All language subtitles for El.Barco.S02E10.El.extrano.caso.del.pato.Manolito.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:01,750 PREVIOUSLY... 2 00:00:01,830 --> 00:00:05,830 We think the accident created a black hole that bolted down landmass. 3 00:00:05,910 --> 00:00:11,330 Now, we only know that the Earth is 99% water. 4 00:00:11,410 --> 00:00:13,750 So, there's still land! 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 If we were to find the black box, we could find out if America is still there. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,540 -There's an island left. -We've spotted an island. 7 00:00:20,620 --> 00:00:23,500 -There's an island left. -With optimal sailing conditions, 8 00:00:23,580 --> 00:00:27,910 it could take us up to four years to comb that area. Even five. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,160 -Have you also seen a duck? -Vilma, this is Manolito. 10 00:00:31,250 --> 00:00:32,750 It's pooped! 11 00:00:32,830 --> 00:00:37,410 -They're seeds. -Captain, this duck knows where land is. 12 00:00:37,500 --> 00:00:40,830 More than 13 countries are collaborating in Project Alexandria. 13 00:00:40,910 --> 00:00:45,160 Everyone involved works with some type of procurer. 14 00:00:45,250 --> 00:00:47,580 Calm down, I'm here to help you. 15 00:00:47,660 --> 00:00:50,830 I love you. Nothing is going to change my mind this time. 16 00:00:50,910 --> 00:00:54,080 Come on, please! 17 00:00:54,660 --> 00:00:58,410 -You say you forgave me, but it's a lie. -I just can't. 18 00:00:58,500 --> 00:01:02,580 Some things simply can't be. We both have suffered enough. 19 00:01:02,830 --> 00:01:04,500 What about being friends? 20 00:01:06,660 --> 00:01:10,750 -Did you feel like kissing me earlier? -Yes. 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,750 Please, help! 22 00:01:14,830 --> 00:01:17,000 -What type of cancer? -Prostate. 23 00:01:17,080 --> 00:01:20,250 You talk about imaginary apartments and having babies with Salomé. 24 00:01:20,370 --> 00:01:22,830 But you can't tell her you're sick. 25 00:01:22,910 --> 00:01:27,830 Fuck everything that stops my wife from smiling every single morning. 26 00:01:27,910 --> 00:01:31,250 I kissed you yesterday and now I'm doubting myself. 27 00:01:31,330 --> 00:01:32,750 It was a silly kiss. 28 00:01:32,830 --> 00:01:35,500 You took a vow, you're a priest. You can't quit! 29 00:01:35,580 --> 00:01:39,580 Leave me alone! I never doubted God had chosen me. 30 00:01:39,660 --> 00:01:44,080 But today I found out there's something as strong, and that is my love for Vilma. 31 00:01:44,160 --> 00:01:48,000 -I'm a traitor. -Palomares! Man overboard! 32 00:01:48,080 --> 00:01:50,660 -Julia, what's wrong? -It's a pulmonary edema. 33 00:01:50,750 --> 00:01:52,830 He's drowning from the water in his lungs. 34 00:01:52,910 --> 00:01:55,410 -Is he dead? -Cardiac arrest. 35 00:01:55,660 --> 00:01:58,580 -I've never seen anything like this. -Captain. 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,580 Turn around, we need the storm. 37 00:02:00,660 --> 00:02:05,250 If we can get an electric shock, we will resuscitate him for sure. 38 00:02:41,750 --> 00:02:44,250 Is this what You want from me, Lord? 39 00:02:51,580 --> 00:02:54,250 I've been dead for 16 minutes. 40 00:02:57,080 --> 00:02:58,250 Why? 41 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 What should I think? That it was a sign? 42 00:03:01,580 --> 00:03:04,080 Sign of what? Your strength? Your mercy? 43 00:03:04,160 --> 00:03:07,750 Or simply of this life having no meaning? 44 00:03:14,250 --> 00:03:19,330 Jumping in the water to retrieve a piece of paper is absurd. 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,250 It just doesn't make sense anymore, 46 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 because the world You created... 47 00:03:31,410 --> 00:03:33,160 is devastated. 48 00:03:36,500 --> 00:03:39,910 If it's true that You allowed the catastrophe, You're a tyrant, 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,830 or, simply, 50 00:03:42,830 --> 00:03:44,580 You are just not real. 51 00:04:03,580 --> 00:04:08,830 Dad says that before speaking, you need to be sure about what you're going to say. 52 00:04:08,910 --> 00:04:12,160 Otherwise, you can make a mistake. 53 00:04:18,000 --> 00:04:20,910 NORTH STAR 54 00:04:29,830 --> 00:04:31,160 First mate! 55 00:04:31,910 --> 00:04:33,000 What? 56 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 -What happened? -Were you taking a nap? 57 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Of course not. I was... 58 00:04:38,580 --> 00:04:40,910 -resting my eyes. -Julián. 59 00:04:41,330 --> 00:04:43,620 You shouldn't take night shifts anymore. 60 00:04:43,700 --> 00:04:46,000 In your condition, you must take care of yourself. 61 00:04:46,160 --> 00:04:48,410 I could take on your shifts with Ulises. 62 00:04:48,500 --> 00:04:51,750 Stop playing favorites, Ricardo. I'm fine. 63 00:04:52,950 --> 00:04:54,120 I'm fine. 64 00:04:55,080 --> 00:04:57,080 All the notes are on the logbook. 65 00:04:57,160 --> 00:05:02,410 The electric storm broke all electronics and the compass again. 66 00:05:03,080 --> 00:05:04,910 We can't know where it's pointing. 67 00:05:05,160 --> 00:05:10,250 I think the sextant may be enough for now, until everything gets fixed, 68 00:05:10,750 --> 00:05:13,620 magnetism or electrolysis, 69 00:05:14,080 --> 00:05:15,910 or whatever it was. 70 00:05:18,750 --> 00:05:20,790 Wind is starting to blow. 71 00:05:21,750 --> 00:05:25,330 I think we're having a gale. So far, gusts of wind were of 35 knots. 72 00:05:25,410 --> 00:05:28,660 Well, as long as it's a tailwind, we'll be fine. 73 00:05:29,410 --> 00:05:31,580 Hey, I'm going to take a shower. 74 00:05:31,660 --> 00:05:35,910 He also says that things sometimes are not what they seem to be. 75 00:05:36,750 --> 00:05:41,500 That there are mysteries that the naked eye can't spot. 76 00:05:46,580 --> 00:05:52,330 For example, an iced lemon looks like a lemon, but there's ice inside. 77 00:05:54,000 --> 00:05:57,250 The same happens with people. 78 00:05:58,660 --> 00:06:03,910 Sometimes they seem stupid when they're true geniuses. 79 00:06:07,330 --> 00:06:09,080 Or brave, 80 00:06:11,250 --> 00:06:13,330 even though they're scared. 81 00:06:15,830 --> 00:06:19,660 Or they seem good people, but they're not. 82 00:06:23,750 --> 00:06:27,830 So, you can't judge by appearances. 83 00:06:34,580 --> 00:06:37,910 At least, that's what Dad always says. 84 00:06:39,830 --> 00:06:43,660 That and that a stitch in time saves nine. 85 00:06:45,410 --> 00:06:47,000 Good morning. 86 00:06:47,660 --> 00:06:50,160 -What's up? -How was the night? 87 00:06:50,830 --> 00:06:53,500 I couldn't sleep, since Julián was on duty. 88 00:06:53,580 --> 00:06:55,910 I can't fall asleep without him by my side. 89 00:06:58,330 --> 00:07:00,910 -Good morning. -I slept by myself all my life, 90 00:07:01,000 --> 00:07:04,660 and now I get cold in bed without him. 91 00:07:05,000 --> 00:07:09,500 Well, it must be love. I don't know. 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,410 Ricardo. 93 00:07:29,830 --> 00:07:31,160 Ricardo. 94 00:07:31,910 --> 00:07:33,080 Yes? 95 00:07:33,500 --> 00:07:34,750 What is this? 96 00:07:38,830 --> 00:07:43,500 They're the same pills your wife had to take as part of her cancer treatment. 97 00:07:45,660 --> 00:07:48,410 I found them in your jacket's pocket. 98 00:07:50,830 --> 00:07:52,330 Why were they there? 99 00:07:57,660 --> 00:07:58,910 Please. 100 00:08:01,000 --> 00:08:02,250 They're... 101 00:08:04,830 --> 00:08:06,080 They're mine. 102 00:08:13,580 --> 00:08:15,830 -How long have you known? -Not long. 103 00:08:15,910 --> 00:08:18,080 I just found out, but... 104 00:08:18,750 --> 00:08:21,660 Please, Salomé. I don't want anyone to know. 105 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 What about Ainhoa? 106 00:08:23,750 --> 00:08:27,160 Ainhoa doesn't know and I don't want her to know either. 107 00:08:28,080 --> 00:08:29,500 Please, Salomé. 108 00:08:29,830 --> 00:08:32,250 Promise me you won't tell anyone. 109 00:08:32,580 --> 00:08:33,660 I love you. 110 00:08:43,410 --> 00:08:45,910 I'm going to bring you some goat milk. 111 00:08:46,160 --> 00:08:48,500 It's more concentrated and healthier. 112 00:08:49,080 --> 00:08:51,000 All that coffee... 113 00:08:55,120 --> 00:08:57,000 Come on, get over there! 114 00:09:27,500 --> 00:09:32,160 THE CURIOUS CASE OF MANOLITO THE DUCK 115 00:09:45,750 --> 00:09:49,620 -Bubble, don't leave its side. -I won't. 116 00:09:55,250 --> 00:09:56,410 Julia. 117 00:10:00,910 --> 00:10:03,120 How's the VIP patient? 118 00:10:04,040 --> 00:10:06,410 -Fine. -That's great. 119 00:10:07,660 --> 00:10:11,750 I guess that means it's clinically suitable for consumption, 120 00:10:11,830 --> 00:10:15,410 and that there's no reason for us not to eat it tonight. 121 00:10:20,250 --> 00:10:23,660 Julia, there are rumors about that duck coming from land. 122 00:10:23,750 --> 00:10:27,330 I don't know what the chances are of that being true. 123 00:10:27,410 --> 00:10:31,660 Let me remind you that you're part of Project Alexandria. 124 00:10:31,750 --> 00:10:33,660 There are more people involved. 125 00:10:34,580 --> 00:10:37,580 And no one... 126 00:10:37,950 --> 00:10:41,370 can touch land before they do. 127 00:10:41,910 --> 00:10:43,500 For the sake of us all. 128 00:10:45,500 --> 00:10:50,620 For the sake of us all? I'm starting to think it's better if we do it first. 129 00:11:23,660 --> 00:11:26,660 Look... Look at that wind! 130 00:11:42,000 --> 00:11:43,410 Palomares. 131 00:11:43,660 --> 00:11:45,080 -Hello. -I was looking for you, 132 00:11:45,160 --> 00:11:47,830 because I need to talk to you. 133 00:11:48,160 --> 00:11:51,500 I found out about something that is very tough. 134 00:11:51,660 --> 00:11:57,580 I'm not very religious, you know that, but I need some kind of confession. 135 00:11:57,660 --> 00:12:00,160 Salomé, I'm sorry, but it can't be. 136 00:12:00,250 --> 00:12:05,160 I wouldn't ask you if it wasn't important. You know me. I need to talk to someone. 137 00:12:05,250 --> 00:12:07,910 -It has to be you. -Salomé, I mean it. 138 00:12:08,580 --> 00:12:09,910 -I can't. -But why? 139 00:12:10,000 --> 00:12:11,250 -Just because. -Tell me. 140 00:12:11,330 --> 00:12:13,330 I'm not a priest anymore! 141 00:12:24,910 --> 00:12:27,000 I'm sorry for all of you who believe. 142 00:12:30,000 --> 00:12:32,660 Today, I'm officially leaving the convent. 143 00:12:38,330 --> 00:12:39,500 Why? 144 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 Because I don't believe in God anymore. 145 00:12:56,830 --> 00:12:58,160 Palomares. 146 00:12:58,910 --> 00:13:05,000 But, how... How can you stop being a priest? Overnight? 147 00:13:05,160 --> 00:13:07,080 That can't be. 148 00:13:07,160 --> 00:13:09,080 It makes no sense. 149 00:13:09,410 --> 00:13:10,750 Vilma. 150 00:13:11,160 --> 00:13:14,500 -Look, we'll talk about it later. -Listen to me. 151 00:13:14,580 --> 00:13:19,750 You have just resuscitated. What are the chances? Tell me! 152 00:13:19,910 --> 00:13:21,660 One in a million? 153 00:13:24,660 --> 00:13:29,080 -It's a miracle. -It isn't a miracle, Vilma. It was luck. 154 00:13:30,410 --> 00:13:33,580 Look, Vilma. If God is real, He is the one who killed me. 155 00:13:33,750 --> 00:13:37,330 Maybe you brought me back to life. It was you. 156 00:13:39,000 --> 00:13:40,160 Not Him. 157 00:13:43,830 --> 00:13:45,250 Salomé. 158 00:13:46,250 --> 00:13:50,330 If you need advice, this is all I can give you. It's for you. 159 00:13:51,830 --> 00:13:53,330 Thank you. 160 00:14:02,250 --> 00:14:05,250 Do you know what, Palomares? I'm on your side! 161 00:14:05,660 --> 00:14:08,330 Let me tell you something, chicks get ready. 162 00:14:08,410 --> 00:14:12,160 From today on, the Father quits onanism and is now on the market. 163 00:14:12,250 --> 00:14:15,500 -Hey, girls! Palomares is on the market. -Stop it! 164 00:14:17,330 --> 00:14:19,500 They'll squabble over you, Palomares. 165 00:14:33,750 --> 00:14:35,580 Good morning, Estela. 166 00:14:38,330 --> 00:14:41,830 -Good morning. -What does this morning smell of? Perfume? 167 00:14:43,660 --> 00:14:45,160 Clean clothes? 168 00:14:47,080 --> 00:14:49,160 Or that tropical skin? 169 00:15:20,410 --> 00:15:22,910 Do you want to go on a secret date with me? 170 00:15:23,750 --> 00:15:26,080 It's not appropriate. 171 00:15:27,410 --> 00:15:30,250 There aren't many appropriate things on this ship. 172 00:15:32,080 --> 00:15:36,000 I know it was you who took me to the sick bay after I fainted. 173 00:15:36,750 --> 00:15:38,330 That... 174 00:15:40,080 --> 00:15:41,580 moves me. 175 00:15:42,750 --> 00:15:45,580 I'm not used to people taking care of me. 176 00:15:46,580 --> 00:15:47,910 And... 177 00:15:48,410 --> 00:15:49,910 I feel lonely. 178 00:15:50,750 --> 00:15:54,410 -I feel out of place on this ship. -I see. 179 00:15:55,500 --> 00:16:01,330 -I think we all do on this ship. -Yes, but... 180 00:16:02,250 --> 00:16:03,830 You saved me. 181 00:16:04,580 --> 00:16:06,080 And... 182 00:16:09,330 --> 00:16:11,080 You're different. 183 00:16:33,160 --> 00:16:35,000 -Estela. -Yes? 184 00:16:35,080 --> 00:16:37,830 -You dropped your panties. -What? 185 00:16:47,830 --> 00:16:49,250 You're so silly! 186 00:16:49,910 --> 00:16:51,250 Move over! 187 00:17:07,660 --> 00:17:08,910 Captain. 188 00:17:29,250 --> 00:17:30,580 Oh, my! 189 00:17:30,830 --> 00:17:33,580 We got a weird gale and it's not abating. 190 00:17:33,910 --> 00:17:36,910 The gusts of wind are stable in up to 35 knots. 191 00:17:37,660 --> 00:17:42,500 -Bad day to get your hair done. -Hair or anything else. Look. 192 00:17:43,250 --> 00:17:47,500 The compass moves as much as the wind. It's not pointing. 193 00:17:47,580 --> 00:17:51,660 A gale is supposed to be a violent wind in short gusts that affects the sea too. 194 00:17:51,750 --> 00:17:56,080 But this one is stable, with winds of 35 knots. 195 00:17:56,160 --> 00:18:00,830 Sure. This is due to aftershocks and adjustments in tectonic plates. 196 00:18:00,950 --> 00:18:03,410 It's a mass redistribution that modifies the magnetic north, 197 00:18:03,500 --> 00:18:06,330 as well as changing the rotation axis a couple of centimeters. 198 00:18:06,410 --> 00:18:10,500 That's why we have these abnormal gusts of wind. Sure. 199 00:18:11,750 --> 00:18:12,830 Sure. 200 00:18:13,750 --> 00:18:15,410 I understand it now. 201 00:18:17,330 --> 00:18:18,790 Look, Julia. 202 00:18:19,080 --> 00:18:21,830 Here, when things start being weird, 203 00:18:22,330 --> 00:18:27,000 they always end up badly. I don't care about the scientific explanation. 204 00:18:31,410 --> 00:18:32,830 Well... 205 00:18:34,500 --> 00:18:38,830 I have a scientific explanation that you'll love. It's about the duck. 206 00:18:39,250 --> 00:18:40,330 Tell me. 207 00:18:40,910 --> 00:18:44,830 I have proof of that duck coming from land. 208 00:18:46,660 --> 00:18:47,950 Look! 209 00:18:53,500 --> 00:18:54,830 Hello. 210 00:18:55,410 --> 00:18:58,910 Don't tell me you've been praying, blondie. 211 00:19:02,410 --> 00:19:06,160 -Salomé, would you make me some food? -Do you want some mackerel? 212 00:19:06,330 --> 00:19:07,750 Mackerel? 213 00:19:09,250 --> 00:19:13,080 Fuck it. What happened to the duck? 214 00:19:14,410 --> 00:19:16,660 I don't know. I don't know where the duck is. 215 00:19:27,500 --> 00:19:29,580 Ricardo has cancer. 216 00:19:30,330 --> 00:19:31,950 Did you know? 217 00:19:43,750 --> 00:19:45,410 What are we going to do? 218 00:19:55,500 --> 00:19:56,700 It's OK. 219 00:19:56,910 --> 00:20:01,080 I've been hiding in the pantry all morning, crying. 220 00:20:02,330 --> 00:20:04,660 I don't know what to tell him. 221 00:20:06,910 --> 00:20:09,450 These things happen. 222 00:20:15,200 --> 00:20:18,830 Blondie, listen to me. These things happen, OK? 223 00:20:23,660 --> 00:20:26,410 -You know it, don't you, Julián? -What's that? 224 00:20:27,410 --> 00:20:31,700 He's going to die little by little in front of us. 225 00:20:34,700 --> 00:20:36,160 Salomé. 226 00:20:38,120 --> 00:20:40,330 We're all going to die. 227 00:20:41,410 --> 00:20:44,410 -I know. -No one is immortal here, blondie. 228 00:20:45,580 --> 00:20:48,660 It's important that, according to the time he has left, 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 we make the most of it. 230 00:20:52,290 --> 00:20:55,410 I don't want him to die alone like a dog in his cabin. 231 00:20:55,500 --> 00:20:57,580 Of course not. No way! 232 00:20:58,080 --> 00:21:02,080 No one is going to die like a dog here, babe. No one, I'm telling you! 233 00:21:02,160 --> 00:21:06,160 You'll see. We're going to be with him the whole time, holding his hand, 234 00:21:06,250 --> 00:21:09,410 and walking around these 75 meters in length. 235 00:21:09,500 --> 00:21:12,330 -Fuck! -There's nowhere else to go. 236 00:21:13,580 --> 00:21:16,580 It'll be better than a cruise ship. We'll have parties, 237 00:21:16,660 --> 00:21:19,580 karaoke night, and whatever is necessary. 238 00:21:22,750 --> 00:21:25,120 We're going to get through this together. 239 00:21:25,620 --> 00:21:28,500 Fuck! Like everything else on this trip. 240 00:21:29,830 --> 00:21:30,950 Together. 241 00:21:31,660 --> 00:21:36,000 -What if you bring him some milk? -Sure. 242 00:21:37,910 --> 00:21:39,250 -Yes? -OK. 243 00:21:50,120 --> 00:21:53,750 It's obvious the animal doesn't feel threatened by human presence. 244 00:21:54,080 --> 00:21:56,250 Then, it's probable that... 245 00:22:02,080 --> 00:22:03,910 It's very probable 246 00:22:04,330 --> 00:22:07,500 that we're not the first people that duck has seen. 247 00:22:08,250 --> 00:22:11,700 I don't know about the first people, but we could be the last ones. 248 00:22:12,620 --> 00:22:14,410 Orange-roasted duck! 249 00:22:16,910 --> 00:22:19,750 The duck has defecated vegetable seeds. 250 00:22:21,620 --> 00:22:25,580 The average retention of its bowel transit is less than 12 hours. 251 00:22:25,660 --> 00:22:28,910 What are we talking about? The duck being constipated? 252 00:22:29,000 --> 00:22:32,080 -No, the duck eating vegetable seeds. -Very nice. 253 00:22:32,160 --> 00:22:36,700 There are traces of sandstone on its feet. Therefore, it hasn't been in the water. 254 00:22:36,830 --> 00:22:40,830 -Or those particles would have dissolved. -Oh, wow! 255 00:22:40,910 --> 00:22:46,660 What if the duck was walking on the abandoned deck of a leisure yacht? 256 00:22:46,750 --> 00:22:51,910 Don't you think it's better to make soup than to continue this investigation? 257 00:22:52,000 --> 00:22:55,500 Look, De la Cuadra. You can be ignorant many times. 258 00:22:55,580 --> 00:22:58,830 I think that you'd be able to understand, with some effort on your side, 259 00:22:58,910 --> 00:23:01,410 that, if the duck ate 12 hours ago, 260 00:23:01,500 --> 00:23:05,750 we're 12 hours away from touching land, as the duck flies. 261 00:23:07,750 --> 00:23:12,160 Assuming the duck was able to fly at 50 km/h, 262 00:23:12,410 --> 00:23:14,250 we would be... 263 00:23:15,410 --> 00:23:18,750 at about 320 nautical miles from touching land. 264 00:23:18,830 --> 00:23:21,330 That's great. What if the duck didn't touch land? 265 00:23:22,410 --> 00:23:27,160 It's true. It could've eaten seeds on a floating tree. Am I right? 266 00:23:27,410 --> 00:23:31,250 Can you understand that, Doctor? You're so smart most of the time... 267 00:23:31,330 --> 00:23:35,500 I mean it, Ricardo. Listen to me. If you tell the crew this story, 268 00:23:35,580 --> 00:23:38,830 you're going to create false hopes. It's a fucking duck! 269 00:23:38,910 --> 00:23:42,330 -What should we do? Name it captain? -Captain, we must have faith. 270 00:23:42,410 --> 00:23:46,830 Faith? It's fucking food. No one seems to notice! 271 00:23:47,250 --> 00:23:50,330 And watch out for your little girl! If she wants to name it, 272 00:23:50,410 --> 00:23:54,080 -we'll have no dinner. -That's enough. Enough! 273 00:23:55,000 --> 00:23:56,160 Let's see. 274 00:23:57,160 --> 00:24:01,330 It's true this duck can be our last chance of eating meat. 275 00:24:01,580 --> 00:24:03,410 But it's also true 276 00:24:03,500 --> 00:24:06,580 that it can be our last hope of finding land. 277 00:24:06,830 --> 00:24:08,410 Therefore, 278 00:24:09,830 --> 00:24:12,910 you have exactly 24 hours to analyze the duck in depth, 279 00:24:13,000 --> 00:24:15,910 so you can find out if it touched land and if it can take us there. 280 00:24:16,000 --> 00:24:17,250 If not, 281 00:24:18,410 --> 00:24:21,160 we'll have paella on the North Star tomorrow. 282 00:24:23,910 --> 00:24:26,250 Well, do you both agree? 283 00:24:28,410 --> 00:24:29,660 Yes. 284 00:24:33,750 --> 00:24:35,500 I don't agree, 285 00:24:37,330 --> 00:24:39,410 so let's go grab a drink. 286 00:24:39,500 --> 00:24:42,250 We have to talk about a couple of things. 287 00:24:42,660 --> 00:24:44,160 I'll meet you at the bar. 288 00:25:15,330 --> 00:25:18,000 -Look who's coming. -The priest. 289 00:25:20,910 --> 00:25:22,830 -Hello. -Hello. 290 00:25:24,580 --> 00:25:27,500 Come on, go ahead! 291 00:25:33,750 --> 00:25:35,410 -He's really hot! -Hey there. 292 00:25:35,500 --> 00:25:38,160 -Hello. -Palomares. 293 00:25:39,750 --> 00:25:43,080 -You can't sit with us today. -Why? 294 00:25:43,160 --> 00:25:47,500 Because you're not a priest anymore. You don't have to keep celibate. 295 00:25:47,580 --> 00:25:50,160 So you're going to sit with the chicks over there. 296 00:25:50,250 --> 00:25:53,910 -And let your pheromones flow! -I don't want any flow, Piti! 297 00:25:54,000 --> 00:25:55,830 I want to be a normal guy. That's it! 298 00:25:55,910 --> 00:25:58,500 -Go unnoticed... -Listen to me, Palomares. 299 00:25:58,580 --> 00:26:02,750 A priest isn't a normal guy. He's a eunuch. 300 00:26:03,750 --> 00:26:06,080 In the eyes of women you have no dick now. 301 00:26:06,160 --> 00:26:11,910 So, if you want to be a normal guy, with his dick and all, you have to flirt, 302 00:26:12,000 --> 00:26:14,580 get a girlfriend, have a serious relationship... 303 00:26:14,660 --> 00:26:19,330 Who told you Palomares wants a girlfriend? Maybe he doesn't want one. 304 00:26:19,410 --> 00:26:21,160 There you go again, Smarty Pants. 305 00:26:21,250 --> 00:26:24,330 -Am I right? -What can I say? 306 00:26:25,750 --> 00:26:27,750 Piti is right. 307 00:26:28,250 --> 00:26:30,910 My mom used to say that one nail drives out another. 308 00:26:31,000 --> 00:26:34,080 If you break up with a girl, you'll find another to forget the first. 309 00:26:34,160 --> 00:26:36,330 -If you break up with God... -After God, 310 00:26:36,410 --> 00:26:38,830 -you're not going to find a nun. -That's right. 311 00:26:38,910 --> 00:26:41,500 -You find the hottest girl on the ship. -That's it. 312 00:26:41,580 --> 00:26:44,750 Fuck. Who's the hottest girl on the ship? Who do you like? 313 00:26:44,830 --> 00:26:49,580 I don't fucking understand it! After almost dying, 314 00:26:49,750 --> 00:26:53,410 you don't stop being a priest, right after resuscitating. You don't! 315 00:26:53,500 --> 00:26:56,330 It's normal to think it's a miracle, right? 316 00:26:56,410 --> 00:27:01,750 I don't know, Vilma. We're not at a point where normal and abnormal matter much. 317 00:27:01,830 --> 00:27:03,330 I don't know, girl. 318 00:27:07,250 --> 00:27:11,830 You're still not ready. Come on, Estela. We're going to be late for the exam. 319 00:27:13,160 --> 00:27:15,160 Two things have happened to me. 320 00:27:15,910 --> 00:27:18,160 One is good and the other is bad. 321 00:27:19,250 --> 00:27:22,080 -Really? -I think it's about a man! 322 00:27:22,830 --> 00:27:24,580 Please, tell us everything. 323 00:27:24,830 --> 00:27:28,660 Estela. Palomares, have you seen Estela? 324 00:27:29,500 --> 00:27:30,830 -Estela? -Yes. 325 00:27:31,080 --> 00:27:33,500 -Estela is very... -What? 326 00:27:33,580 --> 00:27:35,580 -...passionate. -Passionate? 327 00:27:35,660 --> 00:27:38,750 First of all, did you get to first base, second base, or what? 328 00:27:38,830 --> 00:27:40,830 -Wait. She's going to tell us. -OK. 329 00:27:40,910 --> 00:27:42,000 Aren't you? 330 00:27:42,250 --> 00:27:44,080 Nothing happened just yet. 331 00:27:44,500 --> 00:27:46,080 -Alright? -OK. 332 00:27:46,160 --> 00:27:49,080 But... It's the first time 333 00:27:49,330 --> 00:27:51,330 that someone on this ship 334 00:27:52,330 --> 00:27:54,500 -looks at me. -What about Lucía? 335 00:27:54,580 --> 00:27:57,410 She was looking at you and gossiping nonstop. 336 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 I don't like Lucía, even if she's gossiping. 337 00:27:59,830 --> 00:28:01,000 -Not Lucía. -No. 338 00:28:01,080 --> 00:28:05,910 He's the one coming after me and asking me out on secret dates. 339 00:28:06,000 --> 00:28:10,250 That's an old-school romance. 340 00:28:10,330 --> 00:28:11,660 What's that? 341 00:28:12,410 --> 00:28:13,910 It's... 342 00:28:14,410 --> 00:28:16,080 -Without rolling in the hay. -Right. 343 00:28:16,160 --> 00:28:20,750 What about Marta? A serious girl with a personality, so she can lead you. 344 00:28:20,830 --> 00:28:22,410 I've done too much penance. 345 00:28:22,500 --> 00:28:26,830 -But... Who is he? Who? -You don't mean Vilma, do you? 346 00:28:30,750 --> 00:28:32,910 We've already talked about this. 347 00:28:35,910 --> 00:28:38,410 -So, who is she? -It's Gamboa. 348 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 That's the bad news. 349 00:28:44,500 --> 00:28:45,750 No. 350 00:28:46,750 --> 00:28:48,830 No, Estela. 351 00:28:48,910 --> 00:28:51,000 Tell me a name, whoever she is. 352 00:28:51,080 --> 00:28:54,830 Who do you like? You must like someone. There are many girls on the ship. 353 00:28:55,160 --> 00:28:56,500 Who? 354 00:28:57,160 --> 00:28:58,410 Ainhoa. 355 00:28:59,250 --> 00:29:05,330 If it were possible. If I had to say who's the prettiest girl, that's Ainhoa. 356 00:29:05,410 --> 00:29:09,160 She's the prettiest, but I don't want anything with her. 357 00:29:09,250 --> 00:29:11,750 I know there's something between you two. 358 00:29:11,830 --> 00:29:16,160 -You're on and off all the time. -We're not together, Palomares. 359 00:29:17,410 --> 00:29:19,330 What's more, let me tell you something. 360 00:29:21,500 --> 00:29:23,580 Ainhoa is not only a hot girl, 361 00:29:25,000 --> 00:29:27,080 she's the best girl on this ship. 362 00:29:28,410 --> 00:29:30,330 On the fucking planet. 363 00:29:31,330 --> 00:29:34,250 She needs someone who treats her like a queen. 364 00:29:34,410 --> 00:29:36,910 -A guy like you, Palomares. -He's an asshole. 365 00:29:37,000 --> 00:29:39,330 You don't realize it now, but he's using you. 366 00:29:39,410 --> 00:29:43,580 Yes, maybe he treats you wonderfully today. 367 00:29:43,660 --> 00:29:46,910 But tomorrow you'll be a piece of shit for him. 368 00:29:48,160 --> 00:29:51,830 -You can't date him, Estela. -Why wouldn't I? 369 00:29:51,910 --> 00:29:54,080 -There are no reasons. -Oh, really? 370 00:29:54,160 --> 00:29:57,080 -But if you do, you'll make a mistake. -Who says that? 371 00:29:57,160 --> 00:30:00,500 The girl who moved in with him while messing around with someone else? 372 00:30:00,580 --> 00:30:04,830 -Maybe you treated him like shit. -Enough. 373 00:30:04,910 --> 00:30:08,750 I think Ainhoa is saying all of this to help you avoid making a mistake. 374 00:30:08,830 --> 00:30:11,500 I don't have the right to make my own mistakes? 375 00:30:17,330 --> 00:30:19,330 I can't be with anyone or what? 376 00:30:20,250 --> 00:30:23,910 First, I liked Ramiro, but he had a girlfriend. 377 00:30:24,000 --> 00:30:26,330 Then, Piti. 378 00:30:28,330 --> 00:30:29,910 He's with you. 379 00:30:30,750 --> 00:30:32,410 The captain. 380 00:30:32,660 --> 00:30:34,580 A silly thing, yes. 381 00:30:37,330 --> 00:30:38,910 But he loves Julia. 382 00:30:44,750 --> 00:30:46,250 And Ulises. 383 00:30:48,080 --> 00:30:50,330 But there are no possibilities with him either, 384 00:30:50,410 --> 00:30:53,750 because you go around as if he were the love of your life. 385 00:30:55,750 --> 00:31:01,910 So... Can you tell me why I don't have the right to have something with Gamboa? 386 00:31:04,910 --> 00:31:06,250 Estela. 387 00:31:07,330 --> 00:31:08,660 Listen to me. 388 00:31:09,910 --> 00:31:12,080 Because it's a mistake. 389 00:31:13,160 --> 00:31:15,910 -You're going to make a mistake. -I need... 390 00:31:17,410 --> 00:31:20,330 -to be with someone. -I know, dear. 391 00:31:20,410 --> 00:31:22,830 I'm the only one who's all alone here. 392 00:31:24,750 --> 00:31:26,500 Besides, 393 00:31:29,580 --> 00:31:32,500 there are possibilities with Ulises. 394 00:31:34,910 --> 00:31:36,080 I don't know. 395 00:31:36,500 --> 00:31:38,660 Ulises likes you. 396 00:31:49,830 --> 00:31:55,410 Can you fucking tell me why on Earth you told my wife you have cancer? 397 00:31:55,500 --> 00:31:59,500 -What are you trying to do? Get credit...? -Julián. 398 00:31:59,580 --> 00:32:03,000 -I don't... -Don't be silly, please. 399 00:32:05,080 --> 00:32:06,580 What about the olive? 400 00:32:07,580 --> 00:32:10,000 Right away, the olive. 401 00:32:14,500 --> 00:32:18,000 You left them on the table this morning. 402 00:32:18,660 --> 00:32:21,910 Salomé asked me about them, because Marisa used to take them. 403 00:32:22,000 --> 00:32:26,250 I said I had cancer, in order to help you. 404 00:32:31,750 --> 00:32:33,000 Ricardo. 405 00:32:35,910 --> 00:32:37,750 You fucked me really well. 406 00:32:38,750 --> 00:32:41,080 So, stop talking about my cancer. 407 00:32:41,410 --> 00:32:43,410 Stop talking to my wife. 408 00:32:44,160 --> 00:32:46,750 Stop making up stories. 409 00:32:46,830 --> 00:32:49,160 And stop helping me. 410 00:32:59,000 --> 00:33:00,500 How are you? 411 00:33:01,330 --> 00:33:02,580 Good. 412 00:33:03,080 --> 00:33:04,830 I've been thinking. 413 00:33:04,910 --> 00:33:09,410 We could have dinner together tonight, as a family. 414 00:33:09,910 --> 00:33:12,000 That way, we can talk about our problems. 415 00:33:13,160 --> 00:33:14,910 That'd be nice, wouldn't it? 416 00:33:16,080 --> 00:33:17,500 Yes or yes? 417 00:33:18,500 --> 00:33:20,160 Of course, yes! 418 00:33:21,080 --> 00:33:22,580 What the hell! 419 00:33:22,910 --> 00:33:24,500 From now on, 420 00:33:24,910 --> 00:33:28,500 we're having dinner together every night, as a family. 421 00:33:29,750 --> 00:33:31,580 Like on Christmas Eve. 422 00:33:32,330 --> 00:33:34,910 What the heck! I'm drinking to that. 423 00:33:44,910 --> 00:33:48,410 I'm going to the bridge to tidy up. It's a mess. 424 00:33:51,580 --> 00:33:52,750 Julián. 425 00:33:53,660 --> 00:33:55,580 Let's talk about this, Julián. 426 00:34:14,500 --> 00:34:16,000 Oh, my goodness. 427 00:34:16,410 --> 00:34:17,500 It's a mess. 428 00:34:28,660 --> 00:34:29,910 Salomé. 429 00:34:30,500 --> 00:34:33,580 Ricardo, how long has this tray been here? 430 00:34:34,080 --> 00:34:35,750 A few hours, I don't know. 431 00:34:36,160 --> 00:34:38,500 Maybe ten or twelve tops. 432 00:34:38,580 --> 00:34:43,660 -It was from Julián's dinner, Salomé. -I know, but what's all this dust? 433 00:34:45,160 --> 00:34:47,910 It's as if there were construction works going on there. 434 00:35:16,080 --> 00:35:19,410 Second mate, check ropes and secure sails. 435 00:35:19,500 --> 00:35:21,500 I can see the jibs flapping. 436 00:35:21,580 --> 00:35:24,410 There are gusts of up to 37 knots. 437 00:35:28,160 --> 00:35:32,160 We have to haul down sails before the winds break them. 438 00:35:34,000 --> 00:35:35,830 Or anything else. 439 00:35:50,330 --> 00:35:55,500 The seeds you found in the duck's feces couldn't have been on the water. 440 00:35:55,580 --> 00:35:57,250 The shell is stiff. 441 00:35:59,080 --> 00:36:04,580 There's no sodium chloride on them, so they weren't in contact with the sea. 442 00:36:04,660 --> 00:36:07,750 Well, it must have eaten many of them. 443 00:36:07,870 --> 00:36:11,580 Since it got to the North Star, it hasn't... 444 00:36:11,910 --> 00:36:14,120 It hasn't eaten at all. 445 00:36:14,250 --> 00:36:18,660 That's weird, because ducks eat anything. 446 00:36:18,750 --> 00:36:23,660 They store it in their crops, just in case they can't find food later. 447 00:36:23,750 --> 00:36:28,830 -This one must be very full. -The seeds must be very nutritious. 448 00:36:29,660 --> 00:36:32,330 Satisfying. It could be fiber. 449 00:36:35,330 --> 00:36:38,250 Or even better, they're fresh. 450 00:36:39,750 --> 00:36:42,160 Bubble, they're fresh seeds. 451 00:36:45,160 --> 00:36:48,160 -They're kiwi seeds! -Kiwi? 452 00:36:48,250 --> 00:36:51,250 Due to its low concentration of ethylene, they aren't ripe. 453 00:36:51,330 --> 00:36:54,450 That means the duck ate kiwi... 454 00:36:54,750 --> 00:36:57,410 that were just grown. 455 00:36:57,500 --> 00:37:02,580 So, there's a place in the world where kiwis are growing? 456 00:37:02,660 --> 00:37:04,410 -On Earth? -Yes. 457 00:37:04,500 --> 00:37:06,870 So, how come it's not pooping? 458 00:37:06,950 --> 00:37:10,370 If it's full, it should be pooping. 459 00:37:10,500 --> 00:37:16,250 Ducks poop a lot, even without eating kiwi. 460 00:37:17,370 --> 00:37:21,160 -How long has it been, Bubble? -Who, me? 461 00:37:22,330 --> 00:37:25,410 Not you, the duck. 462 00:37:26,160 --> 00:37:28,910 The whole time. 463 00:37:29,000 --> 00:37:32,410 It only pooped when I saw the seeds. 464 00:37:33,790 --> 00:37:35,870 There was blood in the feces. 465 00:37:36,000 --> 00:37:40,410 That shows there's something causing an injury in its intestinal tract. 466 00:37:48,370 --> 00:37:50,370 Wait, I'll be right back. 467 00:37:50,450 --> 00:37:52,660 Ulises, Ulises, Ulises! 468 00:37:52,910 --> 00:37:54,500 I need to ask you a favor. 469 00:37:54,620 --> 00:37:59,000 I guess that's part of being friends, isn't it? 470 00:37:59,330 --> 00:38:01,580 Go ahead, ask me anything. 471 00:38:02,580 --> 00:38:06,500 Gamboa wants to hook up with Estela. I can't let that happen. 472 00:38:06,620 --> 00:38:09,750 I don't want that asshole to do to her the same he did to me. 473 00:38:09,830 --> 00:38:13,830 -I don't want him to touch her or get... -Relax. 474 00:38:14,950 --> 00:38:17,410 I won't even allow him to get close to her. 475 00:38:19,500 --> 00:38:21,330 What do I have to do? 476 00:38:24,160 --> 00:38:25,910 Let's see. The thing is... 477 00:38:26,500 --> 00:38:28,080 I told her... 478 00:38:28,580 --> 00:38:32,120 you like her. 479 00:38:32,500 --> 00:38:33,830 A little bit. 480 00:38:34,450 --> 00:38:39,000 So, I was thinking maybe you could ask her out. 481 00:38:40,660 --> 00:38:43,830 So, besides being my ex-girlfriend, 482 00:38:43,910 --> 00:38:46,660 and my friend, you're also my matchmaker. 483 00:38:47,580 --> 00:38:48,910 Fuck, Ainhoa! 484 00:38:49,000 --> 00:38:52,330 -I know... -Ainhoa. I... 485 00:38:53,080 --> 00:38:56,160 I don't like Estela. There's no attraction. 486 00:38:56,250 --> 00:38:57,660 -Yes. -None. 487 00:38:57,750 --> 00:38:59,910 It's only for a little while. 488 00:39:02,580 --> 00:39:03,660 OK. 489 00:39:04,580 --> 00:39:07,410 I'll go out with her tonight. Sure. But only one drink. 490 00:39:07,540 --> 00:39:10,830 -Just one. -Miss Montero. 491 00:39:11,160 --> 00:39:15,160 Even if your friend is very funny, you shouldn't be missing your exam. 492 00:39:15,250 --> 00:39:16,580 I'm coming. 493 00:39:19,750 --> 00:39:21,250 Thank you. 494 00:39:21,830 --> 00:39:22,910 Thank you. 495 00:39:25,410 --> 00:39:27,580 -A favor for a favor. -OK. 496 00:39:27,660 --> 00:39:30,000 Because I also need to get someone a date. 497 00:39:30,330 --> 00:39:33,410 It's for the guy of the day on this ship. 498 00:39:36,330 --> 00:39:37,330 Palomares. 499 00:39:37,410 --> 00:39:38,580 Huh? 500 00:39:39,040 --> 00:39:41,500 So, maybe... 501 00:39:41,830 --> 00:39:44,540 We could go on a double date. 502 00:39:53,620 --> 00:39:57,040 -You're a bastard! -Start praying. 503 00:40:17,160 --> 00:40:18,500 -Hello. -Good morning. 504 00:40:18,580 --> 00:40:20,830 -Good morning. -Estela. 505 00:40:21,580 --> 00:40:22,660 Ulises. 506 00:40:32,080 --> 00:40:34,250 I heard about your thing. 507 00:40:36,830 --> 00:40:38,950 Do you want to go out with me tonight? 508 00:40:39,330 --> 00:40:41,750 -Do you want to have a drink tonight? -Sure. 509 00:40:41,830 --> 00:40:43,910 -OK. -Yes, yes. 510 00:40:45,000 --> 00:40:46,160 OK. 511 00:40:46,660 --> 00:40:49,620 -Really? -If you're taking the exam together, 512 00:40:49,750 --> 00:40:52,080 I'll have to divide the grade by two. 513 00:40:52,160 --> 00:40:53,410 -Estela. -Yes? 514 00:40:53,500 --> 00:40:55,330 You look beautiful today. 515 00:40:57,000 --> 00:40:58,330 Estela, come on! 516 00:40:58,750 --> 00:40:59,910 I'm sorry. 517 00:41:06,160 --> 00:41:08,370 What? 518 00:41:23,830 --> 00:41:25,290 What is that? 519 00:41:37,540 --> 00:41:38,910 A newspaper. 520 00:41:59,660 --> 00:42:05,500 Captain, the duck is full, but we don't know of what. 521 00:42:05,580 --> 00:42:07,500 What the heck is that, Julia? 522 00:42:07,660 --> 00:42:11,580 -What's inside the duck? -They're small solid things. 523 00:42:11,830 --> 00:42:16,580 They're geometric, non-organic... Like cubes, or... 524 00:42:16,660 --> 00:42:19,200 Or minuscule dice. 525 00:42:21,750 --> 00:42:23,000 I don't know. 526 00:42:23,830 --> 00:42:27,160 -Maybe the duck was playing Parcheesi... -Shut up, Julián. 527 00:42:27,290 --> 00:42:29,000 -Why? -Doctor. 528 00:42:29,120 --> 00:42:32,910 How long has it been since it ate those objects? How long has it been? 529 00:42:33,000 --> 00:42:34,750 -Weeks, months... -No, no. 530 00:42:34,830 --> 00:42:37,620 No. Four days at most. After that, it'd be dead. 531 00:42:37,700 --> 00:42:42,250 I guess it must have eaten those objects on the same island as the seeds. 532 00:42:42,370 --> 00:42:45,500 -And then it left. -Why would it leave? 533 00:42:45,580 --> 00:42:48,660 It was on land and there was food. Especially if it was sick... 534 00:42:48,750 --> 00:42:50,830 If it was feeling sick, why didn't it return? 535 00:42:50,910 --> 00:42:55,750 I'm sure it wanted to go home when it started to feel sick, 536 00:42:55,830 --> 00:42:58,750 but it got lost. 537 00:42:59,040 --> 00:43:01,120 Of course. Compass. 538 00:43:01,250 --> 00:43:04,910 Captain, migratory birds follow the Earth's poles. 539 00:43:05,040 --> 00:43:06,410 Just like a compass. 540 00:43:06,500 --> 00:43:09,500 The aftershocks messed them up and the duck got lost. 541 00:43:09,580 --> 00:43:13,120 When the Earth gets its magnetism back, the duck will be able to go back. 542 00:43:13,250 --> 00:43:17,750 To sum up, we have a dizzy duck that can't go back home. 543 00:43:17,830 --> 00:43:22,580 Besides, it has unidentified geometric objects up its ass. 544 00:43:22,660 --> 00:43:25,330 Very classy, De la Cuadra. Really good! 545 00:43:25,830 --> 00:43:29,250 Look, miss. I suggest we open it up, 546 00:43:29,500 --> 00:43:32,580 to take those Rubik cubes out, so you can sleep at night. 547 00:43:32,660 --> 00:43:37,580 And we could also use the meat for dinner. We kill two birds with one stone that way. 548 00:43:37,660 --> 00:43:44,330 We can't kill it, Captain. I'm sure it knows how to go back home. 549 00:43:45,410 --> 00:43:48,790 We just have to wait until it recovers. 550 00:43:48,910 --> 00:43:50,410 Can you operate on it? 551 00:43:51,500 --> 00:43:55,200 No way. I'm not a surgeon or a vet. There's no way I can do it. 552 00:43:55,290 --> 00:43:58,580 I once ate a thumbtack. 553 00:43:58,700 --> 00:44:04,080 I had to eat many asparagus to get it out. 554 00:44:04,160 --> 00:44:08,080 Of course. Fiber. Bubble, go to the deck garden. 555 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 Take all the vegetables with stringy parts you can find, like Swiss chard. 556 00:44:12,250 --> 00:44:13,290 OK. 557 00:44:14,250 --> 00:44:18,080 I hope it works. Otherwise, I don't think the duck... 558 00:44:18,410 --> 00:44:21,000 will make it through the night. 559 00:45:03,410 --> 00:45:04,750 What do you think? 560 00:45:06,330 --> 00:45:09,000 -Well... -Cleavage, 561 00:45:09,080 --> 00:45:11,750 -waist... -It's good. 562 00:45:11,870 --> 00:45:14,200 ...and, check this out. 563 00:45:19,000 --> 00:45:23,160 Look, I have a question. G-string or hipster? 564 00:45:24,000 --> 00:45:28,410 -G-string leaves nothing to imagination. -G-string it is. 565 00:45:34,500 --> 00:45:37,750 She's fucking Ulises the moment she sees him. 566 00:45:39,160 --> 00:45:41,160 I heard that. 567 00:45:42,910 --> 00:45:44,910 And what if I do? 568 00:45:47,580 --> 00:45:48,830 Let's see. 569 00:45:49,500 --> 00:45:56,750 My opinion about this is that sleeping with the guy on the first date isn't good. 570 00:45:56,830 --> 00:46:00,580 I think going slow is way better, 571 00:46:00,660 --> 00:46:05,580 so you can wake the desire up. I think guys get more interested that way. 572 00:46:05,660 --> 00:46:10,910 Then... Everything is more intense. Way better. 573 00:46:13,160 --> 00:46:18,660 Why else didn't I sleep with Ulises on our first date? Or Vilma with Piti? 574 00:46:18,750 --> 00:46:20,660 -You didn't? -No. 575 00:46:21,500 --> 00:46:24,830 Well, maybe I went a bit overboard. 576 00:46:24,910 --> 00:46:27,830 -Well, maybe... -You think? 577 00:46:28,500 --> 00:46:30,330 I'm going to remove my makeup. 578 00:46:30,410 --> 00:46:32,080 Thank you. 579 00:46:42,080 --> 00:46:44,410 -What is this about? -What? 580 00:46:44,830 --> 00:46:49,580 -Are you annoyed about Estela and Ulises? -Me? 581 00:46:50,910 --> 00:46:54,830 No. And I mean it. I hope they are 582 00:46:55,080 --> 00:46:58,660 -very happy together. -Why did you tell her not to bang him? 583 00:46:58,910 --> 00:47:03,500 Sure. First, you give her false hope. 584 00:47:03,580 --> 00:47:07,750 Then, you get her a fake date and, afterwards, you take the hope away. 585 00:47:09,830 --> 00:47:14,080 -I don't want her to be with Gamboa. -Sure. Or Ulises. 586 00:47:14,160 --> 00:47:16,160 None of them. 587 00:47:17,410 --> 00:47:21,250 But you're not going to be with them either. You're on to the next one, right? 588 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 I saw you hitting on Palomares. 589 00:47:28,500 --> 00:47:31,910 Now that he isn't a priest, do you feel attracted to him? 590 00:47:32,000 --> 00:47:34,160 Do you feel attracted to him? 591 00:47:34,830 --> 00:47:36,250 No. 592 00:47:36,330 --> 00:47:39,910 -I'm with Piti. But he's my friend. -He is? 593 00:47:41,750 --> 00:47:46,000 He's your friend because up until today, he was the priest on this ship. 594 00:47:46,080 --> 00:47:49,830 You could have been crazy about him since day one. 595 00:47:49,910 --> 00:47:52,750 -The thing is you didn't have a chance... -That's a lie. 596 00:47:52,830 --> 00:47:56,080 -Is it? -Yes, because I love Piti. 597 00:47:57,830 --> 00:48:04,080 So, you're friends with Palomares. Then, if he found love with someone else, 598 00:48:04,660 --> 00:48:08,500 and started a relationship with, let's say, 599 00:48:09,330 --> 00:48:14,910 -me, you would be happy, right? -Of course I would. 600 00:49:28,410 --> 00:49:30,250 Perfume? 601 00:49:31,000 --> 00:49:34,750 -Are you going to dress up for tonight? -No. 602 00:49:36,410 --> 00:49:38,580 I was thinking about not showering. 603 00:49:39,910 --> 00:49:42,830 Ulises, please. 604 00:49:42,910 --> 00:49:45,250 Estela is very excited about tonight. 605 00:49:45,330 --> 00:49:47,910 -She tried so many dresses on. Thousands. -What? 606 00:49:48,000 --> 00:49:50,160 Many, many of them. 607 00:49:51,330 --> 00:49:56,410 I told her you were a gentleman. Please, dress up, please. 608 00:50:03,080 --> 00:50:05,330 Alright. I'll shut up. 609 00:50:06,830 --> 00:50:09,660 I told Palomares you were a serious girl. 610 00:50:10,160 --> 00:50:13,000 So, be careful with the priest. 611 00:50:17,750 --> 00:50:20,080 Take care of Estela, please. 612 00:50:28,080 --> 00:50:29,660 Make her laugh. 613 00:50:30,830 --> 00:50:33,000 Ask her about herself. 614 00:50:35,750 --> 00:50:37,910 Make her feel special. 615 00:50:40,410 --> 00:50:42,410 You're good at that. 616 00:50:51,830 --> 00:50:55,250 Well, what should I do with Palomares. I have no idea. 617 00:50:57,660 --> 00:50:58,830 Nothing. 618 00:51:01,500 --> 00:51:05,910 If you can be exactly as the first time I saw you, 619 00:51:06,000 --> 00:51:10,000 he's going to love it and time will fly for him. You'll see. 620 00:51:18,080 --> 00:51:21,250 -You're missing something important. -Really? What's that? 621 00:51:23,660 --> 00:51:25,330 Your blue skirt. 622 00:51:40,580 --> 00:51:43,830 Another two cans of peppers went missing today from the pantry. 623 00:51:44,500 --> 00:51:47,660 This can't keep happening, Ricardo. 624 00:51:48,500 --> 00:51:51,330 Whoever is hungry should wait, like everyone else. 625 00:52:11,410 --> 00:52:13,830 I'm worried about the food... 626 00:52:14,160 --> 00:52:17,500 while you have cancer. I'm sorry. So sorry. 627 00:52:19,750 --> 00:52:24,000 Salomé, let's not talk about that, please. Otherwise, the girls will find out. 628 00:52:25,080 --> 00:52:27,910 I don't understand why you haven't told them. 629 00:52:28,410 --> 00:52:31,250 Maybe Valeria, but Ainhoa? 630 00:52:32,410 --> 00:52:34,660 I think she has the right to know. 631 00:52:35,080 --> 00:52:36,330 Don't you agree? 632 00:52:37,160 --> 00:52:38,250 No. 633 00:52:39,410 --> 00:52:41,160 The one who has rights is him. 634 00:52:42,250 --> 00:52:44,250 The right to hide it, I mean. 635 00:52:44,500 --> 00:52:46,500 If he wants nobody to know... 636 00:52:48,000 --> 00:52:52,330 The only thing is that to hide, you need to know when to stop talking. 637 00:52:52,410 --> 00:52:55,500 And not tell everyone like it's gossip. 638 00:52:57,750 --> 00:52:59,160 You're right. 639 00:52:59,500 --> 00:53:01,250 I shouldn't have said it. 640 00:53:01,580 --> 00:53:04,830 Because I have the right to be fucking selfish, 641 00:53:04,910 --> 00:53:08,330 and not care about lying to the people who love me. 642 00:53:08,410 --> 00:53:11,750 -What do you mean? You're not selfish! -Yes, I am. 643 00:53:11,830 --> 00:53:13,830 -Well. -I am, Salomé. 644 00:53:14,330 --> 00:53:20,330 Because I don't care if the people I love can't get ready for when the worst comes. 645 00:53:22,410 --> 00:53:24,410 And I'm also a coward, 646 00:53:25,000 --> 00:53:27,910 who can't even look my girlfriend in the eye, 647 00:53:29,160 --> 00:53:32,910 and tell her that her love story is about to end. 648 00:53:36,750 --> 00:53:40,500 -If I ever have one, that is. -You're fucking annoying me, Ricardo. 649 00:53:41,830 --> 00:53:43,250 Selfish? 650 00:53:43,830 --> 00:53:48,830 That's someone who puts his misfortune on others. You've decided to be quiet, 651 00:53:49,410 --> 00:53:55,330 so people around you don't start the countdown or crying around. 652 00:53:56,660 --> 00:53:58,330 This way, the time you have left, 653 00:53:59,250 --> 00:54:00,830 everyone can be happy. 654 00:54:01,910 --> 00:54:04,330 Without that fucking sadness death brings. 655 00:54:21,080 --> 00:54:24,080 Captain, I went to get the vegetables, 656 00:54:24,160 --> 00:54:28,330 and the wind has destroyed half the garden. 657 00:54:28,830 --> 00:54:33,330 It hurts. It hurts like pellets. 658 00:54:34,660 --> 00:54:37,160 It's impossible at a speed of 38 knots. 659 00:54:38,910 --> 00:54:41,330 LAXATIVE 660 00:54:47,660 --> 00:54:48,910 Julia. 661 00:54:51,250 --> 00:54:53,660 -Yes, Captain. -Come upstairs immediately. 662 00:54:53,750 --> 00:54:57,500 Bubble is bleeding all over his body. Thousands of drops of blood. 663 00:54:57,580 --> 00:55:01,000 We don't know what's happening. For the love of God, hurry up. 664 00:55:42,660 --> 00:55:44,250 It was you, right? 665 00:55:45,500 --> 00:55:47,580 You told Ainhoa to go out with me. 666 00:55:49,410 --> 00:55:51,000 Come on, Ulises. 667 00:55:51,080 --> 00:55:53,660 I hadn't even talked to her before. 668 00:55:58,580 --> 00:56:00,250 Well, maybe... 669 00:56:01,660 --> 00:56:05,250 I led the way for you, because you didn't seem confident enough. 670 00:56:06,660 --> 00:56:08,540 I pulled some strings and there you are! 671 00:56:08,620 --> 00:56:11,830 You have a date with the hottest girl! 672 00:56:11,910 --> 00:56:16,500 Come on, man. I don't want to date Ainhoa. I don't like her. 673 00:56:16,750 --> 00:56:20,330 I told you that because Piti was putting pressure on me. That's it. 674 00:56:20,410 --> 00:56:24,250 I don't like her. I like someone... It's not her. 675 00:56:25,410 --> 00:56:26,750 Vilma. 676 00:56:29,080 --> 00:56:31,580 Does that have anything to do with you quitting? 677 00:56:34,580 --> 00:56:36,330 I don't know if God... 678 00:56:36,660 --> 00:56:39,080 has punished me for being in love. 679 00:56:39,330 --> 00:56:40,580 Yes. 680 00:56:40,660 --> 00:56:43,000 Vilma is the one who saved my life. 681 00:56:46,000 --> 00:56:50,250 Look, Ulises. I only know the last thing I thought on before jumping to the sea 682 00:56:50,330 --> 00:56:51,830 was Vilma. 683 00:56:52,080 --> 00:56:53,410 I thought on Vilma. 684 00:56:54,500 --> 00:56:57,250 I don't think I can stop feeling this way. 685 00:56:58,160 --> 00:57:00,500 No matter how much I promise Piti. 686 00:57:00,910 --> 00:57:02,330 Or God. 687 00:57:03,580 --> 00:57:05,160 I'm sure you can. 688 00:57:05,910 --> 00:57:09,910 You may not know it, but it doesn't matter how a girl gets in your life, 689 00:57:10,000 --> 00:57:12,830 how difficult things are, 690 00:57:14,750 --> 00:57:16,500 you end up forgetting about her. 691 00:57:16,830 --> 00:57:18,750 Have you forgotten about Ainhoa? 692 00:57:22,910 --> 00:57:25,080 You're not together anymore. You're friends. 693 00:57:25,160 --> 00:57:29,500 And you see each other every day in the hallways, 694 00:57:29,580 --> 00:57:32,830 at lunch, at dinner, in the shower... Everywhere. 695 00:57:34,160 --> 00:57:35,250 Tell me. 696 00:57:36,160 --> 00:57:37,830 Have you forgotten, Ulises? 697 00:57:42,750 --> 00:57:43,910 No. 698 00:57:46,410 --> 00:57:48,250 No, I haven't forgotten about her. 699 00:57:49,000 --> 00:57:50,330 But... 700 00:57:50,830 --> 00:57:55,160 Tonight, I have a date with a hot girl. And so do you. 701 00:57:55,250 --> 00:57:59,500 You're going to go and ask many questions, so she thinks you're interested, 702 00:57:59,580 --> 00:58:01,500 make her laugh and feel special. 703 00:58:01,580 --> 00:58:03,410 I don't know how to do that. 704 00:58:03,500 --> 00:58:04,750 -You don't? -I don't. 705 00:58:04,830 --> 00:58:07,410 And you're going to dance with her. 706 00:58:08,580 --> 00:58:10,000 Slow songs. 707 00:58:10,080 --> 00:58:12,160 -Slow songs? -That's right, slow ones. 708 00:58:12,250 --> 00:58:14,580 -I'm going to dance, sure. -Techno music, 709 00:58:14,660 --> 00:58:16,660 and even the chicken dance, if needed. 710 00:58:16,750 --> 00:58:19,910 We're going, Palomares. The both of us. 711 00:58:22,160 --> 00:58:24,910 We're going to give them a chance, because we're alive. 712 00:58:26,660 --> 00:58:28,830 Because we have no other choice. 713 00:58:38,660 --> 00:58:43,250 By the way, you're not wearing the North Star shirt, are you? 714 00:58:52,000 --> 00:58:54,660 May I have your attention? The captain speaking. 715 00:58:55,000 --> 00:58:59,500 Under no circumstance can you go on deck. It's completely forbidden. 716 00:58:59,830 --> 00:59:04,580 Until we know what the heck is happening out there, I want everyone indoors. 717 00:59:06,000 --> 00:59:07,250 Julián. 718 00:59:08,330 --> 00:59:11,910 Secure all exterior doors and bulls-eyes. 719 00:59:12,160 --> 00:59:16,330 I don't want any crack that may let that crazy wind come in. 720 00:59:26,910 --> 00:59:31,000 -Julia, what's wrong with Bubble? -Is it the wind? It's polluted? 721 00:59:31,080 --> 00:59:35,500 -Is there acid rain or something similar? -No. 722 00:59:51,080 --> 00:59:53,580 Bubble, sweetie. What are you eating? 723 00:59:55,410 --> 00:59:57,330 Open your mouth, please. 724 01:00:04,080 --> 01:00:08,080 This morning the table was covered in thick dust, like that. 725 01:00:08,750 --> 01:00:13,410 Right after the wind opened the door and came inside. 726 01:00:16,330 --> 01:00:17,500 Julia. 727 01:00:17,910 --> 01:00:19,410 What's that noise? 728 01:00:22,250 --> 01:00:23,750 What's in the wind? 729 01:00:31,500 --> 01:00:34,330 -It's soil. -Soil? 730 01:00:37,910 --> 01:00:40,000 It's soil, Captain. 731 01:00:40,580 --> 01:00:42,250 It's soil. 732 01:00:43,080 --> 01:00:45,000 It's soil. 733 01:00:45,080 --> 01:00:50,830 Like when you have crispy chicken at the beach. 734 01:00:51,830 --> 01:00:54,750 The drops of blood are tiny cuts, 735 01:00:54,830 --> 01:00:59,330 superficial ones made by chalky soil, because the wind was very strong. 736 01:01:09,580 --> 01:01:12,000 That means we're very close. 737 01:01:12,080 --> 01:01:14,750 Maybe a couple of days, as the duck flies. 738 01:01:15,910 --> 01:01:19,660 Three or four days at most. 739 01:01:25,500 --> 01:01:30,000 I wish it were true, but I used to live in Marseilles. 740 01:01:30,580 --> 01:01:34,500 I've seen air as full of sand as this one. 741 01:01:35,500 --> 01:01:38,910 Sometimes it was so full that it covered the windshields. 742 01:01:39,660 --> 01:01:41,500 Do you know where it was coming from? 743 01:01:43,160 --> 01:01:44,580 From Sahara. 744 01:01:44,910 --> 01:01:48,000 That was 3400 km away. 745 01:01:48,080 --> 01:01:51,660 That sand could have been floating in the air for months. 746 01:01:51,750 --> 01:01:54,160 The thing is we have a duck 747 01:01:54,410 --> 01:01:57,580 that touched land less than 76 hours ago. 748 01:01:58,410 --> 01:02:01,080 That's not 3,000 km, Gamboa. 749 01:02:01,750 --> 01:02:05,910 Oh, my God! It's soil, it's soil! 750 01:02:06,660 --> 01:02:10,330 Like the one we haven't seen in almost two months. 751 01:02:10,750 --> 01:02:14,160 When the duck recovers, we'll know if it's close or far away. 752 01:02:14,250 --> 01:02:18,410 It will take us there. So, tonight we're celebrating. 753 01:02:18,500 --> 01:02:22,500 -Because we're going to touch land! -Yes! 754 01:02:23,410 --> 01:02:25,410 -Land! -Oh, yes! 755 01:02:36,660 --> 01:02:38,410 Captain, there's north again. 756 01:02:41,660 --> 01:02:42,830 There's north again! 757 01:03:14,080 --> 01:03:16,330 Here's the most beautiful thing! 758 01:03:18,000 --> 01:03:20,410 -Yes, but lose the tie. -Why? 759 01:03:20,500 --> 01:03:23,500 -Show some respect, DJ. -OK. 760 01:03:25,000 --> 01:03:26,580 Come on, guys! 761 01:03:27,830 --> 01:03:30,660 Don't say we can't party on this ship! 762 01:03:34,660 --> 01:03:36,000 Look at Palomares. 763 01:03:47,500 --> 01:03:49,330 -Hey! -What would you like? 764 01:03:55,750 --> 01:03:57,160 -Hey. -Hello. 765 01:04:34,750 --> 01:04:36,080 Hello. 766 01:04:38,080 --> 01:04:39,410 How are you? 767 01:04:42,330 --> 01:04:43,870 -Do you like it? -Beautiful. 768 01:04:43,950 --> 01:04:45,000 -Really? -Yes. 769 01:04:45,080 --> 01:04:46,330 Do you want to dance? 770 01:04:47,000 --> 01:04:48,830 -I can't. -Come on, let's dance. 771 01:04:48,910 --> 01:04:52,410 -Estela, I mean it. I can't... -Just loosen up a bit. 772 01:04:52,500 --> 01:04:53,660 Do you see? 773 01:04:56,160 --> 01:05:00,160 -It's not hard, you see? -No, it's not. 774 01:05:02,250 --> 01:05:03,500 Sweetie. 775 01:05:05,160 --> 01:05:06,330 Sweetie! 776 01:05:06,750 --> 01:05:08,500 Whenever you want, I'll play a slow one. 777 01:05:08,580 --> 01:05:11,410 There's going to be more rubbing than at any nightclub. 778 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Hey, where's Ramiro? 779 01:05:14,330 --> 01:05:17,160 This is all the transmission technology we can use. 780 01:05:17,250 --> 01:05:20,750 Walkie-talkies, tracking devices from lifeboats, 781 01:05:20,830 --> 01:05:25,750 GPS chips, and medium-wave and low-wave radios. 782 01:05:27,830 --> 01:05:31,500 Ramiro, you're a telecommunications engineer. 783 01:05:31,580 --> 01:05:35,410 Can a long-range tracking device be made with all of this? 784 01:05:35,500 --> 01:05:39,910 I guess, but I would have to be an electronics genius. Why? 785 01:05:42,830 --> 01:05:44,580 There's something else. 786 01:05:45,580 --> 01:05:48,750 The tracking device can't weigh more than 40 grams. 787 01:05:48,830 --> 01:05:53,910 And it should be small enough to be ringed to the duck's leg. 788 01:05:58,000 --> 01:06:02,000 Compasses are pointing north again. If the duck recovers, 789 01:06:02,080 --> 01:06:05,580 we'll release it. We hope it goes back to land, 790 01:06:05,660 --> 01:06:07,330 and we can follow it. 791 01:06:08,250 --> 01:06:11,830 However, we need to track him through the radar. 792 01:06:12,410 --> 01:06:13,580 Ramiro. 793 01:06:14,410 --> 01:06:16,750 Do you think you can make something like that? 794 01:06:17,750 --> 01:06:19,000 I don't know. 795 01:06:20,750 --> 01:06:24,080 Ramiro, if we don't put a chip on the duck, we'll lose it. 796 01:06:24,160 --> 01:06:26,080 Ducks don't fly in a straight line. 797 01:06:26,160 --> 01:06:31,000 The weather, a storm would move us away from it. We would never touch land. 798 01:06:33,330 --> 01:06:34,750 Can you do it? 799 01:06:50,330 --> 01:06:53,910 Change of style, guys. Everyone, find a partner. 800 01:06:54,910 --> 01:06:56,660 A little bit. 801 01:07:12,830 --> 01:07:16,250 -Piti, do you want to dance? -Let me find a song first. 802 01:07:26,830 --> 01:07:29,410 We're not going to make love tonight. 803 01:07:30,330 --> 01:07:31,500 Alright. 804 01:07:49,910 --> 01:07:51,910 I'm sorry, Ainhoa. 805 01:07:52,250 --> 01:07:55,330 The thing is... I can't dance. 806 01:07:55,910 --> 01:08:00,330 Have you ever seen a priest dancing at a party? 807 01:08:00,410 --> 01:08:02,410 I can teach you how to dance. 808 01:08:02,500 --> 01:08:06,500 First, you need to hold the girl. Like this. 809 01:08:06,750 --> 01:08:10,580 Then, we get close and start moving slowly. 810 01:08:11,830 --> 01:08:13,660 We just follow the music. 811 01:08:13,750 --> 01:08:17,250 If I had known there was a possibility of me having a date with a girl, 812 01:08:17,330 --> 01:08:22,080 -I'd have seen Dirty Dancing many times. -Never! 813 01:08:23,830 --> 01:08:26,660 Is there solder and a soldering iron on the ship? 814 01:08:26,750 --> 01:08:29,250 Of course. In the workshop of the engine room. 815 01:08:29,330 --> 01:08:31,410 Captain, I'm going to try. 816 01:08:32,000 --> 01:08:33,330 Ramiro. 817 01:08:35,000 --> 01:08:37,410 For now, it's better if we don't tell anyone else. 818 01:08:37,500 --> 01:08:42,410 Some people may not be happy about entrusting the duck with our ship. 819 01:08:42,500 --> 01:08:43,910 Do you understand? 820 01:08:44,830 --> 01:08:46,080 OK. 821 01:08:53,950 --> 01:08:55,000 -Julia, Julia. -Yes. 822 01:08:55,080 --> 01:08:56,410 One moment, please. 823 01:08:58,160 --> 01:08:59,910 Well... 824 01:09:00,830 --> 01:09:04,330 I wanted to clarify what happened earlier in the bridge. 825 01:09:04,410 --> 01:09:05,660 -Ah! -Yes. 826 01:09:06,830 --> 01:09:09,250 I didn't mean to kiss you. 827 01:09:09,330 --> 01:09:14,080 -At least for now. Not this week. -Oh. 828 01:09:16,410 --> 01:09:21,660 -So, you don't want to kiss me? -Kiss you? 829 01:09:21,750 --> 01:09:24,750 Yes. Of course I want to kiss you, but... 830 01:09:25,750 --> 01:09:28,830 In time. Today, it was just a coincidence. 831 01:09:28,910 --> 01:09:33,410 That is, I could have kissed Salomé instead of you. 832 01:09:33,500 --> 01:09:37,000 -Really? Do you like Salomé too? -No, no. 833 01:09:37,080 --> 01:09:38,330 No. 834 01:09:40,410 --> 01:09:44,830 -I mean that it was due to the movement. -The movement. 835 01:09:44,910 --> 01:09:48,910 -And also the euphoria of the good news. -Sure. 836 01:09:49,000 --> 01:09:52,250 -But it didn't mean anything. -I see. 837 01:09:56,160 --> 01:09:57,660 To me... 838 01:09:58,000 --> 01:10:00,410 To me, it meant everything. 839 01:10:09,580 --> 01:10:11,000 Captain! 840 01:10:12,660 --> 01:10:14,910 The duck is missing. 841 01:10:15,000 --> 01:10:18,410 I went down to the sick bay and the door was open. 842 01:10:18,500 --> 01:10:20,830 There's no sign of the duck. 843 01:10:20,910 --> 01:10:24,910 -Someone has taken it. -Bubble, check the ship completely. 844 01:10:25,000 --> 01:10:28,160 -We must find it before someone kills it. -OK. 845 01:10:30,500 --> 01:10:32,160 Or cooks it. 846 01:10:45,500 --> 01:10:50,160 I think life is like a game of chance. 847 01:10:50,500 --> 01:10:51,660 How come? 848 01:10:57,910 --> 01:11:02,080 The chance of going out with someone you thought inaccessible. 849 01:11:07,250 --> 01:11:13,500 Or the chance of suddenly liking someone you never liked before. 850 01:11:21,160 --> 01:11:23,330 Or the chance... 851 01:11:23,910 --> 01:11:27,000 of finding the love of your life at the first try. 852 01:11:38,080 --> 01:11:41,000 The chance of being with someone else, 853 01:11:41,080 --> 01:11:45,830 because you think you don't have a chance with the love of your life. 854 01:11:51,200 --> 01:11:52,790 How can you know... 855 01:11:53,660 --> 01:11:58,000 if there's the slightest chance of being with the love of your life? 856 01:12:05,080 --> 01:12:08,410 I've always thought that with a kiss. 857 01:12:14,000 --> 01:12:19,000 You kiss me and if she turns around and looks at you, 858 01:12:19,080 --> 01:12:21,000 it means you're the love of her life. 859 01:12:21,660 --> 01:12:23,500 Yes. 860 01:12:23,580 --> 01:12:25,750 -A kiss. -Yes. 861 01:12:25,830 --> 01:12:28,200 Do you remember that thing about priests dancing? 862 01:12:28,330 --> 01:12:30,410 Well, we don't dance, 863 01:12:30,830 --> 01:12:32,370 or anything like that. 864 01:13:36,580 --> 01:13:38,250 Julián, open the door. 865 01:13:43,580 --> 01:13:45,660 -What's wrong? -Your face is red. 866 01:13:46,160 --> 01:13:48,580 -Why? What's wrong? -What do you care? 867 01:13:48,950 --> 01:13:50,660 Where's the duck? 868 01:13:51,580 --> 01:13:56,410 In bed, with a glass of milk. I don't fucking know where it is. 869 01:13:56,500 --> 01:13:58,330 -Come on! -What the...? 870 01:13:58,410 --> 01:14:00,950 -That fucking duck! -Listen to me. 871 01:14:01,080 --> 01:14:03,660 The duck is gone. Where the heck is it, Julián? 872 01:14:03,750 --> 01:14:05,540 -Where is it? -Why do you care? 873 01:14:05,620 --> 01:14:08,580 The truth is I don't give a shit about the duck. 874 01:14:15,660 --> 01:14:18,580 Why would I care about the duck? 875 01:14:19,000 --> 01:14:21,700 Or the possibility to touch land if... 876 01:14:23,330 --> 01:14:25,750 you're slipping away, Julián? 877 01:14:28,830 --> 01:14:30,330 Ricardo. 878 01:14:31,330 --> 01:14:34,080 By pretending I was sick, I realized about that. 879 01:14:34,790 --> 01:14:38,250 We're ignoring it as if it wasn't going to happen. 880 01:14:40,750 --> 01:14:42,910 But it will, Julián. 881 01:14:44,500 --> 01:14:45,830 It will happen. 882 01:14:47,410 --> 01:14:48,660 And... 883 01:14:49,330 --> 01:14:52,660 It hurts almost more than when Marisa passed. 884 01:14:54,330 --> 01:14:56,000 It hurts a lot. 885 01:15:03,910 --> 01:15:07,580 Let's see. We have a beautiful friendship. 886 01:15:08,910 --> 01:15:12,290 -But I'm not going to give you kids. -No. 887 01:15:13,160 --> 01:15:14,660 At best... 888 01:15:15,080 --> 01:15:19,500 a few nights of insomnia with fever. That moment will come. 889 01:15:28,080 --> 01:15:29,580 Julián. 890 01:15:30,450 --> 01:15:32,250 Well, then. 891 01:15:33,000 --> 01:15:34,410 Enough, right? 892 01:15:36,080 --> 01:15:39,750 If my wife sees us, she's going to think she's right. 893 01:15:39,830 --> 01:15:43,500 About that thing she says, about me being your work wife. 894 01:15:44,040 --> 01:15:45,330 So silly! 895 01:15:47,910 --> 01:15:49,410 She's a whole lot! 896 01:15:52,330 --> 01:15:53,750 Thank you, Ricardo. 897 01:15:57,750 --> 01:16:00,200 -You're not going to tell her? -Now? 898 01:16:02,750 --> 01:16:06,950 How can I tell her that I've been taking pills for three weeks? 899 01:16:07,330 --> 01:16:09,410 And that I hid it from her? 900 01:16:11,250 --> 01:16:12,580 I can't. 901 01:16:15,660 --> 01:16:17,080 I don't know. 902 01:16:17,660 --> 01:16:23,830 My plan was to wait as much as possible and then tell her I had no idea. 903 01:16:26,330 --> 01:16:29,250 I was hoping for it to be quick, to be honest. 904 01:16:33,160 --> 01:16:34,540 But now... 905 01:16:35,580 --> 01:16:37,160 I can't tell her. 906 01:16:38,580 --> 01:16:40,580 She's going to think I don't love her. 907 01:16:41,160 --> 01:16:42,790 That I don't take her seriously. 908 01:16:42,870 --> 01:16:47,540 That's even worse for women. For sure. 909 01:16:53,290 --> 01:16:55,330 I'm sorry, Salomé. 910 01:16:55,410 --> 01:16:58,250 We were celebrating the thing about the land. 911 01:16:59,000 --> 01:17:03,080 -What is it? Is Julián taking your shift? -No, no. 912 01:17:03,200 --> 01:17:05,080 Salomé, it's about the duck. 913 01:17:05,790 --> 01:17:08,580 -It's gone. -Excuse me? 914 01:18:45,580 --> 01:18:47,290 What have you done with the duck? 915 01:18:47,370 --> 01:18:49,250 I know you took it. 916 01:18:50,330 --> 01:18:52,910 -Are you asleep? -Yes. 917 01:18:53,080 --> 01:18:54,160 Julia. 918 01:18:54,620 --> 01:18:57,790 I'm not the kind of guy who keeps pets. 919 01:19:04,750 --> 01:19:07,080 Where is Manolito? 920 01:19:08,160 --> 01:19:11,410 -Its name is Manolito? -Yes. 921 01:19:14,160 --> 01:19:17,660 I've seen you so excited about becoming a vet lately, 922 01:19:17,750 --> 01:19:19,410 that I wonder 923 01:19:19,700 --> 01:19:23,160 if you wouldn't be of more use to Project Alexandria 924 01:19:23,580 --> 01:19:26,410 sitting still on a wheelchair. 925 01:19:31,330 --> 01:19:33,910 I don't want you to eat it. 926 01:19:34,000 --> 01:19:37,910 I've heard uncle Julián saying he wants to cook it. 927 01:19:38,000 --> 01:19:40,410 It's not food, because it has a name. 928 01:19:40,500 --> 01:19:45,580 No, your daddy said we're not eating it, 929 01:19:45,700 --> 01:19:51,370 because it knows where land is, and he's taking us there. 930 01:19:58,500 --> 01:20:03,160 You are my procurer and, therefore, you have restrictions. 931 01:20:03,250 --> 01:20:06,250 But I'm going to tell you something, since you don't get it. 932 01:20:07,040 --> 01:20:09,250 We are shipwrecked people. 933 01:20:09,330 --> 01:20:12,580 We're like Robinson fucking Crusoe in the middle of nowhere. 934 01:20:12,660 --> 01:20:15,830 Our chances of survival are slim. 935 01:20:15,910 --> 01:20:19,330 Finding an island is the only way we have to survive. 936 01:20:19,620 --> 01:20:20,660 Even yours. 937 01:20:20,750 --> 01:20:25,250 But first, we need to cure it. Where is it? 938 01:20:29,750 --> 01:20:31,330 It's sick. 939 01:20:31,410 --> 01:20:36,330 If Julia doesn't cure it, it's going to die. 940 01:20:37,250 --> 01:20:39,500 -Come. -Sure. 941 01:20:40,910 --> 01:20:42,250 Here. 942 01:20:47,200 --> 01:20:50,910 I'm also going to tell you something you don't seem to get. 943 01:20:53,160 --> 01:20:54,830 Stairs. 944 01:21:11,580 --> 01:21:14,160 This ship has so many stairs. 945 01:21:14,910 --> 01:21:16,410 Think about it. 946 01:21:30,580 --> 01:21:31,910 Manolito. 947 01:21:42,660 --> 01:21:44,750 It pooped. 948 01:21:45,330 --> 01:21:47,250 What's that? 949 01:22:29,750 --> 01:22:31,080 Hello. 950 01:22:32,660 --> 01:22:33,830 Hello. 951 01:22:40,410 --> 01:22:42,790 Did you see I'm wearing the skirt? 952 01:22:52,000 --> 01:22:53,580 How was your date? 953 01:22:53,750 --> 01:22:54,910 Good. 954 01:22:58,160 --> 01:22:59,500 I've danced. 955 01:22:59,950 --> 01:23:02,500 -I'm a great dancer. -I've seen you, yes. 956 01:23:02,580 --> 01:23:04,160 I've laughed. 957 01:23:04,910 --> 01:23:08,500 And I walked her to her cabin, like a gentleman. 958 01:23:09,870 --> 01:23:13,040 -You told her that I'm a gentleman, right? -Of course. 959 01:23:13,160 --> 01:23:14,330 Of course. 960 01:23:16,000 --> 01:23:21,660 Then, how come the first thing she told me was she didn't want to sleep with me? 961 01:23:24,250 --> 01:23:25,500 What? 962 01:23:25,750 --> 01:23:26,830 What is it? 963 01:23:27,620 --> 01:23:32,330 I don't get it. Am I supposed to be a gentleman or an ass? 964 01:23:32,410 --> 01:23:33,830 Forget about it. 965 01:23:36,830 --> 01:23:38,450 What about your date? 966 01:23:40,250 --> 01:23:42,080 From what I saw, it went well. 967 01:23:50,330 --> 01:23:51,660 Forgive me. 968 01:23:55,250 --> 01:23:58,830 I shouldn't have kissed him in front of you. I'm truly sorry. 969 01:24:02,080 --> 01:24:04,660 -It's too soon. -It's fine. 970 01:24:06,330 --> 01:24:08,830 We're friends, we've broken up. 971 01:24:10,330 --> 01:24:14,410 If there's something good about break-ups, it's they leave space for the next person. 972 01:24:17,580 --> 01:24:21,580 If we never broke up with anyone, we'd still be with people from kindergarten. 973 01:24:22,080 --> 01:24:23,580 This way, 974 01:24:24,660 --> 01:24:26,830 you can meet someone better. 975 01:25:37,660 --> 01:25:39,330 Do you know what this is? 976 01:25:40,450 --> 01:25:41,500 Yes. 977 01:25:42,080 --> 01:25:46,500 It's what the duck had in its butt. 978 01:25:47,330 --> 01:25:49,250 It's tempered glass. 979 01:25:51,080 --> 01:25:53,580 Watch out for its leg. 980 01:25:53,660 --> 01:25:56,830 The one used for car windshields, 981 01:25:56,910 --> 01:26:00,080 shower doors, glass in some buildings... 982 01:26:00,160 --> 01:26:02,790 I don't know. Maybe it ate it because it was shiny. 983 01:26:02,910 --> 01:26:06,330 -It's clear this duck came from land. -Don't hurt it. 984 01:26:06,410 --> 01:26:11,330 Not a yacht's deck, or a dry floating trunk. 985 01:26:11,410 --> 01:26:12,910 -OK? -I get it, yes. 986 01:26:13,160 --> 01:26:15,830 This duck came from an island. 987 01:26:17,750 --> 01:26:19,330 With buildings. 988 01:26:22,910 --> 01:26:25,200 -Watch out for the feathers. -Yes. 989 01:26:25,500 --> 01:26:28,290 Alright. The duck is ringed. 990 01:26:28,500 --> 01:26:32,080 The device on its leg emits a radar signal. 991 01:26:32,160 --> 01:26:35,410 It's a tracking device from a lifeboat. 992 01:26:35,580 --> 01:26:39,910 Its position can be tracked by the radar connected to the motherboard 993 01:26:40,000 --> 01:26:42,080 of the doctor's computer. 994 01:26:43,160 --> 01:26:45,750 I used a button battery from a watch. 995 01:26:46,250 --> 01:26:49,620 I don't know exactly how long it's going to work. 996 01:26:50,410 --> 01:26:52,080 Two hours or... 997 01:26:52,500 --> 01:26:56,410 twenty days. That's all I can do, Captain. 998 01:26:59,000 --> 01:27:00,580 Good job, Ramiro. 999 01:27:02,660 --> 01:27:05,080 Are we going to release the duck or what? 1000 01:27:05,160 --> 01:27:09,000 With all those instructions, it's going to be here forever. 1001 01:27:10,000 --> 01:27:11,250 Let's do it. 1002 01:27:14,660 --> 01:27:17,660 I don't want you to leave just yet. 1003 01:27:29,160 --> 01:27:30,500 Ricardo. 1004 01:27:59,330 --> 01:28:02,580 NORTH STAR 1005 01:28:02,910 --> 01:28:05,750 But the time has come. 1006 01:28:07,000 --> 01:28:08,080 OK. 1007 01:28:08,330 --> 01:28:09,750 Let's do it. 1008 01:28:28,410 --> 01:28:29,830 Come on, Bubble. 1009 01:28:51,410 --> 01:28:52,750 Twenty meters. 1010 01:28:54,830 --> 01:28:56,410 Thirty meters. 1011 01:28:58,410 --> 01:28:59,910 Fifty meters. 1012 01:29:00,370 --> 01:29:02,500 The signal is clear, Captain. 1013 01:29:02,830 --> 01:29:05,660 The duck is heading northeast. 1014 01:29:07,410 --> 01:29:10,250 Second mate, get on deck immediately. 1015 01:29:10,330 --> 01:29:12,330 Hoist the sails. 1016 01:29:12,660 --> 01:29:14,330 We're heading northeast. 1017 01:29:14,580 --> 01:29:15,950 Give me that, Ricardo. 1018 01:29:16,750 --> 01:29:20,410 What the fuck, helmsman. Follow that duck! 1019 01:29:28,250 --> 01:29:34,330 I once had duck for dinner, 1020 01:29:34,410 --> 01:29:37,660 but I didn't meet it beforehand. 1021 01:29:59,500 --> 01:30:03,080 The mechanism connects this compass to the ship's rudder. 1022 01:30:03,160 --> 01:30:05,950 If we change our course, the bomb will explode. 1023 01:30:06,040 --> 01:30:09,410 We either continue following the duck, or continue alive. 1024 01:30:10,250 --> 01:30:13,910 Every day I hear like a presence dragging in the hull. 1025 01:30:14,000 --> 01:30:16,830 Is it true there's a ghost on the ship? 1026 01:30:16,910 --> 01:30:20,750 It's Cristóbal Monsanto. It was, because he's now dead. 1027 01:30:20,830 --> 01:30:22,500 Valeria, are you there? 1028 01:30:23,080 --> 01:30:25,580 A fucking sea range. We're totally going to crash 1029 01:30:25,660 --> 01:30:27,910 if we don't change the ship's course, Captain. 1030 01:30:28,000 --> 01:30:30,160 Fuck! If we do, we'll explode. 1031 01:30:30,250 --> 01:30:33,000 That's what you wanted, isn't it? That's it! 1032 01:30:33,120 --> 01:30:35,660 Valeria. Valeria, are you there? 1033 01:30:43,500 --> 01:30:44,910 You're going to die alone. 1034 01:30:50,250 --> 01:30:51,660 Should we make love? 1035 01:30:55,080 --> 01:30:57,540 When you kissed, I felt jealous. 1036 01:30:58,250 --> 01:31:00,410 I was with Cristóbal. 1037 01:31:04,580 --> 01:31:07,330 -Stop, stop! Don't touch me! -Fuck! 1038 01:31:07,410 --> 01:31:10,410 We won't fit, Ricardo. We won't. 1039 01:31:10,500 --> 01:31:13,830 -This is the last time you betray me. -Are you going to kill me? 1040 01:31:16,660 --> 01:31:19,660 He isn't breathing. Doctor, he's dead. 1041 01:31:20,250 --> 01:31:22,660 I'm going to cut one of the wires, Julián. 1042 01:31:22,750 --> 01:31:25,250 Commend yourself to God and all saints. 1043 01:31:26,910 --> 01:31:31,330 Subtitles: Rocío Villanueva 79188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.