almost every cabin
looks like this.
250
00:20:29,580 --> 00:20:31,870
Officer, hello!
251
00:20:37,000 --> 00:20:42,450
For Christ's sake!
This is an amusement park!
252
00:20:44,540 --> 00:20:45,790
Go fuck yourself!
253
00:20:45,950 --> 00:20:51,160
I want everybody in uniform
at the dining room in half an hour!
254
00:20:52,910 --> 00:20:54,290
It's a fucking order.
255
00:20:56,660 --> 00:20:59,200
-Right?
-Yes, a fucking order.
256
00:21:00,080 --> 00:21:03,870
I want everybody in uniform
at the dining room in half an hour!
257
00:21:07,200 --> 00:21:08,580
Put on your uniforms
and wait in formation, okay?
258
00:21:25,450 --> 00:21:31,000
Move! Captain! Move!
259
00:21:36,540 --> 00:21:42,200
Captain, you're wearing your gala
uniform to say goodbye to Manolito?
260
00:21:43,450 --> 00:21:46,580
-They can catch us.
-I know, let's hurry.
261
00:21:47,040 --> 00:21:50,410
-Someone can come up.
-You have to say some goodbye words.
262
00:21:51,410 --> 00:21:53,750
What do you want me
to say, Bubble?
263
00:21:55,330 --> 00:22:00,330
-Have a nice trip, Manolito.
-No, you have to say some Captain words.
264
00:22:02,500 --> 00:22:03,540
Soon
265
00:22:05,200 --> 00:22:09,000
Manolito will be at some beach.
266
00:22:10,330 --> 00:22:12,870
Or on top of a coconut tree.
267
00:22:14,790 --> 00:22:16,250
And he'll take us there.
268
00:22:17,750 --> 00:22:21,830
It's the most important thing
that has happened to us in months.
269
00:22:24,500 --> 00:22:26,250
You're absolute right, Bubble.
270
00:22:29,330 --> 00:22:30,540
-This duck is...
-No.
271
00:22:31,540 --> 00:22:33,160
His name is Manolito.
272
00:22:35,540 --> 00:22:36,620
Manolito,
273
00:22:38,540 --> 00:22:41,200
you're our savior
and our future.
274
00:22:42,500 --> 00:22:44,790
And what we do the rest of our lives
depends on you.
275
00:22:46,790 --> 00:22:49,000
That's why you're
our most important crew member.
276
00:22:50,540 --> 00:22:51,830
You're a crew member.
277
00:22:52,540 --> 00:22:53,620
He is, Bubble.
278
00:22:55,250 --> 00:22:57,000
And, from this moment on
279
00:22:58,250 --> 00:22:59,790
I designate Manolito the duck
280
00:23:01,200 --> 00:23:03,290
a honorable crewman
in the Polar Star.
281
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
Great!
282
00:23:05,620 --> 00:23:07,200
-Do you want to release him?
-Yes.
283
00:23:11,160 --> 00:23:12,950
Goodbye, Manolito.
284
00:23:37,950 --> 00:23:39,290
What's up?
285
00:23:43,620 --> 00:23:44,700
Madam. Miss.
286
00:23:48,790 --> 00:23:52,250
I'm from Barranquilla
and, where I come from,
287
00:23:52,620 --> 00:23:57,750
when a guy wants to date a girl,
he has to talk to her mother first
288
00:23:58,290 --> 00:23:59,500
so he can ask for a date.
289
00:24:00,290 --> 00:24:01,830
I want to do it
the right way.
290
00:24:02,580 --> 00:24:03,660
I think that's very good.
291
00:24:04,540 --> 00:24:06,370
But we'll do the date on my terms.
292
00:24:06,620 --> 00:24:07,790
Salomé's way.
293
00:24:08,250 --> 00:24:11,080
No back seats at the movies
or empty lots.
294
00:24:11,620 --> 00:24:13,200
You won't event touch
her hands.
295
00:24:14,120 --> 00:24:15,540
You can walk on the deck.
296
00:24:15,790 --> 00:24:17,040
You can eat something
297
00:24:17,370 --> 00:24:19,910
and two hours later
you bring her back.
298
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
-Agree?
-Agree.
299
00:24:25,410 --> 00:24:26,540
Estela...
300
00:24:28,410 --> 00:24:32,870
I want to ask you, with
the authorization from your mother...
301
00:24:33,750 --> 00:24:38,120
...if you accept an invitation
to a romantic dinner?
302
00:24:39,660 --> 00:24:42,870
There won't be no champagne
or a violin quartet.
303
00:24:44,290 --> 00:24:49,200
But I'm going to dive
and surely I'll find something.
304
00:24:49,830 --> 00:24:51,290
What do you say?
305
00:24:52,830 --> 00:24:55,540
Yes, I accept.
306
00:24:56,000 --> 00:24:59,540
Very good. In that case,
what time does he pick you up?
307
00:25:00,910 --> 00:25:04,700
At 07:00 p.m. No, better yet,
at 07:30 p.m. I must shave.
308
00:25:05,870 --> 00:25:07,120
07:30 p. m.
309
00:25:07,620 --> 00:25:09,950
Okay, I'll see you then.
310
00:25:12,830 --> 00:25:13,870
Excuse me.
311
00:25:16,370 --> 00:25:20,250
-Shave? What do you need to shave?
-I have to shave. Just two hours?
312
00:25:21,580 --> 00:25:23,870
Let's go. In five minutes
I'll inspect the troops.
313
00:25:24,080 --> 00:25:26,450
I have to change. Thank you.
314
00:25:27,000 --> 00:25:29,540
I want all of you
wearing your uniforms.
315
00:25:31,370 --> 00:25:34,540
According to my calculation,
316
00:25:35,040 --> 00:25:40,330
the atoll should be
around 103 and 117 miles away.
317
00:25:42,450 --> 00:25:45,200
And with a clear sky
318
00:25:45,410 --> 00:25:50,040
and strong wind
with strength of five to nine,
319
00:25:51,200 --> 00:25:54,040
Manolito should be there
320
00:25:54,120 --> 00:25:59,370
in about four hours
and 27 minutes.
321
00:26:01,250 --> 00:26:04,040
That's without stopping
to take a piss.
322
00:26:04,750 --> 00:26:05,790
Bubble...
323
00:26:06,160 --> 00:26:07,700
Can you do me a favor?
324
00:26:11,700 --> 00:26:14,790
I want you to really focus...
325
00:26:16,700 --> 00:26:19,580
...and try to remember
when you were kidnapped.
326
00:26:23,450 --> 00:26:24,870
Do you know
where they took you?
327
00:26:31,580 --> 00:26:36,870
When you arrived to this ship
and the Captain told you
328
00:26:37,370 --> 00:26:39,200
that this was your house,
329
00:26:40,540 --> 00:26:42,790
he didn't mean to say
that this was your junk room.
330
00:26:43,450 --> 00:26:44,790
Or your garage.
331
00:26:46,250 --> 00:26:48,200
Or that you can piss
on the corners.
332
00:26:52,580 --> 00:26:56,540
The fact that the world out there is a
mess doesn't change anything here.
333
00:26:57,200 --> 00:27:00,580
Is that clear?
We have rules on this ship!
334
00:27:01,540 --> 00:27:06,200
Although some of you
want to break the rules!
335
00:27:13,750 --> 00:27:16,250
-I'm sorry.
-No, go to the line, damn it.
336
00:27:20,540 --> 00:27:26,040
First, this is a training ship.
337
00:27:27,080 --> 00:27:29,120
We're here to learn.
338
00:27:29,870 --> 00:27:32,790
So lets go back to school.
339
00:27:33,660 --> 00:27:35,410
What does that mean?
340
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
More exams?
341
00:27:37,700 --> 00:27:40,910
What's that, you snake in the grass?
I can't hear you.
342
00:27:41,500 --> 00:27:44,790
Repeat that! Loud and clear!
What did you say?
343
00:27:45,830 --> 00:27:47,580
-Nothing, sir.
-Fine, very good.
344
00:27:48,330 --> 00:27:50,290
The one who swims,
doesn't drown.
345
00:27:52,120 --> 00:27:53,620
We're going to learn everything.
346
00:27:54,330 --> 00:27:55,410
About engines,
347
00:27:55,790 --> 00:27:59,500
electronics and astronomic sailing.
The fun is over!
348
00:28:01,200 --> 00:28:03,290
Fix that shirt.
349
00:28:03,450 --> 00:28:05,950
This is not a nightclub-
350
00:28:06,200 --> 00:28:07,330
Damn it!
351
00:28:08,080 --> 00:28:09,580
I think you're going too far, sir.
352
00:28:11,250 --> 00:28:13,660
God's Minister has spoken!
353
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
It looks like this week
you have to be a priest.
354
00:28:17,830 --> 00:28:19,200
We'll see if next time
355
00:28:19,870 --> 00:28:24,200
you won't be clucking
behind some other hen.
356
00:28:24,790 --> 00:28:26,120
Come on!
357
00:28:28,700 --> 00:28:29,790
I can see
358
00:28:31,160 --> 00:28:32,950
that this,
instead of a training ship,
359
00:28:33,250 --> 00:28:35,660
looks more like a damn farm!
360
00:28:36,410 --> 00:28:40,660
Where pigs and donkeys live!
361
00:28:44,160 --> 00:28:46,290
Do we have donkeys?
362
00:28:50,910 --> 00:28:52,450
Do we?
363
00:28:53,580 --> 00:28:56,500
Come on! Bray!
364
00:28:57,540 --> 00:28:58,790
You heard me!
365
00:29:00,250 --> 00:29:01,410
What are you waiting for?
366
00:29:01,540 --> 00:29:03,450
Bray, I said!
367
00:29:04,750 --> 00:29:07,370
Bray, damn it,
or I'll break your face!
368
00:29:13,080 --> 00:29:15,290
Very good!
We have a donkey!
369
00:29:15,750 --> 00:29:18,000
We have a donkey!
We have hens! We have everything!
Even a rooster!
370
00:29:22,500 --> 00:29:23,620
Your turn to cluck!
371
00:29:24,410 --> 00:29:26,830
Cluck!
Or you won't do it, Palomares?
372
00:29:27,200 --> 00:29:28,290
Tell me.
373
00:29:28,450 --> 00:29:30,370
-I won't, sir.
-What was that?
374
00:29:30,500 --> 00:29:32,750
You're already clucking!
375
00:29:32,870 --> 00:29:33,950
Come on!
376
00:29:34,410 --> 00:29:39,120
-No, sir.
-Cluck! Fuck! Cluck, I said!
377
00:29:43,410 --> 00:29:44,500
-Cluck!
-Julián.
378
00:29:47,000 --> 00:29:48,040
What's wrong?
379
00:29:50,750 --> 00:29:51,910
It's just that
380
00:29:57,660 --> 00:30:00,790
I'm going to straighten
this ship up!
381
00:30:05,370 --> 00:30:06,950
Among us,
382
00:30:07,870 --> 00:30:10,370
we have people
with a lot to teach us.
383
00:30:11,330 --> 00:30:13,160
From the chief engineer
to the chef.
384
00:30:14,000 --> 00:30:15,290
So the first thing you'll do,
385
00:30:17,370 --> 00:30:18,410
all of you,
386
00:30:19,750 --> 00:30:22,620
is to clean this, your home.
387
00:30:22,660 --> 00:30:25,580
It has to be so clean
that you can eat from the floor.
388
00:30:29,620 --> 00:30:31,500
Starting today,
we turn the page.
389
00:30:48,750 --> 00:30:50,040
You're dismissed.
390
00:30:56,330 --> 00:30:58,700
We have to share our cabin
with this idiot.
391
00:31:00,950 --> 00:31:04,290
I swear that he won't spent two more
days with us! I swear!
392
00:31:10,620 --> 00:31:12,000
And then four...
393
00:31:20,750 --> 00:31:25,950
Everything is ready
to find mainland, Captain.
394
00:31:32,330 --> 00:31:33,370
Bubble...
395
00:31:34,750 --> 00:31:37,290
Are you sure you don't remember
where you were detained?
396
00:31:43,540 --> 00:31:44,580
Are you sure?
397
00:31:48,450 --> 00:31:50,790
You know why I think
you're the clever one on this ship?
398
00:31:50,870 --> 00:31:52,000
I do.
399
00:31:53,330 --> 00:31:55,290
Because I'm a great observer.
400
00:31:55,790 --> 00:31:58,410
And because you have
an IQ of 212.
401
00:32:00,620 --> 00:32:01,750
Two hundred and twelve.
402
00:32:03,370 --> 00:32:06,200
That was before the accident.
403
00:32:06,660 --> 00:32:09,160
When I didn't have the bubble.
404
00:32:09,540 --> 00:32:13,410
I don't have 212 anymore.
405
00:32:15,250 --> 00:32:17,620
Maybe I can reach 100.
406
00:32:19,700 --> 00:32:20,830
Barely.
407
00:32:22,790 --> 00:32:23,830
Some things, Roberto,
408
00:32:25,160 --> 00:32:26,750
.you can't erase that easily.
409
00:32:27,790 --> 00:32:31,080
-No.
-Maybe in mainland they were unnoticed.
410
00:32:32,750 --> 00:32:37,500
But you have ideas and solutions
to problems that no one else can have.
411
00:32:39,870 --> 00:32:41,500
Like that time
the birds attacked us.
412
00:32:47,910 --> 00:32:50,290
And when you found out
what that giant fish wanted.
413
00:32:51,370 --> 00:32:52,700
It just wants its baby.
414
00:32:54,000 --> 00:32:55,080
It's going away. It was a mom.
415
00:32:56,750 --> 00:32:58,250
When you helped us with the fog.
416
00:32:58,290 --> 00:33:01,410
Hello, Oli, Bubble here.
417
00:33:01,750 --> 00:33:04,750
-Do you want me to go and get you?
-It's an excellent idea.
418
00:33:05,950 --> 00:33:07,830
-What do you think?
-There are more stuffs.
419
00:33:08,370 --> 00:33:09,450
Many more. Listen to me, Bubble.
420
00:33:15,540 --> 00:33:17,250
If you were right on all that,
421
00:33:18,370 --> 00:33:22,910
I'm sure you have some idea
of where you were kidnapped.
422
00:33:24,580 --> 00:33:25,620
Think about it. Think.
423
00:33:30,250 --> 00:33:33,410
Some pretty weird things happened.
424
00:33:35,580 --> 00:33:37,870
Well, it doesn't matter.
425
00:33:39,120 --> 00:33:41,330
We have the whole day
to talk about it.
426
00:33:41,870 --> 00:33:43,000
Step by step.
427
00:33:44,500 --> 00:33:45,580
Let's begin.
428
00:33:51,410 --> 00:33:53,410
Maybe you have horchata
in your veins,
429
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
but on my first date
with Julian I was shaking.
430
00:33:57,750 --> 00:34:00,540
I see you and I think
you took some pills.
431
00:34:01,000 --> 00:34:02,040
What's wrong?
432
00:34:02,830 --> 00:34:04,120
It's not that, Salomé.
433
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
I know how this things work.
434
00:34:08,450 --> 00:34:11,660
You see,
guys want something from me.
435
00:34:12,830 --> 00:34:16,080
And, once they get, the leave.
They disappear.
436
00:34:16,250 --> 00:34:19,870
So I know how this ends.
437
00:34:20,250 --> 00:34:22,910
If we don't like the ending,
why can't we change the beginning?
438
00:34:23,370 --> 00:34:24,410
Maybe.
439
00:34:26,700 --> 00:34:28,620
-Salomé.
-Tell me.
440
00:34:29,500 --> 00:34:31,330
How was your first date
with Julián?
441
00:34:33,330 --> 00:34:35,500
Well, it was very traditional.
442
00:34:36,200 --> 00:34:37,620
Two glasses of wine. A kiss.
443
00:34:41,120 --> 00:34:42,790
And straight to the bed.
444
00:34:43,500 --> 00:34:46,790
I'm not a good example,
but we were in love.
445
00:34:47,700 --> 00:34:52,370
And if you're going to try with Gamboa,
you should be too, very much.
446
00:34:53,370 --> 00:34:55,660
As I am. Was.
447
00:34:56,450 --> 00:34:58,950
-As Julián was.
-And how do you know that?
448
00:34:59,700 --> 00:35:03,370
How do you know you're deeply in love?
How can you tell?
449
00:35:03,830 --> 00:35:06,250
Well, a first date
is a very good moment.
450
00:35:07,790 --> 00:35:13,200
And that's why, pretty lady,
you're taking this with you.
451
00:35:13,580 --> 00:35:14,660
No!
452
00:35:14,950 --> 00:35:19,950
Yes, if the prince gets silly,
you call me and I'll be there.
453
00:35:20,160 --> 00:35:21,620
-Open your bag.
-No.
454
00:35:21,750 --> 00:35:23,700
-Open it and put it there.
-Salomé, I can't take that.
455
00:35:24,870 --> 00:35:26,750
And what else, Bubble?
Tell me.
456
00:35:29,660 --> 00:35:30,790
What?
457
00:35:30,870 --> 00:35:34,250
The First Officer was weird.
458
00:35:34,330 --> 00:35:36,040
Why was that?
459
00:35:38,080 --> 00:35:43,500
I thought it was
because of the friars chanting.
460
00:35:44,870 --> 00:35:47,120
-What the hell is this?
-Friars chanting?
461
00:35:47,870 --> 00:35:50,250
Bubble, so you could hear
friars chanting?
462
00:35:51,290 --> 00:35:52,950
-Yes.
-And you're telling me this now?
463
00:35:53,540 --> 00:35:58,870
It repeated every 27 minutes
and 12 seconds.
464
00:35:59,370 --> 00:36:02,500
-It was a recording.
-And what else?
465
00:36:03,120 --> 00:36:04,290
What else?
466
00:36:08,750 --> 00:36:09,830
Let's see, Bubble.
467
00:36:10,160 --> 00:36:12,660
How was the place
where you were locked up?
468
00:36:14,000 --> 00:36:17,870
-It was a room.
-A room, and what else?
469
00:36:18,830 --> 00:36:19,870
Tell me.
470
00:36:20,370 --> 00:36:21,500
How did it look like?
471
00:36:21,750 --> 00:36:22,830
White.
472
00:36:22,950 --> 00:36:24,750
Let us out! Please!
473
00:36:25,500 --> 00:36:27,250
-Very white.
-Was it a cabin?
474
00:36:27,370 --> 00:36:28,410
Was a room?
475
00:36:29,910 --> 00:36:32,080
-It was a concrete room.
-Concrete?
476
00:36:32,290 --> 00:36:33,660
How do you know that?
477
00:36:34,290 --> 00:36:37,450
Because we ripped
the padding off
478
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
and saw the concrete.
479
00:36:40,790 --> 00:36:45,120
It was a concrete cube.
480
00:36:45,200 --> 00:36:47,080
-Was it a concrete building?
-No.
481
00:36:47,450 --> 00:36:50,200
But you said it was a concrete cube.
Was it a concrete building?
482
00:36:50,540 --> 00:36:52,290
I don't know.
483
00:36:52,370 --> 00:36:53,700
You just said that, Bubble.
484
00:36:54,410 --> 00:36:59,160
I could hear a turbine,
just like the Polar Star's.
485
00:36:59,250 --> 00:37:00,870
-So it was a ship?
-No.
486
00:37:00,910 --> 00:37:01,950
Bubble, think.
487
00:37:02,000 --> 00:37:04,700
If there was a turbine, it was a ship.
What else could it be?
488
00:37:04,790 --> 00:37:05,830
Think about it.
489
00:37:05,870 --> 00:37:09,620
Let's see. They wanted you to believe
that you were in some type of convent.
490
00:37:10,540 --> 00:37:13,370
But if it was a solid structure,
it had to float, right?
491
00:37:13,700 --> 00:37:15,040
Did it move?
492
00:37:15,660 --> 00:37:16,950
-No.
-It didn't move?
493
00:37:17,290 --> 00:37:18,870
-No.
-Then explain it to me, Bubble.
494
00:37:20,410 --> 00:37:24,790
No, it didn't move
as a ship does.
495
00:37:25,290 --> 00:37:28,370
There was no swinging
or movement.
496
00:37:36,040 --> 00:37:38,000
They took me.
497
00:37:40,660 --> 00:37:44,080
And then put me
in some other place.
498
00:37:45,120 --> 00:37:47,750
A place with a board.
499
00:37:49,620 --> 00:37:54,410
They wanted me
to help them solve a problem.
500
00:37:57,330 --> 00:37:58,700
What type of problem?
501
00:37:59,790 --> 00:38:02,830
Advanced thermodynamics.
502
00:38:04,370 --> 00:38:05,410
Bubble...
503
00:38:07,200 --> 00:38:10,040
What was that problem about?
504
00:38:10,790 --> 00:38:15,330
It was a hypothesis
about the movement of structures
505
00:38:15,370 --> 00:38:18,410
that cold energies can't move.
506
00:38:19,290 --> 00:38:21,580
But nuclear energy can.
507
00:38:24,160 --> 00:38:25,750
Such as a reactor.
508
00:38:27,700 --> 00:38:30,290
What do you think
this reactor could be moving?
509
00:38:34,450 --> 00:38:40,620
A reactor of a nuclear submarine.
510
00:38:43,790 --> 00:38:44,830
Of course!
511
00:39:11,160 --> 00:39:13,120
Guys, I tell you the options we have.
512
00:39:13,580 --> 00:39:14,870
Suffocate him with a pillow.
513
00:39:15,200 --> 00:39:17,330
Throw him to the see
or go and live with Salomé.
514
00:39:17,500 --> 00:39:21,040
We can't share our cabin with him!
We can't!
515
00:39:21,950 --> 00:39:24,750
Let's see.
We have to talk to him.
516
00:39:25,790 --> 00:39:29,330
Talk to him and ask him nicely
to leave. As a favor.
517
00:39:29,410 --> 00:39:32,040
With him?
Did the Jews talk to Hitler?
518
00:39:32,950 --> 00:39:36,620
Did they ask him
to be a little nicer?
519
00:39:36,910 --> 00:39:38,580
Did they say that?
No!
520
00:39:39,160 --> 00:39:41,500
We can't talk to him.
We have to corner him up.
521
00:39:42,500 --> 00:39:46,870
Besides that, we have to be honest.
He lived the post-war era.
522
00:39:47,700 --> 00:39:49,950
He ate anything.
523
00:39:50,080 --> 00:39:55,040
He slept on the floor, so now
nor the spiders or the smells
524
00:39:55,290 --> 00:39:56,370
are going to affect him.
525
00:39:56,450 --> 00:39:58,450
We have to do something big.
Really big!
526
00:39:58,660 --> 00:40:00,160
Okay, what do you want to do?
527
00:40:00,750 --> 00:40:02,910
We can't fight
against Chuck Norris.
528
00:40:03,040 --> 00:40:04,120
Chuck Norris?
529
00:40:10,910 --> 00:40:12,120
Okay. Okay.
530
00:40:14,330 --> 00:40:16,160
If we can't fight
against Chuck Norris,
531
00:40:17,870 --> 00:40:19,200
we can seduce him.
532
00:40:20,250 --> 00:40:21,330
I think.
533
00:40:21,700 --> 00:40:23,450
Piti, cut the nonsense.
534
00:40:23,870 --> 00:40:26,370
We're talking about
the First Officer of the ship.
535
00:40:26,620 --> 00:40:28,950
Okay?
We're really behind him.
536
00:40:29,160 --> 00:40:30,250
So what?
537
00:40:30,450 --> 00:40:34,790
He can be the First Officer, but there's
something he can't deal with.
538
00:40:36,870 --> 00:40:38,080
With the faggots.
539
00:40:39,000 --> 00:40:40,120
The faggots!
540
00:40:40,450 --> 00:40:41,700
I mean it!
541
00:40:42,080 --> 00:40:44,830
He won't be able to deal
with three young guys
542
00:40:45,580 --> 00:40:48,000
coming out of the closet,
rubbing some cream on
543
00:40:48,410 --> 00:40:49,500
on his cabin.
544
00:40:50,080 --> 00:40:52,000
Add some spanks on the ass.
545
00:40:52,450 --> 00:40:54,950
I'm sure that after he sees that,
he'll go away running.
546
00:40:55,040 --> 00:40:56,250
Wait a moment.
547
00:40:56,370 --> 00:40:58,200
-Are you for real?
-Yes, I am.
548
00:40:59,370 --> 00:41:01,160
Imagine that.
549
00:41:01,620 --> 00:41:02,910
Intimate environment.
550
00:41:03,160 --> 00:41:06,080
We can put some candles on,
some incense
551
00:41:06,450 --> 00:41:09,870
and then the three of us
act little bit sissy.
552
00:41:10,290 --> 00:41:11,410
Just a little bit.
553
00:41:11,790 --> 00:41:13,040
Affectionate. Horny.
554
00:41:14,620 --> 00:41:16,160
And close to each other.
555
00:41:16,450 --> 00:41:17,540
Very close.
556
00:41:18,330 --> 00:41:20,370
At some given moment,
557
00:41:20,700 --> 00:41:23,370
we can relax a bit,
558
00:41:23,790 --> 00:41:25,790
show some ass here.
559
00:41:26,410 --> 00:41:29,040
And oil,
we need to spill the oil.
560
00:41:30,120 --> 00:41:31,200
Guys,
561
00:41:31,830 --> 00:41:34,790
do you think that
562
00:41:35,540 --> 00:41:38,660
he is going to feel comfortable
with all that?
563
00:41:39,000 --> 00:41:40,040
I don't think so.
564
00:41:41,370 --> 00:41:42,620
What do you think?
565
00:41:43,870 --> 00:41:44,950
Are you in?
566
00:41:56,250 --> 00:41:58,750
-Hey, listen to me.
-You can't fish with those binoculars.
567
00:41:58,790 --> 00:42:02,000
-I have something to tell you.
-Sometimes I'm the only one who works.
568
00:42:04,870 --> 00:42:05,910
Julián...
569
00:42:06,250 --> 00:42:09,700
This morning the guys were surprised
with what happened at the inspection.
570
00:42:11,120 --> 00:42:16,620
This wouldn't have happened
to Juan Sebastián Elcano.
571
00:42:17,160 --> 00:42:19,830
-A week cleaning the toilets.
-It was a different time.
572
00:42:20,540 --> 00:42:23,870
-Besides that, we were at the Army.
-Then we have to go back in time.
573
00:42:25,410 --> 00:42:26,580
I wouldn't be bad.
574
00:42:27,080 --> 00:42:29,500
Start talking, damn it.
575
00:42:30,370 --> 00:42:32,330
You became the mother of this ship.
576
00:42:32,790 --> 00:42:35,040
So comprehensive with everything
and everyone.
577
00:42:35,290 --> 00:42:36,790
And in the end,
they screw you.
578
00:42:37,660 --> 00:42:39,580
What about me?
Am I the father?
579
00:42:40,120 --> 00:42:43,500
I have to put order.
That's not my work. It's yours.
580
00:42:43,580 --> 00:42:44,660
Let's see, Julián.
581
00:42:46,500 --> 00:42:48,250
One thing
is that you're heartbroken
582
00:42:48,910 --> 00:42:50,200
because of Salomé.
583
00:42:52,000 --> 00:42:55,200
And a different one is to go
around screaming at the crew.
584
00:42:55,830 --> 00:42:56,910
Including me.
585
00:42:57,500 --> 00:43:00,200
I want to go around
screaming at the crew.
586
00:43:01,370 --> 00:43:03,830
What about you?
You go around as a counselor.
587
00:43:04,620 --> 00:43:07,000
One of your daughters left on a ship.
588
00:43:07,540 --> 00:43:09,290
You couldn't help it.
589
00:43:29,700 --> 00:43:33,290
You know what? Never get married
with some dead man's ring.
590
00:43:35,660 --> 00:43:36,870
Love's taken me for a fool!
591
00:43:49,160 --> 00:43:50,580
We have something.
592
00:43:51,160 --> 00:43:53,370
-Do you want some help?
-No, don't worry.
593
00:43:54,870 --> 00:43:55,950
It's strong, right?
594
00:43:57,200 --> 00:43:58,450
-Let me help you.
-No.
595
00:43:59,120 --> 00:44:02,660
-I can do it on my own. Don't bother.
-But let me help you.
596
00:44:03,120 --> 00:44:04,500
You're so stubborn!
597
00:44:13,700 --> 00:44:14,750
Look.
598
00:44:14,950 --> 00:44:16,910
-What a beauty!
-It's really big.
599
00:44:18,830 --> 00:44:19,950
And stubborn.
600
00:47:20,120 --> 00:47:22,160
Estela, honey.
Do you hear me?
601
00:47:26,910 --> 00:47:28,450
Yes, I do.
602
00:47:28,620 --> 00:47:30,410
Remember what
we talked about, honey.
603
00:47:30,910 --> 00:47:33,080
Put this on your bag,
close to you.
604
00:47:33,370 --> 00:47:36,750
Some princes after the first glass
of wine become frogs.
605
00:47:37,660 --> 00:47:38,750
Do you understand me?
606
00:47:39,080 --> 00:47:41,040
Yes, it's in my bag.
607
00:47:41,500 --> 00:47:44,620
I have to go.
He's coming.
608
00:47:44,750 --> 00:47:46,160
-Okay, honey.
-Bye.
609
00:48:34,750 --> 00:48:35,790
It's...
610
00:48:35,830 --> 00:48:38,080
It's beautiful, Ernesto.
611
00:48:38,290 --> 00:48:39,540
Please.
612
00:48:47,330 --> 00:48:51,830
The headwaiter told me
we have the best table.
613
00:48:52,120 --> 00:48:53,290
By the sea.
614
00:48:55,950 --> 00:48:57,370
And far from the crowd.
615
00:49:17,250 --> 00:49:18,700
Good night, Officer.
616
00:49:19,330 --> 00:49:20,410
Good night.
617
00:49:21,500 --> 00:49:23,120
Good night, Officer.
618
00:49:29,250 --> 00:49:31,500
Can you pass me
the shaving cream?
619
00:49:33,040 --> 00:49:34,450
Are you doing your groin?
620
00:49:34,580 --> 00:49:37,200
No.
The last time you got a rash.
621
00:49:37,500 --> 00:49:40,660
No, you fool.
I'm doing my armpits.
622
00:49:49,450 --> 00:49:50,500
Hey...
623
00:49:51,290 --> 00:49:54,660
Do the priests shave too?
624
00:49:55,200 --> 00:49:58,290
I don't know.
I'm not sure about the others.
625
00:50:00,500 --> 00:50:01,660
But I do.
626
00:50:06,330 --> 00:50:09,040
-Can someone put some cream on my back?
-I'll do it, Ramiro!
627
00:50:09,620 --> 00:50:10,950
Just lay here, please.
628
00:50:11,080 --> 00:50:13,700
-It's just a little bit dry.
-Let me refresh it for you.
629
00:50:14,330 --> 00:50:17,750
Let me choose the cream,
I'm not sure about this one.
630
00:50:17,870 --> 00:50:20,700
I don't know which one to put on.
631
00:50:24,620 --> 00:50:27,200
Cover yourself up!
You'll catch a cold!
632
00:50:29,410 --> 00:50:30,540
Officer,
633
00:50:31,790 --> 00:50:33,200
with all due respect,
634
00:50:34,580 --> 00:50:40,040
one thing is to have the cabin
clean and organized
635
00:50:40,950 --> 00:50:43,540
and other thing is to have
to cover myself.
636
00:50:45,660 --> 00:50:50,000
If you're ashamed
to see some asses and penises,
637
00:50:51,000 --> 00:50:52,830
you could change your cabin.
638
00:50:53,040 --> 00:50:56,450
-We're in a different era. Right, guys?
-Yes.
639
00:50:59,870 --> 00:51:02,080
What a pleasure!
640
00:51:02,370 --> 00:51:04,620
And this back!
Oh my God!
641
00:51:09,580 --> 00:51:12,040
-Now you put some on me!
-Yes!
642
00:51:13,910 --> 00:51:16,540
-Then it's your turn.
-Yeah, sure.
643
00:51:16,870 --> 00:51:17,950
On my left side, please.
644
00:51:18,120 --> 00:51:19,290
Right there.
645
00:51:25,040 --> 00:51:28,950
Hey, what do you say?
Should I do some bench press?
646
00:51:29,950 --> 00:51:32,000
I feel like a have a saggy arm. What? You have
a super strong biceps, you fool.
647
00:51:34,540 --> 00:51:36,250
-You think so?
-Sure.
648
00:51:36,500 --> 00:51:37,580
Right?
649
00:51:38,540 --> 00:51:40,660
-Yes.
-Please, tell me the truth.
650
00:51:40,790 --> 00:51:43,500
-Yeah, a strong arm.
-I'm very sensitive.
651
00:51:49,160 --> 00:51:52,450
Did I or didn't I tell you?
Fuck! Yes!
652
00:51:52,700 --> 00:51:55,830
A lot of testosterone,
a lot of screaming,
653
00:51:55,950 --> 00:51:59,790
but you put in front of him some queers
and he doesn't know what to do.
654
00:52:00,040 --> 00:52:02,830
He's going to sleep here tonight.
655
00:52:03,040 --> 00:52:06,080
No, I don't agree with this plan.
656
00:52:06,370 --> 00:52:09,500
-Well.
-Why do you say that? Everything's fine.
657
00:52:09,580 --> 00:52:11,040
I have him right where I wanted.
658
00:52:11,370 --> 00:52:14,830
If it's necessary,
we'll sleep as couples tonight!
659
00:52:15,910 --> 00:52:19,080
But I swear that he moves out!
660
00:52:30,120 --> 00:52:35,120
Captain, the radar won't detect
the nuclear submarine.
661
00:52:35,450 --> 00:52:38,370
If that was a nuclear submarine,
662
00:52:38,450 --> 00:52:41,910
it could explain
a lot of weird stuff
663
00:52:42,620 --> 00:52:44,120
that have happened.
664
00:52:45,540 --> 00:52:46,660
That's true.
665
00:52:48,830 --> 00:52:51,450
Like the disappearance of the crew
members of Core-Core.
666
00:52:54,450 --> 00:52:55,620
Hello?
667
00:52:56,160 --> 00:52:57,290
Is someone here?
668
00:52:57,540 --> 00:52:59,040
Or that thing with the astronauts.
669
00:53:01,580 --> 00:53:04,250
-What's wrong?
-There's no one in here.
670
00:53:04,950 --> 00:53:08,040
Or how Leonor and
the others just disappeared.
671
00:53:08,790 --> 00:53:12,040
Where are they?
Where the hell are they?
672
00:53:12,160 --> 00:53:14,000
Or that thing
with the Russian ship.
673
00:53:18,160 --> 00:53:19,200
Ainhoa... Bubble...
674
00:53:27,080 --> 00:53:28,830
Why didn't you tell me before?
675
00:53:29,500 --> 00:53:34,250
If you suspected that a submarine
was near us and it could fool the radar,
676
00:53:34,410 --> 00:53:38,080
and it's capable to be underwater for
year and a half, you should've told me!
677
00:53:40,250 --> 00:53:41,410
Why?
678
00:53:43,250 --> 00:53:44,450
I'm sorry.
679
00:53:45,080 --> 00:53:47,250
-But I thought...
-I'm your Captain!
680
00:53:47,790 --> 00:53:50,700
Your duty is to inform me
of anything out of the ordinary.
681
00:53:50,750 --> 00:53:54,450
Not Gamboa or the doctor, me.
Your damn captain!
682
00:53:58,750 --> 00:54:00,410
I'm sorry.
683
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
What's the square root of this?
684
00:54:11,910 --> 00:54:13,200
The square root?
685
00:54:15,120 --> 00:54:19,700
2287,42.
686
00:54:20,040 --> 00:54:23,750
Can you tell me how it's possible
that you have an 212 IQ
687
00:54:23,950 --> 00:54:26,000
but you can't remember
who you are?
688
00:54:28,250 --> 00:54:30,870
Can you explain to me
how it's possible
689
00:54:30,910 --> 00:54:33,870
that you solve
a fucking thermodynamics problem
690
00:54:34,580 --> 00:54:37,080
but you can't remember
that I was at your Confirmation?
691
00:54:38,500 --> 00:54:42,160
-How is that possible?
-It's because of the accident!
692
00:54:45,580 --> 00:54:47,910
I can't remember anything.
693
00:54:52,790 --> 00:54:57,500
How do I know that's true?
How?
694
00:54:59,370 --> 00:55:01,870
I wouldn't lie to you.
695
00:55:04,370 --> 00:55:05,750
Never.
696
00:55:06,580 --> 00:55:07,620
Never ever.
697
00:55:08,450 --> 00:55:10,830
You're the Captain.
698
00:55:13,700 --> 00:55:16,250
You've always been so nice to me.
699
00:55:17,660 --> 00:55:18,870
And you like me.
700
00:55:21,080 --> 00:55:24,790
And you always tell me that I'm no fool
and support me.
701
00:55:27,120 --> 00:55:30,870
Sometimes you need someone
to support you.
702
00:55:31,370 --> 00:55:33,200
Not someone to scream at you.
703
00:55:54,700 --> 00:55:55,910
Bubble...
704
00:55:58,160 --> 00:56:00,080
Where do you think
that submarine is now?
705
00:56:03,750 --> 00:56:07,830
It could be just underneath us.
706
00:56:12,330 --> 00:56:14,450
And we'd never know.
707
00:56:27,160 --> 00:56:30,410
This is a bottle I reserved
for a special occasion, just like this.
708
00:56:38,370 --> 00:56:39,750
Are you waiting for someone else?
709
00:56:41,950 --> 00:56:43,370
Why do you ask?
The other glass?
710
00:56:45,290 --> 00:56:49,160
I thought that after all that protocol
to ask you out,
711
00:56:50,080 --> 00:56:53,500
Salomé would be here
and have a drink with us.
712
00:56:56,700 --> 00:56:58,660
She just worries about me.
That's all.
713
00:57:00,160 --> 00:57:02,500
And sometimes
more than she should.
714
00:57:03,870 --> 00:57:08,660
I guess she feels that "Empty Nest
Syndrome", but backwards.
715
00:57:10,000 --> 00:57:11,580
She separated from her husband,
716
00:57:12,330 --> 00:57:14,250
so she focuses on her daughter and, as she doesn't have one,
she creates one.
717
00:57:20,410 --> 00:57:21,540
I'm joking.
718
00:57:21,790 --> 00:57:26,000
I would do the same
if I were in her shoes.
719
00:57:30,540 --> 00:57:32,500
You're not wearing a bug, right?
720
00:57:33,910 --> 00:57:35,660
I'd hate to frisk you.
721
00:57:41,120 --> 00:57:43,120
It's just a joke.
I'm sorry.
722
00:57:45,040 --> 00:57:47,870
No, I'm sorry. I'm a little nervous.
723
00:57:48,200 --> 00:57:49,450
You don't need to.
724
00:57:50,200 --> 00:57:51,290
No.
725
00:57:53,790 --> 00:57:54,830
Estela...
726
00:58:03,870 --> 00:58:06,160
You know why I ask you
to have dinner with me tonight?
727
00:58:10,870 --> 00:58:12,660
It's because I feel like
I'm home when I'm with you.
728
00:58:15,830 --> 00:58:18,620
And everyone
in the middle of this mess
729
00:58:19,700 --> 00:58:21,080
needs a home.
730
00:58:21,830 --> 00:58:27,700
A place to go back to
after the cold and the darkness.
731
00:58:31,040 --> 00:58:36,790
And I started to notice how beautiful
and what good person you are.
732
00:58:39,620 --> 00:58:41,040
And that you could be home.
733
00:58:45,120 --> 00:58:48,950
But you didn't notice me much.
You liked Ulises.
734
00:58:50,370 --> 00:58:52,700
And now that he's not here,
735
00:58:53,910 --> 00:58:57,040
I thought that
with some tasty crab...
736
00:59:02,370 --> 00:59:03,910
I need you to let loose.
737
00:59:05,500 --> 00:59:09,580
I'm direct and your adoptive mother
has nothing to be afraid of.
738
00:59:24,830 --> 00:59:25,870
You know,
739
00:59:28,700 --> 00:59:30,870
everyone in this ship
thinks I'm a fool.
740
00:59:31,910 --> 00:59:33,580
-I don't think you're a fool.
-You do.
741
00:59:35,000 --> 00:59:36,200
You do too.
742
00:59:38,370 --> 00:59:41,870
I know perfectly well
that this date is a farce.
743
00:59:45,080 --> 00:59:46,700
But I don't understand yet why.
744
00:59:51,870 --> 00:59:53,870
Why did you invite me,
Ernesto?
745
01:01:23,290 --> 01:01:25,830
You give me some roller skates,
prepare this dinner for me...
746
01:01:27,580 --> 01:01:31,660
So much effort when it's obvious
that you have zero interest in me.
747
01:01:32,870 --> 01:01:33,950
I see...
748
01:01:35,160 --> 01:01:38,620
-You think I'm still in love with her.
-No, no.
749
01:01:40,160 --> 01:01:42,040
Stop treating me
like I'm stupid, okay?
750
01:01:43,870 --> 01:01:45,330
I know I'm your rebound.
751
01:01:46,250 --> 01:01:47,500
And I don't care.
752
01:01:49,410 --> 01:01:51,370
I had a lovely time, I did. And, even if this was a lie,
753
01:01:58,580 --> 01:02:01,750
it was the most beautiful lie
since the earth sink.
754
01:02:03,700 --> 01:02:05,660
I could be with someone
that doesn't love me. I just want to know,
why me?
755
01:02:12,700 --> 01:02:15,950
You could've chosen any other girl.
But you picked me.
756
01:02:17,200 --> 01:02:18,660
I want to know why.
757
01:02:20,330 --> 01:02:21,410
Please.
758
01:02:28,500 --> 01:02:29,870
If you really want to know,
759
01:02:32,250 --> 01:02:36,330
I need to be sure
that I can trust you.
760
01:03:03,160 --> 01:03:04,910
Here he comes.
761
01:03:28,290 --> 01:03:29,330
Palomares.
762
01:03:33,950 --> 01:03:37,080
Can I go to your bed?
I'm a little bit cold.
763
01:03:37,540 --> 01:03:40,410
-It's too cold. We can warm up together.
-Sure...
764
01:03:42,080 --> 01:03:43,290
Get in.
765
01:03:46,200 --> 01:03:47,620
Man, yeah...
766
01:03:53,370 --> 01:03:54,500
Guys...
767
01:03:56,000 --> 01:03:59,750
Why don't we put
some Lady Gaga on?
768
01:04:00,080 --> 01:04:02,370
Maybe we can fall asleep then.
769
01:04:14,410 --> 01:04:15,450
Piti...
770
01:04:23,160 --> 01:04:25,080
Can I get inside your bed?
771
01:04:30,750 --> 01:04:32,410
Sure.
772
01:05:00,910 --> 01:05:02,080
Officer...
773
01:05:03,870 --> 01:05:05,000
Are you okay?
774
01:05:06,160 --> 01:05:07,410
Is something wrong?
775
01:05:09,910 --> 01:05:11,000
Piti.
776
01:05:12,500 --> 01:05:14,040
Would you mind hugging me?
777
01:05:24,120 --> 01:05:25,500
Officer...
778
01:05:28,750 --> 01:05:30,370
I can hug you if you want me to
779
01:05:33,330 --> 01:05:34,790
but it's a bit awkward.
780
01:05:37,910 --> 01:05:39,200
I'm miserable.
781
01:05:41,660 --> 01:05:43,540
I fucked up her entire life.
782
01:05:44,910 --> 01:05:46,540
I'm a nobody.
783
01:05:53,910 --> 01:05:55,700
Don't say that Officer.
784
01:06:00,000 --> 01:06:01,830
I'm miserable, Piti.
785
01:06:06,450 --> 01:06:07,790
I lied to her
786
01:06:08,370 --> 01:06:10,700
about something awful.
787
01:06:13,160 --> 01:06:14,700
With the most sacred.
788
01:06:16,250 --> 01:06:17,830
With death.
789
01:06:19,540 --> 01:06:21,160
Making plans, having a baby with her.
790
01:06:28,000 --> 01:06:29,910
Knowing that I was going
to leave them alone.
791
01:06:33,750 --> 01:06:35,410
Knowing that I was going to die.
792
01:06:48,410 --> 01:06:49,790
Do you know what I think?
793
01:06:52,870 --> 01:06:54,040
Well...
794
01:06:55,870 --> 01:06:58,660
If you didn't tell her
all about the cancer,
795
01:06:59,950 --> 01:07:01,450
it was because you love her.
796
01:07:03,500 --> 01:07:04,870
So she wouldn't suffer.
797
01:07:06,040 --> 01:07:07,120
Right?
798
01:07:08,120 --> 01:07:09,500
And that's a good thing.
799
01:07:10,410 --> 01:07:13,500
So don't break apart.
You're not going to die.
800
01:07:14,290 --> 01:07:16,410
How can Officer die?
He's a rock.
801
01:07:20,500 --> 01:07:22,250
You know what hurts me the most?
802
01:07:28,040 --> 01:07:29,830
That if I was really going to die
803
01:07:31,700 --> 01:07:35,330
it wouldn't matter to me.
To hell with everything.
804
01:07:38,160 --> 01:07:39,870
But apparently I'm going to live.
805
01:07:42,750 --> 01:07:44,370
And life without Salomé
806
01:07:49,750 --> 01:07:51,290
is going to be very long.
807
01:09:05,620 --> 01:09:08,120
"Karen and Anton forever."
808
01:09:13,620 --> 01:09:15,080
-Hello.
-Hi. How are you?
809
01:09:16,370 --> 01:09:18,700
-Fine and you?
-Here.
810
01:09:19,040 --> 01:09:20,120
Just doing some cooking.
811
01:09:31,870 --> 01:09:34,540
It seems like lately
it's difficult to get some sleep.
812
01:09:34,580 --> 01:09:35,750
Yes, it looks that way.
813
01:09:41,660 --> 01:09:43,250
It's because of the pregnancy, right?
814
01:09:44,370 --> 01:09:46,870
It's starting to show.
815
01:09:47,910 --> 01:09:49,500
Thanks for the compliment.
816
01:09:50,290 --> 01:09:52,950
But pregnancies start to show
after the fourth month.
817
01:09:53,620 --> 01:09:56,200
I don't even have one month.
So this is just my stomach.
818
01:09:57,910 --> 01:10:00,120
-But...
-You're quite something.
819
01:10:03,370 --> 01:10:06,080
Well, I think that now
820
01:10:07,620 --> 01:10:10,450
I've covered with my quote
of gaffes for the day, right?
821
01:10:11,120 --> 01:10:12,750
I went to get the buckets a while ago.
822
01:10:12,950 --> 01:10:15,500
How many times do you think
the ring thing is going to work?
823
01:10:26,290 --> 01:10:27,830
Where did you get this from?
824
01:10:27,910 --> 01:10:29,410
From where you left it.
825
01:10:29,700 --> 01:10:32,250
I took it out of the guts
of the hake you catches today.
826
01:10:34,290 --> 01:10:35,540
Come on, handsome!
827
01:10:36,410 --> 01:10:39,540
Return it to the sea.
Good enough was to find it once.
828
01:10:41,580 --> 01:10:43,410
And what if
829
01:10:44,660 --> 01:10:46,000
it happened twice?
830
01:10:46,370 --> 01:10:48,120
There are no couples
with that kind of luck.
831
01:10:48,540 --> 01:10:50,620
Do you know someone
who has won the lottery twice?
832
01:10:50,830 --> 01:10:53,540
-No.
-Well, surely some politician.
833
01:10:57,660 --> 01:10:58,750
Look at how late it is!
834
01:10:58,830 --> 01:11:00,040
-Salomé...
-Excuse me.
835
01:11:00,790 --> 01:11:01,830
Estela...
836
01:11:04,750 --> 01:11:07,950
Honey, it's late.
How was everything?
837
01:11:08,200 --> 01:11:11,000
-Fine.
-And the radio? Did it break? I don't know.
Maybe the battery died.
838
01:11:14,500 --> 01:11:15,580
Sure, the battery.
839
01:11:16,410 --> 01:11:18,160
But everything was fine.
840
01:11:18,750 --> 01:11:23,660
Very nice and polite.
And he didn't become a frog.
841
01:11:24,370 --> 01:11:25,410
Estela...
842
01:11:26,330 --> 01:11:28,290
Sit here with me for a moment.
843
01:11:31,250 --> 01:11:32,830
I'm missing the second half,
844
01:11:33,450 --> 01:11:36,540
but I did hear
all your rejection speech.
845
01:11:39,540 --> 01:11:41,160
If someone treats you like dirt,
846
01:11:41,250 --> 01:11:43,750
eventually you start to think
you're worthless.
847
01:11:44,830 --> 01:11:46,200
And you're not worthless.
848
01:11:47,620 --> 01:11:49,580
You're nobody's rebound.
849
01:11:49,750 --> 01:11:51,580
Or someone's side fling.
850
01:11:51,910 --> 01:11:53,370
You are the main course.
851
01:11:54,660 --> 01:11:57,370
Do you get it?
Please, don't forget it.
852
01:11:58,370 --> 01:11:59,450
Your are very valuable.
853
01:12:02,580 --> 01:12:03,870
Okay, honey?
854
01:12:05,000 --> 01:12:06,200
Thank you so much.
855
01:12:09,250 --> 01:12:12,200
I appreciate all this time
you've been taking care of me.
856
01:12:16,370 --> 01:12:19,160
But, if you don't mind,
I prefer to take care of my own.
857
01:12:23,660 --> 01:12:24,700
Okay?
858
01:12:35,750 --> 01:12:37,450
Good night.
859
01:12:43,040 --> 01:12:46,540
It seems like the birdie left your nest
to come to mine.
860
01:12:49,330 --> 01:12:50,660
It seems that way.
861
01:12:54,700 --> 01:13:00,410
Dear, I'm past my forties and I've
treated with many types of people.
862
01:13:04,540 --> 01:13:06,370
Let me tell you something...
863
01:13:06,660 --> 01:13:09,080
-Do it. Shoot it.
-I don't trust you.
864
01:13:10,660 --> 01:13:11,910
I don't like you.
865
01:13:13,200 --> 01:13:15,250
I know people like me
don't scare you.
866
01:13:17,080 --> 01:13:19,040
But listen to me very carefully.
867
01:13:21,120 --> 01:13:25,870
I can dip the croquettes in batter
868
01:13:26,450 --> 01:13:28,120
or in poison.
869
01:13:30,870 --> 01:13:32,580
Don't mess with me.
870
01:13:33,870 --> 01:13:35,700
Because when I'm good,
I'm really good
871
01:13:36,870 --> 01:13:39,250
but when I'm bad,
I'm the worst.
872
01:13:42,040 --> 01:13:44,120
Be careful not to hurt her.
873
01:13:45,370 --> 01:13:46,500
Is that clear? Estela.
874
01:14:10,370 --> 01:14:11,540
You're special.
875
01:14:13,330 --> 01:14:17,040
Well, almost everyone in this ship
876
01:14:17,950 --> 01:14:19,200
is special.
877
01:14:20,040 --> 01:14:24,790
And we're here
for some kind of reason.
878
01:14:25,290 --> 01:14:26,330
I see.
879
01:14:27,250 --> 01:14:30,750
And my reason is to be the emotional
support for everybody, right?
880
01:14:31,450 --> 01:14:32,500
No.
881
01:14:33,870 --> 01:14:35,700
Let's say that
882
01:14:37,040 --> 01:14:38,910
you're here
because of your family.
883
01:14:40,250 --> 01:14:43,120
Specifically, because of your father.
884
01:14:46,080 --> 01:14:47,120
My father?
885
01:14:49,200 --> 01:14:51,120
How do you know my father?
886
01:14:52,830 --> 01:14:55,500
I met him a few years ago
in Genève.
887
01:14:57,410 --> 01:15:02,870
And he showed me a picture of you
that he always carried with him.
888
01:15:04,700 --> 01:15:06,000
And he asked me that, if it was necessary
889
01:15:09,750 --> 01:15:10,910
I took care of you.,
890
01:15:13,120 --> 01:15:16,330
And thanks to him
I'm here in this ship.
891
01:15:16,790 --> 01:15:17,870
Alive.
892
01:15:19,500 --> 01:15:20,790
And so are you. You're here because of him.
893
01:15:28,040 --> 01:15:30,830
I don't understand the connection
between my father and us.
894
01:15:32,330 --> 01:15:33,370
Estela,
895
01:15:34,620 --> 01:15:37,750
you asked me
why I chose you.
896
01:15:38,620 --> 01:15:40,370
And I already answered that.
897
01:15:41,830 --> 01:15:43,370
It's because you're special.
898
01:15:46,540 --> 01:15:49,580
And your father has nothing to do
with my feelings for you.
899
01:15:51,040 --> 01:15:53,250
You're not a one night stand.
900
01:15:56,370 --> 01:15:57,750
I'm not going to disappear.
901
01:16:00,500 --> 01:16:02,000
I'm not asking you to believe me.
902
01:16:03,950 --> 01:16:06,790
Just that you see it
with those beautiful eyes of yours.
903
01:16:09,910 --> 01:16:12,540
And that we have all the time
in the world ahead of us.
904
01:17:01,160 --> 01:17:02,790
Polar Star calling.
905
01:17:03,620 --> 01:17:04,700
Are you copying me?
906
01:17:10,540 --> 01:17:11,870
Polar Star calling.
907
01:17:15,450 --> 01:17:16,660
Ainhoa, darling.
908
01:17:18,200 --> 01:17:19,290
Do you hear me?
909
01:17:26,250 --> 01:17:28,080
I just want to say
good morning.
910
01:17:30,910 --> 01:17:32,790
And that you have to be careful.
911
01:17:36,200 --> 01:17:38,660
Beneath these waters
there are unthinkable dangers.
912
01:17:44,250 --> 01:17:45,500
Come back soon.
913
01:17:47,370 --> 01:17:48,870
We miss you.
914
01:18:17,540 --> 01:18:18,750
Good morning, Bubble.
915
01:18:28,450 --> 01:18:31,330
That's really tasty.
Did you prepare it?
916
01:18:33,500 --> 01:18:34,540
Can I have one?
917
01:18:37,750 --> 01:18:39,700
I'm so sorry that I yelled
at you last night.
918
01:18:41,620 --> 01:18:43,870
I guess I have
the arrogant idiot syndrome.
919
01:18:45,910 --> 01:18:48,370
What syndrome is that?
920
01:18:49,120 --> 01:18:51,290
One where people
always think they're right.
921
01:18:52,330 --> 01:18:54,790
And just believe
what his eyes are seeing.
922
01:18:56,950 --> 01:18:59,750
Even when the smartest person
in this ship is talking to him.
923
01:19:03,410 --> 01:19:04,540
Captain,
924
01:19:06,290 --> 01:19:10,040
how was I before this bubble
in my brain?
925
01:19:17,660 --> 01:19:19,120
You were different.
926
01:19:20,580 --> 01:19:22,000
Not better nor worse.
927
01:19:24,250 --> 01:19:26,040
I prefer as you're right now.
928
01:19:26,700 --> 01:19:29,540
You're a good person
and everybody loves you.
929
01:19:30,700 --> 01:19:32,750
They didn't love me before?
930
01:19:41,450 --> 01:19:43,290
Anyway,
931
01:19:44,040 --> 01:19:47,250
that's why I was underwater
so much time
932
01:19:47,330 --> 01:19:49,580
when the ship sank,
933
01:19:50,160 --> 01:19:52,200
they saved everybody else first
934
01:19:52,290 --> 01:19:55,410
because they liked them
more than they liked me.
935
01:19:58,000 --> 01:19:59,870
I was lucky anyway.
936
01:20:00,080 --> 01:20:04,040
After I drowned,
I got this bubble.
937
01:20:04,330 --> 01:20:06,200
And it made me a good person.
938
01:20:06,870 --> 01:20:10,000
Everything is strange in my head.
939
01:20:10,620 --> 01:20:16,790
Maybe that bubble came to protect me
from who I used to be.
940
01:20:17,410 --> 01:20:20,120
When nobody liked me.
941
01:20:35,750 --> 01:20:36,830
Hello?
942
01:20:54,120 --> 01:20:55,370
Hello?
943
01:21:07,540 --> 01:21:08,660
Where were you?
944
01:21:09,830 --> 01:21:12,080
Hey, let go of me! Let go!
945
01:21:24,000 --> 01:21:25,040
Again!
946
01:21:48,200 --> 01:21:49,410
Captain!
947
01:21:50,500 --> 01:21:52,910
Manolito reached home!
948
01:21:53,160 --> 01:21:56,370
It found home at 48 miles!
949
01:21:56,540 --> 01:21:59,660
-Let me see!
-Here, just in front of us!
950
01:22:00,700 --> 01:22:02,450
Over there! That light!
951
01:22:03,830 --> 01:22:06,120
There's mainland, Captain!
952
01:22:06,830 --> 01:22:08,750
We found it!
953
01:22:10,250 --> 01:22:11,620
Do you see it?
67768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.