Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,750
PREVIOUSLY...
2
00:00:01,830 --> 00:00:05,830
We think the accident created a black hole
that bolted down landmass.
3
00:00:05,910 --> 00:00:11,330
Now, we only know that the Earth is
99% water.
4
00:00:11,410 --> 00:00:13,750
So, there's still land!
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
If we were to find the black box, we could
find out if America is still there.
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,540
-There's an island left.
-We've spotted an island.
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,500
-There's an island left.
-With optimal sailing conditions,
8
00:00:23,580 --> 00:00:27,910
it could take us up to four years to comb
that area. Even five.
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,160
-Have you also seen a duck?
-Vilma, this is Manolito.
10
00:00:31,250 --> 00:00:32,750
It's pooped!
11
00:00:32,830 --> 00:00:37,410
-They're seeds.
-Captain, this duck knows where land is.
12
00:00:37,500 --> 00:00:40,830
More than 13 countries are collaborating
in Project Alexandria.
13
00:00:40,910 --> 00:00:45,160
Everyone involved works
with some type of procurer.
14
00:00:45,250 --> 00:00:47,580
Calm down, I'm here to help you.
15
00:00:47,660 --> 00:00:50,830
I love you. Nothing is going to change
my mind this time.
16
00:00:50,910 --> 00:00:54,080
Come on, please!
17
00:00:54,660 --> 00:00:58,410
-You say you forgave me, but it's a lie.
-I just can't.
18
00:00:58,500 --> 00:01:02,580
Some things simply can't be.
We both have suffered enough.
19
00:01:02,830 --> 00:01:04,500
What about being friends?
20
00:01:06,660 --> 00:01:10,750
-Did you feel like kissing me earlier?
-Yes.
21
00:01:12,160 --> 00:01:14,750
Please, help!
22
00:01:14,830 --> 00:01:17,000
-What type of cancer?
-Prostate.
23
00:01:17,080 --> 00:01:20,250
You talk about imaginary apartments
and having babies with Salomé.
24
00:01:20,370 --> 00:01:22,830
But you can't tell her you're sick.
25
00:01:22,910 --> 00:01:27,830
Fuck everything that stops my wife
from smiling every single morning.
26
00:01:27,910 --> 00:01:31,250
I kissed you yesterday
and now I'm doubting myself.
27
00:01:31,330 --> 00:01:32,750
It was a silly kiss.
28
00:01:32,830 --> 00:01:35,500
You took a vow, you're a priest.
You can't quit!
29
00:01:35,580 --> 00:01:39,580
Leave me alone!
I never doubted God had chosen me.
30
00:01:39,660 --> 00:01:44,080
But today I found out there's something
as strong, and that is my love for Vilma.
31
00:01:44,160 --> 00:01:48,000
-I'm a traitor.
-Palomares! Man overboard!
32
00:01:48,080 --> 00:01:50,660
-Julia, what's wrong?
-It's a pulmonary edema.
33
00:01:50,750 --> 00:01:52,830
He's drowning from the water in his lungs.
34
00:01:52,910 --> 00:01:55,410
-Is he dead?
-Cardiac arrest.
35
00:01:55,660 --> 00:01:58,580
-I've never seen anything like this.
-Captain.
36
00:01:59,000 --> 00:02:00,580
Turn around, we need the storm.
37
00:02:00,660 --> 00:02:05,250
If we can get an electric shock,
we will resuscitate him for sure.
38
00:02:41,750 --> 00:02:44,250
Is this what You want from me, Lord?
39
00:02:51,580 --> 00:02:54,250
I've been dead for 16 minutes.
40
00:02:57,080 --> 00:02:58,250
Why?
41
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
What should I think? That it was a sign?
42
00:03:01,580 --> 00:03:04,080
Sign of what? Your strength? Your mercy?
43
00:03:04,160 --> 00:03:07,750
Or simply of this life having no meaning?
44
00:03:14,250 --> 00:03:19,330
Jumping in the water to retrieve
a piece of paper is absurd.
45
00:03:21,660 --> 00:03:24,250
It just doesn't make sense anymore,
46
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
because the world You created...
47
00:03:31,410 --> 00:03:33,160
is devastated.
48
00:03:36,500 --> 00:03:39,910
If it's true that You allowed
the catastrophe, You're a tyrant,
49
00:03:40,000 --> 00:03:41,830
or, simply,
50
00:03:42,830 --> 00:03:44,580
You are just not real.
51
00:04:03,580 --> 00:04:08,830
Dad says that before speaking, you need
to be sure about what you're going to say.
52
00:04:08,910 --> 00:04:12,160
Otherwise, you can make a mistake.
53
00:04:18,000 --> 00:04:20,910
NORTH STAR
54
00:04:29,830 --> 00:04:31,160
First mate!
55
00:04:31,910 --> 00:04:33,000
What?
56
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
-What happened?
-Were you taking a nap?
57
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Of course not. I was...
58
00:04:38,580 --> 00:04:40,910
-resting my eyes.
-Julián.
59
00:04:41,330 --> 00:04:43,620
You shouldn't take night shifts anymore.
60
00:04:43,700 --> 00:04:46,000
In your condition,
you must take care of yourself.
61
00:04:46,160 --> 00:04:48,410
I could take on your shifts with Ulises.
62
00:04:48,500 --> 00:04:51,750
Stop playing favorites, Ricardo. I'm fine.
63
00:04:52,950 --> 00:04:54,120
I'm fine.
64
00:04:55,080 --> 00:04:57,080
All the notes are on the logbook.
65
00:04:57,160 --> 00:05:02,410
The electric storm broke all electronics
and the compass again.
66
00:05:03,080 --> 00:05:04,910
We can't know where it's pointing.
67
00:05:05,160 --> 00:05:10,250
I think the sextant may be enough for now,
until everything gets fixed,
68
00:05:10,750 --> 00:05:13,620
magnetism or electrolysis,
69
00:05:14,080 --> 00:05:15,910
or whatever it was.
70
00:05:18,750 --> 00:05:20,790
Wind is starting to blow.
71
00:05:21,750 --> 00:05:25,330
I think we're having a gale. So far,
gusts of wind were of 35 knots.
72
00:05:25,410 --> 00:05:28,660
Well, as long as it's a tailwind,
we'll be fine.
73
00:05:29,410 --> 00:05:31,580
Hey, I'm going to take a shower.
74
00:05:31,660 --> 00:05:35,910
He also says that things sometimes
are not what they seem to be.
75
00:05:36,750 --> 00:05:41,500
That there are mysteries
that the naked eye can't spot.
76
00:05:46,580 --> 00:05:52,330
For example, an iced lemon looks
like a lemon, but there's ice inside.
77
00:05:54,000 --> 00:05:57,250
The same happens with people.
78
00:05:58,660 --> 00:06:03,910
Sometimes they seem stupid
when they're true geniuses.
79
00:06:07,330 --> 00:06:09,080
Or brave,
80
00:06:11,250 --> 00:06:13,330
even though they're scared.
81
00:06:15,830 --> 00:06:19,660
Or they seem good people, but they're not.
82
00:06:23,750 --> 00:06:27,830
So, you can't judge by appearances.
83
00:06:34,580 --> 00:06:37,910
At least, that's what Dad always says.
84
00:06:39,830 --> 00:06:43,660
That and that a stitch in time saves nine.
85
00:06:45,410 --> 00:06:47,000
Good morning.
86
00:06:47,660 --> 00:06:50,160
-What's up?
-How was the night?
87
00:06:50,830 --> 00:06:53,500
I couldn't sleep,
since Julián was on duty.
88
00:06:53,580 --> 00:06:55,910
I can't fall asleep without him
by my side.
89
00:06:58,330 --> 00:07:00,910
-Good morning.
-I slept by myself all my life,
90
00:07:01,000 --> 00:07:04,660
and now I get cold in bed without him.
91
00:07:05,000 --> 00:07:09,500
Well, it must be love. I don't know.
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,410
Ricardo.
93
00:07:29,830 --> 00:07:31,160
Ricardo.
94
00:07:31,910 --> 00:07:33,080
Yes?
95
00:07:33,500 --> 00:07:34,750
What is this?
96
00:07:38,830 --> 00:07:43,500
They're the same pills your wife had
to take as part of her cancer treatment.
97
00:07:45,660 --> 00:07:48,410
I found them in your jacket's pocket.
98
00:07:50,830 --> 00:07:52,330
Why were they there?
99
00:07:57,660 --> 00:07:58,910
Please.
100
00:08:01,000 --> 00:08:02,250
They're...
101
00:08:04,830 --> 00:08:06,080
They're mine.
102
00:08:13,580 --> 00:08:15,830
-How long have you known?
-Not long.
103
00:08:15,910 --> 00:08:18,080
I just found out, but...
104
00:08:18,750 --> 00:08:21,660
Please, Salomé.
I don't want anyone to know.
105
00:08:22,500 --> 00:08:23,660
What about Ainhoa?
106
00:08:23,750 --> 00:08:27,160
Ainhoa doesn't know
and I don't want her to know either.
107
00:08:28,080 --> 00:08:29,500
Please, Salomé.
108
00:08:29,830 --> 00:08:32,250
Promise me you won't tell anyone.
109
00:08:32,580 --> 00:08:33,660
I love you.
110
00:08:43,410 --> 00:08:45,910
I'm going to bring you some goat milk.
111
00:08:46,160 --> 00:08:48,500
It's more concentrated and healthier.
112
00:08:49,080 --> 00:08:51,000
All that coffee...
113
00:08:55,120 --> 00:08:57,000
Come on, get over there!
114
00:09:27,500 --> 00:09:32,160
THE CURIOUS CASE OF MANOLITO THE DUCK
115
00:09:45,750 --> 00:09:49,620
-Bubble, don't leave its side.
-I won't.
116
00:09:55,250 --> 00:09:56,410
Julia.
117
00:10:00,910 --> 00:10:03,120
How's the VIP patient?
118
00:10:04,040 --> 00:10:06,410
-Fine.
-That's great.
119
00:10:07,660 --> 00:10:11,750
I guess that means
it's clinically suitable for consumption,
120
00:10:11,830 --> 00:10:15,410
and that there's no reason for us
not to eat it tonight.
121
00:10:20,250 --> 00:10:23,660
Julia, there are rumors
about that duck coming from land.
122
00:10:23,750 --> 00:10:27,330
I don't know what the chances
are of that being true.
123
00:10:27,410 --> 00:10:31,660
Let me remind you
that you're part of Project Alexandria.
124
00:10:31,750 --> 00:10:33,660
There are more people involved.
125
00:10:34,580 --> 00:10:37,580
And no one...
126
00:10:37,950 --> 00:10:41,370
can touch land before they do.
127
00:10:41,910 --> 00:10:43,500
For the sake of us all.
128
00:10:45,500 --> 00:10:50,620
For the sake of us all? I'm starting
to think it's better if we do it first.
129
00:11:23,660 --> 00:11:26,660
Look... Look at that wind!
130
00:11:42,000 --> 00:11:43,410
Palomares.
131
00:11:43,660 --> 00:11:45,080
-Hello.
-I was looking for you,
132
00:11:45,160 --> 00:11:47,830
because I need to talk to you.
133
00:11:48,160 --> 00:11:51,500
I found out about something
that is very tough.
134
00:11:51,660 --> 00:11:57,580
I'm not very religious, you know that,
but I need some kind of confession.
135
00:11:57,660 --> 00:12:00,160
Salomé, I'm sorry, but it can't be.
136
00:12:00,250 --> 00:12:05,160
I wouldn't ask you if it wasn't important.
You know me. I need to talk to someone.
137
00:12:05,250 --> 00:12:07,910
-It has to be you.
-Salomé, I mean it.
138
00:12:08,580 --> 00:12:09,910
-I can't.
-But why?
139
00:12:10,000 --> 00:12:11,250
-Just because.
-Tell me.
140
00:12:11,330 --> 00:12:13,330
I'm not a priest anymore!
141
00:12:24,910 --> 00:12:27,000
I'm sorry for all of you who believe.
142
00:12:30,000 --> 00:12:32,660
Today, I'm officially leaving the convent.
143
00:12:38,330 --> 00:12:39,500
Why?
144
00:12:40,000 --> 00:12:42,080
Because I don't believe in God anymore.
145
00:12:56,830 --> 00:12:58,160
Palomares.
146
00:12:58,910 --> 00:13:05,000
But, how... How can you stop
being a priest? Overnight?
147
00:13:05,160 --> 00:13:07,080
That can't be.
148
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
It makes no sense.
149
00:13:09,410 --> 00:13:10,750
Vilma.
150
00:13:11,160 --> 00:13:14,500
-Look, we'll talk about it later.
-Listen to me.
151
00:13:14,580 --> 00:13:19,750
You have just resuscitated.
What are the chances? Tell me!
152
00:13:19,910 --> 00:13:21,660
One in a million?
153
00:13:24,660 --> 00:13:29,080
-It's a miracle.
-It isn't a miracle, Vilma. It was luck.
154
00:13:30,410 --> 00:13:33,580
Look, Vilma. If God is real,
He is the one who killed me.
155
00:13:33,750 --> 00:13:37,330
Maybe you brought me back
to life. It was you.
156
00:13:39,000 --> 00:13:40,160
Not Him.
157
00:13:43,830 --> 00:13:45,250
Salomé.
158
00:13:46,250 --> 00:13:50,330
If you need advice, this is all
I can give you. It's for you.
159
00:13:51,830 --> 00:13:53,330
Thank you.
160
00:14:02,250 --> 00:14:05,250
Do you know what, Palomares?
I'm on your side!
161
00:14:05,660 --> 00:14:08,330
Let me tell you something,
chicks get ready.
162
00:14:08,410 --> 00:14:12,160
From today on, the Father quits onanism
and is now on the market.
163
00:14:12,250 --> 00:14:15,500
-Hey, girls! Palomares is on the market.
-Stop it!
164
00:14:17,330 --> 00:14:19,500
They'll squabble over you, Palomares.
165
00:14:33,750 --> 00:14:35,580
Good morning, Estela.
166
00:14:38,330 --> 00:14:41,830
-Good morning.
-What does this morning smell of? Perfume?
167
00:14:43,660 --> 00:14:45,160
Clean clothes?
168
00:14:47,080 --> 00:14:49,160
Or that tropical skin?
169
00:15:20,410 --> 00:15:22,910
Do you want to go on a secret date
with me?
170
00:15:23,750 --> 00:15:26,080
It's not appropriate.
171
00:15:27,410 --> 00:15:30,250
There aren't many appropriate things
on this ship.
172
00:15:32,080 --> 00:15:36,000
I know it was you who took me
to the sick bay after I fainted.
173
00:15:36,750 --> 00:15:38,330
That...
174
00:15:40,080 --> 00:15:41,580
moves me.
175
00:15:42,750 --> 00:15:45,580
I'm not used to people taking care of me.
176
00:15:46,580 --> 00:15:47,910
And...
177
00:15:48,410 --> 00:15:49,910
I feel lonely.
178
00:15:50,750 --> 00:15:54,410
-I feel out of place on this ship.
-I see.
179
00:15:55,500 --> 00:16:01,330
-I think we all do on this ship.
-Yes, but...
180
00:16:02,250 --> 00:16:03,830
You saved me.
181
00:16:04,580 --> 00:16:06,080
And...
182
00:16:09,330 --> 00:16:11,080
You're different.
183
00:16:33,160 --> 00:16:35,000
-Estela.
-Yes?
184
00:16:35,080 --> 00:16:37,830
-You dropped your panties.
-What?
185
00:16:47,830 --> 00:16:49,250
You're so silly!
186
00:16:49,910 --> 00:16:51,250
Move over!
187
00:17:07,660 --> 00:17:08,910
Captain.
188
00:17:29,250 --> 00:17:30,580
Oh, my!
189
00:17:30,830 --> 00:17:33,580
We got a weird gale and it's not abating.
190
00:17:33,910 --> 00:17:36,910
The gusts of wind are stable
in up to 35 knots.
191
00:17:37,660 --> 00:17:42,500
-Bad day to get your hair done.
-Hair or anything else. Look.
192
00:17:43,250 --> 00:17:47,500
The compass moves as much as the wind.
It's not pointing.
193
00:17:47,580 --> 00:17:51,660
A gale is supposed to be a violent wind
in short gusts that affects the sea too.
194
00:17:51,750 --> 00:17:56,080
But this one is stable,
with winds of 35 knots.
195
00:17:56,160 --> 00:18:00,830
Sure. This is due to aftershocks
and adjustments in tectonic plates.
196
00:18:00,950 --> 00:18:03,410
It's a mass redistribution that modifies
the magnetic north,
197
00:18:03,500 --> 00:18:06,330
as well as changing the rotation axis
a couple of centimeters.
198
00:18:06,410 --> 00:18:10,500
That's why we have
these abnormal gusts of wind. Sure.
199
00:18:11,750 --> 00:18:12,830
Sure.
200
00:18:13,750 --> 00:18:15,410
I understand it now.
201
00:18:17,330 --> 00:18:18,790
Look, Julia.
202
00:18:19,080 --> 00:18:21,830
Here, when things start being weird,
203
00:18:22,330 --> 00:18:27,000
they always end up badly. I don't care
about the scientific explanation.
204
00:18:31,410 --> 00:18:32,830
Well...
205
00:18:34,500 --> 00:18:38,830
I have a scientific explanation
that you'll love. It's about the duck.
206
00:18:39,250 --> 00:18:40,330
Tell me.
207
00:18:40,910 --> 00:18:44,830
I have proof of that duck
coming from land.
208
00:18:46,660 --> 00:18:47,950
Look!
209
00:18:53,500 --> 00:18:54,830
Hello.
210
00:18:55,410 --> 00:18:58,910
Don't tell me
you've been praying, blondie.
211
00:19:02,410 --> 00:19:06,160
-Salomé, would you make me some food?
-Do you want some mackerel?
212
00:19:06,330 --> 00:19:07,750
Mackerel?
213
00:19:09,250 --> 00:19:13,080
Fuck it. What happened to the duck?
214
00:19:14,410 --> 00:19:16,660
I don't know.
I don't know where the duck is.
215
00:19:27,500 --> 00:19:29,580
Ricardo has cancer.
216
00:19:30,330 --> 00:19:31,950
Did you know?
217
00:19:43,750 --> 00:19:45,410
What are we going to do?
218
00:19:55,500 --> 00:19:56,700
It's OK.
219
00:19:56,910 --> 00:20:01,080
I've been hiding in the pantry
all morning, crying.
220
00:20:02,330 --> 00:20:04,660
I don't know what to tell him.
221
00:20:06,910 --> 00:20:09,450
These things happen.
222
00:20:15,200 --> 00:20:18,830
Blondie, listen to me.
These things happen, OK?
223
00:20:23,660 --> 00:20:26,410
-You know it, don't you, Julián?
-What's that?
224
00:20:27,410 --> 00:20:31,700
He's going to die little by little
in front of us.
225
00:20:34,700 --> 00:20:36,160
Salomé.
226
00:20:38,120 --> 00:20:40,330
We're all going to die.
227
00:20:41,410 --> 00:20:44,410
-I know.
-No one is immortal here, blondie.
228
00:20:45,580 --> 00:20:48,660
It's important that,
according to the time he has left,
229
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
we make the most of it.
230
00:20:52,290 --> 00:20:55,410
I don't want him to die alone
like a dog in his cabin.
231
00:20:55,500 --> 00:20:57,580
Of course not. No way!
232
00:20:58,080 --> 00:21:02,080
No one is going to die like a dog here,
babe. No one, I'm telling you!
233
00:21:02,160 --> 00:21:06,160
You'll see. We're going to be with him
the whole time, holding his hand,
234
00:21:06,250 --> 00:21:09,410
and walking
around these 75 meters in length.
235
00:21:09,500 --> 00:21:12,330
-Fuck!
-There's nowhere else to go.
236
00:21:13,580 --> 00:21:16,580
It'll be better than a cruise ship.
We'll have parties,
237
00:21:16,660 --> 00:21:19,580
karaoke night, and whatever is necessary.
238
00:21:22,750 --> 00:21:25,120
We're going to get through this together.
239
00:21:25,620 --> 00:21:28,500
Fuck! Like everything else on this trip.
240
00:21:29,830 --> 00:21:30,950
Together.
241
00:21:31,660 --> 00:21:36,000
-What if you bring him some milk?
-Sure.
242
00:21:37,910 --> 00:21:39,250
-Yes?
-OK.
243
00:21:50,120 --> 00:21:53,750
It's obvious the animal doesn't feel
threatened by human presence.
244
00:21:54,080 --> 00:21:56,250
Then, it's probable that...
245
00:22:02,080 --> 00:22:03,910
It's very probable
246
00:22:04,330 --> 00:22:07,500
that we're not the first people
that duck has seen.
247
00:22:08,250 --> 00:22:11,700
I don't know about the first people,
but we could be the last ones.
248
00:22:12,620 --> 00:22:14,410
Orange-roasted duck!
249
00:22:16,910 --> 00:22:19,750
The duck has defecated vegetable seeds.
250
00:22:21,620 --> 00:22:25,580
The average retention of its bowel transit
is less than 12 hours.
251
00:22:25,660 --> 00:22:28,910
What are we talking about?
The duck being constipated?
252
00:22:29,000 --> 00:22:32,080
-No, the duck eating vegetable seeds.
-Very nice.
253
00:22:32,160 --> 00:22:36,700
There are traces of sandstone on its feet.
Therefore, it hasn't been in the water.
254
00:22:36,830 --> 00:22:40,830
-Or those particles would have dissolved.
-Oh, wow!
255
00:22:40,910 --> 00:22:46,660
What if the duck was walking
on the abandoned deck of a leisure yacht?
256
00:22:46,750 --> 00:22:51,910
Don't you think it's better to make soup
than to continue this investigation?
257
00:22:52,000 --> 00:22:55,500
Look, De la Cuadra.
You can be ignorant many times.
258
00:22:55,580 --> 00:22:58,830
I think that you'd be able to understand,
with some effort on your side,
259
00:22:58,910 --> 00:23:01,410
that, if the duck ate 12 hours ago,
260
00:23:01,500 --> 00:23:05,750
we're 12 hours away from touching land,
as the duck flies.
261
00:23:07,750 --> 00:23:12,160
Assuming the duck was able
to fly at 50 km/h,
262
00:23:12,410 --> 00:23:14,250
we would be...
263
00:23:15,410 --> 00:23:18,750
at about 320 nautical miles
from touching land.
264
00:23:18,830 --> 00:23:21,330
That's great. What if the duck
didn't touch land?
265
00:23:22,410 --> 00:23:27,160
It's true. It could've eaten seeds
on a floating tree. Am I right?
266
00:23:27,410 --> 00:23:31,250
Can you understand that, Doctor?
You're so smart most of the time...
267
00:23:31,330 --> 00:23:35,500
I mean it, Ricardo. Listen to me.
If you tell the crew this story,
268
00:23:35,580 --> 00:23:38,830
you're going to create false hopes.
It's a fucking duck!
269
00:23:38,910 --> 00:23:42,330
-What should we do? Name it captain?
-Captain, we must have faith.
270
00:23:42,410 --> 00:23:46,830
Faith? It's fucking food.
No one seems to notice!
271
00:23:47,250 --> 00:23:50,330
And watch out for your little girl!
If she wants to name it,
272
00:23:50,410 --> 00:23:54,080
-we'll have no dinner.
-That's enough. Enough!
273
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Let's see.
274
00:23:57,160 --> 00:24:01,330
It's true this duck can be our last chance
of eating meat.
275
00:24:01,580 --> 00:24:03,410
But it's also true
276
00:24:03,500 --> 00:24:06,580
that it can be our last hope
of finding land.
277
00:24:06,830 --> 00:24:08,410
Therefore,
278
00:24:09,830 --> 00:24:12,910
you have exactly 24 hours to analyze
the duck in depth,
279
00:24:13,000 --> 00:24:15,910
so you can find out if it touched land
and if it can take us there.
280
00:24:16,000 --> 00:24:17,250
If not,
281
00:24:18,410 --> 00:24:21,160
we'll have paella
on the North Star tomorrow.
282
00:24:23,910 --> 00:24:26,250
Well, do you both agree?
283
00:24:28,410 --> 00:24:29,660
Yes.
284
00:24:33,750 --> 00:24:35,500
I don't agree,
285
00:24:37,330 --> 00:24:39,410
so let's go grab a drink.
286
00:24:39,500 --> 00:24:42,250
We have to talk about a couple of things.
287
00:24:42,660 --> 00:24:44,160
I'll meet you at the bar.
288
00:25:15,330 --> 00:25:18,000
-Look who's coming.
-The priest.
289
00:25:20,910 --> 00:25:22,830
-Hello.
-Hello.
290
00:25:24,580 --> 00:25:27,500
Come on, go ahead!
291
00:25:33,750 --> 00:25:35,410
-He's really hot!
-Hey there.
292
00:25:35,500 --> 00:25:38,160
-Hello.
-Palomares.
293
00:25:39,750 --> 00:25:43,080
-You can't sit with us today.
-Why?
294
00:25:43,160 --> 00:25:47,500
Because you're not a priest anymore.
You don't have to keep celibate.
295
00:25:47,580 --> 00:25:50,160
So you're going to sit
with the chicks over there.
296
00:25:50,250 --> 00:25:53,910
-And let your pheromones flow!
-I don't want any flow, Piti!
297
00:25:54,000 --> 00:25:55,830
I want to be a normal guy. That's it!
298
00:25:55,910 --> 00:25:58,500
-Go unnoticed...
-Listen to me, Palomares.
299
00:25:58,580 --> 00:26:02,750
A priest isn't a normal guy.
He's a eunuch.
300
00:26:03,750 --> 00:26:06,080
In the eyes of women you have no dick now.
301
00:26:06,160 --> 00:26:11,910
So, if you want to be a normal guy,
with his dick and all, you have to flirt,
302
00:26:12,000 --> 00:26:14,580
get a girlfriend,
have a serious relationship...
303
00:26:14,660 --> 00:26:19,330
Who told you Palomares wants a girlfriend?
Maybe he doesn't want one.
304
00:26:19,410 --> 00:26:21,160
There you go again, Smarty Pants.
305
00:26:21,250 --> 00:26:24,330
-Am I right?
-What can I say?
306
00:26:25,750 --> 00:26:27,750
Piti is right.
307
00:26:28,250 --> 00:26:30,910
My mom used to say
that one nail drives out another.
308
00:26:31,000 --> 00:26:34,080
If you break up with a girl,
you'll find another to forget the first.
309
00:26:34,160 --> 00:26:36,330
-If you break up with God...
-After God,
310
00:26:36,410 --> 00:26:38,830
-you're not going to find a nun.
-That's right.
311
00:26:38,910 --> 00:26:41,500
-You find the hottest girl on the ship.
-That's it.
312
00:26:41,580 --> 00:26:44,750
Fuck. Who's the hottest girl on the ship?
Who do you like?
313
00:26:44,830 --> 00:26:49,580
I don't fucking understand it!
After almost dying,
314
00:26:49,750 --> 00:26:53,410
you don't stop being a priest,
right after resuscitating. You don't!
315
00:26:53,500 --> 00:26:56,330
It's normal to think
it's a miracle, right?
316
00:26:56,410 --> 00:27:01,750
I don't know, Vilma. We're not at a point
where normal and abnormal matter much.
317
00:27:01,830 --> 00:27:03,330
I don't know, girl.
318
00:27:07,250 --> 00:27:11,830
You're still not ready. Come on, Estela.
We're going to be late for the exam.
319
00:27:13,160 --> 00:27:15,160
Two things have happened to me.
320
00:27:15,910 --> 00:27:18,160
One is good and the other is bad.
321
00:27:19,250 --> 00:27:22,080
-Really?
-I think it's about a man!
322
00:27:22,830 --> 00:27:24,580
Please, tell us everything.
323
00:27:24,830 --> 00:27:28,660
Estela. Palomares, have you seen Estela?
324
00:27:29,500 --> 00:27:30,830
-Estela?
-Yes.
325
00:27:31,080 --> 00:27:33,500
-Estela is very...
-What?
326
00:27:33,580 --> 00:27:35,580
-...passionate.
-Passionate?
327
00:27:35,660 --> 00:27:38,750
First of all, did you get to first base,
second base, or what?
328
00:27:38,830 --> 00:27:40,830
-Wait. She's going to tell us.
-OK.
329
00:27:40,910 --> 00:27:42,000
Aren't you?
330
00:27:42,250 --> 00:27:44,080
Nothing happened just yet.
331
00:27:44,500 --> 00:27:46,080
-Alright?
-OK.
332
00:27:46,160 --> 00:27:49,080
But... It's the first time
333
00:27:49,330 --> 00:27:51,330
that someone on this ship
334
00:27:52,330 --> 00:27:54,500
-looks at me.
-What about Lucía?
335
00:27:54,580 --> 00:27:57,410
She was looking at you
and gossiping nonstop.
336
00:27:57,500 --> 00:27:59,750
I don't like Lucía,
even if she's gossiping.
337
00:27:59,830 --> 00:28:01,000
-Not Lucía.
-No.
338
00:28:01,080 --> 00:28:05,910
He's the one coming after me
and asking me out on secret dates.
339
00:28:06,000 --> 00:28:10,250
That's an old-school romance.
340
00:28:10,330 --> 00:28:11,660
What's that?
341
00:28:12,410 --> 00:28:13,910
It's...
342
00:28:14,410 --> 00:28:16,080
-Without rolling in the hay.
-Right.
343
00:28:16,160 --> 00:28:20,750
What about Marta? A serious girl
with a personality, so she can lead you.
344
00:28:20,830 --> 00:28:22,410
I've done too much penance.
345
00:28:22,500 --> 00:28:26,830
-But... Who is he? Who?
-You don't mean Vilma, do you?
346
00:28:30,750 --> 00:28:32,910
We've already talked about this.
347
00:28:35,910 --> 00:28:38,410
-So, who is she?
-It's Gamboa.
348
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
That's the bad news.
349
00:28:44,500 --> 00:28:45,750
No.
350
00:28:46,750 --> 00:28:48,830
No, Estela.
351
00:28:48,910 --> 00:28:51,000
Tell me a name, whoever she is.
352
00:28:51,080 --> 00:28:54,830
Who do you like? You must like someone.
There are many girls on the ship.
353
00:28:55,160 --> 00:28:56,500
Who?
354
00:28:57,160 --> 00:28:58,410
Ainhoa.
355
00:28:59,250 --> 00:29:05,330
If it were possible. If I had to say who's
the prettiest girl, that's Ainhoa.
356
00:29:05,410 --> 00:29:09,160
She's the prettiest,
but I don't want anything with her.
357
00:29:09,250 --> 00:29:11,750
I know there's something between you two.
358
00:29:11,830 --> 00:29:16,160
-You're on and off all the time.
-We're not together, Palomares.
359
00:29:17,410 --> 00:29:19,330
What's more, let me tell you something.
360
00:29:21,500 --> 00:29:23,580
Ainhoa is not only a hot girl,
361
00:29:25,000 --> 00:29:27,080
she's the best girl on this ship.
362
00:29:28,410 --> 00:29:30,330
On the fucking planet.
363
00:29:31,330 --> 00:29:34,250
She needs someone
who treats her like a queen.
364
00:29:34,410 --> 00:29:36,910
-A guy like you, Palomares.
-He's an asshole.
365
00:29:37,000 --> 00:29:39,330
You don't realize it now,
but he's using you.
366
00:29:39,410 --> 00:29:43,580
Yes, maybe he treats you
wonderfully today.
367
00:29:43,660 --> 00:29:46,910
But tomorrow you'll be
a piece of shit for him.
368
00:29:48,160 --> 00:29:51,830
-You can't date him, Estela.
-Why wouldn't I?
369
00:29:51,910 --> 00:29:54,080
-There are no reasons.
-Oh, really?
370
00:29:54,160 --> 00:29:57,080
-But if you do, you'll make a mistake.
-Who says that?
371
00:29:57,160 --> 00:30:00,500
The girl who moved in with him
while messing around with someone else?
372
00:30:00,580 --> 00:30:04,830
-Maybe you treated him like shit.
-Enough.
373
00:30:04,910 --> 00:30:08,750
I think Ainhoa is saying all of this
to help you avoid making a mistake.
374
00:30:08,830 --> 00:30:11,500
I don't have the right to make
my own mistakes?
375
00:30:17,330 --> 00:30:19,330
I can't be with anyone or what?
376
00:30:20,250 --> 00:30:23,910
First, I liked Ramiro,
but he had a girlfriend.
377
00:30:24,000 --> 00:30:26,330
Then, Piti.
378
00:30:28,330 --> 00:30:29,910
He's with you.
379
00:30:30,750 --> 00:30:32,410
The captain.
380
00:30:32,660 --> 00:30:34,580
A silly thing, yes.
381
00:30:37,330 --> 00:30:38,910
But he loves Julia.
382
00:30:44,750 --> 00:30:46,250
And Ulises.
383
00:30:48,080 --> 00:30:50,330
But there are no possibilities
with him either,
384
00:30:50,410 --> 00:30:53,750
because you go around
as if he were the love of your life.
385
00:30:55,750 --> 00:31:01,910
So... Can you tell me why I don't have
the right to have something with Gamboa?
386
00:31:04,910 --> 00:31:06,250
Estela.
387
00:31:07,330 --> 00:31:08,660
Listen to me.
388
00:31:09,910 --> 00:31:12,080
Because it's a mistake.
389
00:31:13,160 --> 00:31:15,910
-You're going to make a mistake.
-I need...
390
00:31:17,410 --> 00:31:20,330
-to be with someone.
-I know, dear.
391
00:31:20,410 --> 00:31:22,830
I'm the only one who's all alone here.
392
00:31:24,750 --> 00:31:26,500
Besides,
393
00:31:29,580 --> 00:31:32,500
there are possibilities with Ulises.
394
00:31:34,910 --> 00:31:36,080
I don't know.
395
00:31:36,500 --> 00:31:38,660
Ulises likes you.
396
00:31:49,830 --> 00:31:55,410
Can you fucking tell me why on Earth
you told my wife you have cancer?
397
00:31:55,500 --> 00:31:59,500
-What are you trying to do? Get credit...?
-Julián.
398
00:31:59,580 --> 00:32:03,000
-I don't...
-Don't be silly, please.
399
00:32:05,080 --> 00:32:06,580
What about the olive?
400
00:32:07,580 --> 00:32:10,000
Right away, the olive.
401
00:32:14,500 --> 00:32:18,000
You left them on the table this morning.
402
00:32:18,660 --> 00:32:21,910
Salomé asked me about them,
because Marisa used to take them.
403
00:32:22,000 --> 00:32:26,250
I said I had cancer, in order to help you.
404
00:32:31,750 --> 00:32:33,000
Ricardo.
405
00:32:35,910 --> 00:32:37,750
You fucked me really well.
406
00:32:38,750 --> 00:32:41,080
So, stop talking about my cancer.
407
00:32:41,410 --> 00:32:43,410
Stop talking to my wife.
408
00:32:44,160 --> 00:32:46,750
Stop making up stories.
409
00:32:46,830 --> 00:32:49,160
And stop helping me.
410
00:32:59,000 --> 00:33:00,500
How are you?
411
00:33:01,330 --> 00:33:02,580
Good.
412
00:33:03,080 --> 00:33:04,830
I've been thinking.
413
00:33:04,910 --> 00:33:09,410
We could have dinner together tonight,
as a family.
414
00:33:09,910 --> 00:33:12,000
That way, we can talk about our problems.
415
00:33:13,160 --> 00:33:14,910
That'd be nice, wouldn't it?
416
00:33:16,080 --> 00:33:17,500
Yes or yes?
417
00:33:18,500 --> 00:33:20,160
Of course, yes!
418
00:33:21,080 --> 00:33:22,580
What the hell!
419
00:33:22,910 --> 00:33:24,500
From now on,
420
00:33:24,910 --> 00:33:28,500
we're having dinner together every night,
as a family.
421
00:33:29,750 --> 00:33:31,580
Like on Christmas Eve.
422
00:33:32,330 --> 00:33:34,910
What the heck! I'm drinking to that.
423
00:33:44,910 --> 00:33:48,410
I'm going to the bridge to tidy up.
It's a mess.
424
00:33:51,580 --> 00:33:52,750
Julián.
425
00:33:53,660 --> 00:33:55,580
Let's talk about this, Julián.
426
00:34:14,500 --> 00:34:16,000
Oh, my goodness.
427
00:34:16,410 --> 00:34:17,500
It's a mess.
428
00:34:28,660 --> 00:34:29,910
Salomé.
429
00:34:30,500 --> 00:34:33,580
Ricardo, how long has this tray been here?
430
00:34:34,080 --> 00:34:35,750
A few hours, I don't know.
431
00:34:36,160 --> 00:34:38,500
Maybe ten or twelve tops.
432
00:34:38,580 --> 00:34:43,660
-It was from Julián's dinner, Salomé.
-I know, but what's all this dust?
433
00:34:45,160 --> 00:34:47,910
It's as if there were construction works
going on there.
434
00:35:16,080 --> 00:35:19,410
Second mate, check ropes and secure sails.
435
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
I can see the jibs flapping.
436
00:35:21,580 --> 00:35:24,410
There are gusts of up to 37 knots.
437
00:35:28,160 --> 00:35:32,160
We have to haul down sails
before the winds break them.
438
00:35:34,000 --> 00:35:35,830
Or anything else.
439
00:35:50,330 --> 00:35:55,500
The seeds you found in the duck's feces
couldn't have been on the water.
440
00:35:55,580 --> 00:35:57,250
The shell is stiff.
441
00:35:59,080 --> 00:36:04,580
There's no sodium chloride on them,
so they weren't in contact with the sea.
442
00:36:04,660 --> 00:36:07,750
Well, it must have eaten many of them.
443
00:36:07,870 --> 00:36:11,580
Since it got to the North Star,
it hasn't...
444
00:36:11,910 --> 00:36:14,120
It hasn't eaten at all.
445
00:36:14,250 --> 00:36:18,660
That's weird, because ducks eat anything.
446
00:36:18,750 --> 00:36:23,660
They store it in their crops,
just in case they can't find food later.
447
00:36:23,750 --> 00:36:28,830
-This one must be very full.
-The seeds must be very nutritious.
448
00:36:29,660 --> 00:36:32,330
Satisfying. It could be fiber.
449
00:36:35,330 --> 00:36:38,250
Or even better, they're fresh.
450
00:36:39,750 --> 00:36:42,160
Bubble, they're fresh seeds.
451
00:36:45,160 --> 00:36:48,160
-They're kiwi seeds!
-Kiwi?
452
00:36:48,250 --> 00:36:51,250
Due to its low concentration of ethylene,
they aren't ripe.
453
00:36:51,330 --> 00:36:54,450
That means the duck ate kiwi...
454
00:36:54,750 --> 00:36:57,410
that were just grown.
455
00:36:57,500 --> 00:37:02,580
So, there's a place in the world
where kiwis are growing?
456
00:37:02,660 --> 00:37:04,410
-On Earth?
-Yes.
457
00:37:04,500 --> 00:37:06,870
So, how come it's not pooping?
458
00:37:06,950 --> 00:37:10,370
If it's full, it should be pooping.
459
00:37:10,500 --> 00:37:16,250
Ducks poop a lot,
even without eating kiwi.
460
00:37:17,370 --> 00:37:21,160
-How long has it been, Bubble?
-Who, me?
461
00:37:22,330 --> 00:37:25,410
Not you, the duck.
462
00:37:26,160 --> 00:37:28,910
The whole time.
463
00:37:29,000 --> 00:37:32,410
It only pooped when I saw the seeds.
464
00:37:33,790 --> 00:37:35,870
There was blood in the feces.
465
00:37:36,000 --> 00:37:40,410
That shows there's something causing
an injury in its intestinal tract.
466
00:37:48,370 --> 00:37:50,370
Wait, I'll be right back.
467
00:37:50,450 --> 00:37:52,660
Ulises, Ulises, Ulises!
468
00:37:52,910 --> 00:37:54,500
I need to ask you a favor.
469
00:37:54,620 --> 00:37:59,000
I guess that's part of being friends,
isn't it?
470
00:37:59,330 --> 00:38:01,580
Go ahead, ask me anything.
471
00:38:02,580 --> 00:38:06,500
Gamboa wants to hook up with Estela.
I can't let that happen.
472
00:38:06,620 --> 00:38:09,750
I don't want that asshole to do
to her the same he did to me.
473
00:38:09,830 --> 00:38:13,830
-I don't want him to touch her or get...
-Relax.
474
00:38:14,950 --> 00:38:17,410
I won't even allow him
to get close to her.
475
00:38:19,500 --> 00:38:21,330
What do I have to do?
476
00:38:24,160 --> 00:38:25,910
Let's see. The thing is...
477
00:38:26,500 --> 00:38:28,080
I told her...
478
00:38:28,580 --> 00:38:32,120
you like her.
479
00:38:32,500 --> 00:38:33,830
A little bit.
480
00:38:34,450 --> 00:38:39,000
So, I was thinking
maybe you could ask her out.
481
00:38:40,660 --> 00:38:43,830
So, besides being my ex-girlfriend,
482
00:38:43,910 --> 00:38:46,660
and my friend, you're also my matchmaker.
483
00:38:47,580 --> 00:38:48,910
Fuck, Ainhoa!
484
00:38:49,000 --> 00:38:52,330
-I know...
-Ainhoa. I...
485
00:38:53,080 --> 00:38:56,160
I don't like Estela.
There's no attraction.
486
00:38:56,250 --> 00:38:57,660
-Yes.
-None.
487
00:38:57,750 --> 00:38:59,910
It's only for a little while.
488
00:39:02,580 --> 00:39:03,660
OK.
489
00:39:04,580 --> 00:39:07,410
I'll go out with her tonight.
Sure. But only one drink.
490
00:39:07,540 --> 00:39:10,830
-Just one.
-Miss Montero.
491
00:39:11,160 --> 00:39:15,160
Even if your friend is very funny,
you shouldn't be missing your exam.
492
00:39:15,250 --> 00:39:16,580
I'm coming.
493
00:39:19,750 --> 00:39:21,250
Thank you.
494
00:39:21,830 --> 00:39:22,910
Thank you.
495
00:39:25,410 --> 00:39:27,580
-A favor for a favor.
-OK.
496
00:39:27,660 --> 00:39:30,000
Because I also need to get someone a date.
497
00:39:30,330 --> 00:39:33,410
It's for the guy of the day on this ship.
498
00:39:36,330 --> 00:39:37,330
Palomares.
499
00:39:37,410 --> 00:39:38,580
Huh?
500
00:39:39,040 --> 00:39:41,500
So, maybe...
501
00:39:41,830 --> 00:39:44,540
We could go on a double date.
502
00:39:53,620 --> 00:39:57,040
-You're a bastard!
-Start praying.
503
00:40:17,160 --> 00:40:18,500
-Hello.
-Good morning.
504
00:40:18,580 --> 00:40:20,830
-Good morning.
-Estela.
505
00:40:21,580 --> 00:40:22,660
Ulises.
506
00:40:32,080 --> 00:40:34,250
I heard about your thing.
507
00:40:36,830 --> 00:40:38,950
Do you want to go out with me tonight?
508
00:40:39,330 --> 00:40:41,750
-Do you want to have a drink tonight?
-Sure.
509
00:40:41,830 --> 00:40:43,910
-OK.
-Yes, yes.
510
00:40:45,000 --> 00:40:46,160
OK.
511
00:40:46,660 --> 00:40:49,620
-Really?
-If you're taking the exam together,
512
00:40:49,750 --> 00:40:52,080
I'll have to divide the grade by two.
513
00:40:52,160 --> 00:40:53,410
-Estela.
-Yes?
514
00:40:53,500 --> 00:40:55,330
You look beautiful today.
515
00:40:57,000 --> 00:40:58,330
Estela, come on!
516
00:40:58,750 --> 00:40:59,910
I'm sorry.
517
00:41:06,160 --> 00:41:08,370
What?
518
00:41:23,830 --> 00:41:25,290
What is that?
519
00:41:37,540 --> 00:41:38,910
A newspaper.
520
00:41:59,660 --> 00:42:05,500
Captain, the duck is full,
but we don't know of what.
521
00:42:05,580 --> 00:42:07,500
What the heck is that, Julia?
522
00:42:07,660 --> 00:42:11,580
-What's inside the duck?
-They're small solid things.
523
00:42:11,830 --> 00:42:16,580
They're geometric, non-organic...
Like cubes, or...
524
00:42:16,660 --> 00:42:19,200
Or minuscule dice.
525
00:42:21,750 --> 00:42:23,000
I don't know.
526
00:42:23,830 --> 00:42:27,160
-Maybe the duck was playing Parcheesi...
-Shut up, Julián.
527
00:42:27,290 --> 00:42:29,000
-Why?
-Doctor.
528
00:42:29,120 --> 00:42:32,910
How long has it been since it ate
those objects? How long has it been?
529
00:42:33,000 --> 00:42:34,750
-Weeks, months...
-No, no.
530
00:42:34,830 --> 00:42:37,620
No. Four days at most.
After that, it'd be dead.
531
00:42:37,700 --> 00:42:42,250
I guess it must have eaten those objects
on the same island as the seeds.
532
00:42:42,370 --> 00:42:45,500
-And then it left.
-Why would it leave?
533
00:42:45,580 --> 00:42:48,660
It was on land and there was food.
Especially if it was sick...
534
00:42:48,750 --> 00:42:50,830
If it was feeling sick,
why didn't it return?
535
00:42:50,910 --> 00:42:55,750
I'm sure it wanted to go home
when it started to feel sick,
536
00:42:55,830 --> 00:42:58,750
but it got lost.
537
00:42:59,040 --> 00:43:01,120
Of course. Compass.
538
00:43:01,250 --> 00:43:04,910
Captain, migratory birds follow
the Earth's poles.
539
00:43:05,040 --> 00:43:06,410
Just like a compass.
540
00:43:06,500 --> 00:43:09,500
The aftershocks messed them up
and the duck got lost.
541
00:43:09,580 --> 00:43:13,120
When the Earth gets its magnetism back,
the duck will be able to go back.
542
00:43:13,250 --> 00:43:17,750
To sum up, we have a dizzy duck
that can't go back home.
543
00:43:17,830 --> 00:43:22,580
Besides, it has
unidentified geometric objects up its ass.
544
00:43:22,660 --> 00:43:25,330
Very classy, De la Cuadra. Really good!
545
00:43:25,830 --> 00:43:29,250
Look, miss. I suggest we open it up,
546
00:43:29,500 --> 00:43:32,580
to take those Rubik cubes out,
so you can sleep at night.
547
00:43:32,660 --> 00:43:37,580
And we could also use the meat for dinner.
We kill two birds with one stone that way.
548
00:43:37,660 --> 00:43:44,330
We can't kill it, Captain. I'm sure
it knows how to go back home.
549
00:43:45,410 --> 00:43:48,790
We just have to wait until it recovers.
550
00:43:48,910 --> 00:43:50,410
Can you operate on it?
551
00:43:51,500 --> 00:43:55,200
No way. I'm not a surgeon or a vet.
There's no way I can do it.
552
00:43:55,290 --> 00:43:58,580
I once ate a thumbtack.
553
00:43:58,700 --> 00:44:04,080
I had to eat many asparagus to get it out.
554
00:44:04,160 --> 00:44:08,080
Of course. Fiber.
Bubble, go to the deck garden.
555
00:44:08,160 --> 00:44:12,160
Take all the vegetables with stringy parts
you can find, like Swiss chard.
556
00:44:12,250 --> 00:44:13,290
OK.
557
00:44:14,250 --> 00:44:18,080
I hope it works.
Otherwise, I don't think the duck...
558
00:44:18,410 --> 00:44:21,000
will make it through the night.
559
00:45:03,410 --> 00:45:04,750
What do you think?
560
00:45:06,330 --> 00:45:09,000
-Well...
-Cleavage,
561
00:45:09,080 --> 00:45:11,750
-waist...
-It's good.
562
00:45:11,870 --> 00:45:14,200
...and, check this out.
563
00:45:19,000 --> 00:45:23,160
Look, I have a question.
G-string or hipster?
564
00:45:24,000 --> 00:45:28,410
-G-string leaves nothing to imagination.
-G-string it is.
565
00:45:34,500 --> 00:45:37,750
She's fucking Ulises
the moment she sees him.
566
00:45:39,160 --> 00:45:41,160
I heard that.
567
00:45:42,910 --> 00:45:44,910
And what if I do?
568
00:45:47,580 --> 00:45:48,830
Let's see.
569
00:45:49,500 --> 00:45:56,750
My opinion about this is that sleeping
with the guy on the first date isn't good.
570
00:45:56,830 --> 00:46:00,580
I think going slow is way better,
571
00:46:00,660 --> 00:46:05,580
so you can wake the desire up.
I think guys get more interested that way.
572
00:46:05,660 --> 00:46:10,910
Then... Everything is more intense.
Way better.
573
00:46:13,160 --> 00:46:18,660
Why else didn't I sleep with Ulises
on our first date? Or Vilma with Piti?
574
00:46:18,750 --> 00:46:20,660
-You didn't?
-No.
575
00:46:21,500 --> 00:46:24,830
Well, maybe I went a bit overboard.
576
00:46:24,910 --> 00:46:27,830
-Well, maybe...
-You think?
577
00:46:28,500 --> 00:46:30,330
I'm going to remove my makeup.
578
00:46:30,410 --> 00:46:32,080
Thank you.
579
00:46:42,080 --> 00:46:44,410
-What is this about?
-What?
580
00:46:44,830 --> 00:46:49,580
-Are you annoyed about Estela and Ulises?
-Me?
581
00:46:50,910 --> 00:46:54,830
No. And I mean it. I hope they are
582
00:46:55,080 --> 00:46:58,660
-very happy together.
-Why did you tell her not to bang him?
583
00:46:58,910 --> 00:47:03,500
Sure. First, you give her false hope.
584
00:47:03,580 --> 00:47:07,750
Then, you get her a fake date and,
afterwards, you take the hope away.
585
00:47:09,830 --> 00:47:14,080
-I don't want her to be with Gamboa.
-Sure. Or Ulises.
586
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
None of them.
587
00:47:17,410 --> 00:47:21,250
But you're not going to be with them
either. You're on to the next one, right?
588
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
I saw you hitting on Palomares.
589
00:47:28,500 --> 00:47:31,910
Now that he isn't a priest,
do you feel attracted to him?
590
00:47:32,000 --> 00:47:34,160
Do you feel attracted to him?
591
00:47:34,830 --> 00:47:36,250
No.
592
00:47:36,330 --> 00:47:39,910
-I'm with Piti. But he's my friend.
-He is?
593
00:47:41,750 --> 00:47:46,000
He's your friend because up until today,
he was the priest on this ship.
594
00:47:46,080 --> 00:47:49,830
You could have been crazy
about him since day one.
595
00:47:49,910 --> 00:47:52,750
-The thing is you didn't have a chance...
-That's a lie.
596
00:47:52,830 --> 00:47:56,080
-Is it?
-Yes, because I love Piti.
597
00:47:57,830 --> 00:48:04,080
So, you're friends with Palomares.
Then, if he found love with someone else,
598
00:48:04,660 --> 00:48:08,500
and started a relationship with,
let's say,
599
00:48:09,330 --> 00:48:14,910
-me, you would be happy, right?
-Of course I would.
600
00:49:28,410 --> 00:49:30,250
Perfume?
601
00:49:31,000 --> 00:49:34,750
-Are you going to dress up for tonight?
-No.
602
00:49:36,410 --> 00:49:38,580
I was thinking about not showering.
603
00:49:39,910 --> 00:49:42,830
Ulises, please.
604
00:49:42,910 --> 00:49:45,250
Estela is very excited about tonight.
605
00:49:45,330 --> 00:49:47,910
-She tried so many dresses on. Thousands.
-What?
606
00:49:48,000 --> 00:49:50,160
Many, many of them.
607
00:49:51,330 --> 00:49:56,410
I told her you were a gentleman.
Please, dress up, please.
608
00:50:03,080 --> 00:50:05,330
Alright. I'll shut up.
609
00:50:06,830 --> 00:50:09,660
I told Palomares you were a serious girl.
610
00:50:10,160 --> 00:50:13,000
So, be careful with the priest.
611
00:50:17,750 --> 00:50:20,080
Take care of Estela, please.
612
00:50:28,080 --> 00:50:29,660
Make her laugh.
613
00:50:30,830 --> 00:50:33,000
Ask her about herself.
614
00:50:35,750 --> 00:50:37,910
Make her feel special.
615
00:50:40,410 --> 00:50:42,410
You're good at that.
616
00:50:51,830 --> 00:50:55,250
Well, what should I do with Palomares.
I have no idea.
617
00:50:57,660 --> 00:50:58,830
Nothing.
618
00:51:01,500 --> 00:51:05,910
If you can be
exactly as the first time I saw you,
619
00:51:06,000 --> 00:51:10,000
he's going to love it
and time will fly for him. You'll see.
620
00:51:18,080 --> 00:51:21,250
-You're missing something important.
-Really? What's that?
621
00:51:23,660 --> 00:51:25,330
Your blue skirt.
622
00:51:40,580 --> 00:51:43,830
Another two cans of peppers
went missing today from the pantry.
623
00:51:44,500 --> 00:51:47,660
This can't keep happening, Ricardo.
624
00:51:48,500 --> 00:51:51,330
Whoever is hungry should wait,
like everyone else.
625
00:52:11,410 --> 00:52:13,830
I'm worried about the food...
626
00:52:14,160 --> 00:52:17,500
while you have cancer.
I'm sorry. So sorry.
627
00:52:19,750 --> 00:52:24,000
Salomé, let's not talk about that, please.
Otherwise, the girls will find out.
628
00:52:25,080 --> 00:52:27,910
I don't understand
why you haven't told them.
629
00:52:28,410 --> 00:52:31,250
Maybe Valeria, but Ainhoa?
630
00:52:32,410 --> 00:52:34,660
I think she has the right to know.
631
00:52:35,080 --> 00:52:36,330
Don't you agree?
632
00:52:37,160 --> 00:52:38,250
No.
633
00:52:39,410 --> 00:52:41,160
The one who has rights is him.
634
00:52:42,250 --> 00:52:44,250
The right to hide it, I mean.
635
00:52:44,500 --> 00:52:46,500
If he wants nobody to know...
636
00:52:48,000 --> 00:52:52,330
The only thing is that to hide,
you need to know when to stop talking.
637
00:52:52,410 --> 00:52:55,500
And not tell everyone like it's gossip.
638
00:52:57,750 --> 00:52:59,160
You're right.
639
00:52:59,500 --> 00:53:01,250
I shouldn't have said it.
640
00:53:01,580 --> 00:53:04,830
Because I have the right
to be fucking selfish,
641
00:53:04,910 --> 00:53:08,330
and not care about lying
to the people who love me.
642
00:53:08,410 --> 00:53:11,750
-What do you mean? You're not selfish!
-Yes, I am.
643
00:53:11,830 --> 00:53:13,830
-Well.
-I am, Salomé.
644
00:53:14,330 --> 00:53:20,330
Because I don't care if the people I love
can't get ready for when the worst comes.
645
00:53:22,410 --> 00:53:24,410
And I'm also a coward,
646
00:53:25,000 --> 00:53:27,910
who can't even look
my girlfriend in the eye,
647
00:53:29,160 --> 00:53:32,910
and tell her that her love story
is about to end.
648
00:53:36,750 --> 00:53:40,500
-If I ever have one, that is.
-You're fucking annoying me, Ricardo.
649
00:53:41,830 --> 00:53:43,250
Selfish?
650
00:53:43,830 --> 00:53:48,830
That's someone who puts his misfortune
on others. You've decided to be quiet,
651
00:53:49,410 --> 00:53:55,330
so people around you don't start
the countdown or crying around.
652
00:53:56,660 --> 00:53:58,330
This way, the time you have left,
653
00:53:59,250 --> 00:54:00,830
everyone can be happy.
654
00:54:01,910 --> 00:54:04,330
Without that fucking sadness death brings.
655
00:54:21,080 --> 00:54:24,080
Captain, I went to get the vegetables,
656
00:54:24,160 --> 00:54:28,330
and the wind has destroyed
half the garden.
657
00:54:28,830 --> 00:54:33,330
It hurts. It hurts like pellets.
658
00:54:34,660 --> 00:54:37,160
It's impossible at a speed of 38 knots.
659
00:54:38,910 --> 00:54:41,330
LAXATIVE
660
00:54:47,660 --> 00:54:48,910
Julia.
661
00:54:51,250 --> 00:54:53,660
-Yes, Captain.
-Come upstairs immediately.
662
00:54:53,750 --> 00:54:57,500
Bubble is bleeding all over his body.
Thousands of drops of blood.
663
00:54:57,580 --> 00:55:01,000
We don't know what's happening.
For the love of God, hurry up.
664
00:55:42,660 --> 00:55:44,250
It was you, right?
665
00:55:45,500 --> 00:55:47,580
You told Ainhoa to go out with me.
666
00:55:49,410 --> 00:55:51,000
Come on, Ulises.
667
00:55:51,080 --> 00:55:53,660
I hadn't even talked to her before.
668
00:55:58,580 --> 00:56:00,250
Well, maybe...
669
00:56:01,660 --> 00:56:05,250
I led the way for you,
because you didn't seem confident enough.
670
00:56:06,660 --> 00:56:08,540
I pulled some strings
and there you are!
671
00:56:08,620 --> 00:56:11,830
You have a date
with the hottest girl!
672
00:56:11,910 --> 00:56:16,500
Come on, man. I don't want to date Ainhoa.
I don't like her.
673
00:56:16,750 --> 00:56:20,330
I told you that because Piti was putting
pressure on me. That's it.
674
00:56:20,410 --> 00:56:24,250
I don't like her. I like someone...
It's not her.
675
00:56:25,410 --> 00:56:26,750
Vilma.
676
00:56:29,080 --> 00:56:31,580
Does that have anything to do
with you quitting?
677
00:56:34,580 --> 00:56:36,330
I don't know if God...
678
00:56:36,660 --> 00:56:39,080
has punished me for being in love.
679
00:56:39,330 --> 00:56:40,580
Yes.
680
00:56:40,660 --> 00:56:43,000
Vilma is the one who saved my life.
681
00:56:46,000 --> 00:56:50,250
Look, Ulises. I only know the last thing
I thought on before jumping to the sea
682
00:56:50,330 --> 00:56:51,830
was Vilma.
683
00:56:52,080 --> 00:56:53,410
I thought on Vilma.
684
00:56:54,500 --> 00:56:57,250
I don't think I can stop feeling this way.
685
00:56:58,160 --> 00:57:00,500
No matter how much I promise Piti.
686
00:57:00,910 --> 00:57:02,330
Or God.
687
00:57:03,580 --> 00:57:05,160
I'm sure you can.
688
00:57:05,910 --> 00:57:09,910
You may not know it, but it doesn't
matter how a girl gets in your life,
689
00:57:10,000 --> 00:57:12,830
how difficult things are,
690
00:57:14,750 --> 00:57:16,500
you end up forgetting about her.
691
00:57:16,830 --> 00:57:18,750
Have you forgotten about Ainhoa?
692
00:57:22,910 --> 00:57:25,080
You're not together anymore.
You're friends.
693
00:57:25,160 --> 00:57:29,500
And you see each other every day
in the hallways,
694
00:57:29,580 --> 00:57:32,830
at lunch, at dinner, in the shower...
Everywhere.
695
00:57:34,160 --> 00:57:35,250
Tell me.
696
00:57:36,160 --> 00:57:37,830
Have you forgotten, Ulises?
697
00:57:42,750 --> 00:57:43,910
No.
698
00:57:46,410 --> 00:57:48,250
No, I haven't forgotten about her.
699
00:57:49,000 --> 00:57:50,330
But...
700
00:57:50,830 --> 00:57:55,160
Tonight, I have a date with a hot girl.
And so do you.
701
00:57:55,250 --> 00:57:59,500
You're going to go and ask many questions,
so she thinks you're interested,
702
00:57:59,580 --> 00:58:01,500
make her laugh and feel special.
703
00:58:01,580 --> 00:58:03,410
I don't know how to do that.
704
00:58:03,500 --> 00:58:04,750
-You don't?
-I don't.
705
00:58:04,830 --> 00:58:07,410
And you're going to dance with her.
706
00:58:08,580 --> 00:58:10,000
Slow songs.
707
00:58:10,080 --> 00:58:12,160
-Slow songs?
-That's right, slow ones.
708
00:58:12,250 --> 00:58:14,580
-I'm going to dance, sure.
-Techno music,
709
00:58:14,660 --> 00:58:16,660
and even the chicken dance, if needed.
710
00:58:16,750 --> 00:58:19,910
We're going, Palomares. The both of us.
711
00:58:22,160 --> 00:58:24,910
We're going to give them a chance,
because we're alive.
712
00:58:26,660 --> 00:58:28,830
Because we have no other choice.
713
00:58:38,660 --> 00:58:43,250
By the way, you're not wearing
the North Star shirt, are you?
714
00:58:52,000 --> 00:58:54,660
May I have your attention?
The captain speaking.
715
00:58:55,000 --> 00:58:59,500
Under no circumstance can you go
on deck. It's completely forbidden.
716
00:58:59,830 --> 00:59:04,580
Until we know what the heck is happening
out there, I want everyone indoors.
717
00:59:06,000 --> 00:59:07,250
Julián.
718
00:59:08,330 --> 00:59:11,910
Secure all exterior doors and bulls-eyes.
719
00:59:12,160 --> 00:59:16,330
I don't want any crack that may let
that crazy wind come in.
720
00:59:26,910 --> 00:59:31,000
-Julia, what's wrong with Bubble?
-Is it the wind? It's polluted?
721
00:59:31,080 --> 00:59:35,500
-Is there acid rain or something similar?
-No.
722
00:59:51,080 --> 00:59:53,580
Bubble, sweetie. What are you eating?
723
00:59:55,410 --> 00:59:57,330
Open your mouth, please.
724
01:00:04,080 --> 01:00:08,080
This morning the table was covered
in thick dust, like that.
725
01:00:08,750 --> 01:00:13,410
Right after the wind opened the door
and came inside.
726
01:00:16,330 --> 01:00:17,500
Julia.
727
01:00:17,910 --> 01:00:19,410
What's that noise?
728
01:00:22,250 --> 01:00:23,750
What's in the wind?
729
01:00:31,500 --> 01:00:34,330
-It's soil.
-Soil?
730
01:00:37,910 --> 01:00:40,000
It's soil, Captain.
731
01:00:40,580 --> 01:00:42,250
It's soil.
732
01:00:43,080 --> 01:00:45,000
It's soil.
733
01:00:45,080 --> 01:00:50,830
Like when you have crispy chicken
at the beach.
734
01:00:51,830 --> 01:00:54,750
The drops of blood are tiny cuts,
735
01:00:54,830 --> 01:00:59,330
superficial ones made by chalky soil,
because the wind was very strong.
736
01:01:09,580 --> 01:01:12,000
That means we're very close.
737
01:01:12,080 --> 01:01:14,750
Maybe a couple of days, as the duck flies.
738
01:01:15,910 --> 01:01:19,660
Three or four days at most.
739
01:01:25,500 --> 01:01:30,000
I wish it were true,
but I used to live in Marseilles.
740
01:01:30,580 --> 01:01:34,500
I've seen air as full of sand as this one.
741
01:01:35,500 --> 01:01:38,910
Sometimes it was so full
that it covered the windshields.
742
01:01:39,660 --> 01:01:41,500
Do you know where it was coming from?
743
01:01:43,160 --> 01:01:44,580
From Sahara.
744
01:01:44,910 --> 01:01:48,000
That was 3400 km away.
745
01:01:48,080 --> 01:01:51,660
That sand could have been floating
in the air for months.
746
01:01:51,750 --> 01:01:54,160
The thing is we have a duck
747
01:01:54,410 --> 01:01:57,580
that touched land less than 76 hours ago.
748
01:01:58,410 --> 01:02:01,080
That's not 3,000 km, Gamboa.
749
01:02:01,750 --> 01:02:05,910
Oh, my God! It's soil, it's soil!
750
01:02:06,660 --> 01:02:10,330
Like the one we haven't seen
in almost two months.
751
01:02:10,750 --> 01:02:14,160
When the duck recovers,
we'll know if it's close or far away.
752
01:02:14,250 --> 01:02:18,410
It will take us there.
So, tonight we're celebrating.
753
01:02:18,500 --> 01:02:22,500
-Because we're going to touch land!
-Yes!
754
01:02:23,410 --> 01:02:25,410
-Land!
-Oh, yes!
755
01:02:36,660 --> 01:02:38,410
Captain, there's north again.
756
01:02:41,660 --> 01:02:42,830
There's north again!
757
01:03:14,080 --> 01:03:16,330
Here's the most beautiful thing!
758
01:03:18,000 --> 01:03:20,410
-Yes, but lose the tie.
-Why?
759
01:03:20,500 --> 01:03:23,500
-Show some respect, DJ.
-OK.
760
01:03:25,000 --> 01:03:26,580
Come on, guys!
761
01:03:27,830 --> 01:03:30,660
Don't say we can't party on this ship!
762
01:03:34,660 --> 01:03:36,000
Look at Palomares.
763
01:03:47,500 --> 01:03:49,330
-Hey!
-What would you like?
764
01:03:55,750 --> 01:03:57,160
-Hey.
-Hello.
765
01:04:34,750 --> 01:04:36,080
Hello.
766
01:04:38,080 --> 01:04:39,410
How are you?
767
01:04:42,330 --> 01:04:43,870
-Do you like it?
-Beautiful.
768
01:04:43,950 --> 01:04:45,000
-Really?
-Yes.
769
01:04:45,080 --> 01:04:46,330
Do you want to dance?
770
01:04:47,000 --> 01:04:48,830
-I can't.
-Come on, let's dance.
771
01:04:48,910 --> 01:04:52,410
-Estela, I mean it. I can't...
-Just loosen up a bit.
772
01:04:52,500 --> 01:04:53,660
Do you see?
773
01:04:56,160 --> 01:05:00,160
-It's not hard, you see?
-No, it's not.
774
01:05:02,250 --> 01:05:03,500
Sweetie.
775
01:05:05,160 --> 01:05:06,330
Sweetie!
776
01:05:06,750 --> 01:05:08,500
Whenever you want, I'll play a slow one.
777
01:05:08,580 --> 01:05:11,410
There's going to be more rubbing
than at any nightclub.
778
01:05:11,500 --> 01:05:13,000
Hey, where's Ramiro?
779
01:05:14,330 --> 01:05:17,160
This is all the transmission technology
we can use.
780
01:05:17,250 --> 01:05:20,750
Walkie-talkies,
tracking devices from lifeboats,
781
01:05:20,830 --> 01:05:25,750
GPS chips, and medium-wave
and low-wave radios.
782
01:05:27,830 --> 01:05:31,500
Ramiro,
you're a telecommunications engineer.
783
01:05:31,580 --> 01:05:35,410
Can a long-range tracking device
be made with all of this?
784
01:05:35,500 --> 01:05:39,910
I guess, but I would have to be
an electronics genius. Why?
785
01:05:42,830 --> 01:05:44,580
There's something else.
786
01:05:45,580 --> 01:05:48,750
The tracking device can't weigh
more than 40 grams.
787
01:05:48,830 --> 01:05:53,910
And it should be small enough
to be ringed to the duck's leg.
788
01:05:58,000 --> 01:06:02,000
Compasses are pointing north again.
If the duck recovers,
789
01:06:02,080 --> 01:06:05,580
we'll release it.
We hope it goes back to land,
790
01:06:05,660 --> 01:06:07,330
and we can follow it.
791
01:06:08,250 --> 01:06:11,830
However, we need to track him
through the radar.
792
01:06:12,410 --> 01:06:13,580
Ramiro.
793
01:06:14,410 --> 01:06:16,750
Do you think you can make
something like that?
794
01:06:17,750 --> 01:06:19,000
I don't know.
795
01:06:20,750 --> 01:06:24,080
Ramiro, if we don't put a chip
on the duck, we'll lose it.
796
01:06:24,160 --> 01:06:26,080
Ducks don't fly in a straight line.
797
01:06:26,160 --> 01:06:31,000
The weather, a storm would move us
away from it. We would never touch land.
798
01:06:33,330 --> 01:06:34,750
Can you do it?
799
01:06:50,330 --> 01:06:53,910
Change of style, guys.
Everyone, find a partner.
800
01:06:54,910 --> 01:06:56,660
A little bit.
801
01:07:12,830 --> 01:07:16,250
-Piti, do you want to dance?
-Let me find a song first.
802
01:07:26,830 --> 01:07:29,410
We're not going to make love tonight.
803
01:07:30,330 --> 01:07:31,500
Alright.
804
01:07:49,910 --> 01:07:51,910
I'm sorry, Ainhoa.
805
01:07:52,250 --> 01:07:55,330
The thing is... I can't dance.
806
01:07:55,910 --> 01:08:00,330
Have you ever seen
a priest dancing at a party?
807
01:08:00,410 --> 01:08:02,410
I can teach you how to dance.
808
01:08:02,500 --> 01:08:06,500
First, you need to hold the girl.
Like this.
809
01:08:06,750 --> 01:08:10,580
Then, we get close
and start moving slowly.
810
01:08:11,830 --> 01:08:13,660
We just follow the music.
811
01:08:13,750 --> 01:08:17,250
If I had known there was a possibility
of me having a date with a girl,
812
01:08:17,330 --> 01:08:22,080
-I'd have seen Dirty Dancing many times.
-Never!
813
01:08:23,830 --> 01:08:26,660
Is there solder and a soldering iron
on the ship?
814
01:08:26,750 --> 01:08:29,250
Of course.
In the workshop of the engine room.
815
01:08:29,330 --> 01:08:31,410
Captain, I'm going to try.
816
01:08:32,000 --> 01:08:33,330
Ramiro.
817
01:08:35,000 --> 01:08:37,410
For now, it's better
if we don't tell anyone else.
818
01:08:37,500 --> 01:08:42,410
Some people may not be happy
about entrusting the duck with our ship.
819
01:08:42,500 --> 01:08:43,910
Do you understand?
820
01:08:44,830 --> 01:08:46,080
OK.
821
01:08:53,950 --> 01:08:55,000
-Julia, Julia.
-Yes.
822
01:08:55,080 --> 01:08:56,410
One moment, please.
823
01:08:58,160 --> 01:08:59,910
Well...
824
01:09:00,830 --> 01:09:04,330
I wanted to clarify what happened
earlier in the bridge.
825
01:09:04,410 --> 01:09:05,660
-Ah!
-Yes.
826
01:09:06,830 --> 01:09:09,250
I didn't mean to kiss you.
827
01:09:09,330 --> 01:09:14,080
-At least for now. Not this week.
-Oh.
828
01:09:16,410 --> 01:09:21,660
-So, you don't want to kiss me?
-Kiss you?
829
01:09:21,750 --> 01:09:24,750
Yes. Of course I want to kiss you, but...
830
01:09:25,750 --> 01:09:28,830
In time. Today, it was just a coincidence.
831
01:09:28,910 --> 01:09:33,410
That is, I could have kissed
Salomé instead of you.
832
01:09:33,500 --> 01:09:37,000
-Really? Do you like Salomé too?
-No, no.
833
01:09:37,080 --> 01:09:38,330
No.
834
01:09:40,410 --> 01:09:44,830
-I mean that it was due to the movement.
-The movement.
835
01:09:44,910 --> 01:09:48,910
-And also the euphoria of the good news.
-Sure.
836
01:09:49,000 --> 01:09:52,250
-But it didn't mean anything.
-I see.
837
01:09:56,160 --> 01:09:57,660
To me...
838
01:09:58,000 --> 01:10:00,410
To me, it meant everything.
839
01:10:09,580 --> 01:10:11,000
Captain!
840
01:10:12,660 --> 01:10:14,910
The duck is missing.
841
01:10:15,000 --> 01:10:18,410
I went down to the sick bay
and the door was open.
842
01:10:18,500 --> 01:10:20,830
There's no sign of the duck.
843
01:10:20,910 --> 01:10:24,910
-Someone has taken it.
-Bubble, check the ship completely.
844
01:10:25,000 --> 01:10:28,160
-We must find it before someone kills it.
-OK.
845
01:10:30,500 --> 01:10:32,160
Or cooks it.
846
01:10:45,500 --> 01:10:50,160
I think life is like a game of chance.
847
01:10:50,500 --> 01:10:51,660
How come?
848
01:10:57,910 --> 01:11:02,080
The chance of going out
with someone you thought inaccessible.
849
01:11:07,250 --> 01:11:13,500
Or the chance of suddenly liking
someone you never liked before.
850
01:11:21,160 --> 01:11:23,330
Or the chance...
851
01:11:23,910 --> 01:11:27,000
of finding the love of your life
at the first try.
852
01:11:38,080 --> 01:11:41,000
The chance of being with someone else,
853
01:11:41,080 --> 01:11:45,830
because you think you don't have a chance
with the love of your life.
854
01:11:51,200 --> 01:11:52,790
How can you know...
855
01:11:53,660 --> 01:11:58,000
if there's the slightest chance
of being with the love of your life?
856
01:12:05,080 --> 01:12:08,410
I've always thought that with a kiss.
857
01:12:14,000 --> 01:12:19,000
You kiss me and if she turns around
and looks at you,
858
01:12:19,080 --> 01:12:21,000
it means you're the love of her life.
859
01:12:21,660 --> 01:12:23,500
Yes.
860
01:12:23,580 --> 01:12:25,750
-A kiss.
-Yes.
861
01:12:25,830 --> 01:12:28,200
Do you remember that thing
about priests dancing?
862
01:12:28,330 --> 01:12:30,410
Well, we don't dance,
863
01:12:30,830 --> 01:12:32,370
or anything like that.
864
01:13:36,580 --> 01:13:38,250
Julián, open the door.
865
01:13:43,580 --> 01:13:45,660
-What's wrong?
-Your face is red.
866
01:13:46,160 --> 01:13:48,580
-Why? What's wrong?
-What do you care?
867
01:13:48,950 --> 01:13:50,660
Where's the duck?
868
01:13:51,580 --> 01:13:56,410
In bed, with a glass of milk.
I don't fucking know where it is.
869
01:13:56,500 --> 01:13:58,330
-Come on!
-What the...?
870
01:13:58,410 --> 01:14:00,950
-That fucking duck!
-Listen to me.
871
01:14:01,080 --> 01:14:03,660
The duck is gone.
Where the heck is it, Julián?
872
01:14:03,750 --> 01:14:05,540
-Where is it?
-Why do you care?
873
01:14:05,620 --> 01:14:08,580
The truth is I don't give a shit
about the duck.
874
01:14:15,660 --> 01:14:18,580
Why would I care about the duck?
875
01:14:19,000 --> 01:14:21,700
Or the possibility to touch land if...
876
01:14:23,330 --> 01:14:25,750
you're slipping away, Julián?
877
01:14:28,830 --> 01:14:30,330
Ricardo.
878
01:14:31,330 --> 01:14:34,080
By pretending I was sick,
I realized about that.
879
01:14:34,790 --> 01:14:38,250
We're ignoring it as if it wasn't going
to happen.
880
01:14:40,750 --> 01:14:42,910
But it will, Julián.
881
01:14:44,500 --> 01:14:45,830
It will happen.
882
01:14:47,410 --> 01:14:48,660
And...
883
01:14:49,330 --> 01:14:52,660
It hurts almost more
than when Marisa passed.
884
01:14:54,330 --> 01:14:56,000
It hurts a lot.
885
01:15:03,910 --> 01:15:07,580
Let's see. We have a beautiful friendship.
886
01:15:08,910 --> 01:15:12,290
-But I'm not going to give you kids.
-No.
887
01:15:13,160 --> 01:15:14,660
At best...
888
01:15:15,080 --> 01:15:19,500
a few nights of insomnia with fever.
That moment will come.
889
01:15:28,080 --> 01:15:29,580
Julián.
890
01:15:30,450 --> 01:15:32,250
Well, then.
891
01:15:33,000 --> 01:15:34,410
Enough, right?
892
01:15:36,080 --> 01:15:39,750
If my wife sees us, she's going
to think she's right.
893
01:15:39,830 --> 01:15:43,500
About that thing she says,
about me being your work wife.
894
01:15:44,040 --> 01:15:45,330
So silly!
895
01:15:47,910 --> 01:15:49,410
She's a whole lot!
896
01:15:52,330 --> 01:15:53,750
Thank you, Ricardo.
897
01:15:57,750 --> 01:16:00,200
-You're not going to tell her?
-Now?
898
01:16:02,750 --> 01:16:06,950
How can I tell her that I've been taking
pills for three weeks?
899
01:16:07,330 --> 01:16:09,410
And that I hid it from her?
900
01:16:11,250 --> 01:16:12,580
I can't.
901
01:16:15,660 --> 01:16:17,080
I don't know.
902
01:16:17,660 --> 01:16:23,830
My plan was to wait as much as possible
and then tell her I had no idea.
903
01:16:26,330 --> 01:16:29,250
I was hoping for it to be quick,
to be honest.
904
01:16:33,160 --> 01:16:34,540
But now...
905
01:16:35,580 --> 01:16:37,160
I can't tell her.
906
01:16:38,580 --> 01:16:40,580
She's going to think I don't love her.
907
01:16:41,160 --> 01:16:42,790
That I don't take her seriously.
908
01:16:42,870 --> 01:16:47,540
That's even worse for women. For sure.
909
01:16:53,290 --> 01:16:55,330
I'm sorry, Salomé.
910
01:16:55,410 --> 01:16:58,250
We were celebrating the thing
about the land.
911
01:16:59,000 --> 01:17:03,080
-What is it? Is Julián taking your shift?
-No, no.
912
01:17:03,200 --> 01:17:05,080
Salomé, it's about the duck.
913
01:17:05,790 --> 01:17:08,580
-It's gone.
-Excuse me?
914
01:18:45,580 --> 01:18:47,290
What have you done with the duck?
915
01:18:47,370 --> 01:18:49,250
I know you took it.
916
01:18:50,330 --> 01:18:52,910
-Are you asleep?
-Yes.
917
01:18:53,080 --> 01:18:54,160
Julia.
918
01:18:54,620 --> 01:18:57,790
I'm not the kind of guy who keeps pets.
919
01:19:04,750 --> 01:19:07,080
Where is Manolito?
920
01:19:08,160 --> 01:19:11,410
-Its name is Manolito?
-Yes.
921
01:19:14,160 --> 01:19:17,660
I've seen you so excited
about becoming a vet lately,
922
01:19:17,750 --> 01:19:19,410
that I wonder
923
01:19:19,700 --> 01:19:23,160
if you wouldn't be of more use
to Project Alexandria
924
01:19:23,580 --> 01:19:26,410
sitting still on a wheelchair.
925
01:19:31,330 --> 01:19:33,910
I don't want you to eat it.
926
01:19:34,000 --> 01:19:37,910
I've heard uncle Julián saying
he wants to cook it.
927
01:19:38,000 --> 01:19:40,410
It's not food, because it has a name.
928
01:19:40,500 --> 01:19:45,580
No, your daddy said we're not eating it,
929
01:19:45,700 --> 01:19:51,370
because it knows where land is,
and he's taking us there.
930
01:19:58,500 --> 01:20:03,160
You are my procurer and,
therefore, you have restrictions.
931
01:20:03,250 --> 01:20:06,250
But I'm going to tell you something,
since you don't get it.
932
01:20:07,040 --> 01:20:09,250
We are shipwrecked people.
933
01:20:09,330 --> 01:20:12,580
We're like Robinson fucking Crusoe
in the middle of nowhere.
934
01:20:12,660 --> 01:20:15,830
Our chances of survival are slim.
935
01:20:15,910 --> 01:20:19,330
Finding an island is the only way
we have to survive.
936
01:20:19,620 --> 01:20:20,660
Even yours.
937
01:20:20,750 --> 01:20:25,250
But first, we need to cure it.
Where is it?
938
01:20:29,750 --> 01:20:31,330
It's sick.
939
01:20:31,410 --> 01:20:36,330
If Julia doesn't cure it,
it's going to die.
940
01:20:37,250 --> 01:20:39,500
-Come.
-Sure.
941
01:20:40,910 --> 01:20:42,250
Here.
942
01:20:47,200 --> 01:20:50,910
I'm also going to tell you something
you don't seem to get.
943
01:20:53,160 --> 01:20:54,830
Stairs.
944
01:21:11,580 --> 01:21:14,160
This ship has so many stairs.
945
01:21:14,910 --> 01:21:16,410
Think about it.
946
01:21:30,580 --> 01:21:31,910
Manolito.
947
01:21:42,660 --> 01:21:44,750
It pooped.
948
01:21:45,330 --> 01:21:47,250
What's that?
949
01:22:29,750 --> 01:22:31,080
Hello.
950
01:22:32,660 --> 01:22:33,830
Hello.
951
01:22:40,410 --> 01:22:42,790
Did you see I'm wearing the skirt?
952
01:22:52,000 --> 01:22:53,580
How was your date?
953
01:22:53,750 --> 01:22:54,910
Good.
954
01:22:58,160 --> 01:22:59,500
I've danced.
955
01:22:59,950 --> 01:23:02,500
-I'm a great dancer.
-I've seen you, yes.
956
01:23:02,580 --> 01:23:04,160
I've laughed.
957
01:23:04,910 --> 01:23:08,500
And I walked her to her cabin,
like a gentleman.
958
01:23:09,870 --> 01:23:13,040
-You told her that I'm a gentleman, right?
-Of course.
959
01:23:13,160 --> 01:23:14,330
Of course.
960
01:23:16,000 --> 01:23:21,660
Then, how come the first thing she told me
was she didn't want to sleep with me?
961
01:23:24,250 --> 01:23:25,500
What?
962
01:23:25,750 --> 01:23:26,830
What is it?
963
01:23:27,620 --> 01:23:32,330
I don't get it. Am I supposed to be
a gentleman or an ass?
964
01:23:32,410 --> 01:23:33,830
Forget about it.
965
01:23:36,830 --> 01:23:38,450
What about your date?
966
01:23:40,250 --> 01:23:42,080
From what I saw, it went well.
967
01:23:50,330 --> 01:23:51,660
Forgive me.
968
01:23:55,250 --> 01:23:58,830
I shouldn't have kissed him
in front of you. I'm truly sorry.
969
01:24:02,080 --> 01:24:04,660
-It's too soon.
-It's fine.
970
01:24:06,330 --> 01:24:08,830
We're friends, we've broken up.
971
01:24:10,330 --> 01:24:14,410
If there's something good about break-ups,
it's they leave space for the next person.
972
01:24:17,580 --> 01:24:21,580
If we never broke up with anyone, we'd
still be with people from kindergarten.
973
01:24:22,080 --> 01:24:23,580
This way,
974
01:24:24,660 --> 01:24:26,830
you can meet someone better.
975
01:25:37,660 --> 01:25:39,330
Do you know what this is?
976
01:25:40,450 --> 01:25:41,500
Yes.
977
01:25:42,080 --> 01:25:46,500
It's what the duck had in its butt.
978
01:25:47,330 --> 01:25:49,250
It's tempered glass.
979
01:25:51,080 --> 01:25:53,580
Watch out for its leg.
980
01:25:53,660 --> 01:25:56,830
The one used for car windshields,
981
01:25:56,910 --> 01:26:00,080
shower doors, glass in some buildings...
982
01:26:00,160 --> 01:26:02,790
I don't know. Maybe it ate it
because it was shiny.
983
01:26:02,910 --> 01:26:06,330
-It's clear this duck came from land.
-Don't hurt it.
984
01:26:06,410 --> 01:26:11,330
Not a yacht's deck,
or a dry floating trunk.
985
01:26:11,410 --> 01:26:12,910
-OK?
-I get it, yes.
986
01:26:13,160 --> 01:26:15,830
This duck came from an island.
987
01:26:17,750 --> 01:26:19,330
With buildings.
988
01:26:22,910 --> 01:26:25,200
-Watch out for the feathers.
-Yes.
989
01:26:25,500 --> 01:26:28,290
Alright. The duck is ringed.
990
01:26:28,500 --> 01:26:32,080
The device on its leg
emits a radar signal.
991
01:26:32,160 --> 01:26:35,410
It's a tracking device from a lifeboat.
992
01:26:35,580 --> 01:26:39,910
Its position can be tracked by the radar
connected to the motherboard
993
01:26:40,000 --> 01:26:42,080
of the doctor's computer.
994
01:26:43,160 --> 01:26:45,750
I used a button battery from a watch.
995
01:26:46,250 --> 01:26:49,620
I don't know exactly
how long it's going to work.
996
01:26:50,410 --> 01:26:52,080
Two hours or...
997
01:26:52,500 --> 01:26:56,410
twenty days. That's all I can do, Captain.
998
01:26:59,000 --> 01:27:00,580
Good job, Ramiro.
999
01:27:02,660 --> 01:27:05,080
Are we going to release the duck or what?
1000
01:27:05,160 --> 01:27:09,000
With all those instructions,
it's going to be here forever.
1001
01:27:10,000 --> 01:27:11,250
Let's do it.
1002
01:27:14,660 --> 01:27:17,660
I don't want you to leave just yet.
1003
01:27:29,160 --> 01:27:30,500
Ricardo.
1004
01:27:59,330 --> 01:28:02,580
NORTH STAR
1005
01:28:02,910 --> 01:28:05,750
But the time has come.
1006
01:28:07,000 --> 01:28:08,080
OK.
1007
01:28:08,330 --> 01:28:09,750
Let's do it.
1008
01:28:28,410 --> 01:28:29,830
Come on, Bubble.
1009
01:28:51,410 --> 01:28:52,750
Twenty meters.
1010
01:28:54,830 --> 01:28:56,410
Thirty meters.
1011
01:28:58,410 --> 01:28:59,910
Fifty meters.
1012
01:29:00,370 --> 01:29:02,500
The signal is clear, Captain.
1013
01:29:02,830 --> 01:29:05,660
The duck is heading northeast.
1014
01:29:07,410 --> 01:29:10,250
Second mate, get on deck immediately.
1015
01:29:10,330 --> 01:29:12,330
Hoist the sails.
1016
01:29:12,660 --> 01:29:14,330
We're heading northeast.
1017
01:29:14,580 --> 01:29:15,950
Give me that, Ricardo.
1018
01:29:16,750 --> 01:29:20,410
What the fuck, helmsman. Follow that duck!
1019
01:29:28,250 --> 01:29:34,330
I once had duck for dinner,
1020
01:29:34,410 --> 01:29:37,660
but I didn't meet it beforehand.
1021
01:29:59,500 --> 01:30:03,080
The mechanism connects this compass
to the ship's rudder.
1022
01:30:03,160 --> 01:30:05,950
If we change our course,
the bomb will explode.
1023
01:30:06,040 --> 01:30:09,410
We either continue following the duck,
or continue alive.
1024
01:30:10,250 --> 01:30:13,910
Every day I hear like a presence
dragging in the hull.
1025
01:30:14,000 --> 01:30:16,830
Is it true there's a ghost on the ship?
1026
01:30:16,910 --> 01:30:20,750
It's Cristóbal Monsanto.
It was, because he's now dead.
1027
01:30:20,830 --> 01:30:22,500
Valeria, are you there?
1028
01:30:23,080 --> 01:30:25,580
A fucking sea range.
We're totally going to crash
1029
01:30:25,660 --> 01:30:27,910
if we don't change
the ship's course, Captain.
1030
01:30:28,000 --> 01:30:30,160
Fuck! If we do, we'll explode.
1031
01:30:30,250 --> 01:30:33,000
That's what you wanted, isn't it?
That's it!
1032
01:30:33,120 --> 01:30:35,660
Valeria. Valeria, are you there?
1033
01:30:43,500 --> 01:30:44,910
You're going to die alone.
1034
01:30:50,250 --> 01:30:51,660
Should we make love?
1035
01:30:55,080 --> 01:30:57,540
When you kissed, I felt jealous.
1036
01:30:58,250 --> 01:31:00,410
I was with Cristóbal.
1037
01:31:04,580 --> 01:31:07,330
-Stop, stop! Don't touch me!
-Fuck!
1038
01:31:07,410 --> 01:31:10,410
We won't fit, Ricardo. We won't.
1039
01:31:10,500 --> 01:31:13,830
-This is the last time you betray me.
-Are you going to kill me?
1040
01:31:16,660 --> 01:31:19,660
He isn't breathing. Doctor, he's dead.
1041
01:31:20,250 --> 01:31:22,660
I'm going to cut one of the wires, Julián.
1042
01:31:22,750 --> 01:31:25,250
Commend yourself to God
and all saints.
1043
01:31:26,910 --> 01:31:31,330
Subtitles: Rocío Villanueva
79188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.