All language subtitles for El.Barco.S02E14.La.noche.de.Reyes.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:04,410 PREVIOUSLY... 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,000 The cancer is spreading faster than I thought. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 He could be entering a new stage. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,000 You tell Salomé about imaginary apartments 5 00:00:11,080 --> 00:00:15,080 and bringing children into the world and you can't even tell her you're sick. 6 00:00:19,750 --> 00:00:21,660 Someone broke into the ship last night. 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,830 They kidnapped Julián and Bubble. 8 00:00:23,910 --> 00:00:27,250 Maybe we have something to celebrate soon. 9 00:00:29,910 --> 00:00:32,080 Another little sailor. 10 00:00:34,660 --> 00:00:39,750 Let us out. Let us out. Let us out! 11 00:00:40,080 --> 00:00:43,330 Yesterday I kissed you and now I'm doubting myself. 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,750 I'm in love with Vilma. 13 00:00:44,830 --> 00:00:46,830 I'm sorry for those of you who believe, 14 00:00:46,910 --> 00:00:49,660 but I'm leaving the priesthood from today. 15 00:00:49,750 --> 00:00:51,910 No one takes me seriously, Palomares. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,910 Would you go out with a girl like me? 17 00:00:56,660 --> 00:00:57,910 Of course I would. 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,410 I don't want to do that to Piti. He chose me. 19 00:01:01,500 --> 00:01:05,000 Vilma, there are things you cannot choose. 20 00:01:05,080 --> 00:01:07,080 Things you don't think, you just feel them. 21 00:01:07,160 --> 00:01:11,290 Come on, guys, don't stop. Now it's the best part, right? 22 00:01:11,370 --> 00:01:13,330 The final kiss. 23 00:01:13,410 --> 00:01:16,950 No, right. You already kissed earlier. 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,160 In the classroom, right? 25 00:01:19,250 --> 00:01:22,580 Is it possible to love two people at once? 26 00:01:22,660 --> 00:01:25,660 I need you to be a priest again. 27 00:01:25,750 --> 00:01:27,830 Bubble and Uncle Julián aren't missing. 28 00:01:27,910 --> 00:01:31,500 -Then, where are they? -They're traveling. 29 00:01:31,580 --> 00:01:34,160 Like Ainhoa and Ulises? 30 00:01:34,750 --> 00:01:38,000 -Yes, sweetie. -Daddy, 31 00:01:38,410 --> 00:01:40,750 I don't want to be on the ship anymore. 32 00:01:40,830 --> 00:01:43,830 I'm tired. Can we go now? 33 00:01:43,910 --> 00:01:50,000 I didn't realize until this morning you're the most important person for me. 34 00:01:55,500 --> 00:01:58,910 Are you OK? Yes? 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,910 -Ricardo. Julia! -No, no! 36 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Julia! You're OK. You're OK. 37 00:02:04,080 --> 00:02:05,750 Don't worry, honey. You're OK. 38 00:02:05,830 --> 00:02:09,250 Bubble, what the hell did they do to you? 39 00:02:25,830 --> 00:02:27,660 Dear Three Wise Men, 40 00:02:27,750 --> 00:02:30,910 some ugly things happened this year 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,410 and I'm not very happy, 42 00:02:33,500 --> 00:02:35,910 but I'll try to smile, 43 00:02:36,000 --> 00:02:39,580 because if I don't smile, that makes Daddy sad. 44 00:02:39,660 --> 00:02:43,120 I told you, you shouldn't do any do-it-yourself in your state. 45 00:02:43,200 --> 00:02:46,660 Here we go again. The doctor is testing me all the time. 46 00:02:46,750 --> 00:02:49,330 The last one just ten minutes ago. I feel fine, goddammit! 47 00:02:49,410 --> 00:02:52,250 It's just that I'm fucking cold, like everyone else. 48 00:02:52,330 --> 00:02:55,410 -Look, 5C. -Now you're talking about the weather. 49 00:02:55,500 --> 00:02:59,580 Julián, you're sick, even though you're better now. 50 00:02:59,660 --> 00:03:02,750 You should be lying down, resting. 51 00:03:02,830 --> 00:03:04,160 Ricardo. 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,660 No offense, 53 00:03:06,750 --> 00:03:09,910 but you know this illness. Your wife died from it. 54 00:03:10,000 --> 00:03:13,830 And you know I'll spend too much time in bed. For sure. 55 00:03:13,910 --> 00:03:18,000 How much time do I have left? Two months before I get sick again? 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,500 Because I will, that's for sure. 57 00:03:20,830 --> 00:03:23,410 Like all folks with this thing in their bodies. 58 00:03:23,830 --> 00:03:26,410 I feel fine now. I'm fine. 59 00:03:26,500 --> 00:03:30,910 I'll use the time to build Salomé and the baby the apartment. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,660 If I find the string. I'm sure she took it, that woman. 61 00:03:34,750 --> 00:03:37,580 -For the stew. -I think it's in the kitchen. 62 00:03:37,660 --> 00:03:42,580 This year I wanted to ask for a clown teddy bear, 63 00:03:42,660 --> 00:03:46,830 a doll that pees, a captain hat, 64 00:03:46,910 --> 00:03:49,750 a makeup case like Ainhoa's. 65 00:03:49,830 --> 00:03:54,080 Is "hippo" spelled with two "p"? 66 00:03:54,160 --> 00:03:55,830 I don't know. 67 00:03:56,500 --> 00:03:59,660 But I don't feel like asking for anything 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,410 because Mom and Ainhoa are not here. 69 00:04:03,500 --> 00:04:06,750 And we don't have Christmas lights or tinsel. 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,580 It doesn't feel like Christmas. 71 00:04:08,660 --> 00:04:11,500 So, I don't think you'll come. 72 00:04:11,660 --> 00:04:14,000 -The things... -I saw it in the cupboard. 73 00:04:14,080 --> 00:04:17,500 -Letters for the Three Wise Men. -You're writing together? 74 00:04:17,580 --> 00:04:20,080 You'll get some charcoal. Your face is so cold. 75 00:04:20,160 --> 00:04:22,410 There are so many things in there! 76 00:04:22,500 --> 00:04:25,410 Where can the string be? 77 00:04:31,250 --> 00:04:35,660 Sweetie, what are you doing? Why are you tearing your letter? 78 00:04:35,750 --> 00:04:38,330 Why do I need a letter? 79 00:04:38,410 --> 00:04:41,000 So the Three Wise Men can bring you some presents. 80 00:04:41,080 --> 00:04:43,250 But they're not going to come. 81 00:04:43,330 --> 00:04:45,250 They're not? Why? 82 00:04:45,370 --> 00:04:48,500 Because camels can't swim. 83 00:04:49,250 --> 00:04:51,910 Who told you camels can't swim? 84 00:04:52,000 --> 00:04:56,290 Miss Maika told us camels couldn't swim. 85 00:04:56,370 --> 00:04:59,580 Miss Maika? Listen to me. 86 00:04:59,660 --> 00:05:04,410 The Three Wise Men's camels are magical, like them. 87 00:05:04,500 --> 00:05:08,040 Otherwise, how do you think kids from Tenerife get presents? 88 00:05:08,120 --> 00:05:10,750 Or from any other island? Yeah. 89 00:05:10,830 --> 00:05:14,750 I once met a boy from Minorca. 90 00:05:14,830 --> 00:05:18,160 And he had a bike 91 00:05:18,250 --> 00:05:22,330 that he got from Balthazar. 92 00:05:22,410 --> 00:05:23,660 Yes, Bubble is right. 93 00:05:23,750 --> 00:05:27,830 If you want to get presents, you have to send the letter. 94 00:05:27,910 --> 00:05:30,830 And how can I send it if we don't have a mailbox? 95 00:05:30,910 --> 00:05:33,410 At sea people send letters inside bottles. 96 00:05:33,500 --> 00:05:36,830 People have done that since the age of pirates. 97 00:05:36,910 --> 00:05:40,410 We'll stick the pieces together and we'll send it by sea post. 98 00:05:40,500 --> 00:05:44,160 -Watch it. -Let's look for the corners. 99 00:05:44,250 --> 00:05:47,830 Here's a corner. First the four corners. 100 00:05:47,910 --> 00:05:51,500 Do you want to stick it? Sure, there it is. 101 00:06:26,580 --> 00:06:29,830 I think the size is wrong. 102 00:06:29,910 --> 00:06:32,000 Hi, beautiful. 103 00:06:32,080 --> 00:06:34,830 Sol! Sol, look. 104 00:06:34,910 --> 00:06:37,500 I finished it. 105 00:06:37,580 --> 00:06:39,580 -You're so pretty. -Cool! 106 00:06:39,660 --> 00:06:43,330 Damn, Estela! You're the first ox in a living nativity scene 107 00:06:43,410 --> 00:06:45,910 that has some XXL udders instead of testicles! 108 00:06:46,000 --> 00:06:47,500 That's it! 109 00:06:47,580 --> 00:06:50,830 -Estela, you're so pretty. -You're hot! 110 00:06:50,910 --> 00:06:52,830 Piti, you're so disgusting. 111 00:06:52,910 --> 00:06:54,500 Don't get angry, Estela. 112 00:06:54,580 --> 00:06:57,830 I actually prefer that. I'd rather a pair of racks than testicles. 113 00:06:57,910 --> 00:06:59,500 Piti. 114 00:07:00,250 --> 00:07:04,160 If Estela's costume doesn't seem real enough to you, 115 00:07:04,250 --> 00:07:09,580 why don't you lend her your cuckold horns? 116 00:07:10,410 --> 00:07:13,250 -That's it! -Bravo! 117 00:07:13,750 --> 00:07:16,250 -Come on, Piti. -You know what, Sol? 118 00:07:16,330 --> 00:07:19,910 In open relationships, 119 00:07:20,000 --> 00:07:23,250 -it's not cheating. -Yeah. That's right. 120 00:07:24,160 --> 00:07:27,160 Sure. Of course. 121 00:07:27,250 --> 00:07:30,500 You have an open relationship? 122 00:07:30,580 --> 00:07:33,750 Yes, it's an open relationship. 123 00:07:35,910 --> 00:07:40,330 We can screw around a little. 124 00:07:40,410 --> 00:07:44,580 We can have affairs, have a fling... 125 00:07:44,660 --> 00:07:46,830 Like I had with Estela. 126 00:07:46,910 --> 00:07:48,830 Yeah! 127 00:07:48,910 --> 00:07:52,080 -You're an asshole. -Or with Dulce or even with the Doctor. 128 00:07:52,160 --> 00:07:54,750 Yeah! 129 00:07:54,830 --> 00:08:00,330 But maybe this is too complex for your provincial brain to understand. 130 00:08:00,410 --> 00:08:02,160 That's what it is. 131 00:08:04,660 --> 00:08:07,660 I'd rather have a provincial brain, Piti... 132 00:08:07,750 --> 00:08:09,000 Watch it, girls. 133 00:08:09,080 --> 00:08:12,410 ...than one that doesn't let me see my relationship is dead. 134 00:08:14,330 --> 00:08:17,330 Your relationship with Vilma is over. Finito. 135 00:08:17,410 --> 00:08:20,750 If it's dead, why didn't she tell me? 136 00:08:20,830 --> 00:08:22,910 Why didn't she break up with me? 137 00:08:23,000 --> 00:08:25,580 I don't know, Piti. Maybe she feels guilty. 138 00:08:25,660 --> 00:08:28,330 She's fond of you, she pities you. 139 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 Some things you don't have to say aloud. 140 00:08:34,750 --> 00:08:38,330 Accept it. You and Vilma are not together anymore. 141 00:08:49,830 --> 00:08:52,410 Sweetie, can I read your letter to see what presents you want? 142 00:08:52,500 --> 00:08:56,160 No, Daddy, it's not for you. You can't read it. 143 00:08:56,250 --> 00:09:00,250 Yeah, it's like when you blow your birthday cake candles. 144 00:09:00,330 --> 00:09:04,000 If you tell what you wished for, it doesn't come true. 145 00:09:04,080 --> 00:09:06,910 It's the same with the Three Wise Men. 146 00:09:07,000 --> 00:09:11,160 -Right, first mate? -Yeah, sure. 147 00:09:11,250 --> 00:09:13,870 With your birthday, with the tooth fairy... 148 00:09:14,000 --> 00:09:18,040 Even more with the Three Wise Men. If you tell, you spoil it for sure. 149 00:09:18,160 --> 00:09:19,830 Or maybe not. 150 00:09:20,910 --> 00:09:23,870 What if the letter has spelling mistakes? 151 00:09:25,500 --> 00:09:28,000 It's not right to send them a letter with spelling mistakes. 152 00:09:28,080 --> 00:09:31,000 They'll think you don't go to school at the ship and that's not true. 153 00:09:31,080 --> 00:09:34,700 Daddy, spelling mistakes don't matter. 154 00:09:34,830 --> 00:09:38,080 Kids have spelling mistakes, 155 00:09:38,160 --> 00:09:41,410 but the Three Wise Men don't care. 156 00:09:41,500 --> 00:09:43,830 I don't have that many. 157 00:09:44,250 --> 00:09:47,410 "Hippo" is written with a double "p", right? 158 00:09:47,500 --> 00:09:51,080 You asked for a hippo? What the hell do you want a hippo for? 159 00:09:51,160 --> 00:09:54,500 Because it keeps you company. 160 00:09:54,580 --> 00:09:56,950 Wait! Wait, sweetie. 161 00:09:57,040 --> 00:10:00,620 I'll throw it. You go inside or you'll get a cold out here. 162 00:10:00,750 --> 00:10:03,660 I'll throw it to the sea later. Come on, go inside! 163 00:10:03,750 --> 00:10:06,410 No, Daddy. It's my letter and I want to throw it. 164 00:10:06,500 --> 00:10:07,910 No! 165 00:10:17,000 --> 00:10:19,830 You're as dumb as a post. It's your fault she threw the letter. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,830 How can I learn now...? 167 00:10:21,910 --> 00:10:25,580 How can I know if the Three Wise Men get the letter or not? 168 00:10:25,660 --> 00:10:29,580 Bubble, do you have any idea what Valeria asked for? 169 00:10:29,660 --> 00:10:31,250 No. 170 00:10:35,580 --> 00:10:38,620 What's wrong, my darling? Why that long face? 171 00:10:38,700 --> 00:10:40,000 What's wrong? 172 00:10:40,080 --> 00:10:42,660 I wrote the Three Wise Men a letter... 173 00:10:42,750 --> 00:10:45,910 -That's great! -...and I threw it in the sea. 174 00:10:46,000 --> 00:10:50,160 There aren't any Christmas trees to leave the presents under 175 00:10:50,250 --> 00:10:53,000 and the world disappeared, 176 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 so I don't think they'll come. 177 00:10:55,200 --> 00:10:58,330 My love, my little princess, 178 00:10:58,410 --> 00:11:01,250 listen to what Salomé is going to tell you. 179 00:11:01,330 --> 00:11:03,500 Even though the world disappears, 180 00:11:03,580 --> 00:11:06,160 even though the sun and the moon set 181 00:11:06,250 --> 00:11:08,660 and don't come back ever again, 182 00:11:08,750 --> 00:11:11,750 the Three Wise Men are magical. 183 00:11:11,870 --> 00:11:16,160 And they always come. Always, darling. 184 00:11:16,250 --> 00:11:19,200 I think they won't this time. 185 00:11:39,160 --> 00:11:41,910 Valeria covered her bottle wrongly 186 00:11:42,000 --> 00:11:44,660 and it's sinking. 187 00:11:45,000 --> 00:11:51,250 The Three Wise Men won't find it 30 meters down. 188 00:11:51,330 --> 00:11:53,910 Valeria won't get any presents. 189 00:11:54,000 --> 00:11:56,160 See why I wanted to know the presents? 190 00:11:56,250 --> 00:11:59,830 In case there was an accident and they didn't get the letter. 191 00:11:59,910 --> 00:12:04,160 You should've been more obvious, man. I don't get innuendos. 192 00:12:04,250 --> 00:12:07,330 I'll drop anchor to get down for the bottle. 193 00:12:08,660 --> 00:12:11,000 I just realized 194 00:12:11,080 --> 00:12:15,410 I said aloud what I asked for. 195 00:12:16,000 --> 00:12:18,160 Bye, hippo. 196 00:12:19,500 --> 00:12:21,250 Tighter, Ramiro. 197 00:12:25,000 --> 00:12:26,830 You're going to explode. 198 00:12:27,500 --> 00:12:29,660 No, Ramiro, Piti's right. 199 00:12:29,750 --> 00:12:32,410 Have you ever seen an ox with breasts? 200 00:12:32,500 --> 00:12:34,250 -No, right? -No. 201 00:12:34,330 --> 00:12:36,910 Valeria won't believe I'm an ox. 202 00:12:37,000 --> 00:12:38,830 This is a living nativity scene, Estela. 203 00:12:38,910 --> 00:12:40,910 It's OK if the kid recognizes us. 204 00:12:41,000 --> 00:12:43,660 We have to enjoy Christmas, that's it. 205 00:12:45,660 --> 00:12:47,250 How is it? 206 00:12:48,250 --> 00:12:50,330 I'll go look for more bandages. 207 00:12:59,250 --> 00:13:00,500 Vilma. 208 00:13:09,330 --> 00:13:10,580 Vilma! 209 00:13:11,660 --> 00:13:13,750 Vilma, why didn't you break up with me? 210 00:13:13,830 --> 00:13:16,000 Why haven't you dumped me yet? 211 00:13:25,910 --> 00:13:29,000 -Not now, Piti. -Now, Vilma! 212 00:13:29,250 --> 00:13:30,910 Now. 213 00:13:31,500 --> 00:13:33,660 I get it. 214 00:13:33,750 --> 00:13:35,500 You hear me? 215 00:13:36,160 --> 00:13:38,750 Everyone has their good and bad days. 216 00:13:38,830 --> 00:13:41,330 I get you have doubts. 217 00:13:42,580 --> 00:13:45,330 I even get you made out with Palomares. 218 00:13:50,250 --> 00:13:54,580 What I don't get is you don't say it to my face if you don't love me. 219 00:13:54,660 --> 00:13:57,080 Right now. To my face! 220 00:14:03,250 --> 00:14:04,660 Vilma. 221 00:14:05,500 --> 00:14:08,750 Vilma, please, don't go. 222 00:14:09,080 --> 00:14:12,410 Vilma, I'm going to stay up here until you tell me you don't love me. 223 00:14:12,830 --> 00:14:15,250 You hear me, Vilma? You hear me? 224 00:14:38,500 --> 00:14:40,580 Sol, Sol! 225 00:14:40,660 --> 00:14:42,500 Don't even think of getting me down. 226 00:14:43,580 --> 00:14:46,500 Or I swear I'll get loose and I'll break two ribs. 227 00:14:46,580 --> 00:14:50,910 I mean it. I have the right to wait here for an answer. 228 00:14:51,000 --> 00:14:52,250 OK? 229 00:14:54,410 --> 00:14:56,250 Vilma will come. 230 00:14:56,580 --> 00:14:58,330 She has to. 231 00:15:04,830 --> 00:15:06,500 What's this for? 232 00:15:06,910 --> 00:15:09,500 Call me if you need anything. 233 00:15:20,330 --> 00:15:24,160 Be careful with those pills. They're pretty strong. 234 00:15:24,250 --> 00:15:26,750 I'm telling you because they knocked me out. 235 00:15:26,830 --> 00:15:29,750 I'm not going to use heavy machinery. 236 00:15:30,330 --> 00:15:35,080 -I have a fever. -Let me see. Let me. 237 00:15:38,080 --> 00:15:39,660 It's a little high. 238 00:15:40,330 --> 00:15:42,750 Not much, but it's high. 239 00:15:44,160 --> 00:15:47,250 -Are you OK? -Yes. 240 00:15:47,330 --> 00:15:49,500 -Are you sure? -Sure. 241 00:15:50,910 --> 00:15:53,750 I need to ask you a huge favor. 242 00:15:54,330 --> 00:15:56,830 -We have a Christmas crisis cabinet. -What is it? 243 00:15:56,910 --> 00:15:59,580 There isn't enough marzipan for everyone? 244 00:15:59,660 --> 00:16:01,910 That, too. It's the kid. 245 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Since we don't have a fir tree or a parade, 246 00:16:04,080 --> 00:16:06,830 she doesn't think the Three Wise Men will come tonight. 247 00:16:06,910 --> 00:16:08,580 That's not right. 248 00:16:08,660 --> 00:16:12,410 So we are planning a TV-like Christmas. 249 00:16:12,500 --> 00:16:14,660 With a living nativity scene to create an atmosphere 250 00:16:14,750 --> 00:16:18,500 and a seaweed tree and a parade. 251 00:16:20,160 --> 00:16:22,750 Do you want to be Balthazar? 252 00:16:29,660 --> 00:16:32,000 Are you asking me 253 00:16:33,410 --> 00:16:36,080 to dress up as one of the Three Wise Men? 254 00:16:48,910 --> 00:16:51,830 Gamboa, don't be a jerk. 255 00:16:52,160 --> 00:16:54,080 It's for the girl. 256 00:16:54,410 --> 00:16:56,830 If you want to do something for Valeria, 257 00:16:56,910 --> 00:17:02,410 make sure she has in mind it's most likely she dies on this ship. 258 00:17:04,500 --> 00:17:06,160 Same as everyone. 259 00:17:07,250 --> 00:17:09,660 So it's true what the whole crew says about you. 260 00:17:09,750 --> 00:17:13,250 Really? And what do they say? 261 00:17:13,330 --> 00:17:16,330 That you don't care about anyone, but yourself. 262 00:17:16,410 --> 00:17:19,750 Call it survival instinct. 263 00:17:25,160 --> 00:17:29,910 People like you end up all alone. Have that in mind. 264 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 You end up like abandoned dogs. 265 00:17:39,660 --> 00:17:41,750 -Hi, Salomé. -What? 266 00:17:43,660 --> 00:17:46,660 -I was looking for bandages. -Come in, then. 267 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 Bye. 268 00:18:27,750 --> 00:18:30,330 Which one would you leave out tonight? 269 00:18:30,410 --> 00:18:34,000 These are my lucky ones. 270 00:18:34,080 --> 00:18:37,750 These I wear a lot and I like them, too. 271 00:18:37,830 --> 00:18:43,080 But my flippers are bigger and more presents can fit in there. 272 00:18:44,080 --> 00:18:46,750 Which one? Which one? 273 00:18:47,500 --> 00:18:50,910 Bubble, come. Sit down here. 274 00:18:58,500 --> 00:19:02,410 I have to tell you something. You're not going to like it. 275 00:19:02,540 --> 00:19:04,910 But you have to know. 276 00:19:06,160 --> 00:19:09,160 The Three Wise Men are not going to come. 277 00:19:11,910 --> 00:19:14,500 Yes, they are. 278 00:19:14,580 --> 00:19:19,000 It's their night. It's Twelfth Night. 279 00:19:19,080 --> 00:19:21,660 And they have to come. 280 00:19:21,750 --> 00:19:24,160 But they don't know where we are. 281 00:19:24,290 --> 00:19:28,500 Mom told me the Wise Men always follow the Christmas Star 282 00:19:28,580 --> 00:19:33,250 and they won't find us out here at sea. 283 00:19:33,330 --> 00:19:35,450 Maybe they don't even exist anymore. 284 00:19:35,580 --> 00:19:37,830 No, that's not true. 285 00:19:37,910 --> 00:19:41,250 The Three Wise Men always come. 286 00:19:41,330 --> 00:19:46,750 They come if you believe in them and in Christmas. 287 00:19:47,410 --> 00:19:50,580 But you don't believe in them. 288 00:19:53,910 --> 00:19:59,000 Your letter sank to the bottom of the ocean, just so you know. 289 00:20:14,580 --> 00:20:16,660 You're out of your mind. 290 00:20:16,870 --> 00:20:19,330 That bottle is 22 meters deep. 291 00:20:19,410 --> 00:20:22,620 It's less than four fucking degrees down there. 292 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 Our wetsuits are not for this. Ricardo, they're not for this. 293 00:20:27,080 --> 00:20:30,160 That's paper thin. You're going to have a fit. 294 00:20:30,250 --> 00:20:33,540 -Can't you see that? -You're the one who can't see. 295 00:20:33,660 --> 00:20:37,250 -What? -Valeria is the only child on this ship. 296 00:20:37,330 --> 00:20:40,040 She has no friends. Her sister is not here. 297 00:20:40,160 --> 00:20:43,160 This is her first Christmas without her mom. 298 00:20:43,250 --> 00:20:46,000 If she doesn't have the presents she wrote in that letter tomorrow, 299 00:20:46,080 --> 00:20:49,080 she would've lost the hope and the magic of Christmas. 300 00:20:49,160 --> 00:20:50,750 Do you get that? 301 00:20:51,660 --> 00:20:54,000 I don't think Valeria wishes 302 00:20:54,080 --> 00:20:57,410 to recover her dad frozen to death from the seabed. 303 00:21:01,080 --> 00:21:04,160 You were building the apartment for Salomé and your baby this morning. 304 00:21:04,290 --> 00:21:06,870 -Here we go. -Why were you doing that? 305 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 You're dying. 306 00:21:09,160 --> 00:21:11,500 But they're more important. 307 00:21:11,910 --> 00:21:15,580 I'm going down for the letter full of my daughter's wishes. 308 00:21:22,250 --> 00:21:24,660 And I'm going to take my wetsuit. 309 00:21:25,250 --> 00:21:29,830 And a bottle of rum. If we're immersing in the freezing water, 310 00:21:29,910 --> 00:21:32,410 we'll have to get warm inside. 311 00:22:17,330 --> 00:22:19,160 Hi, Ernesto. 312 00:22:24,620 --> 00:22:26,500 How is it going with that fever? 313 00:22:31,500 --> 00:22:34,830 Right, I understand. 314 00:22:35,910 --> 00:22:40,160 The pills, I'm feverish. I'm dreaming. 315 00:22:40,250 --> 00:22:43,910 If this is a dream, you won't mind coming with me, right? 316 00:22:44,330 --> 00:22:46,330 No, don't worry. 317 00:22:46,910 --> 00:22:49,000 It will be a very short journey. 318 00:23:16,000 --> 00:23:17,830 This is Colombia. 319 00:23:19,250 --> 00:23:22,000 The shacks at Cazucá. 320 00:23:22,080 --> 00:23:24,660 I used to live here until I was 11. 321 00:23:25,080 --> 00:23:29,000 -It's my house. -Home, sweet home. 322 00:23:34,000 --> 00:23:35,910 Don't you recognize him? 323 00:23:36,000 --> 00:23:37,410 It's your dad. 324 00:23:42,160 --> 00:23:43,500 Ernesto! 325 00:23:44,660 --> 00:23:46,410 Come, son. 326 00:23:47,500 --> 00:23:49,250 This is you. 327 00:23:58,660 --> 00:24:00,410 I recognize that box. 328 00:24:00,500 --> 00:24:04,000 I promised you you would have your present this Christmas. 329 00:24:06,750 --> 00:24:08,830 Kittens! 330 00:24:08,910 --> 00:24:12,000 I love them! Thanks, Dad. 331 00:24:12,080 --> 00:24:15,580 -Merry Christmas, son. -I'll take very good care of them. 332 00:24:15,660 --> 00:24:18,500 It's the best Christmas present ever. 333 00:24:21,410 --> 00:24:25,160 I'll call this one Mini. 334 00:24:25,500 --> 00:24:28,580 I'll call this one Lightning. 335 00:24:28,660 --> 00:24:31,660 -And this one... -No. 336 00:24:31,750 --> 00:24:34,580 You're only naming one of the kittens. 337 00:24:35,000 --> 00:24:37,830 -What about the rest? -You can only keep one. 338 00:24:37,910 --> 00:24:40,160 We can't feed them all. 339 00:24:41,410 --> 00:24:43,410 Choose one. 340 00:24:46,830 --> 00:24:50,250 -Where will the other ones go? -To the river. 341 00:24:50,330 --> 00:24:53,000 Only the one you choose will survive. 342 00:24:55,410 --> 00:25:00,580 Come on! Choose one. What? You want me to throw all of them into the river? 343 00:25:03,830 --> 00:25:05,910 Choose one, Ernesto. 344 00:25:17,080 --> 00:25:18,410 Come on! 345 00:25:34,580 --> 00:25:39,250 Ernesto. Ernesto! Don't you ever forget this. 346 00:25:39,830 --> 00:25:43,580 You always have to be the one who survives. 347 00:25:44,410 --> 00:25:45,910 Always. 348 00:25:50,500 --> 00:25:53,080 Ernesto, you were taught that as a kid. 349 00:25:53,160 --> 00:25:56,160 That you had to be cruel to survive. 350 00:25:57,160 --> 00:26:02,000 You rescued a kitten, but the rest sank in the river. 351 00:26:02,580 --> 00:26:05,660 Poor cats, poor child. 352 00:26:06,500 --> 00:26:08,250 Poor Ernesto. 353 00:27:00,330 --> 00:27:02,410 I'm a mess. 354 00:27:09,580 --> 00:27:11,830 I'm scared to death. 355 00:27:20,660 --> 00:27:23,330 I'm a twenty-year-old girl. 356 00:27:24,910 --> 00:27:26,910 I'm pregnant. 357 00:27:28,830 --> 00:27:33,000 I have a boyfriend who's not the father of my child, 358 00:27:33,910 --> 00:27:36,410 and who's wonderful. 359 00:27:38,410 --> 00:27:40,410 And I kissed 360 00:27:40,830 --> 00:27:44,910 a boy who's also wonderful. 361 00:27:48,910 --> 00:27:52,250 And I have no idea of what my feelings are. 362 00:27:57,080 --> 00:27:59,410 That sounds familiar. 363 00:27:59,500 --> 00:28:01,410 Yeah, like... 364 00:28:02,500 --> 00:28:05,000 ...more than 2000 years ago, 365 00:28:05,080 --> 00:28:09,160 there was a girl who was also pregnant 366 00:28:09,250 --> 00:28:14,580 and who gave birth in a manger in Bethlehem. 367 00:28:16,000 --> 00:28:21,330 Yeah. And she was with Saint Joseph, who was a great guy. 368 00:28:21,410 --> 00:28:23,750 -Right. -He wasn't the father of her child. 369 00:28:23,830 --> 00:28:28,080 -Are you telling me some tall tale? -No. 370 00:28:28,500 --> 00:28:33,660 The point of the story never was whether Saint Joseph was the father, 371 00:28:33,750 --> 00:28:35,580 the important thing 372 00:28:36,160 --> 00:28:38,080 is how he was inside. 373 00:28:41,500 --> 00:28:42,910 That. 374 00:28:46,580 --> 00:28:48,750 -It moved. -What? 375 00:28:49,660 --> 00:28:51,080 Look. 376 00:29:02,750 --> 00:29:04,910 What about you? 377 00:29:05,250 --> 00:29:07,160 What's inside you? 378 00:29:20,160 --> 00:29:21,910 I think... 379 00:29:24,660 --> 00:29:30,660 ...deep down, we are as we've always been. 380 00:29:33,410 --> 00:29:35,660 And I'm a priest, Vilma. 381 00:29:37,580 --> 00:29:38,750 Right. 382 00:29:40,750 --> 00:29:42,910 That's why instead of asking me for a date, 383 00:29:43,000 --> 00:29:47,910 you came here to talk about Jesus Christ and Saint Joseph. 384 00:29:50,910 --> 00:29:54,080 We haven't even tried and look where we are. 385 00:30:00,160 --> 00:30:02,000 I'm a priest again. 386 00:30:03,330 --> 00:30:05,080 That's what I am. 387 00:30:32,250 --> 00:30:34,750 I can't believe this. You two are as purple as an eggplant. 388 00:30:34,830 --> 00:30:37,080 Sit down so I can get your hair dry. 389 00:30:38,660 --> 00:30:42,160 How could you even think of letting Ricardo get in the water? 390 00:30:42,250 --> 00:30:45,080 If cancer doesn't kill him, you'll be the one who does in the end. 391 00:30:46,410 --> 00:30:50,580 I don't understand why you had to get into the water, I really don't. 392 00:30:50,660 --> 00:30:54,080 They got down because Valeria and the Captain 393 00:30:54,160 --> 00:30:58,080 think the Three Wise Men won't be coming. 394 00:30:58,540 --> 00:31:04,750 If they don't, Valeria won't get any presents. 395 00:31:04,830 --> 00:31:07,500 Give me that, Ricardo. Give me the letter. 396 00:31:07,580 --> 00:31:11,750 Your fingers are too cold and you can't feel anything. 397 00:31:12,410 --> 00:31:13,750 Here you are. 398 00:31:16,080 --> 00:31:17,500 Let's see. 399 00:31:18,830 --> 00:31:20,830 The ink ran a little. 400 00:31:21,330 --> 00:31:23,330 -Let's read it. -Let's see. 401 00:31:23,410 --> 00:31:27,080 A clown... 402 00:31:27,500 --> 00:31:30,160 -...teddy bear. -Yeah. 403 00:31:30,250 --> 00:31:36,410 A doll that pees. 404 00:31:36,750 --> 00:31:42,910 A captain hat. 405 00:31:43,330 --> 00:31:45,830 A makeup case. 406 00:31:46,250 --> 00:31:50,250 A wa... 407 00:31:50,330 --> 00:31:53,410 A wall board. 408 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 -A wall broad. -A little broad? 409 00:31:55,580 --> 00:31:57,660 Let me see. 410 00:31:57,750 --> 00:32:00,580 -Here. -Look there. 411 00:32:00,660 --> 00:32:03,660 -A little... -A bracelet? 412 00:32:03,750 --> 00:32:06,910 -A little broad. -A little brother! 413 00:32:07,000 --> 00:32:08,910 -A little brother. -Yeah, right. 414 00:32:09,000 --> 00:32:11,660 -Valeria wants a little brother. -A little brother! 415 00:32:11,750 --> 00:32:14,250 -A little brother... -A little brother! 416 00:32:14,330 --> 00:32:19,160 But babies are brought by storks. 417 00:32:19,250 --> 00:32:22,910 If the Three Wise Men brought them, 418 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 babies would be hanging from their camels. 419 00:32:27,080 --> 00:32:30,250 Yes, but that's the captain and the doctor's business. 420 00:32:30,330 --> 00:32:31,830 Come on, Salomé. 421 00:32:31,910 --> 00:32:34,830 -Stop that. -You'll have to start working on it. 422 00:32:34,910 --> 00:32:37,500 If Valeria wishes for a little brother, 423 00:32:37,580 --> 00:32:41,000 we'll have to give her one because it's Christmas. 424 00:32:41,080 --> 00:32:43,080 So I'll tell Julia to dress up. 425 00:32:43,160 --> 00:32:45,830 Don't be such a big mouth and stop your matchmaking. 426 00:32:45,910 --> 00:32:51,000 I have six hours to build a makeup case and a doll that pees. 427 00:32:51,080 --> 00:32:52,750 You know? 428 00:32:54,870 --> 00:33:00,580 You can't read children's letters, first mate. 429 00:33:00,660 --> 00:33:04,750 Then, they won't get their... 430 00:33:05,250 --> 00:33:06,660 Damn it. 431 00:33:07,080 --> 00:33:08,330 Why...? 432 00:33:08,410 --> 00:33:12,660 Why are your fingernails yellow? 433 00:33:17,750 --> 00:33:19,410 They're 434 00:33:20,000 --> 00:33:22,160 yellow. 435 00:33:23,750 --> 00:33:25,410 Fuck me. 436 00:33:26,160 --> 00:33:28,330 All of them. 437 00:33:48,910 --> 00:33:50,830 Turn to the left. 438 00:33:52,580 --> 00:33:55,000 Come on or we'll lose him. 439 00:33:55,410 --> 00:33:56,830 Come on! 440 00:34:04,830 --> 00:34:07,500 -We're losing him. -Hurry up! 441 00:34:12,410 --> 00:34:13,910 We're losing him, Julia. 442 00:34:14,000 --> 00:34:16,830 Bring him to the sick bay. There's no time. 443 00:34:16,910 --> 00:34:19,660 This is the present. It's Twelfth Night. 444 00:34:19,750 --> 00:34:22,080 The fever was caused by a pneumonia. 445 00:34:22,160 --> 00:34:24,830 And pneumonia was caused by a septic shock. 446 00:34:25,080 --> 00:34:27,660 It doesn't look good. 447 00:34:29,330 --> 00:34:31,080 Am I dying? 448 00:34:31,660 --> 00:34:34,500 What? It isn't what you expected? 449 00:34:34,580 --> 00:34:39,910 Gamboa, a superman who survived gunshots and stabbing 450 00:34:40,000 --> 00:34:43,910 is now dying from a simple pneumonia. 451 00:34:44,330 --> 00:34:46,250 Fifty beats and dropping. 452 00:34:46,330 --> 00:34:48,750 Julia, it's lower than 50 beats. 453 00:34:48,830 --> 00:34:51,330 His kidneys collapsed. He needs a transplant. 454 00:34:51,410 --> 00:34:54,500 -Either he gets a kidney or he'll die. -I'll do it. 455 00:34:54,580 --> 00:34:57,660 No one will die on my ship if I can avoid it. 456 00:34:57,750 --> 00:34:59,580 Him or anyone else. 457 00:35:12,910 --> 00:35:17,830 -Is he donating a kidney for me? -It's great as a Christmas present. 458 00:35:17,910 --> 00:35:22,330 Giving you a kidney in the end of the world is like giving you life. 459 00:35:22,410 --> 00:35:25,410 I wouldn't give him even a drop of my blood. 460 00:35:25,660 --> 00:35:28,410 Life is not some barter, Ernesto. 461 00:35:28,500 --> 00:35:31,160 Fortunately for people like you, 462 00:35:31,250 --> 00:35:34,250 one doesn't exactly get what one gives. 463 00:36:10,160 --> 00:36:15,000 "Onychomycosis is an infection which gives nails a yellow tint." Right. 464 00:36:15,830 --> 00:36:18,580 "Firstly, nails will become wrinkled." 465 00:36:22,160 --> 00:36:24,790 Bubble, come, can you see any wrinkles here? 466 00:36:25,250 --> 00:36:26,790 I can't see anything. 467 00:36:26,870 --> 00:36:32,250 "Onychomycosis causes nail fold severance 468 00:36:32,750 --> 00:36:35,580 and its loss of contact with the underlying matrix, 469 00:36:35,700 --> 00:36:39,410 which is followed by the nail detachment." Great. 470 00:36:39,750 --> 00:36:42,660 "Onycholysis refers 471 00:36:42,750 --> 00:36:47,000 to the detachment of the nail from the nail bed. 472 00:36:47,330 --> 00:36:51,160 It can partially or totally come off, even if it's attached to the nail matrix." 473 00:36:51,250 --> 00:36:53,080 What the hell is this? 474 00:36:54,410 --> 00:36:55,790 What are you doing? 475 00:36:55,910 --> 00:37:00,080 You're causing interference with my walkie talkie. 476 00:37:00,160 --> 00:37:04,160 It's as if you were sending out short waves. 477 00:37:10,750 --> 00:37:13,330 That's weird. 478 00:37:13,410 --> 00:37:17,910 What the hell, short waves? Fucking talk simple, man! 479 00:37:18,000 --> 00:37:22,500 You are charged with a lot of electricity. 480 00:37:22,660 --> 00:37:26,410 As if you had some batteries for breakfast. 481 00:37:27,040 --> 00:37:30,830 Maybe that's why your fingernails are yellow. 482 00:37:45,500 --> 00:37:50,080 -What is that? -Glasses to see electricity, 483 00:37:50,200 --> 00:37:55,330 energy, radioactive charge. 484 00:37:56,700 --> 00:37:58,660 You're very close. 485 00:37:59,160 --> 00:38:00,750 Go back. 486 00:38:06,620 --> 00:38:08,580 What does "oh" mean? 487 00:38:10,080 --> 00:38:11,580 What? 488 00:38:11,660 --> 00:38:16,910 You are charged with a lot of electricity. 489 00:38:19,330 --> 00:38:23,790 You're so shiny. You look like a Christmas tree. 490 00:38:23,910 --> 00:38:25,750 What are you saying? 491 00:38:25,870 --> 00:38:28,080 That I'm a goddamned transistor? 492 00:38:28,750 --> 00:38:31,080 And I emit radioactivity? 493 00:39:40,620 --> 00:39:41,910 Hi. 494 00:39:43,830 --> 00:39:46,410 Oh, boy! I talked with Salomé 495 00:39:46,500 --> 00:39:51,160 because I thought we'd dress as the Three Wise Men. 496 00:39:51,540 --> 00:39:56,410 But it seems you found another costume. 497 00:39:57,540 --> 00:39:59,750 And you can wear it when you feel like it. 498 00:40:02,500 --> 00:40:05,250 No, it's not a costume I can wear whenever I feel like it. 499 00:40:06,250 --> 00:40:07,950 I'm a priest again. 500 00:40:13,330 --> 00:40:18,080 Well, Palomares, I don't think being a priest 501 00:40:18,160 --> 00:40:20,580 is like quitting smoking. 502 00:40:20,660 --> 00:40:25,160 You don't quit and then you smoke a couple of fags the next month. 503 00:40:25,750 --> 00:40:28,000 A couple of masses in this case. 504 00:40:28,080 --> 00:40:29,830 Anyway. 505 00:40:36,500 --> 00:40:39,910 I stopped being a priest because I thought I was in love with Vilma. 506 00:40:40,000 --> 00:40:44,080 Then, we kissed and... 507 00:40:45,080 --> 00:40:48,830 It wasn't what I thought it would be. 508 00:40:50,330 --> 00:40:52,910 It wasn't so fulfilling and... 509 00:40:55,080 --> 00:40:56,910 God actually is. 510 00:40:57,000 --> 00:41:01,660 Sometimes you have to try things to understand what you really feel. 511 00:41:02,000 --> 00:41:06,910 What do you feel, Palomares? Really. You. 512 00:41:08,000 --> 00:41:13,250 Or Piti. He's trying to get dumped because he doesn't dare to do it. 513 00:41:13,330 --> 00:41:15,000 Or Vilma, 514 00:41:15,580 --> 00:41:18,500 who is incapable of looking at his boyfriend. 515 00:41:19,910 --> 00:41:21,910 And you know what? 516 00:41:24,580 --> 00:41:26,410 From my heart. 517 00:41:30,250 --> 00:41:35,330 You guys put so much effort in denying what you feel 518 00:41:35,450 --> 00:41:39,160 that no one has the slightest idea what their actual feelings are. 519 00:41:44,330 --> 00:41:47,000 No one should play second fiddle. 520 00:41:47,580 --> 00:41:49,830 And God even less. 521 00:41:53,080 --> 00:41:57,250 Andrés, whatever you do, I'll be here for you, OK? 522 00:42:08,790 --> 00:42:11,830 Great, sweetie. Piti, everything OK? 523 00:42:16,660 --> 00:42:19,200 That's right. Cover it all up. 524 00:42:19,660 --> 00:42:21,830 Maybe all fir trees in the world have sunk, 525 00:42:21,910 --> 00:42:27,040 but we'll have a Christmas tree in the ship until March at least. 526 00:42:45,160 --> 00:42:47,580 Wasn't Palomares going to dress up, as well? 527 00:42:47,660 --> 00:42:49,830 -He can't. -He can't... 528 00:42:49,950 --> 00:42:51,330 Is it good or what? 529 00:42:55,080 --> 00:42:56,830 Well... 530 00:42:56,910 --> 00:43:00,830 Nowhere in the Bible says Melchior had a limp. 531 00:43:00,910 --> 00:43:04,080 Let's see if we can disguise that wobble move, OK? 532 00:43:04,160 --> 00:43:07,250 Less... you know. What do you think? 533 00:43:08,250 --> 00:43:11,410 Right, but as it turns out, I have a limp. 534 00:43:11,500 --> 00:43:13,620 And we limping people wobble. 535 00:43:13,750 --> 00:43:15,750 Well, darling, I'm not black 536 00:43:15,830 --> 00:43:19,870 and I'm gonna put make-up on tonight to be Balthazar. 537 00:43:20,410 --> 00:43:25,870 I'm just asking for a little less of this, just a little more subtle. 538 00:43:26,500 --> 00:43:30,160 Just a little Christmas spirit. What do you think? 539 00:43:30,250 --> 00:43:32,910 Salomé, as much Christmas spirit as I might have, 540 00:43:33,000 --> 00:43:36,830 I don't think those ten centimeters that are missing from my leg will grow. 541 00:43:43,330 --> 00:43:45,160 What shoe size do you wear? 542 00:43:45,500 --> 00:43:47,580 -A 42. Why? -I wear a 40. 543 00:43:47,660 --> 00:43:52,830 I have a pair of sandals that can lift you like five centimeters and a half. 544 00:43:54,790 --> 00:43:58,000 Enough. It's over. 545 00:43:59,080 --> 00:44:02,750 You can wear the skirt and those party shoes. 546 00:44:02,870 --> 00:44:07,040 -You think I'm a drag queen or what? -What about a raised insole? 547 00:44:08,500 --> 00:44:10,410 No. Forget it. 548 00:44:10,910 --> 00:44:14,750 I'm not good for the part, so you find someone else, OK? 549 00:44:14,830 --> 00:44:17,160 Wait, Ramiro, my darling. 550 00:44:22,660 --> 00:44:25,080 -Sol? -No. 551 00:44:42,830 --> 00:44:46,500 This is a Geiger counter. 552 00:44:46,580 --> 00:44:50,500 And it's used to measure radioactivity. 553 00:44:59,750 --> 00:45:02,160 What numbers is this junk showing? 554 00:45:02,500 --> 00:45:07,450 It measured you have more than 70 sieverts. 555 00:45:08,330 --> 00:45:12,040 A person cannot have that much. 556 00:45:12,120 --> 00:45:13,830 Or they die. 557 00:45:15,160 --> 00:45:18,580 -This cannot be. -Turn around. 558 00:45:18,660 --> 00:45:21,160 How is that possible? I didn't do anything. 559 00:45:21,250 --> 00:45:24,750 -Arms. -I wasn't in contact with anything. 560 00:45:34,910 --> 00:45:38,160 -What's wrong now? -It's the same thing. 561 00:45:42,080 --> 00:45:47,160 -When did you get surgery? -I didn't. 562 00:45:47,330 --> 00:45:48,580 You did. 563 00:45:48,910 --> 00:45:52,500 They fucking gave me some shots on my back over there. 564 00:45:52,580 --> 00:45:55,080 When I was kidnapped. What is it? 565 00:45:55,160 --> 00:45:57,410 That's not a shot. 566 00:45:57,500 --> 00:46:01,910 It's a scar that's more than two centimeters long. 567 00:46:02,000 --> 00:46:03,410 Look. 568 00:46:07,830 --> 00:46:11,750 -You underwent surgery. -What the hell? 569 00:46:11,830 --> 00:46:17,160 You got the radioactivity through there. 570 00:46:22,910 --> 00:46:26,830 Bubble, listen, come here. Not a word to anyone, alright? 571 00:46:26,910 --> 00:46:30,660 -Not a word, OK? -Not a word. 572 00:46:31,830 --> 00:46:34,830 It will be our secret. 573 00:46:34,910 --> 00:46:38,910 -A Three Wise Men secret, OK? -The Three Wise Men. 574 00:46:39,250 --> 00:46:44,750 Yeah. Now what's important is putting our shoes under the tree. 575 00:46:44,830 --> 00:46:45,910 -Come on. -Sure! 576 00:46:46,000 --> 00:46:47,830 Let's make it quick. 577 00:46:47,910 --> 00:46:51,410 -Hi, Salo. -Hi, sweetie! Wrap up, it's cold. 578 00:46:51,500 --> 00:46:55,500 Where were you? What are you doing here naked in this cold? 579 00:46:55,580 --> 00:46:57,250 Well, you know. 580 00:46:58,080 --> 00:47:01,500 The Doctor insisted on doing some tests again. 581 00:47:01,580 --> 00:47:04,160 Well, you have a mission to do for the Polar Star. 582 00:47:04,250 --> 00:47:05,660 -Really? -Yes. 583 00:47:05,750 --> 00:47:08,500 You have to dress as a Wise Man for the parade for the girl. 584 00:47:08,580 --> 00:47:10,910 I left the costumes in the cabin. 585 00:47:11,000 --> 00:47:14,830 I'll be Balthazar. Who do you prefer, Melchior or Caspar? 586 00:47:14,910 --> 00:47:17,330 None of them, Salomé. 587 00:47:18,410 --> 00:47:22,660 When she sees us, she'll know it's us. That's so lame. 588 00:47:22,750 --> 00:47:25,080 Plus, I don't feel like having a parade. 589 00:47:26,160 --> 00:47:28,410 Take your jacket. It's cold. 590 00:48:34,750 --> 00:48:38,160 Silent night 591 00:48:38,250 --> 00:48:42,000 Holy night 592 00:48:42,750 --> 00:48:48,750 All is calm, all is bright 593 00:48:49,160 --> 00:48:55,410 Round yon Virgin Mother and Child 594 00:48:56,250 --> 00:49:01,910 Holy infant so tender and mild 595 00:49:02,000 --> 00:49:08,000 Sleep in heavenly peace 596 00:49:08,080 --> 00:49:12,910 Sleep in heavenly peace 597 00:49:31,250 --> 00:49:34,410 Piti, I told you twice already to get down from there. Come on. 598 00:49:34,500 --> 00:49:36,830 Trust me. Stop fooling around and enjoy the party. 599 00:49:36,910 --> 00:49:40,660 No, Captain. I'm sorry, but I can't. I told Vilma. 600 00:49:42,750 --> 00:49:44,830 Have you ever been in love? 601 00:49:45,080 --> 00:49:49,160 If you have, you'll know you must fulfill everything you say to your girlfriend. 602 00:49:50,830 --> 00:49:53,410 Even though you look like a fool hanging like this, 603 00:49:53,500 --> 00:49:58,500 and you get some chafing down there and you walk like Robocop for a week. 604 00:49:58,580 --> 00:50:00,750 It doesn't matter. You must be true to your word. 605 00:50:01,500 --> 00:50:06,250 And I'm meeting her here so she gives me an answer. 606 00:50:06,500 --> 00:50:10,910 If I get down and she doesn't see me here, she'll think I was lying. 607 00:50:11,410 --> 00:50:12,910 Do you understand me? 608 00:50:46,500 --> 00:50:48,910 Let's go over that table. 609 00:50:49,000 --> 00:50:50,750 We'll put this there. 610 00:50:56,250 --> 00:50:59,500 -You look pretty, Salomé. -Thanks, Ricardo. 611 00:51:03,500 --> 00:51:05,500 Attention, everyone. 612 00:51:06,080 --> 00:51:08,660 This may be the last time we drink champagne, 613 00:51:08,750 --> 00:51:11,830 so let's make the most of it and toast. 614 00:51:14,330 --> 00:51:19,000 I know Christmas is not an easy time for many of us. 615 00:51:21,410 --> 00:51:25,160 And this year the absence of our loved ones 616 00:51:25,250 --> 00:51:28,250 can be harder than any other Christmas. 617 00:51:28,330 --> 00:51:31,330 Nonetheless, we have a wonderful reason to celebrate. 618 00:51:31,830 --> 00:51:33,910 And it's we are alive. 619 00:51:35,080 --> 00:51:37,910 That means wind can change direction any time 620 00:51:38,000 --> 00:51:41,500 and everything can be better at the stroke of a pen. 621 00:51:42,080 --> 00:51:44,580 We still have lots of things to do. 622 00:51:44,660 --> 00:51:47,580 And lots of adventures to enjoy. 623 00:51:48,160 --> 00:51:51,160 And maybe one of those things to come 624 00:51:52,160 --> 00:51:54,160 is the right one. 625 00:51:54,250 --> 00:51:56,750 The one we are all hoping for. 626 00:51:57,410 --> 00:51:59,500 Finding land. 627 00:52:00,330 --> 00:52:03,750 Happy Twelfth Night, everyone. Merry Christmas. 628 00:52:03,830 --> 00:52:06,500 -Happy Twelfth Night. -Merry Christmas. 629 00:52:09,910 --> 00:52:12,410 Happy Twelfth Night, Julia. 630 00:52:14,910 --> 00:52:17,000 Happy Twelfth Night, Captain. 631 00:52:22,830 --> 00:52:25,330 What about the parade? 632 00:52:30,080 --> 00:52:33,660 If it's true the Three Wise Men are coming, 633 00:52:33,750 --> 00:52:36,410 where is the parade? 634 00:52:38,000 --> 00:52:41,330 Maybe since we're sailing and we're moving, 635 00:52:41,410 --> 00:52:45,000 the Wise Men are looking for us. That's why we can't see the parade. 636 00:52:45,080 --> 00:52:48,580 But I'm sure they're coming tonight to bring us some presents. 637 00:52:51,750 --> 00:52:55,410 See, Daddy? They won't find us. 638 00:52:57,410 --> 00:52:59,000 Valeria. 639 00:53:00,250 --> 00:53:01,660 Valeria! 640 00:53:09,160 --> 00:53:10,830 Come on. 641 00:53:42,580 --> 00:53:46,160 BRAIN DRAIN 642 00:54:04,910 --> 00:54:06,330 Sol. 643 00:54:08,910 --> 00:54:10,830 Sol, are you there? 644 00:54:12,410 --> 00:54:15,080 Sol, you don't have to answer if you're sleeping. 645 00:54:15,160 --> 00:54:16,580 Over. 646 00:54:19,330 --> 00:54:22,500 No, I'm not sleeping. 647 00:54:23,000 --> 00:54:24,500 Are you OK? 648 00:54:27,080 --> 00:54:31,500 Yes, I'm great, Sol. I couldn't be better. 649 00:54:31,750 --> 00:54:36,250 Everyone and their dog went to bed. There isn't a soul in here. 650 00:54:39,660 --> 00:54:43,410 -Is Vilma sleeping with you guys? -No. 651 00:54:46,660 --> 00:54:48,830 -Piti... -Damn, Sol. 652 00:54:48,910 --> 00:54:50,910 I don't know, maybe... 653 00:54:51,410 --> 00:54:55,160 Maybe I screwed up so much, waffling back and forth... 654 00:54:56,660 --> 00:55:00,160 Maybe it was a sign this was a mistake. 655 00:55:01,660 --> 00:55:04,750 I don't believe there are mistakes in a relationship. 656 00:55:05,500 --> 00:55:09,410 Sometimes they're longer, sometimes shorter. 657 00:55:10,000 --> 00:55:12,580 Relationships that last for a lifetime are as valuable 658 00:55:12,660 --> 00:55:15,830 as the ones that end with the toast of that first breakfast. 659 00:55:22,080 --> 00:55:24,080 Piti, move on. 660 00:55:26,580 --> 00:55:28,750 Do you want me to go and get you down? 661 00:55:28,830 --> 00:55:30,580 No, Sol. 662 00:55:31,830 --> 00:55:33,660 I'm not coming down. 663 00:55:34,660 --> 00:55:37,160 I promised Vilma I was always going to be there. 664 00:55:38,160 --> 00:55:39,910 For better or worse. 665 00:55:41,750 --> 00:55:43,580 And I'll stick to my word. 666 00:55:44,580 --> 00:55:47,580 So I won't come down until she does something. 667 00:55:48,660 --> 00:55:51,500 Until she comes here and has the courage to dump me. 668 00:55:52,500 --> 00:55:55,750 Are you asking her to do something and the only thing you have the guts to do 669 00:55:55,830 --> 00:55:59,660 is keep hanging in there, waiting? 670 00:56:01,580 --> 00:56:03,500 Piti, what if she doesn't come? 671 00:56:06,580 --> 00:56:09,000 If she doesn't come, 672 00:56:09,830 --> 00:56:12,500 you'll have an angel here for next year. 673 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Who sleeps in here? 674 00:56:58,500 --> 00:57:00,160 No one now. 675 00:57:00,660 --> 00:57:03,080 Ainhoa and Ulises used to. 676 00:57:04,250 --> 00:57:06,160 I'm sure they're fine. 677 00:57:06,580 --> 00:57:09,750 They're young and they're looking for land. 678 00:57:09,830 --> 00:57:12,830 They'll let us know as soon as they find it. 679 00:57:13,660 --> 00:57:16,500 Don't worry. Come. 680 00:58:00,500 --> 00:58:02,660 Are you coming or what, baby? 681 00:58:07,660 --> 00:58:09,250 Salomé! 682 00:58:40,080 --> 00:58:41,410 Yeah! 683 00:58:44,000 --> 00:58:46,580 Well, the doll that pees is working, right? 684 00:58:46,660 --> 00:58:49,160 Let's wrap it and that's done. 685 00:58:54,910 --> 00:58:56,330 Julia. 686 00:58:57,410 --> 00:58:59,660 Thank you so much for helping me. 687 00:58:59,750 --> 00:59:03,580 Without you, you know, 688 00:59:03,660 --> 00:59:05,830 I could never have done it. 689 00:59:06,250 --> 00:59:08,830 I felt uncomfortable asking you to help me. 690 00:59:12,410 --> 00:59:15,000 Yes, but anything is uncomfortable for you. 691 00:59:15,750 --> 00:59:19,080 It's also uncomfortable to talk about our kiss. 692 00:59:19,580 --> 00:59:23,580 I don't know. Since the other day you... 693 00:59:23,660 --> 00:59:26,580 I don't know. As if nothing happened. 694 00:59:29,500 --> 00:59:32,750 What about you? What do you want this Christmas? 695 00:59:32,830 --> 00:59:35,160 Me? I don't know. 696 00:59:37,250 --> 00:59:40,410 The typical things. Being healthy and so on. 697 00:59:41,660 --> 00:59:43,750 -And you? -Me? 698 00:59:43,830 --> 00:59:47,660 I wish that maybe next year when your child is born, 699 00:59:47,750 --> 00:59:49,580 you start acting like a person. 700 00:59:49,660 --> 00:59:52,750 And you realize a child's dream is the most important thing. 701 00:59:52,830 --> 00:59:55,000 You're dead on the inside. 702 00:59:57,910 --> 01:00:00,830 There. Sweet dreams. 703 01:00:05,080 --> 01:00:09,000 Julia, I'm not avoiding talking about the kiss. Really. 704 01:00:09,080 --> 01:00:11,660 It's just that it didn't come up. 705 01:00:14,750 --> 01:00:16,910 Maybe you didn't like the kiss. 706 01:00:17,660 --> 01:00:20,750 I don't know why. Maybe it was too short or too long. 707 01:00:20,830 --> 01:00:22,750 Too wet, too dry. I don't know 708 01:00:22,830 --> 01:00:27,160 -what happened. -The kiss was very good. 709 01:00:27,250 --> 01:00:32,080 The tempo, the length, the moisture. 710 01:00:32,910 --> 01:00:35,000 It was a kiss... 711 01:00:36,250 --> 01:00:37,660 A great kiss. 712 01:00:38,910 --> 01:00:40,660 But it didn't do it for you. 713 01:00:41,160 --> 01:00:43,250 -What? -It's OK if it didn't do it for you. 714 01:00:43,330 --> 01:00:47,080 Some kisses do it for you, some kisses don't. 715 01:00:47,160 --> 01:00:50,410 It did do it for me. A lot. 716 01:00:50,500 --> 01:00:53,410 -Really? -In every way. 717 01:00:53,500 --> 01:00:55,330 -I don't mean I was aroused. -You weren't? 718 01:00:55,410 --> 01:00:59,160 There's a huge difference between doing it for you and getting aroused. A huge one. 719 01:00:59,250 --> 01:01:02,080 So you're telling me you don't feel aroused with me? 720 01:01:03,000 --> 01:01:06,910 No. I mean, I do. I mean... 721 01:01:08,080 --> 01:01:11,160 I feel aroused and everything. 722 01:01:11,750 --> 01:01:17,080 What I mean is it's not as if I were a dirty horndog. 723 01:01:17,160 --> 01:01:19,830 The arousing degree is... 724 01:01:22,330 --> 01:01:23,750 ...regular. 725 01:01:26,000 --> 01:01:29,160 Do you want to hear something? 726 01:01:29,830 --> 01:01:34,080 I like to get my partners aroused and do it for them 727 01:01:34,160 --> 01:01:36,410 to extraordinary levels. 728 01:01:40,080 --> 01:01:43,830 -Aren't you kissing me goodnight? -No. 729 01:01:46,500 --> 01:01:48,660 Let's do something. 730 01:01:50,500 --> 01:01:51,830 Listen. 731 01:01:52,660 --> 01:01:54,830 I'll kiss you again. 732 01:01:56,330 --> 01:02:00,080 And we'll see if it's doing it for us. 733 01:02:00,160 --> 01:02:01,500 OK. 734 01:02:27,910 --> 01:02:29,580 Did it do it for you? 735 01:02:30,500 --> 01:02:32,080 It did. 736 01:02:33,580 --> 01:02:36,830 It did it for me, too. 737 01:02:38,080 --> 01:02:39,580 A lot. 738 01:04:20,330 --> 01:04:22,250 Welcome to the future. 739 01:04:30,000 --> 01:04:31,750 Can you recognize yourself? 740 01:04:39,330 --> 01:04:41,000 Ernesto! 741 01:04:46,330 --> 01:04:49,250 I brought you a banana I just took from the tree. 742 01:04:53,580 --> 01:04:55,910 Do you want me to get you down to the beach? 743 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 You always ask me the same. 744 01:04:58,080 --> 01:05:01,580 And I'll keep asking until you tell me you do. 745 01:05:05,500 --> 01:05:08,250 What? You don't, do you? 746 01:05:08,330 --> 01:05:09,910 No! 747 01:05:10,580 --> 01:05:11,910 OK, then. 748 01:05:12,330 --> 01:05:15,250 Let's keep on reading where we left off yesterday. 749 01:05:15,750 --> 01:05:16,830 Let's see. 750 01:05:16,910 --> 01:05:19,080 THE BOOGIE MAN AT THE END OF THE WORLD 751 01:05:19,160 --> 01:05:22,410 "It seemed as strong as an ox, but it was fragile and failing." 752 01:05:22,500 --> 01:05:24,910 -Why are you so surprised? -"That old man's soul..." 753 01:05:25,000 --> 01:05:27,500 You knew you would end up alone. 754 01:05:27,580 --> 01:05:31,500 What you didn't know is you wouldn't end up abandoned. 755 01:05:31,580 --> 01:05:33,750 "He lost what it was dearest to him too soon. 756 01:05:33,830 --> 01:05:37,000 And, too soon, he became tough and old." 757 01:05:41,160 --> 01:05:43,080 Don't you know who she is? 758 01:05:43,160 --> 01:05:46,250 "He found out one can distance oneself from everything 759 01:05:46,330 --> 01:05:48,500 and that man..." 760 01:05:50,160 --> 01:05:52,000 It's Valeria. 761 01:05:52,500 --> 01:05:55,080 "You can't run away from what it's inside of you." 762 01:05:55,160 --> 01:05:57,250 It's ironic, isn't it? 763 01:05:57,410 --> 01:06:00,000 The girl you didn't want to help out. 764 01:06:00,080 --> 01:06:03,410 -"...not from what you feel." -Is it... 765 01:06:03,910 --> 01:06:07,080 Is it her who will take care of me when I'm old? 766 01:06:07,830 --> 01:06:09,250 We don't know. 767 01:06:09,330 --> 01:06:12,330 This is just a possibility 768 01:06:12,410 --> 01:06:15,000 among all the ones that are in your hands. 769 01:06:15,080 --> 01:06:18,500 Every one of us chooses how we want our life to be in the end. 770 01:06:18,580 --> 01:06:21,910 But sometimes we forget there is nothing set on stone. 771 01:06:22,000 --> 01:06:24,660 And the future is up to us. 772 01:06:24,750 --> 01:06:28,750 It depends on all the choices we make throughout our lives. 773 01:06:28,830 --> 01:06:32,080 "He would have wished to go back and start anew. 774 01:06:32,160 --> 01:06:35,910 But it was too late. The time had run out." 775 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 OK, I'm an idiot. 776 01:07:28,660 --> 01:07:31,580 I know I have turned from Your way. I know. 777 01:07:32,830 --> 01:07:36,080 I know I have absolutely no right to ask for anything, 778 01:07:36,410 --> 01:07:38,160 but I'm doing it. 779 01:07:42,250 --> 01:07:46,330 I need You to help me get back my faith in You. 780 01:07:49,580 --> 01:07:53,000 I made a decision and I only got to hurt the people I love. 781 01:08:07,580 --> 01:08:10,160 That's why I need to get back to You. 782 01:08:12,160 --> 01:08:14,250 But You have to give me a sign. 783 01:08:15,000 --> 01:08:18,410 Something to hold on to so I can believe in You again. 784 01:08:19,580 --> 01:08:21,580 I'm not asking You for a miracle. 785 01:08:21,660 --> 01:08:25,160 I don't want loaves and fishes or people walking on water. 786 01:08:25,250 --> 01:08:26,330 It's not that. 787 01:08:29,910 --> 01:08:33,330 Something small would be enough, some trifle, but... 788 01:08:33,580 --> 01:08:38,000 But I need something here and now that tells me You're there. 789 01:08:41,160 --> 01:08:43,500 That You're there and want me back. 790 01:08:51,250 --> 01:08:54,080 I guess we have to talk. 791 01:08:56,750 --> 01:09:00,830 That's what people usually do in these cases. 792 01:09:03,410 --> 01:09:05,160 Do you want to start? 793 01:09:10,250 --> 01:09:12,080 Will you get me down? 794 01:09:53,660 --> 01:09:55,080 Vilma. 795 01:09:57,500 --> 01:09:59,500 It's better if we break up. 796 01:10:01,250 --> 01:10:03,080 It's better if we're not together. 797 01:10:05,080 --> 01:10:06,410 Don't you think? 798 01:10:11,080 --> 01:10:12,500 Yes. 799 01:10:48,660 --> 01:10:51,660 -Do you know why I dumped you? -Why? 800 01:10:52,910 --> 01:10:57,660 Because your belly is getting a little chubby. 801 01:11:00,500 --> 01:11:03,160 And I never really liked fat girls. 802 01:11:55,950 --> 01:11:58,830 -What are you doing? -Look, Salomé. 803 01:11:59,540 --> 01:12:02,410 If the girl didn't have her parade in the afternoon, 804 01:12:03,080 --> 01:12:05,330 she'll have one in the morning. 805 01:12:05,660 --> 01:12:08,870 Or my name isn't Julián. 806 01:12:19,000 --> 01:12:21,580 You, Lazarus! Rise and walk. 807 01:12:21,660 --> 01:12:24,830 -What is it, first mate? -The Three Wise Men are coming. 808 01:12:24,910 --> 01:12:26,500 Come on! 809 01:12:27,120 --> 01:12:29,410 I already told Salomé I wasn't going to do it. 810 01:12:29,500 --> 01:12:32,080 I'm not asking you for anything. 811 01:12:32,160 --> 01:12:33,750 It's an order. 812 01:12:34,160 --> 01:12:36,410 You should air the room every now and then. 813 01:12:46,660 --> 01:12:47,750 Not a word. 814 01:13:30,410 --> 01:13:32,700 The Christmas Star, Daddy! 815 01:13:32,790 --> 01:13:36,580 Quick or you'll miss it! Quickly! 816 01:13:58,160 --> 01:14:00,500 The Three Wise Men. 817 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 -Should I shoot another flare? -No. 818 01:14:11,080 --> 01:14:15,080 It's supposed to be the Christmas Star, not a fireworks constellation. 819 01:14:15,160 --> 01:14:17,080 Maybe the girl didn't see that. 820 01:14:17,160 --> 01:14:20,120 How couldn't she? It's a goddamned flare! That's what they're for! 821 01:14:20,200 --> 01:14:24,000 -She must be sleeping. -We can get back when you stop arguing. 822 01:14:35,500 --> 01:14:38,080 The Wise Men were here, quick! 823 01:14:38,160 --> 01:14:40,000 Come on, wake up! 824 01:14:40,080 --> 01:14:43,160 The Three Wise Men have come! 825 01:14:43,660 --> 01:14:45,910 MERRY CHRISTMAS 826 01:14:46,000 --> 01:14:47,580 -Are you OK? -Yes. 827 01:14:47,660 --> 01:14:49,160 Thanks! 828 01:14:49,290 --> 01:14:50,950 -Did you hear about the Wise Men? -Yes! 829 01:14:55,830 --> 01:14:57,580 JULIÁN DE LA CUADRA TUMOR MARKERS ANALYSIS 830 01:15:03,500 --> 01:15:05,750 -I knew it! -Go, come on! 831 01:15:06,580 --> 01:15:08,660 The Wise Men have come. 832 01:15:08,750 --> 01:15:11,330 They brought presents for everyone. 833 01:15:11,410 --> 01:15:13,660 For everyone! 834 01:15:45,120 --> 01:15:47,500 I always loved Christmas. 835 01:15:47,660 --> 01:15:51,080 Some people don't like it because of traffic jams, queues at shops, 836 01:15:51,160 --> 01:15:53,580 children screeching Christmas carols... 837 01:15:53,660 --> 01:15:58,000 Christmas has its pros and cons. It depends on how you look at it. 838 01:15:58,910 --> 01:16:01,580 It's true you miss the people that are gone, 839 01:16:01,700 --> 01:16:04,660 but you can enjoy it more with the people that are there. 840 01:16:04,750 --> 01:16:06,660 Families argue more often, 841 01:16:06,750 --> 01:16:08,660 but also hug more in this time of the year. 842 01:16:08,750 --> 01:16:11,910 -What's this? -It's the doll that pees. 843 01:16:12,000 --> 01:16:16,250 Yes, Christmas has two sides, but I choose to see the good one. 844 01:16:17,160 --> 01:16:21,660 If someone doesn't get it, they never saw a kid waking up in their pajamas, 845 01:16:21,750 --> 01:16:27,250 sneaking in at six in the morning to find their presents under the tree. 846 01:16:30,750 --> 01:16:34,160 They never sang a Christmas carol with their arms around a friend. 847 01:16:34,250 --> 01:16:38,580 They never started a diet on January 7, and never ate leftovers the following day. 848 01:16:38,660 --> 01:16:40,160 Piti. 849 01:16:50,910 --> 01:16:52,080 Is someone there? 850 01:16:52,200 --> 01:16:55,580 Now the world has ended, 851 01:16:56,080 --> 01:16:58,660 now there aren't any neon lights at Gran Vía or 99 cent stores, 852 01:16:58,750 --> 01:17:01,660 now New Year is not celebrated at Puerta del Sol square, 853 01:17:02,160 --> 01:17:06,790 no hundred-dollar colognes or shirts you can return within 15 days... 854 01:17:06,870 --> 01:17:09,330 Now that none of that exists, 855 01:17:09,660 --> 01:17:14,160 it's when we really appreciate the things that can't be bought with money. 856 01:17:18,250 --> 01:17:22,000 Captain, we hauled down the sails. 857 01:17:23,000 --> 01:17:24,750 Do you order anything else? 858 01:17:25,500 --> 01:17:27,580 Good job, sailor. 859 01:17:32,660 --> 01:17:34,580 Thank you, Ramiro. 860 01:17:35,500 --> 01:17:36,910 Thanks. 861 01:17:37,330 --> 01:17:41,080 Uncle Julián, you were right! The Wise Men have come! 862 01:17:41,200 --> 01:17:43,410 -No way! I missed it. -Quick! 863 01:17:43,500 --> 01:17:44,660 -You were out. -Look! 864 01:18:03,910 --> 01:18:05,910 -Thank you. -They're the Three Wise Men. 865 01:18:06,000 --> 01:18:09,910 I didn't get anything. 866 01:18:10,910 --> 01:18:16,410 Because they didn't find my bottle. 867 01:18:16,620 --> 01:18:20,080 And now I don't have any presents. 868 01:18:27,330 --> 01:18:30,620 I forgot about Bubble's presents with the whole parade thing. 869 01:18:30,700 --> 01:18:32,580 -I'm sorry. -It's OK. 870 01:18:32,660 --> 01:18:34,660 Poor thing. My darling. 871 01:18:36,950 --> 01:18:39,830 Christmas is much more than a bright ad at a mall. 872 01:18:39,910 --> 01:18:44,910 I don't think you don't have any presents. No way. 873 01:18:45,000 --> 01:18:47,290 It's been so long since I last read a book. 874 01:18:47,370 --> 01:18:50,000 Even less a hardcover one. 875 01:18:56,500 --> 01:19:02,160 Christmas is the time when those small miracles make us live on. 876 01:19:05,410 --> 01:19:07,080 This cannot be right. 877 01:19:18,580 --> 01:19:21,410 What did you get? 878 01:19:23,000 --> 01:19:25,580 What did you get? 879 01:19:31,120 --> 01:19:34,580 There are more presents here! There are more presents! 880 01:19:38,370 --> 01:19:40,080 More presents? 881 01:19:55,330 --> 01:19:57,120 Bubble. 882 01:20:04,080 --> 01:20:06,660 The telescope. The telescope. 883 01:20:07,580 --> 01:20:10,700 The telescope I wanted! 884 01:20:14,410 --> 01:20:16,330 Bubble. 885 01:20:20,120 --> 01:20:24,000 -The hippo. -The clown teddy bear! 886 01:20:24,080 --> 01:20:26,750 -Where are those presents coming from? -What the hell? 887 01:20:26,830 --> 01:20:30,580 -Was it you, Julián? -Do you think I was out shopping? 888 01:20:34,660 --> 01:20:36,790 And the water wings! 889 01:20:37,790 --> 01:20:39,870 They're pretty. 890 01:20:40,000 --> 01:20:43,250 See? Water wings, not a "little brother". 891 01:20:43,660 --> 01:20:45,500 You read "bracelet"! 892 01:20:53,450 --> 01:20:55,500 De la Cuadra! Captain. 893 01:20:55,830 --> 01:20:57,080 Come. 894 01:21:01,330 --> 01:21:03,830 It keeps you company, doesn't it? 895 01:21:05,330 --> 01:21:08,000 What is it? What? 896 01:21:08,330 --> 01:21:10,000 What is it? 897 01:21:10,080 --> 01:21:11,830 You're cured. 898 01:21:14,000 --> 01:21:17,250 There's no trace of tumor markers. 899 01:21:17,410 --> 01:21:18,910 De la Cuadra. 900 01:21:19,330 --> 01:21:21,750 You don't have cancer anymore. 901 01:21:23,750 --> 01:21:26,000 Wait, Julia. That is impossible. 902 01:21:26,080 --> 01:21:28,750 A prostate cancer doesn't remit just like that. 903 01:21:28,830 --> 01:21:31,830 Wait a minute. This cannot be true. 904 01:21:31,950 --> 01:21:35,540 I was going to die and now I'm fine? This must be a mistake. 905 01:21:35,620 --> 01:21:37,750 There is no mistake. 906 01:21:38,200 --> 01:21:42,790 They used nuclear radiation to treat your lymphatic system while unconscious. 907 01:21:42,870 --> 01:21:45,330 That's why you have high radiation levels. 908 01:21:45,450 --> 01:21:49,410 But they will remit just as the cancer has. 909 01:21:49,500 --> 01:21:52,160 -But... -It's not there anymore! 910 01:21:52,250 --> 01:21:56,080 -It's... It's... -It's a miracle. 911 01:22:00,410 --> 01:22:03,200 Julián! Julián! 912 01:22:21,410 --> 01:22:22,910 Baby... 913 01:22:46,580 --> 01:22:49,660 When did you learn you were going to die? 914 01:22:50,580 --> 01:22:52,080 Two months? 915 01:22:54,660 --> 01:22:57,250 -Less than that. -It doesn't matter. 916 01:22:59,330 --> 01:23:01,250 I lied to you 917 01:23:02,580 --> 01:23:04,750 because I didn't want you to suffer. 918 01:23:08,870 --> 01:23:13,750 You can't imagine how happy I am knowing you're not going to die. 919 01:23:17,160 --> 01:23:21,080 I'll lit a candle to Saint Pancras every day. 920 01:23:21,160 --> 01:23:26,330 And I'll pray to our Lady of Miracles to thank her. 921 01:23:46,830 --> 01:23:50,330 But I cannot be with a man that lied to me. 922 01:23:53,250 --> 01:23:56,080 That lied to me in such a... 923 01:23:56,750 --> 01:23:58,910 ...terrible and absurd way. 924 01:24:04,660 --> 01:24:08,700 I'm pregnant. I'm carrying your child. 925 01:24:10,160 --> 01:24:12,750 And you were dying silently. 926 01:24:13,910 --> 01:24:15,580 Secretly. 927 01:24:18,910 --> 01:24:20,660 No, sweetie. 928 01:24:44,080 --> 01:24:46,580 You concealed from me you were dying. 929 01:24:49,330 --> 01:24:51,660 I cannot be with you any longer. 930 01:24:53,250 --> 01:24:54,830 I'm sorry. 931 01:24:55,830 --> 01:24:57,830 I'm truly sorry. 932 01:25:30,500 --> 01:25:35,410 Daddy, it's snowing. Quick, come here! 933 01:25:35,910 --> 01:25:37,660 It's snowing? 934 01:25:46,830 --> 01:25:48,330 My! 935 01:25:58,250 --> 01:26:01,330 It's snowing. 936 01:26:01,500 --> 01:26:03,500 That's weird. 937 01:26:12,660 --> 01:26:16,160 Now we are the only ones left, 938 01:26:16,290 --> 01:26:21,040 the best of presents are smiles, hugs, 939 01:26:21,160 --> 01:26:25,410 and the affection from the people you can always count on, 940 01:26:25,700 --> 01:26:28,290 -because they're your family. -It's snow! 941 01:26:28,410 --> 01:26:30,250 The biggest family in the world. 942 01:26:30,330 --> 01:26:31,950 It's snowing! 943 01:26:33,500 --> 01:26:35,120 The telescope. 944 01:26:51,080 --> 01:26:54,000 Don't forget to be happy this year. 945 01:26:54,290 --> 01:26:56,080 Wherever you are. 946 01:26:56,370 --> 01:26:58,750 In any corner of the world. 947 01:27:10,040 --> 01:27:11,080 One! 948 01:27:11,160 --> 01:27:15,200 According to Sun Tzu, the art of war consists in deceiving. 949 01:27:18,330 --> 01:27:20,660 Two, three! 950 01:27:25,160 --> 01:27:27,410 It has to be land. 951 01:27:36,160 --> 01:27:37,500 Ulises! 952 01:27:37,580 --> 01:27:39,750 The Polar Star speaking. 953 01:27:40,160 --> 01:27:41,660 Estela... 954 01:27:42,200 --> 01:27:44,080 You are special. 955 01:27:54,000 --> 01:27:55,160 You clown. 956 01:28:01,160 --> 01:28:03,660 I don't trust you. I don't like you. 957 01:28:03,750 --> 01:28:05,620 I am your captain! 958 01:28:05,700 --> 01:28:08,000 Hey, let me go! 959 01:28:22,660 --> 01:28:24,910 Polar Star, do you copy? 960 01:28:27,580 --> 01:28:30,580 There's land, Captain! 961 01:28:30,700 --> 01:28:32,410 We found it. 962 01:28:32,500 --> 01:28:36,660 Subtitles: Iris César 71530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.