Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,641 --> 00:01:01,477
Visit Mike Vernon Motors
at 13631 Valley Boulevard.
2
00:01:01,562 --> 00:01:05,773
That's 13631 Valley Boulevard
in Garden Grove.
3
00:01:06,650 --> 00:01:08,818
And now, for our report
from the freeways,
to Don Edwards
4
00:01:08,902 --> 00:01:11,487
and KBMJ's eye in the sky.
Come in, Don.
5
00:01:13,991 --> 00:01:14,991
Thanks, Dick,
6
00:01:15,075 --> 00:01:17,368
things seem to be
pretty normal on our
Southland freeways,
7
00:01:17,453 --> 00:01:19,412
which is to say they're
just about filled to capacity
8
00:01:19,496 --> 00:01:21,080
at this hour of the morning.
9
00:01:21,165 --> 00:01:23,708
There's a report
of a stalled vehicle
in the number two lane
10
00:01:23,792 --> 00:01:26,461
of the inbound
San Diego Freeway
just south of Mulholland.
11
00:01:26,545 --> 00:01:28,254
And we also have
a report of an accident
12
00:01:28,338 --> 00:01:31,591
approximately half a mile
west of the 605 junction
13
00:01:31,675 --> 00:01:33,259
of the Santa Ana Freeway.
14
00:01:33,343 --> 00:01:35,178
Both vehicles are now up
on the center divider.
15
00:01:35,262 --> 00:01:37,722
Traffic is still slow
and go in that area.
16
00:01:37,806 --> 00:01:39,307
Traffic is also
heavily congested
17
00:01:39,391 --> 00:01:40,850
on the westbound
Ventura Freeway
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,935
from Woodman to Balboa
due to construction.
19
00:01:43,020 --> 00:01:47,315
And we understand
this condition will last
until 3:00 this afternoon.
20
00:01:47,399 --> 00:01:49,859
Don Edwards in Airwatch 3.
Back to you.
21
00:01:50,444 --> 00:01:51,944
Thanks, Don.
22
00:01:52,029 --> 00:01:53,446
The weather for today,
as promised,
23
00:01:53,530 --> 00:01:55,323
is a carbon copy
of yesterday's,
24
00:01:55,407 --> 00:01:58,284
low overcast this morning,
clearing by 11:00.
25
00:01:58,368 --> 00:01:59,619
The National
Weather Bureau says
26
00:01:59,703 --> 00:02:01,412
the high today
will be about 74,
27
00:02:01,497 --> 00:02:03,289
low tonight in the high 50s.
28
00:02:03,373 --> 00:02:05,792
At the beaches,
temperatures will stay
in the pleasant 70s.
29
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
Water temperature
in the 60s.
30
00:02:08,295 --> 00:02:10,713
The APCD predicts light
to moderate eye irritation,
31
00:02:10,798 --> 00:02:12,757
as if you hadn't
already noticed.
32
00:02:12,841 --> 00:02:13,841
I have.
33
00:02:13,926 --> 00:02:15,009
And you know something?
34
00:02:15,093 --> 00:02:16,552
You know how much
your dog likes meat?
35
00:02:16,637 --> 00:02:18,930
Well, make sure
that's what he's getting...
36
00:02:20,849 --> 00:02:22,975
Grocery card
double discount value
37
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
I mention each week,
38
00:02:24,144 --> 00:02:26,646
is not one of a kind.
39
00:02:26,730 --> 00:02:29,482
It's only one of hundreds
of double discounts
40
00:02:29,566 --> 00:02:31,567
always available
at Grocery Cart.
41
00:02:31,652 --> 00:02:33,903
The Giant 49...
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,781
At the first sign of any
hemorrhoidal discomfort
43
00:02:36,865 --> 00:02:38,699
treatment should
begin at once.
44
00:02:38,784 --> 00:02:41,661
Remarkably successful results
have been obtained
45
00:02:41,745 --> 00:02:42,995
with a doctor-proven...
46
00:02:55,384 --> 00:02:56,342
Five to three.
47
00:02:56,426 --> 00:02:58,594
St. Louis, 6,
the Giants, 4.
48
00:02:58,679 --> 00:03:00,972
Milwaukee defeated
the Royals, 4 to 3.
49
00:03:01,056 --> 00:03:03,391
Texas edged
the Yankees, 5 to 4.
50
00:03:03,475 --> 00:03:05,768
Pittsburgh and
the Padres rained out.
51
00:03:05,853 --> 00:03:07,228
The Dodgers and
Angels were both idle.
52
00:03:08,480 --> 00:03:10,898
In golf, Dave Brewer
has a one-stroke lead
53
00:03:10,983 --> 00:03:13,359
after the first round
of the Toronto Classic.
54
00:03:13,443 --> 00:03:15,403
He shot a 5-under-par 67
55
00:03:15,487 --> 00:03:18,364
with Lee Trevino
one stroke back at 68.
56
00:03:18,448 --> 00:03:22,618
Three others tied
four strokes off
the pace at 71.
57
00:03:22,703 --> 00:03:26,038
Say, does your car
need a new muffler
or new shock absorbers?
58
00:03:32,296 --> 00:03:34,922
You know
about these census forms
59
00:03:35,007 --> 00:03:39,468
...that the Census
Bureau has sent out
to us all to fill in, right?
60
00:03:39,553 --> 00:03:40,845
That will be
the basis of this...
61
00:03:42,139 --> 00:03:43,431
Census District Office.
62
00:03:43,515 --> 00:03:44,724
I would like
some information.
63
00:03:44,808 --> 00:03:47,727
I'm filling out my
census form right now
64
00:03:47,811 --> 00:03:49,729
and I have an awful problem.
65
00:03:49,813 --> 00:03:52,315
And I was wondering,
can somebody help me?
66
00:03:52,816 --> 00:03:53,774
Go ahead.
67
00:03:53,859 --> 00:03:55,693
Thanks. Oh, you're
gonna answer my question?
68
00:03:55,777 --> 00:03:56,819
- Yes.
- Oh, good.
69
00:03:56,904 --> 00:03:58,988
First of all,
I just wanted to say, uh,
70
00:03:59,072 --> 00:04:01,991
I don't mind being
counted as an American.
71
00:04:02,075 --> 00:04:03,743
I'm one of
the silent majority.
72
00:04:03,827 --> 00:04:06,162
But I wish you had
made some of those
questions multiple choice.
73
00:04:06,246 --> 00:04:09,582
Now, the question was, um,
74
00:04:09,666 --> 00:04:12,168
are you the head
of the family?
75
00:04:12,252 --> 00:04:15,713
Well, quite frankly,
the day I married that woman
76
00:04:15,797 --> 00:04:19,091
that, unfortunately,
I've been married to
for the last 25 years...
77
00:04:19,176 --> 00:04:20,217
Oh!
78
00:04:20,302 --> 00:04:21,886
Well, it's true.
79
00:04:21,970 --> 00:04:25,723
Well, I lost the position
as head of the family.
80
00:04:25,807 --> 00:04:28,768
You see, what I do...
I stay home. I hate working.
81
00:04:28,852 --> 00:04:30,436
I hate going out
and seeing people
82
00:04:30,520 --> 00:04:33,189
and getting involved
in the rat race
and things like that.
83
00:04:33,273 --> 00:04:35,900
So she works and
I do the housework
84
00:04:35,984 --> 00:04:39,403
and take care of the babies
and things like that.
85
00:04:39,488 --> 00:04:40,863
And so, I was wondering,
you wanted honest answers.
86
00:04:40,864 --> 00:04:42,365
And so, I was wondering,
you wanted honest answers.
87
00:04:42,449 --> 00:04:45,868
Now, what I did, I
penciled in all of the marks
88
00:04:45,953 --> 00:04:49,455
that you wanted marks
in these circles here
that I see in front of me.
89
00:04:49,539 --> 00:04:51,332
I penciled it in first,
but I said,
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,458
"No, that's being dishonest.
91
00:04:52,542 --> 00:04:54,293
"I'm really not
the head of the family,
92
00:04:54,378 --> 00:04:56,128
"and yet I'm
the man of the family."
93
00:04:56,213 --> 00:04:58,714
Although there are
people in the neighborhood
who would question that.
94
00:04:58,799 --> 00:05:01,467
But nevertheless,
I was wondering,
95
00:05:01,551 --> 00:05:03,678
how should I
answer that question?
96
00:05:04,429 --> 00:05:07,139
Well, if you
don't consider yourself
head of the household,
97
00:05:07,224 --> 00:05:09,600
and you think that your wife
occupies that position,
98
00:05:09,685 --> 00:05:12,061
I would suggest you put
your wife's name there.
99
00:05:12,145 --> 00:05:13,437
Yes, but
that's so embarrassing.
100
00:05:13,522 --> 00:05:15,690
What will you people
think when I send it?
101
00:05:15,774 --> 00:05:17,274
Nobody is even
going to know.
102
00:05:17,359 --> 00:05:18,317
Are you sure?
103
00:05:18,402 --> 00:05:20,569
I'm positive.
No one will know about that.
104
00:05:20,654 --> 00:05:22,196
We won't know you
from Adam's house cat.
105
00:05:22,280 --> 00:05:24,782
I know.
But there are people
in my neighborhood...
106
00:05:24,866 --> 00:05:26,158
They will never
see that form.
107
00:05:26,243 --> 00:05:27,243
Are you sure?
108
00:05:27,327 --> 00:05:30,496
No one
in your neighborhood
will ever find out.
109
00:05:30,622 --> 00:05:32,456
I don't want people
to know about that.
110
00:05:32,541 --> 00:05:35,751
Quite frankly, I've
lived like this for 15 years,
111
00:05:35,836 --> 00:05:38,129
and I admit,
I wear a house dress.
112
00:05:38,213 --> 00:05:41,841
It's so much easier
to pick up stuff
in a house dress,
113
00:05:41,925 --> 00:05:43,509
and, you know, slippers.
114
00:05:43,593 --> 00:05:45,636
And, quite frankly,
I've adopted most...
115
00:05:45,721 --> 00:05:46,679
Talk about pollution.
116
00:05:46,763 --> 00:05:48,681
...of the average
housewife,
117
00:05:48,765 --> 00:05:51,308
and I'd hate for
anybody to know that.
118
00:05:51,393 --> 00:05:53,519
Anyway, it's
very embarrassing,
so would you...
119
00:05:53,603 --> 00:05:57,857
All information
that you include on
that form is confidential.
120
00:06:15,292 --> 00:06:16,959
800, 000 others.
121
00:06:18,086 --> 00:06:21,756
So it would be all right?
I wanna be honest with you.
122
00:06:21,840 --> 00:06:23,382
I'm really not
the head of the family.
123
00:06:23,467 --> 00:06:24,675
She doesn't know
I'm calling.
124
00:06:24,760 --> 00:06:28,137
That woman just
drives me up the wall
and over the other side.
125
00:06:28,221 --> 00:06:30,473
I like doing this just
to get even with her.
126
00:06:35,645 --> 00:06:38,898
You know how women are
before you marry them.
They're so nice.
127
00:06:38,982 --> 00:06:41,108
And suddenly they
become so aggressive.
128
00:06:41,193 --> 00:06:43,402
I mean, she became so
aggressive afterward.
129
00:06:43,487 --> 00:06:45,154
Just took over everything.
I mean...
130
00:06:45,238 --> 00:06:46,572
Oh, no.
131
00:06:46,656 --> 00:06:48,574
I'm afraid of her,
you see.
132
00:06:48,658 --> 00:06:50,117
I've been wanting
to divorce her.
133
00:06:50,202 --> 00:06:52,745
The first six
months of marriage,
I knew I made a mistake.
134
00:06:52,829 --> 00:06:55,498
But no, I got
ahold of this first,
before she did.
135
00:06:55,582 --> 00:06:57,500
I thought,
"Well, I'll answer it."
136
00:06:57,584 --> 00:06:59,043
But I wanted to
be honest about it,
137
00:06:59,127 --> 00:07:00,461
and I'm a man of conscience,
138
00:07:00,545 --> 00:07:01,796
so I wanted to make sure,
139
00:07:01,880 --> 00:07:03,464
if I put down I'm
the head of the family,
140
00:07:03,548 --> 00:07:04,757
nobody would know
the difference, right?
141
00:07:04,841 --> 00:07:05,841
No.
142
00:07:05,926 --> 00:07:07,510
I'll put it down...
143
00:07:09,221 --> 00:07:10,930
I really like you.
Are you married?
144
00:07:11,014 --> 00:07:12,515
Hey!
145
00:07:13,850 --> 00:07:14,934
When you get married,
146
00:07:15,018 --> 00:07:17,269
don't be like that whippo
that I married.
147
00:07:17,354 --> 00:07:18,479
Would you?
148
00:07:18,563 --> 00:07:21,148
I'll try my best not to be.
149
00:07:21,233 --> 00:07:22,233
All right.
150
00:07:22,317 --> 00:07:23,776
Thank you so much.
It's nice talking to you.
151
00:07:23,860 --> 00:07:24,902
You're welcome.
152
00:07:24,986 --> 00:07:26,195
- Goodbye.
- Goodbye.
153
00:07:35,872 --> 00:07:37,790
This is Mr. Whittington.
154
00:07:37,874 --> 00:07:40,251
You were talking to a Mr...
155
00:07:40,335 --> 00:07:43,879
Oh, Valenti, the man
who blows bicycle pump
156
00:07:43,964 --> 00:07:45,965
on the Ted Mack
Original Amateur Hour. Yes.
157
00:07:46,049 --> 00:07:50,928
Yes, well, uh, I've
been trying to get in touch
with Mr. Mack myself.
158
00:07:51,012 --> 00:07:54,390
Because,
well, I've tried to...
159
00:08:03,942 --> 00:08:04,942
Huh.
160
00:08:05,068 --> 00:08:08,988
Well, I play music
on something unusual myself.
161
00:08:09,072 --> 00:08:13,117
Of course,
we're always looking
for original amateur talent.
162
00:08:13,201 --> 00:08:16,078
Mr. Valenti is
unusual for the fact
163
00:08:16,163 --> 00:08:20,833
that he not only
blows Oh, Johnny
on the bicycle pump,
164
00:08:20,917 --> 00:08:24,461
but also does nail file
on a high, flat table,
165
00:08:24,546 --> 00:08:28,090
and also plays
the vacuum cleaner nozzle
166
00:08:28,175 --> 00:08:29,425
It's a Great
Day for the Irish.
167
00:08:30,594 --> 00:08:32,887
You say you do
something unusual?
Yes.
168
00:08:32,971 --> 00:08:35,014
Well, what do you do,
may I ask?
169
00:08:35,098 --> 00:08:36,515
I play meat.
170
00:08:37,184 --> 00:08:38,559
- You what?
- I play meat.
171
00:08:39,728 --> 00:08:40,853
You play meat?
172
00:08:40,937 --> 00:08:43,022
Yes, meat.
173
00:08:43,106 --> 00:08:44,231
You know, beef and pork.
174
00:08:44,316 --> 00:08:45,357
That's sick, man.
175
00:08:45,442 --> 00:08:46,775
M-E-A-T, meat?
176
00:08:46,860 --> 00:08:47,943
Yes.
177
00:08:49,487 --> 00:08:51,405
It may sound a little strange.
178
00:08:51,489 --> 00:08:54,408
Yeah. I don't mean
to hurt your feelings,
179
00:08:54,492 --> 00:08:56,702
but I've never
heard of anybody
who plays meat.
180
00:08:58,788 --> 00:09:00,539
A lot of people
think it's strange.
181
00:09:00,624 --> 00:09:02,333
Yes,
I can understand that.
182
00:09:02,417 --> 00:09:03,542
No offense.
Are you serious about this?
183
00:09:03,543 --> 00:09:04,585
No offense.
Are you serious about this?
184
00:09:04,711 --> 00:09:05,836
Yes. Yes.
185
00:09:05,921 --> 00:09:08,756
I've worked here as
an assistant butcher
186
00:09:08,840 --> 00:09:12,635
and I've found in
a cold storage locker...
187
00:09:53,802 --> 00:09:55,094
Yes, sir.
188
00:09:55,178 --> 00:09:57,429
Whatever you want,
I got it.
189
00:09:57,514 --> 00:09:58,514
What do you want?
190
00:09:58,598 --> 00:09:59,765
Fill it with ethyl.
191
00:09:59,849 --> 00:10:02,226
If Ethel don't mind.
192
00:10:35,677 --> 00:10:37,553
Want me to check
under the hood
for you?
193
00:10:37,637 --> 00:10:39,638
Uh, please. Yes.
194
00:10:50,650 --> 00:10:53,235
Looks like you could use
a new radiator hose.
195
00:10:55,030 --> 00:10:56,530
Where have I
heard that before?
196
00:10:56,614 --> 00:10:58,240
I'll get one later,
thanks.
197
00:10:59,034 --> 00:11:00,576
You're the boss.
198
00:11:00,660 --> 00:11:02,161
Not in my house, I'm not.
199
00:11:14,007 --> 00:11:15,966
Attendant?
Yes, sir?
200
00:11:16,051 --> 00:11:18,302
You got change
for the telephone?
201
00:11:18,386 --> 00:11:19,428
Yes, sir.
202
00:11:24,893 --> 00:11:27,019
I'll get you
the rest later?
203
00:11:28,646 --> 00:11:30,522
Be with you
in a minute.
204
00:11:41,576 --> 00:11:42,576
Operator.
205
00:11:42,660 --> 00:11:47,456
Operator, I'd like to
call 659-0716, collect.
206
00:11:48,625 --> 00:11:50,584
Uh, Dave Mann.
207
00:11:50,668 --> 00:11:54,838
The number here is 238-2098.
208
00:11:56,549 --> 00:11:57,758
Thank you.
209
00:12:01,763 --> 00:12:03,055
Excuse me.
210
00:12:05,600 --> 00:12:06,725
Honey?
211
00:12:07,977 --> 00:12:09,561
It's me.
212
00:12:09,646 --> 00:12:11,939
What's the matter?
Did you have an accident?
213
00:12:12,023 --> 00:12:14,358
No, it's nothing like that.
214
00:12:14,442 --> 00:12:15,943
Well, what happened?
215
00:12:16,027 --> 00:12:18,237
Well,
nothing happened.
I just, uh...
216
00:12:19,656 --> 00:12:22,783
Well, I just wanted
to, uh, apologize.
217
00:12:23,410 --> 00:12:25,160
You don't have
to apologize.
218
00:12:25,245 --> 00:12:27,329
I know I don't have to.
I wanted to.
219
00:12:28,498 --> 00:12:30,249
When I left
the house this morning,
you were asleep,
220
00:12:30,333 --> 00:12:33,544
so I just wanted
to call you up and
tell you that, uh,
221
00:12:33,628 --> 00:12:36,338
I, uh... I'm sorry
about last night.
222
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
Oh, I really don't
want to talk about it.
223
00:12:39,092 --> 00:12:40,134
Well...
224
00:12:41,928 --> 00:12:43,679
Don't you think
maybe we ought to?
225
00:12:44,848 --> 00:12:46,432
No, because
if we talk about it,
226
00:12:46,516 --> 00:12:47,599
we'll just get into a fight,
227
00:12:47,684 --> 00:12:48,976
and you wouldn't
want that, would you?
228
00:12:49,978 --> 00:12:51,186
Of course not.
229
00:12:51,688 --> 00:12:53,647
What is that
supposed to mean?
230
00:12:54,232 --> 00:12:55,274
Oh, never mind.
231
00:12:55,483 --> 00:12:56,775
Uh, just a minute.
232
00:12:56,860 --> 00:12:59,069
I know what it's
supposed to mean.
233
00:12:59,154 --> 00:13:03,615
It means that you
think that I should go out
and call Steve Henderson up
234
00:13:03,700 --> 00:13:06,660
and challenge him
to a fistfight or something.
235
00:13:06,744 --> 00:13:08,120
No, of course not.
236
00:13:08,204 --> 00:13:10,122
But, honey, I think
you could have at least
237
00:13:10,206 --> 00:13:11,707
said something to
the man last night.
238
00:13:11,791 --> 00:13:13,375
I mean, after all, he was
239
00:13:15,420 --> 00:13:17,713
practically trying to rape me
in front of the whole party.
240
00:13:18,131 --> 00:13:19,381
Oh, come on, honey.
241
00:13:19,674 --> 00:13:22,384
Just forget it.
You gonna be home by 6:30?
242
00:13:22,802 --> 00:13:24,094
If Forbes lets me go in time.
243
00:13:24,471 --> 00:13:26,013
Is it that important
that you see him?
244
00:13:27,474 --> 00:13:29,808
He's leaving for
Hawaii in the morning.
245
00:13:29,893 --> 00:13:32,394
The way he's been
griping to the front office,
if I don't reach him today,
246
00:13:32,479 --> 00:13:33,896
I could lose the account.
247
00:13:34,063 --> 00:13:37,191
You said there
would be no problem
about getting home on time.
248
00:13:37,567 --> 00:13:39,401
There probably won't be.
249
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
It's your mother.
250
00:13:41,404 --> 00:13:43,405
God knows she's
not coming to see me.
251
00:13:43,990 --> 00:13:47,409
Honey, I said there probably
won't be a problem.
252
00:13:47,744 --> 00:13:50,454
Well, just be on time, okay?
253
00:13:50,788 --> 00:13:52,581
All right.
254
00:13:52,665 --> 00:13:53,916
Okay, I'll be there.
255
00:14:12,143 --> 00:14:14,019
Here's your card, sir.
256
00:14:17,315 --> 00:14:19,191
Be with you in a second.
257
00:14:20,818 --> 00:14:22,611
You save
them stamps?
258
00:14:22,695 --> 00:14:23,695
No, thanks.
259
00:14:23,780 --> 00:14:26,406
Good enough.
Come back, now.
260
00:14:27,367 --> 00:14:28,742
Will do.
261
00:15:53,494 --> 00:15:55,871
I gave you the road.
Why don't you take it?
262
00:15:59,626 --> 00:16:01,209
Why don't you go?
263
00:16:34,535 --> 00:16:37,537
Oh, boy, you're beautiful.
264
00:16:53,137 --> 00:16:55,180
I don't believe it.
265
00:16:56,891 --> 00:16:58,809
I don't believe it.
266
00:17:09,737 --> 00:17:11,363
I'm in no mood to play games.
267
00:17:11,447 --> 00:17:12,614
Let's go.
268
00:17:42,478 --> 00:17:44,813
Well, it's about time,
Charlie!
269
00:17:54,198 --> 00:17:55,490
My God.
270
00:17:58,327 --> 00:17:59,786
Jesus.
271
00:18:10,047 --> 00:18:11,256
Come on,
you miserable fathead.
272
00:18:11,340 --> 00:18:13,592
Get that fat-ass
truck out of my way.
273
00:18:23,186 --> 00:18:26,104
Well, I'm never going to make
that appointment now.
274
00:18:46,959 --> 00:18:48,543
You miserable...
275
00:19:02,725 --> 00:19:06,144
Okay. Okay.
276
00:19:06,229 --> 00:19:07,479
You want to play games.
277
00:25:33,699 --> 00:25:35,617
You all right, mister?
278
00:25:38,954 --> 00:25:42,290
Yeah. Yeah, except...
279
00:25:43,125 --> 00:25:44,209
Oh, my neck.
280
00:25:44,293 --> 00:25:46,002
You got a whiplash,
probably.
281
00:25:46,086 --> 00:25:47,962
Yeah. It's all right.
282
00:25:51,133 --> 00:25:52,550
He's all right.
283
00:25:56,055 --> 00:25:57,555
What happened?
284
00:26:00,226 --> 00:26:02,185
That truck driver
tried to kill me.
285
00:26:02,269 --> 00:26:03,853
Kill you? Go on.
286
00:26:03,938 --> 00:26:06,314
He chased me down the mountain
287
00:26:06,398 --> 00:26:08,942
at nearly 90 miles an hour.
288
00:26:09,026 --> 00:26:10,944
I don't know what
else you'd call it.
289
00:26:11,028 --> 00:26:12,862
Tried to kill you.
290
00:26:13,614 --> 00:26:16,991
It sure looks like
you got whiplash.
Oh, it's...
291
00:26:17,201 --> 00:26:18,368
You got the whiplash,
all right.
292
00:26:18,452 --> 00:26:19,577
That's okay.
293
00:26:19,662 --> 00:26:21,663
Thank... It's okay.
294
00:26:21,747 --> 00:26:22,747
Anything I can
do for you?
295
00:26:22,831 --> 00:26:23,915
No, nothing. Thank you.
296
00:26:23,999 --> 00:26:24,958
No. That's okay.
297
00:26:25,042 --> 00:26:26,042
Okay.
298
00:26:32,508 --> 00:26:34,759
Just a little whiplash is all.
299
00:27:28,063 --> 00:27:30,315
What happened
out there, mister?
300
00:27:30,399 --> 00:27:31,941
Can I use your
men's room, please?
301
00:27:32,026 --> 00:27:32,984
Yeah.
302
00:27:33,068 --> 00:27:34,652
Through the door,
on the right,
303
00:27:34,737 --> 00:27:38,489
down the hall,
turn left, second door.
304
00:28:34,546 --> 00:28:38,424
Well, you never know.
You just never know.
305
00:28:39,635 --> 00:28:43,304
You just go along figuring
some things don't change,
ever, right?
306
00:28:44,431 --> 00:28:46,557
Like being able to
drive on a public highway
307
00:28:46,642 --> 00:28:49,018
without somebody
trying to murder you.
308
00:28:49,812 --> 00:28:52,021
And then one
stupid thing happens.
309
00:28:53,774 --> 00:28:56,859
Twenty, twenty-five minutes
out of your whole life,
310
00:28:57,319 --> 00:29:01,114
and all the ropes that
kept you hanging in there
get cut loose.
311
00:29:01,865 --> 00:29:04,242
And it's like,
there you are,
312
00:29:04,326 --> 00:29:06,244
right back
in the jungle again.
313
00:29:08,789 --> 00:29:12,542
All right, boy,
it was a nightmare,
but it's over now.
314
00:29:14,545 --> 00:29:16,129
It's all over.
315
00:29:38,026 --> 00:29:38,985
Are you all right?
316
00:29:39,069 --> 00:29:40,069
Yeah, I'm fine.
317
00:29:40,154 --> 00:29:41,446
What happened
out there?
318
00:29:41,530 --> 00:29:43,823
Oh, just
a slight complication.
319
00:29:45,117 --> 00:29:46,117
Oh?
320
00:29:46,326 --> 00:29:48,619
Looked like a big
complication to me.
321
00:32:14,349 --> 00:32:16,892
Well, ready to order now?
322
00:32:16,977 --> 00:32:18,519
Ahem. Yes.
323
00:32:19,479 --> 00:32:21,063
Yes, thank you. Um...
324
00:32:26,194 --> 00:32:27,862
Oh, I think I'll...
325
00:32:31,992 --> 00:32:34,035
Just give me, um... Um...
326
00:32:34,119 --> 00:32:36,454
Why don't you just give me
a cheese sandwich,
327
00:32:36,538 --> 00:32:37,872
Swiss cheese on rye?
328
00:32:37,956 --> 00:32:39,457
R-Y-E.
329
00:32:39,541 --> 00:32:41,042
Swiss cheese on rye.
All right.
330
00:32:41,126 --> 00:32:43,502
And could I have another
glass of water, please?
331
00:32:43,879 --> 00:32:45,463
Oh, sure.
Another glass of water.
332
00:32:45,547 --> 00:32:46,589
Oh, uh, miss?
Yes?
333
00:32:47,382 --> 00:32:48,466
Do you have an aspirin?
334
00:32:48,550 --> 00:32:49,967
Aw, your head aches.
335
00:32:50,052 --> 00:32:51,802
Sure, I'll get you
some aspirin.
336
00:33:06,026 --> 00:33:07,693
I don't know,
all I did was pass
337
00:33:07,778 --> 00:33:09,445
this stupid rig
a couple of times,
338
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
and he goes flying
off the deep end.
339
00:33:12,741 --> 00:33:14,617
He has to be crazy.
340
00:33:15,994 --> 00:33:19,205
Okay, so he's crazy.
What can I do about it?
341
00:33:20,415 --> 00:33:22,375
Find him a psychiatrist?
342
00:33:23,877 --> 00:33:25,753
Oh, boy.
343
00:34:12,134 --> 00:34:13,801
Now wait a minute.
344
00:34:14,469 --> 00:34:16,262
Now wait just a minute.
345
00:34:17,806 --> 00:34:19,014
All right, now, think.
346
00:34:20,559 --> 00:34:22,810
Okay, he's in here.
347
00:34:24,688 --> 00:34:28,566
Well, that doesn't mean
he intends to continue
his attack.
348
00:34:30,026 --> 00:34:31,569
It is lunchtime,
349
00:34:32,320 --> 00:34:35,906
and Chuck's Cafe
may be the only place
to eat for miles around.
350
00:34:37,534 --> 00:34:40,578
Yeah. He probably
eats here all the time.
351
00:34:40,662 --> 00:34:43,247
He was just
moving too fast before,
352
00:34:43,331 --> 00:34:47,293
and he had to slow down,
turn around, that's all.
353
00:34:51,965 --> 00:34:53,340
That's all.
354
00:34:58,346 --> 00:35:01,682
Why didn't I leave right away
when I saw his truck outside?
355
00:35:01,767 --> 00:35:04,310
Then I'd know what
he intends to do.
356
00:35:06,521 --> 00:35:08,230
What if he
followed me out, though,
357
00:35:08,315 --> 00:35:09,648
started after me again?
358
00:35:10,525 --> 00:35:12,026
I'd be right back
where I started.
359
00:35:12,110 --> 00:35:14,945
Even if I got a lead,
he'd overtake me soon enough.
360
00:35:15,030 --> 00:35:18,282
He's got some
souped-up diesel.
361
00:35:18,366 --> 00:35:20,201
My car is just
not that powerful.
362
00:35:20,285 --> 00:35:23,871
I just can't drive 80
and 90 miles an hour.
363
00:35:24,581 --> 00:35:26,123
As soon as I
stop concentrating,
364
00:35:26,208 --> 00:35:28,501
I'd go back to 60 or 70
like I always do.
365
00:35:28,585 --> 00:35:30,419
It's a habit.
I can't help it.
366
00:35:30,504 --> 00:35:32,880
I... Take it easy.
367
00:35:35,050 --> 00:35:37,885
Just take it easy.
368
00:35:39,304 --> 00:35:40,888
Maybe I...
369
00:35:42,474 --> 00:35:45,059
Maybe I should try
some kind of contact.
370
00:35:46,937 --> 00:35:48,562
Well, I'd better do something.
371
00:35:53,485 --> 00:35:55,569
Look, mister,
I'm sorry if I irritated you.
372
00:35:55,654 --> 00:35:59,365
Why don't I buy you a beer
and get this thing
straightened out, huh?
373
00:36:00,242 --> 00:36:01,659
No.
374
00:36:05,330 --> 00:36:07,581
Look, mister, I'm sorry
if I irritated you,
375
00:36:07,666 --> 00:36:09,416
but let me, uh...
376
00:36:22,556 --> 00:36:25,057
There you are.
Anything else?
377
00:36:25,141 --> 00:36:26,141
No, thank you.
378
00:36:26,935 --> 00:36:27,935
Uh...
379
00:36:29,521 --> 00:36:31,272
I'd like some ketchup.
380
00:36:54,212 --> 00:36:56,630
What if I called
the local police?
381
00:36:56,715 --> 00:36:59,341
But then I'd
have to stay here,
lose more time.
382
00:36:59,426 --> 00:37:02,428
What if he stayed, too?
Actually talked to
the police himself?
383
00:37:02,512 --> 00:37:05,598
Naturally,
he'd deny everything.
I've got no proof.
384
00:37:05,682 --> 00:37:08,100
And I'm sure
none of these people
would back me up.
385
00:37:08,184 --> 00:37:09,184
The cops will probably...
386
00:38:26,721 --> 00:38:29,807
Okay, so now what?
387
00:39:28,241 --> 00:39:29,283
Look, uh...
388
00:39:35,123 --> 00:39:37,416
I want you to cut it out.
389
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
What?
390
00:39:40,712 --> 00:39:42,629
Just cut it out, okay?
391
00:39:46,885 --> 00:39:49,136
Cut what out?
392
00:39:49,220 --> 00:39:50,471
Now, come on. I mean...
393
00:39:51,473 --> 00:39:53,057
Please, I...
394
00:39:53,141 --> 00:39:54,308
Let's not play games.
395
00:39:55,894 --> 00:39:58,395
What the hell are
you talking about?
396
00:39:58,480 --> 00:39:59,563
I can call the police.
397
00:40:02,859 --> 00:40:05,277
The police?
You think that I won't?
398
00:40:05,361 --> 00:40:06,445
You're wrong, mister.
399
00:40:06,529 --> 00:40:09,364
If you think that you can take
that truck of yours
400
00:40:09,449 --> 00:40:10,908
and just use it
as a murder weapon,
401
00:40:10,992 --> 00:40:12,868
just killing
people on the highway,
402
00:40:12,952 --> 00:40:14,745
well, you're wrong.
403
00:40:14,829 --> 00:40:16,205
You've got
another thing coming.
404
00:40:18,124 --> 00:40:19,792
Man, you need help.
405
00:40:20,126 --> 00:40:21,710
Don't you tell me I need help.
406
00:40:25,882 --> 00:40:28,258
Hey! Hey, come on!
407
00:40:29,094 --> 00:40:30,302
Who the hell do
you think you are,
408
00:40:30,386 --> 00:40:31,762
knocking my sandwich
out of my hand?
409
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
Come on, now.
You wanna fight,
get on outside.
410
00:40:33,890 --> 00:40:36,183
I don't wanna fight.
I wanna knock his head off.
411
00:40:36,267 --> 00:40:37,518
You already
hit him twice.
412
00:40:37,602 --> 00:40:39,186
What more do you want, huh?
413
00:40:39,479 --> 00:40:41,105
Come on now. Look at him.
414
00:40:41,189 --> 00:40:43,398
He's sick. Can't you see?
He ain't gonna fight no one.
415
00:40:43,483 --> 00:40:44,608
That creep comes around,
416
00:40:44,692 --> 00:40:45,943
knocks my sandwich
out of my hand.
417
00:40:46,027 --> 00:40:47,861
All right, all right.
I'll buy you another sandwich.
418
00:40:47,987 --> 00:40:49,238
I'll buy you
another sandwich.
419
00:40:49,322 --> 00:40:50,697
Come on, forget it.
No, forget it.
420
00:40:50,782 --> 00:40:51,782
Forget it.
421
00:40:51,866 --> 00:40:53,617
I don't wanna stay
around here anyway.
422
00:40:53,701 --> 00:40:55,702
Let me buy you
a beer then, huh?
423
00:40:57,413 --> 00:40:58,872
I'll buy you a beer.
424
00:41:03,920 --> 00:41:05,420
Why don't you get
out of here, huh?
425
00:44:13,318 --> 00:44:14,318
Yeah?
426
00:44:14,402 --> 00:44:15,610
Mister, I'm sorry
to bother you,
427
00:44:15,695 --> 00:44:16,695
but I could use
a little help.
428
00:44:16,779 --> 00:44:17,779
What kind of help?
429
00:44:17,864 --> 00:44:19,823
Well, I could use a push.
430
00:44:19,907 --> 00:44:21,283
Damn thing
overheated on me,
431
00:44:21,367 --> 00:44:22,409
and I stopped
to let it cool off.
432
00:44:22,493 --> 00:44:23,744
Now I can't get
her started again.
433
00:44:23,828 --> 00:44:25,829
Why didn't you
flag down that truck?
434
00:44:25,913 --> 00:44:27,122
What truck?
435
00:44:27,206 --> 00:44:29,333
The one that just went by here
a couple of minutes ago.
436
00:44:29,417 --> 00:44:30,500
Guess I didn't notice.
437
00:44:30,585 --> 00:44:32,711
I must have been inside
trying to get that piece
of junk shaking.
438
00:44:32,837 --> 00:44:34,504
Would you
get off the car?
How about it?
439
00:44:35,590 --> 00:44:38,425
I don't know.
Looks like I'd go
right underneath the bumper.
440
00:44:38,509 --> 00:44:39,760
No.
441
00:44:40,511 --> 00:44:43,722
Hey, get off the car.
You're gonna get hurt there.
442
00:44:43,806 --> 00:44:45,223
Nah, you're all right.
443
00:44:45,308 --> 00:44:46,516
Rodney,
get down from there.
444
00:44:46,601 --> 00:44:47,809
That goes for
you too, Shawn.
445
00:44:47,894 --> 00:44:50,020
All right.
Come on, everybody!
Back on the bus!
446
00:44:50,104 --> 00:44:51,521
Wait a minute!
447
00:44:51,606 --> 00:44:52,689
Wait, I...
448
00:44:54,859 --> 00:44:56,526
Well, we'll see.
449
00:45:15,129 --> 00:45:16,922
Come on. Come on.
450
00:45:40,571 --> 00:45:44,908
Push! Push! Push!
451
00:45:45,410 --> 00:45:49,371
Push! Push! Push! Push!
452
00:45:50,540 --> 00:45:54,167
Push! Push! Push!
453
00:46:21,195 --> 00:46:23,196
He can't do it!
454
00:46:23,698 --> 00:46:26,533
You can't do it!
You can't do it!
455
00:46:26,617 --> 00:46:30,203
You can't do it!
You can't do it!
456
00:46:35,042 --> 00:46:37,544
Mr. Pfeiffer,
that guy's stuck, too.
457
00:46:37,628 --> 00:46:38,795
Shit.
458
00:46:50,850 --> 00:46:54,144
Sorry, mister.
I could have swore
we were okay.
459
00:46:54,228 --> 00:46:56,563
Yeah, well, I told you
we were gonna get hung up.
460
00:46:56,647 --> 00:46:58,315
How about
I give you a hand?
461
00:46:58,399 --> 00:47:00,859
Don't sit on the hood.
462
00:47:00,943 --> 00:47:04,237
That hood will dent.
I told the kids not
to get on the hood.
463
00:47:06,282 --> 00:47:09,409
Just see if you can
bounce it loose,
464
00:47:09,494 --> 00:47:11,453
and I'll, uh, uh...
465
00:47:13,623 --> 00:47:15,373
Just bounce it loose.
466
00:47:54,830 --> 00:47:55,997
Hold it!
467
00:48:13,849 --> 00:48:15,517
Something wrong?
468
00:48:18,563 --> 00:48:21,022
That bastard turned
around and came back.
469
00:48:22,233 --> 00:48:24,109
Is that the truck
you were asking about?
470
00:48:29,407 --> 00:48:30,407
Uh...
471
00:48:30,700 --> 00:48:32,534
Get those kids
out of the way.
472
00:48:32,618 --> 00:48:33,618
What for?
473
00:48:33,703 --> 00:48:35,620
Just get them off the road
and they'll be okay.
474
00:48:35,705 --> 00:48:37,247
They're all right.
They're not on the road.
475
00:48:37,331 --> 00:48:41,251
Hey! Get back
in the bus. Please.
476
00:48:41,335 --> 00:48:43,670
Please. Come on.
Come on. Back in the bus!
477
00:48:43,754 --> 00:48:45,505
You're all right,
right where you are.
478
00:48:45,590 --> 00:48:47,257
As long as you stay off
the road, you're okay.
479
00:48:47,341 --> 00:48:48,341
Come on!
480
00:48:48,426 --> 00:48:50,343
You're perfectly all right.
Just keep off the road.
481
00:48:50,428 --> 00:48:52,429
Let's get back in the bus,
come on.
482
00:48:52,513 --> 00:48:54,848
Get off of the highway.
There's a truck coming.
483
00:48:54,932 --> 00:48:57,726
You must be out
of your brains!
484
00:48:57,810 --> 00:48:59,144
Yeah! Yeah!
485
00:48:59,645 --> 00:49:01,271
Come on! Please!
486
00:49:01,355 --> 00:49:02,564
Take your hands off...
487
00:49:02,690 --> 00:49:04,733
Come on.
Get back in the bus!
Get your hands off him!
488
00:49:04,817 --> 00:49:07,569
Now look, I know
how this must sound,
489
00:49:07,653 --> 00:49:08,862
but that man is crazy.
490
00:49:08,946 --> 00:49:10,780
He's been trying
to kill me. I mean it.
491
00:49:10,865 --> 00:49:12,574
Well, I tell you,
if I had to vote on
492
00:49:12,658 --> 00:49:14,326
who's crazy around here,
it'd be you.
493
00:49:14,410 --> 00:49:15,660
Uh, um...
494
00:49:17,121 --> 00:49:20,040
When I bust them loose,
pull it back.
495
00:49:30,509 --> 00:49:31,926
Now!
496
00:51:40,931 --> 00:51:42,849
Hey! Hey!
497
00:51:57,865 --> 00:51:59,199
Hey, stop!
498
00:52:04,538 --> 00:52:05,705
Hey!
499
00:52:13,380 --> 00:52:14,547
Hey!
500
00:54:39,610 --> 00:54:41,110
Oh, boy.
501
00:56:06,613 --> 00:56:09,282
Hi. Help you, mister?
502
00:56:09,366 --> 00:56:10,408
You got a telephone?
503
00:56:10,492 --> 00:56:11,492
Out in the back.
504
00:56:12,619 --> 00:56:13,953
This way?
505
00:56:14,038 --> 00:56:15,329
Something for your car?
506
00:56:16,123 --> 00:56:17,373
Uh...
507
00:56:17,458 --> 00:56:20,334
Well, you can put what ethyl
you can get in the tank.
508
00:56:20,419 --> 00:56:21,836
All righty.
509
00:56:27,926 --> 00:56:29,719
Would you mind checking
those radiator hoses?
510
00:56:29,803 --> 00:56:31,471
I'll do that.
511
00:56:31,555 --> 00:56:33,848
Take a look at my snakes
if you have time.
512
00:56:43,650 --> 00:56:45,985
Weird place for
a telephone booth.
513
00:56:55,454 --> 00:56:56,496
Operator.
514
00:56:56,580 --> 00:56:57,914
I'd like to
report a truck driver
515
00:56:57,998 --> 00:56:59,749
that's been
endangering my life.
516
00:56:59,833 --> 00:57:02,251
In that case, I'll have to
give you the police, sir.
517
00:57:02,336 --> 00:57:04,545
Right. Give me the police.
518
00:57:04,630 --> 00:57:06,923
Sir, which department
do you want?
519
00:57:07,007 --> 00:57:08,174
Whichever's closer.
520
00:57:08,675 --> 00:57:10,676
What number are
you calling from?
521
00:57:10,761 --> 00:57:13,054
This number is 9821.
522
00:57:31,532 --> 00:57:33,866
What's your name, sir?
David Mann.
523
00:57:34,243 --> 00:57:35,243
How do you
spell that, please?
524
00:57:35,327 --> 00:57:37,411
M-A-N-N.
That's two N's.
525
00:57:41,208 --> 00:57:43,042
I'd like to
report a truck driver
526
00:57:43,127 --> 00:57:45,044
that's been
endangering my life.
527
00:57:45,671 --> 00:57:46,963
What's your name again?
528
00:57:47,047 --> 00:57:48,297
David Mann.
529
00:58:00,561 --> 00:58:02,186
Why'd he do that?
530
00:58:02,271 --> 00:58:04,814
Why'd he break my cages up?
531
00:58:35,429 --> 00:58:36,846
Why'd he break
my cages up?
532
00:58:36,930 --> 00:58:38,681
Call the police!
With what?
533
00:58:38,765 --> 00:58:40,600
That's the only
phone I've got!
534
00:58:40,684 --> 00:58:44,478
My snakes!
I've got to find my snakes!
535
00:58:52,446 --> 00:58:56,365
Oh, my snakes.
My snakes.
536
01:00:08,021 --> 01:00:11,232
The highway's all yours, Jack.
537
01:00:12,359 --> 01:00:14,694
I'm not budging
for at least an hour.
538
01:00:15,529 --> 01:00:17,947
Maybe the police will
pull you in by then.
539
01:00:21,034 --> 01:00:24,370
Maybe they won't,
but at least you'll
be far away from me.
540
01:00:25,330 --> 01:00:28,499
"Well, dear,
did you have a nice trip?"
541
01:00:32,087 --> 01:00:35,214
"Ah, no, no.
Just the same old thing."
542
01:00:38,135 --> 01:00:41,220
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
543
01:00:43,390 --> 01:00:47,059
Well, I won't be
seeing Forbes today,
that's for sure.
544
01:07:45,103 --> 01:07:46,228
What's the matter,
car trouble?
545
01:07:46,312 --> 01:07:47,271
Well, in a way, yes.
546
01:07:47,355 --> 01:07:48,647
I wonder if
you'd do me a favor.
547
01:07:48,732 --> 01:07:49,732
What's that?
548
01:07:49,816 --> 01:07:51,442
Would you stop at
the nearest telephone
you come to
549
01:07:51,526 --> 01:07:53,026
and call the police?
Police?
550
01:07:53,111 --> 01:07:54,528
Yeah, you see that truck?
551
01:07:54,612 --> 01:07:55,946
Mister, we don't
want any trouble.
552
01:07:56,030 --> 01:07:57,406
No, there won't
be any trouble.
553
01:07:57,490 --> 01:07:58,824
All I'm asking you to
do is call the police.
554
01:07:58,908 --> 01:07:59,992
Was there an accident?
555
01:08:00,076 --> 01:08:03,579
Ma'am, all I'm asking
you to do is just
make a phone call.
556
01:08:03,663 --> 01:08:04,747
Jim, step on the pedal.
557
01:08:04,831 --> 01:08:05,956
My life's in danger!
558
01:08:05,999 --> 01:08:08,000
I'm sorry, mister...
Can't you make
a lousy phone call
559
01:08:08,084 --> 01:08:09,418
to the lousy police for me?
560
01:08:09,502 --> 01:08:10,753
Stop it, mister.
You're scaring us.
561
01:08:10,837 --> 01:08:14,006
Or just drop me off
at the nearest station.
I'll pay you for it.
562
01:08:14,966 --> 01:08:16,091
Jim!
563
01:10:23,511 --> 01:10:26,972
Okay, let's see you
catch me now.
564
01:10:30,560 --> 01:10:31,685
Here we go.
565
01:10:55,126 --> 01:10:56,251
Can't beat me on the grade.
566
01:10:56,336 --> 01:10:58,128
You can't beat me
on the grade!
567
01:13:52,678 --> 01:13:53,887
Come on.
568
01:14:33,761 --> 01:14:35,762
How can he go so fast?
569
01:17:48,748 --> 01:17:49,789
Huh?
570
01:18:08,476 --> 01:18:10,310
The radiator hose.
571
01:18:22,698 --> 01:18:24,949
Oh, no, please! No!
572
01:18:38,047 --> 01:18:39,297
Oh, my God!
573
01:18:48,808 --> 01:18:50,350
Come on, faster!
574
01:19:19,422 --> 01:19:20,880
Oh, my God.
575
01:19:30,516 --> 01:19:31,975
Come on!
576
01:19:33,185 --> 01:19:34,227
Come on.
577
01:19:51,245 --> 01:19:52,454
Please.
578
01:19:56,375 --> 01:19:57,542
Come on.
579
01:19:59,712 --> 01:20:02,547
Come on, car.
Come on, let's go!
580
01:20:02,798 --> 01:20:04,007
Come on!
581
01:20:13,058 --> 01:20:14,225
Where's the summit?
582
01:20:15,186 --> 01:20:17,479
Please. Please.
583
01:20:21,400 --> 01:20:22,484
Come on!
584
01:20:25,321 --> 01:20:26,571
Come on!
585
01:20:33,829 --> 01:20:36,039
There it is. There it is!
586
01:21:10,658 --> 01:21:12,408
Faster. Faster!
39330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.