All language subtitles for Drunk.Parents.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,073 --> 00:00:18,073 ترجمة explosiveskull 2 00:00:18,075 --> 00:00:19,041 هنا نذهب. 3 00:00:19,043 --> 00:00:21,876 واحد, اثنان... 4 00:00:21,878 --> 00:00:24,645 هل تريدون القصة ؟ 5 00:00:24,647 --> 00:00:25,881 نعم, لدي قصة. اي خبر. 6 00:00:25,883 --> 00:00:28,349 هذا هو واحد حيث كنت أقول كنت تملك Facebook? 7 00:00:28,351 --> 00:00:29,351 يبدأ مثل هذا. 8 00:00:29,353 --> 00:00:30,652 في اليوم السابع استراح الله. 9 00:00:30,654 --> 00:00:32,454 - أنا أحب الله. - إنه المفضل لدي الله. 10 00:00:32,456 --> 00:00:33,555 نعم, لكنه الله حتى عرف 11 00:00:33,557 --> 00:00:35,490 هذا إذا كان بعد ستة أيام من مجنون يجب أن تبقى 12 00:00:35,492 --> 00:00:36,924 - يوم الأحد, صحيح ؟ - أود بقية كل يوم. 13 00:00:36,926 --> 00:00:38,659 ولكن ماذا عن أولئك المساكين 14 00:00:38,661 --> 00:00:40,429 الذهاب من خلال ستة أيام من مجنون ، 15 00:00:40,431 --> 00:00:42,997 لا يعرفون أن اليوم السابع هو سيكون يوم من الراحة ، 16 00:00:42,999 --> 00:00:44,933 أو مجرد يوم آخر في القرف المتجر ؟ 17 00:00:44,935 --> 00:00:46,835 هؤلاء هم المساكين يجب أن الخبز المحمص. 18 00:00:46,837 --> 00:00:48,170 إلى القرف متجر! 19 00:00:48,172 --> 00:00:50,439 من يدري, ربما بضعة الملائكة تأتي على طول 20 00:00:50,441 --> 00:00:52,374 ودفع به في الاتجاه الصحيح. 21 00:00:52,376 --> 00:00:53,641 ولكن أنا الحصول على قبل نفسي. 22 00:00:53,643 --> 00:00:56,811 هذه هي قصة فرانك نانسي Teagarten. 23 00:00:56,813 --> 00:00:58,613 بهم سبعة أيام بدأت صباح 24 00:00:58,615 --> 00:01:00,651 أنها أسقطت ابنتهما للجامعة. 25 00:01:02,953 --> 00:01:05,653 نجاح باهر. 26 00:01:05,655 --> 00:01:07,923 يبدو مثل أمس كنت تضغط على المراجيح 27 00:01:07,925 --> 00:01:09,590 في غاردنر بارك. 28 00:01:09,592 --> 00:01:11,025 نعم. 29 00:01:11,027 --> 00:01:13,861 والآن ننظر في كلية الفتاة ، 30 00:01:13,863 --> 00:01:16,732 في طريقها إلى أن تصبح طبيب بيطري. 31 00:01:16,734 --> 00:01:19,601 الآن الطفل. نحن مجرد مكالمة هاتفية ، 32 00:01:19,603 --> 00:01:22,570 خمس ساعات بالسيارة بعيدا ، 50 دقيقة بالطائرة. 33 00:01:22,572 --> 00:01:24,638 تعرف نحن هنا من أجلك أي شيء تحتاجه. 34 00:01:24,640 --> 00:01:25,539 لديك لدينا أرقام. 35 00:01:25,541 --> 00:01:28,610 نعم لقد عمليا أحفظهم. 36 00:01:28,612 --> 00:01:29,611 - جيد. لكن لا تتصل 37 00:01:29,613 --> 00:01:32,680 بعد الساعة 10:00 مساء لأننا ربما تكون نائما. 38 00:01:32,682 --> 00:01:34,448 تلك كانت مزحة. كنت أعرف أنه كان مزحة, صحيح ؟ 39 00:01:34,450 --> 00:01:37,119 أنا أحب النكات الخاص بك ، يا أبي. 40 00:01:37,121 --> 00:01:39,787 - هل تحب سريرك ؟ - أجل. 41 00:01:39,789 --> 00:01:41,822 يجب أن يكون حصل لها فراش أفضل. 42 00:01:41,824 --> 00:01:42,891 كيف لم تفكر في ذلك ؟ 43 00:01:42,893 --> 00:01:44,992 هل تعرف ما تحتاجه هذه الغرفة ، Medeco قفل. 44 00:01:44,994 --> 00:01:46,594 Medeco يجعل قوي جدا القفل. 45 00:01:46,596 --> 00:01:47,661 - أجل. - و ما هذا 46 00:01:47,663 --> 00:01:48,963 co-ed المسكن ؟ لماذا نفعل ذلك ؟ 47 00:01:48,965 --> 00:01:50,798 إنها في co-ed النوم, فكرة من كانت ؟ 48 00:01:50,800 --> 00:01:52,501 هذا هو الخطأ. 49 00:01:52,503 --> 00:01:54,438 أحبكم كثيرا. 50 00:01:55,606 --> 00:01:56,741 شكرا لك. 51 00:01:58,875 --> 00:02:00,474 شكرا لك على كل شيء. 52 00:03:34,937 --> 00:03:36,804 - ستكون بخير. ؟ 53 00:03:36,806 --> 00:03:38,042 كل ما في الأمر. أعدك. 54 00:03:44,080 --> 00:03:45,079 يمكنني مساعدتك ؟ 55 00:03:45,081 --> 00:03:47,749 - آسف يا رفاق. يجب أن وصل الأمر. - اللعنة! 56 00:03:47,751 --> 00:03:48,950 ماذا الآن ؟ 57 00:03:48,952 --> 00:03:50,017 يا رجل. 58 00:03:50,019 --> 00:03:51,553 أنا أقوم بعملي فقط, حسنا ؟ 59 00:03:51,555 --> 00:03:52,521 نحن... 60 00:03:52,523 --> 00:03:54,255 نحن فقط سقطت ابنتنا في الكلية ، 61 00:03:54,257 --> 00:03:55,624 و لقد كنت حقا مشغولا ، 62 00:03:55,626 --> 00:03:57,691 و سأرسل الدفع في غضون أيام قليلة. 63 00:03:57,693 --> 00:04:00,128 أنظر, إنها ليست لي إنها فولفو, حسنا ؟ 64 00:04:00,130 --> 00:04:02,596 لا تعبث عندما يتعلق الأمر إلى استئجار, حسنا ؟ 65 00:04:02,598 --> 00:04:04,298 أنا فقط بحاجة إلى المزيد من الوقت. 66 00:04:04,300 --> 00:04:06,600 هناك... الدرامية هنا. 67 00:04:06,602 --> 00:04:09,237 دائما يا أخي. دائما هو. 68 00:04:09,239 --> 00:04:10,905 هل تحب أن تسمع ؟ 69 00:04:16,547 --> 00:04:18,112 حسنا النار. 70 00:04:18,114 --> 00:04:20,081 بدأت شركة طبية. 71 00:04:20,083 --> 00:04:23,117 وضع كل شيء كان لدينا في ذلك ، جعل الابتكار الطبي 72 00:04:23,119 --> 00:04:25,886 تم إضافة سنوات إلى حياة الناس. 73 00:04:25,888 --> 00:04:28,256 لقد توالت الزهر صعب ولكن نحن يعتقد في ذلك. 74 00:04:28,258 --> 00:04:29,658 ثم كانت هناك مشكلة. 75 00:04:29,660 --> 00:04:31,893 صغيرة لكنها كافية عن بعض الأخبار. 76 00:04:31,895 --> 00:04:33,895 بدأوا يتصلون بنا "المثير للجدل،" 77 00:04:33,897 --> 00:04:35,564 والتي هي أصعب كلمة في أعمالنا ، 78 00:04:35,566 --> 00:04:36,831 وكان هذا .. 79 00:04:36,833 --> 00:04:38,732 سيئة الدومينو من أي وقت مضى منذ. 80 00:04:38,734 --> 00:04:40,802 الآن لدينا ابنة لا يعرف في كل شيء عن هذا. 81 00:04:40,804 --> 00:04:43,304 لقد تم عقد معا حتى ذهبت إلى الكلية ، 82 00:04:43,306 --> 00:04:45,273 و الآن سوف تتماسك 83 00:04:45,275 --> 00:04:46,844 حتى نقف على أقدامنا. 84 00:04:48,111 --> 00:04:49,643 ماذا تفعل ؟ 85 00:04:49,645 --> 00:04:51,612 ماذا الراتب ؟ المنتج. 86 00:04:51,614 --> 00:04:54,949 صمامات القلب الاصطناعية مصممة transfemoral التنسيب ، 87 00:04:54,951 --> 00:04:56,251 - مما يعني... - Dual الساق الشريان. 88 00:04:56,253 --> 00:04:57,751 أعلم. 89 00:04:57,753 --> 00:04:59,789 أنت تعرف ماذا كنت أفعل قبل هذا الريبو الهراء ؟ 90 00:05:00,624 --> 00:05:01,657 المسعفين. - أوه ؟ 91 00:05:01,659 --> 00:05:04,626 نعم. اعتاد الناس تكون سعيدة ترى لي تظهر. 92 00:05:04,628 --> 00:05:06,961 أمس أخذت ثلاثة مقاعد الأطفال 93 00:05:06,963 --> 00:05:08,730 من الجزء الخلفي من لكزس ، 94 00:05:08,732 --> 00:05:10,064 يضعونها على العشب ، 95 00:05:10,066 --> 00:05:11,699 مثل لقد تم إعداد بعض 96 00:05:11,701 --> 00:05:14,102 بطفولية Lollapalooza الحفل ، 97 00:05:14,104 --> 00:05:15,737 يتلوى أو بعض الهراء. 98 00:05:15,739 --> 00:05:17,338 - تذكر لهم ؟ - لا. 99 00:05:17,340 --> 00:05:19,206 اللعين يم يم سلطة فواكه. 100 00:05:19,208 --> 00:05:20,307 لدي أطفال. 101 00:05:20,309 --> 00:05:21,311 كان حزينا. 102 00:05:23,914 --> 00:05:26,381 القرف. حسنا, انظر. 103 00:05:26,383 --> 00:05:27,581 سأخبرهم أنك لم تكن هنا. 104 00:05:27,583 --> 00:05:31,052 ولكن الأكثر لا يمكن أن تحصل هي أيام وليس أسابيع. حسنا ؟ 105 00:05:31,054 --> 00:05:32,821 لذا ، إذا كنت أنت ، 106 00:05:32,823 --> 00:05:34,823 سأجد طريقة لوضع بعض المسروقات في الدعوى. 107 00:05:34,825 --> 00:05:37,124 بيع بعض الكراك أو سأعود! 108 00:05:43,333 --> 00:05:45,570 شكرا لك. - شكرا لك! 109 00:05:46,369 --> 00:05:47,968 أخيرا استراحة. 110 00:05:56,313 --> 00:05:58,013 ماذا عن ... 111 00:05:58,015 --> 00:05:59,413 مصباح في الحجر ؟ 112 00:05:59,415 --> 00:06:01,182 انها مكسورة. 113 00:06:01,184 --> 00:06:03,050 حتى نبيع ... 114 00:06:03,052 --> 00:06:04,352 كما هو, أو يمكننا إصلاح ذلك ؟ 115 00:06:04,354 --> 00:06:07,122 نحن لا إصلاح الأمور, فرانك, نحن فقط الخراب لهم... 116 00:06:07,124 --> 00:06:08,756 مرحبا شباب. 117 00:06:08,758 --> 00:06:10,992 - وجود ساحة بيع ؟ - لا ، بيرت. 118 00:06:10,994 --> 00:06:13,828 غرفة المعيشة لدينا تقيأت في جميع أنحاء الفناء. 119 00:06:13,830 --> 00:06:15,396 - ماذا ؟ مع السلامة. 120 00:06:16,700 --> 00:06:17,766 انظروا يا فرانك. 121 00:06:17,768 --> 00:06:21,770 2000 دولار Breville أوراكل آلة إسبرسو. 122 00:06:21,772 --> 00:06:24,372 و علينا فقط أن يكون عليه. 123 00:06:24,374 --> 00:06:28,710 ولكن نحن حتى لم أخرجها من الصندوق اللعين 124 00:06:28,712 --> 00:06:30,944 فقط تكون سعيدة أن الأمر لا يزال في المربع ، 125 00:06:30,946 --> 00:06:33,814 يستحق 2000 دولار, ثمن ذلك ، 126 00:06:33,816 --> 00:06:35,083 إنها... إنها سيارة الدفع. 127 00:06:35,085 --> 00:06:37,018 لماذا لم نحصل على كل هذه الأشياء ؟ 128 00:06:37,020 --> 00:06:39,787 أشياء وأشياء وأشياء في كل مكان ، 129 00:06:39,789 --> 00:06:43,158 وأنا لا أستطيع حتى تحمل جذوري به 130 00:06:43,160 --> 00:06:44,893 أو الحصول على شمع بيكيني. 131 00:06:44,895 --> 00:06:47,061 مرحبا يا رفاق! كنت تواجه ساحة للبيع ؟ 132 00:06:47,063 --> 00:06:48,730 مرحبا جيسون. 133 00:06:48,732 --> 00:06:50,999 لا, جايسون, منزلنا صدمته موجة المد والجزر. 134 00:06:51,001 --> 00:06:52,066 فقط لنا. 135 00:06:52,068 --> 00:06:53,434 اه. إنه فلتة من فلتات الطبيعة. 136 00:06:53,436 --> 00:06:55,002 حسنا, أنا سعيد أنه كان لك. 137 00:06:55,004 --> 00:06:56,905 لأن المياه المالحة ، إنه مثل كريبتونيت 138 00:06:56,907 --> 00:06:58,006 على كرسي متحرك. 139 00:06:58,008 --> 00:07:00,441 جيسون هناك عائق نكتة ؟ 140 00:07:00,443 --> 00:07:02,210 أنا آسف لقد ظننت... 141 00:07:02,212 --> 00:07:03,845 لأن... 142 00:07:03,847 --> 00:07:05,913 أنا في... راشيل دعا لي. 143 00:07:05,915 --> 00:07:07,081 يبدو أنها جعلت من خارج بخير. 144 00:07:07,083 --> 00:07:08,383 لذلك, كنت تحاول أن تجعل 145 00:07:08,385 --> 00:07:09,484 لمسافات طويلة. 146 00:07:09,486 --> 00:07:12,153 الاحتمالات ضدها, جيسون, و هي الطموح 147 00:07:12,155 --> 00:07:14,189 و كنت تعيش في المنزل. 148 00:07:14,191 --> 00:07:16,023 - فرانك ؟ نعم ؟ 149 00:07:16,025 --> 00:07:18,225 لا يلتفت إليه ، جايسون. 150 00:07:18,227 --> 00:07:20,261 انه يشرب. 151 00:07:20,263 --> 00:07:21,963 حسنا, من الأفضل أن تكون خارج. 152 00:07:21,965 --> 00:07:24,131 جايسون, هل ارتداء زي الدبابيس 153 00:07:24,133 --> 00:07:25,766 تحت الملابس الخاصة بك مثل سوبرمان ، 154 00:07:25,768 --> 00:07:27,235 أو هل علينا أن نغير في والدتك ، 155 00:07:27,237 --> 00:07:29,069 حيث تعيش مع أمك ؟ 156 00:07:37,179 --> 00:07:39,013 لا يمكن أن نفهم ، همست الإسبانية. 157 00:07:39,015 --> 00:07:41,516 السيد Teagarten كنت حقا ترغب في الحصول على جنبا إلى جنب مع لكم ، 158 00:07:41,518 --> 00:07:43,251 حتى لو رايتشل هي في نهاية المطاف مجرد أصدقاء ، 159 00:07:43,253 --> 00:07:44,319 لا شيء أكثر من ذلك ، 160 00:07:44,321 --> 00:07:46,888 لأنني أعتقد أنكم الناس مذهلة. 161 00:07:46,890 --> 00:07:48,323 شكرا لك يا جايسون. 162 00:07:48,325 --> 00:07:50,891 - وقد لطيفة اليوم. - أجل. 163 00:07:50,893 --> 00:07:52,860 الاستمتاع بالرحلة. 164 00:07:52,862 --> 00:07:54,862 انها مثل, لأن من على كرسي متحرك. 165 00:07:54,864 --> 00:07:56,965 هذا... 166 00:07:56,967 --> 00:07:58,335 وقد لطيفة. 167 00:08:02,172 --> 00:08:04,872 نايجل كيف تسير الأمور هناك في لندن ؟ 168 00:08:04,874 --> 00:08:06,473 هي أنها لا تزال القيادة إلى الوراء ؟ 169 00:08:06,475 --> 00:08:07,842 ما الذي تتحدث عنه ؟ 170 00:08:09,112 --> 00:08:10,811 أنت تعرف ما أعنيه. 171 00:08:10,813 --> 00:08:12,814 هل تعلم جانبية ، 172 00:08:12,816 --> 00:08:14,282 السيارات... 173 00:08:14,284 --> 00:08:15,350 الشارع ؟ 174 00:08:15,352 --> 00:08:16,850 هل كنت تشرب ؟ 175 00:08:16,852 --> 00:08:17,951 أوه, هذا مضحك. 176 00:08:17,953 --> 00:08:20,121 على محمل الجد. 177 00:08:20,123 --> 00:08:21,889 استمع لي, أنا ستعمل يكون السفر 178 00:08:21,891 --> 00:08:23,057 لفترة من الوقت, حسنا ؟ 179 00:08:23,059 --> 00:08:24,324 سأذهب إلى نيبال ، 180 00:08:24,326 --> 00:08:25,826 سأغيب لمدة أربعة أشهر ، 181 00:08:25,828 --> 00:08:26,727 سأكون خارج الشبكة. 182 00:08:26,729 --> 00:08:28,162 هذا غريب. اسمع نايجل ، 183 00:08:28,164 --> 00:08:29,163 بينما أنا كنت على الهاتف ، 184 00:08:29,165 --> 00:08:31,833 أعتقد أريد أن أطرح عليك المزيد من المال... 185 00:08:31,835 --> 00:08:32,833 لمشاهدة المنزل. 186 00:08:32,835 --> 00:08:34,501 لأني هناك ثلاثة أيام في الأسبوع. 187 00:08:34,503 --> 00:08:35,703 ما الذي تتحدث عنه ؟ 188 00:08:35,705 --> 00:08:37,872 فإنه ليس من الصعب أن أشاهد منزلي. 189 00:08:37,874 --> 00:08:39,207 أنا أعيش في المنزل المجاور لك. 190 00:08:39,209 --> 00:08:40,974 يجب .. أن تحصل على طفل في الشارع 191 00:08:40,976 --> 00:08:42,010 أن تفعل ذلك مجانا ، 192 00:08:42,012 --> 00:08:43,812 فقط حتى انه يمكن أن تذهب في مشاهدة قنوات الكابل. 193 00:08:43,814 --> 00:08:45,012 يسوع. 194 00:08:45,014 --> 00:08:47,181 ماذا قال عن المزيد من المال ؟ 195 00:08:47,183 --> 00:08:48,351 أنا لا أعتقد أنه في ذلك. 196 00:08:50,085 --> 00:08:51,455 أنا ذاهب إلى نايجل لمدة دقيقة. 197 00:09:20,517 --> 00:09:21,518 لا. 198 00:09:26,322 --> 00:09:28,323 مرحبا, هذا هو فرانك. 199 00:09:28,325 --> 00:09:30,424 مرحبا. ... 200 00:09:30,426 --> 00:09:32,961 نعم أنا سأدفع لك قريبا. 201 00:09:32,963 --> 00:09:34,062 لا, أنا لا أعرف متى ، 202 00:09:34,064 --> 00:09:37,265 ولكن بطاقة الائتمان الخاصة بك هو مهم جدا بالنسبة لي, لذلك أنا... 203 00:09:37,267 --> 00:09:40,034 نعم, أعلم ذلك, ولكن... 204 00:09:40,036 --> 00:09:41,602 حسنا, أنا لا أريد العمل معك ، فكيف هذا ؟ 205 00:09:41,604 --> 00:09:42,538 سأرسل لك بطاقة الائتمان ، 206 00:09:42,540 --> 00:09:45,106 و فقط ضعه في مؤخرتك اللعينة. 207 00:09:45,108 --> 00:09:46,241 هل هذا العمل ؟ 208 00:09:55,384 --> 00:09:56,950 نعم. 209 00:09:56,952 --> 00:09:58,288 نعم. نعم. 210 00:10:02,325 --> 00:10:03,491 قطعا لا. 211 00:10:03,493 --> 00:10:05,093 هذا شاتو لاتور. 212 00:10:05,095 --> 00:10:06,928 يستحق 800 دولار. 213 00:10:06,930 --> 00:10:08,328 هل فقدت عقلك ؟ 214 00:10:08,330 --> 00:10:10,198 انتظر دقيقة. 215 00:10:10,200 --> 00:10:12,333 منذ متى بدأت التدخين ؟ 216 00:10:12,335 --> 00:10:13,468 فقط الآن. 217 00:10:13,470 --> 00:10:14,935 توقيت رائع. 218 00:10:14,937 --> 00:10:16,670 فقط عندما لا نستطيع تحمله. 219 00:10:16,672 --> 00:10:18,673 نايجل لديها المئات من زجاجات من النبيذ. 220 00:10:18,675 --> 00:10:19,741 أنه لا يحتاج إلى المزيد من النبيذ. 221 00:10:19,743 --> 00:10:22,043 يحتاج لكمة في الوجه, ولكن ليس أكثر من النبيذ. 222 00:10:22,045 --> 00:10:23,578 هلا بعض الأخلاق ؟ 223 00:10:23,580 --> 00:10:26,213 كنت من المفترض أن يبحث بعد ممتلكاته ، 224 00:10:26,215 --> 00:10:28,482 لا فراق منه مثل قديم تشيفي. 225 00:10:28,484 --> 00:10:30,117 - ماذا ؟ - أعني ما هو التالي ؟ 226 00:10:30,119 --> 00:10:33,987 هل ستضع... الإعلان على كريغزلست الإيجار ؟ 227 00:10:35,124 --> 00:10:37,157 تأجير منزله ؟ 228 00:10:37,159 --> 00:10:39,863 تأجير نايجل المنزل ؟ على كريغزلست? 229 00:10:40,696 --> 00:10:41,963 هذا جنون. 230 00:10:41,965 --> 00:10:43,931 توقف عن تغيير الموضوع. 231 00:10:43,933 --> 00:10:46,633 وضع زجاجة من النبيذ مرة أخرى. 232 00:10:46,635 --> 00:10:48,001 الحق الآن. 233 00:10:48,003 --> 00:10:49,572 عار عليك يا فرانك! 234 00:11:06,723 --> 00:11:08,655 أنا أحب هذا الألبوم. 235 00:11:08,657 --> 00:11:10,426 هي أنها لا تزال تسمى الألبومات ؟ 236 00:11:11,127 --> 00:11:14,161 ألبومات... 237 00:11:14,163 --> 00:11:17,598 ج ، د ، د ، د. 238 00:11:17,600 --> 00:11:20,568 ج ، د ، د ، د. 239 00:11:22,272 --> 00:11:24,072 تعرف الفلبينيين? 240 00:11:24,074 --> 00:11:25,238 بوب تيريزا ؟ 241 00:11:25,240 --> 00:11:27,040 من الفلبين. 242 00:11:27,042 --> 00:11:30,144 كانوا حزام كوكا لحاء شجرة إلى أجسادهم 243 00:11:30,146 --> 00:11:31,578 قبل ذهابهم إلى المعركة. 244 00:11:31,580 --> 00:11:35,516 الكوكا ثم ، علقة إلى مجرى الدم ، 245 00:11:35,518 --> 00:11:37,517 والحصول عليها نشيط 246 00:11:37,519 --> 00:11:40,188 لمساعدتهم على التغلب على الخوف من الحرب. 247 00:11:40,190 --> 00:11:43,190 فرانك, نحن في حالة حرب. 248 00:11:43,192 --> 00:11:46,194 أنا لا أعتقد أننا يمكن أن نحصل على هذا النوع من النباح. 249 00:11:46,196 --> 00:11:48,729 ونحن نفد من الفودكا. 250 00:11:48,731 --> 00:11:51,531 أتساءل ما راشيل يستمع في الكلية. 251 00:11:51,533 --> 00:11:53,668 ما الموسيقى... 252 00:11:53,670 --> 00:11:56,069 النقل ظهرها الشباب ، 253 00:11:56,071 --> 00:11:58,473 تعود إلى الوقت الذي حياتها كلها كانت أمام عينيها. 254 00:12:00,210 --> 00:12:02,242 أنا لا أعرف. 255 00:12:02,244 --> 00:12:04,277 أنا أعرف فقط أنا حزين جدا الفودكا. 256 00:12:07,182 --> 00:12:08,251 اللعنة. 257 00:12:09,619 --> 00:12:11,151 لاتور،! 258 00:12:13,455 --> 00:12:16,493 أيا كان ما سيحدث على الارجح. 259 00:12:17,760 --> 00:12:19,629 دعنا ننهي الأمر في الداخل. - أجل. 260 00:12:20,330 --> 00:12:22,063 نعم. 261 00:12:22,065 --> 00:12:25,032 يبدأ الحصول على غد أفضل. 262 00:12:25,034 --> 00:12:27,234 ♪ عندما أنا عالقة مع اليوم ♪ 263 00:12:27,236 --> 00:12:30,338 ♪ هذا رمادي, وحيدا ♪ 264 00:12:30,340 --> 00:12:32,473 ♪ يا إلهي الذقن ♪ 265 00:12:32,475 --> 00:12:34,375 ♪ و ابتسامة... ♪ 266 00:12:34,377 --> 00:12:36,676 - أوه! - ♪ ويقول ♪ 267 00:12:36,678 --> 00:12:41,415 ♪ الشمس ستشرق غدا ♪ 268 00:12:41,417 --> 00:12:45,486 ♪ منانة! منانة! ♪ 269 00:12:45,488 --> 00:12:48,455 ♪ الشركة المصرية للاتصالات quiero, منانة! ♪ 270 00:12:48,457 --> 00:12:53,093 ♪ أنت فقط. 271 00:12:53,095 --> 00:12:57,365 ♪ بعيدا! ♪ 272 00:12:57,367 --> 00:13:00,300 سقطت على مؤخرة الطفل. 273 00:13:29,699 --> 00:13:31,168 المعذرة! 274 00:13:31,835 --> 00:13:34,635 مرحبا. 275 00:13:34,637 --> 00:13:37,371 ماذا يمكنك أن تخبرني عن هذا البيت ؟ 276 00:13:37,373 --> 00:13:38,506 أنا آسف ؟ 277 00:13:38,508 --> 00:13:42,376 كان هناك تأجير الإعلان عن هذا البيت على كريغزلست ، 278 00:13:42,378 --> 00:13:44,511 ولكن لا أحد يجيب على جرس الباب. 279 00:13:44,513 --> 00:13:46,447 الإعلان على كريغزلست? 280 00:13:46,449 --> 00:13:47,518 نعم. 281 00:13:48,551 --> 00:13:50,218 بالنسبة نايجل المنزل ؟ 282 00:13:50,220 --> 00:13:53,420 لا شخص يدعى "فرانك" ؟ 283 00:13:53,422 --> 00:13:56,690 الإعلان رحل تم الإبلاغ عن الألفاظ النابية. 284 00:13:56,692 --> 00:13:58,593 حسنا, انتظر. تراجع. 285 00:13:58,595 --> 00:14:00,394 دعونا نبدأ من جديد. ماذا ؟ 286 00:14:00,396 --> 00:14:01,795 حسنا, كان هناك أحد الإعلانات ، 287 00:14:01,797 --> 00:14:04,298 "للإيجار, كبيرة, جميلة المنزل اللعين 288 00:14:04,300 --> 00:14:05,833 مفروشة حتى الحمار." 289 00:14:05,835 --> 00:14:07,604 من الواضح أنني كنت مفتون. 290 00:14:10,840 --> 00:14:12,309 هل أنت بخير ؟ 291 00:14:14,444 --> 00:14:16,180 ولا حتى في الملعب. 292 00:14:27,757 --> 00:14:29,857 أربعة دولارات ؟ 293 00:14:29,859 --> 00:14:32,593 أربعة دولارات كوسة. 294 00:14:32,595 --> 00:14:35,596 وهؤلاء الناس لن الشحوم العجلات 295 00:14:35,598 --> 00:14:38,535 من عربة التسوق. 296 00:14:39,301 --> 00:14:40,403 الملاعين. 297 00:14:49,512 --> 00:14:50,777 نانسي ؟ 298 00:14:50,779 --> 00:14:52,246 هل أنت بخير ؟ 299 00:14:52,248 --> 00:14:53,684 أوه, أنت. 300 00:14:54,617 --> 00:14:56,284 هايدي مرحبا. 301 00:14:56,286 --> 00:14:59,420 أنا بخير, انها مجرد أن رأيت العنكبوت ، 302 00:14:59,422 --> 00:15:01,322 وحاولت الحصول عليه. 303 00:15:01,324 --> 00:15:03,290 قدمي علقت. 304 00:15:03,292 --> 00:15:06,429 هل هؤلاء مربع النبيذ في عربتك ؟ 305 00:15:10,200 --> 00:15:11,966 لا انا العصير. 306 00:15:11,968 --> 00:15:14,267 كيف رقاقة الأطفال ؟ 307 00:15:14,269 --> 00:15:16,938 أوه, رقاقة سحب بعض الخيوط وحصل كارتر في جامعة ييل. 308 00:15:16,940 --> 00:15:19,573 لن تضيء العالم لكنه لن تفجيره أيضا. 309 00:15:19,575 --> 00:15:20,708 أوه. 310 00:15:20,710 --> 00:15:23,743 تماما خارج الموضوع هل سمعت عن ليزا تشانغ ؟ 311 00:15:23,745 --> 00:15:24,978 لا يا ليزا ؟ 312 00:15:24,980 --> 00:15:26,914 هي أندرو انفصل المرأة الشابة ، 313 00:15:26,916 --> 00:15:28,348 yadda, أنت تعرف. 314 00:15:28,350 --> 00:15:32,752 ولكن ليزا تعمل في ميسي الآن. 315 00:15:32,754 --> 00:15:34,421 في العطور. 316 00:15:34,423 --> 00:15:37,424 - يا إلهي. - يا إلهي. 317 00:15:37,426 --> 00:15:39,794 إنها تلوح تلك رائحة كريهة بطاقات 318 00:15:39,796 --> 00:15:41,364 على وجوه الناس. 319 00:15:42,398 --> 00:15:43,499 وحصلت على عشرة جنيهات. 320 00:15:44,533 --> 00:15:46,567 و هي على وشك كسب أكثر من ذلك. 321 00:15:46,569 --> 00:15:48,803 لأن لديك لتكون غنية تكون نحيفة. 322 00:15:48,805 --> 00:15:52,573 جميع رخيصة الأطعمة هي تلك التي الخنزير. 323 00:15:52,575 --> 00:15:55,543 السكريات الكربوهيدرات ، شراب الذرة. 324 00:15:55,545 --> 00:15:56,876 أنا لا أفهم لماذا 325 00:15:56,878 --> 00:15:59,847 والمزيد من المواد الحافظة والمواد الكيميائية 326 00:15:59,849 --> 00:16:02,683 وضعوا في الغذاء أرخص. 327 00:16:02,685 --> 00:16:05,419 و الطعام الذي يأتي من الأرض ، 328 00:16:05,421 --> 00:16:07,021 انها مكلفة جدا. 329 00:16:07,023 --> 00:16:08,521 الأوغاد! 330 00:16:08,523 --> 00:16:10,524 انها تلك الهيبيين ، 331 00:16:10,526 --> 00:16:12,459 أنها بذرة بهم زرع الذهاب ، 332 00:16:12,461 --> 00:16:16,764 "مهلا يا رجل ، أنظر إلى هذا كوسة يا رجل. 333 00:16:16,766 --> 00:16:20,034 انها جميلة جدا هدية من الأرض الأم. 334 00:16:20,036 --> 00:16:22,303 كم يجب علينا أن المسؤول عن ذلك؟" 335 00:16:22,305 --> 00:16:23,838 "أنا لا أعرف ، 336 00:16:23,840 --> 00:16:25,740 اه 4.20? 337 00:16:37,019 --> 00:16:39,555 حسنا, إلى اللقاء. وداعا.... من الجميل أن نرى لك. 338 00:16:40,623 --> 00:16:41,988 مع السلامة. إلى اللقاء. مع السلامة. 339 00:16:41,990 --> 00:16:43,056 إلى اللقاء. 340 00:16:45,360 --> 00:16:47,330 يا إلهي. يا إلهي. 341 00:16:48,665 --> 00:16:49,664 يا فرانك. 342 00:16:49,666 --> 00:16:52,436 أعتقد أنني بعد هجوم القلق ، ... 343 00:16:55,370 --> 00:16:56,505 انتظر ماذا ؟ 344 00:17:13,723 --> 00:17:14,825 هل هذه مزحة ؟ 345 00:17:17,760 --> 00:17:19,960 لكن متى ؟ - الشيك ؟ 346 00:17:19,962 --> 00:17:21,628 لا الإعلان. 347 00:17:21,630 --> 00:17:23,830 يجب أن يكون الليلة الماضية عندما كنا الشرب. 348 00:17:23,832 --> 00:17:26,032 أعتقد أنك فعلت ذلك. كان كل ما تبذلونه من فكرة. 349 00:17:26,034 --> 00:17:27,902 فكرتي ؟ 350 00:17:27,904 --> 00:17:30,771 فرانك قلت ذلك لجعل نقطة 351 00:17:30,773 --> 00:17:33,874 حول كيف لا تفعل أي شيء غبي مثل هذا. 352 00:17:33,876 --> 00:17:35,108 ألا تتذكر ؟ 353 00:17:35,110 --> 00:17:36,810 لا تذكر لنا تلميع قبالة 354 00:17:36,812 --> 00:17:39,012 هذا شاتو لاتور ، ولكن فعلنا ذلك أيضا, أليس كذلك ؟ 355 00:17:39,014 --> 00:17:40,380 أتذكر ذلك. 356 00:17:40,382 --> 00:17:42,415 أتذكر سحب الفلين ، 357 00:17:42,417 --> 00:17:43,651 جعلت هذا الصوت البوب 358 00:17:43,653 --> 00:17:45,786 مثل صوت أزمة حواء على الارجح 359 00:17:45,788 --> 00:17:47,291 عندما بت أبل. 360 00:17:47,823 --> 00:17:48,857 الطفل. 361 00:17:48,859 --> 00:17:51,826 انها ستة أشهر مقدما ، اسمه "كارل" ، 362 00:17:51,828 --> 00:17:54,064 و ما يستحق ، أعتقد أنه مرسل من الله. 363 00:17:56,131 --> 00:17:59,799 فرانك, هل تفهم ماذا يعني هذا ؟ 364 00:17:59,801 --> 00:18:03,636 يعني سنة كاملة من راحيل الدراسية. 365 00:18:03,638 --> 00:18:05,742 شكرا لك يا يسوع! 366 00:18:07,877 --> 00:18:09,909 هل هذا يعني... 367 00:18:09,911 --> 00:18:11,614 نحن سوف نحتفل ؟ 368 00:18:12,915 --> 00:18:14,682 هيك نعم! 369 00:18:14,684 --> 00:18:16,953 لكن يجب أن أفعل شيئا أولا. 370 00:18:18,120 --> 00:18:19,388 سأعود. 371 00:18:38,006 --> 00:18:39,042 مرحبا يا فرانك. 372 00:18:39,641 --> 00:18:40,741 مرحبا. 373 00:18:40,743 --> 00:18:42,842 هو أن ديف بروبيك على ستيريو ؟ 374 00:18:42,844 --> 00:18:44,412 - لا. - آه. سيئة للغاية ، 375 00:18:44,414 --> 00:18:45,480 أنا أحب بروبيك. 376 00:18:45,482 --> 00:18:48,482 خصوصا عندما ستان غيتز على الساكسفون 377 00:18:48,484 --> 00:18:50,184 جيتز هل الموسيقى التصويرية ميكي واحد ، 378 00:18:50,186 --> 00:18:51,952 الذي هو المفضل لدي وارن بيتي الفيلم. 379 00:18:51,954 --> 00:18:54,855 أريد أن أقول '65 عاما '66. 380 00:18:54,857 --> 00:18:57,057 وارن بيتي كان فتى وسيم. 381 00:18:57,059 --> 00:18:58,792 حصلت على كل سيدة النساء, أليس كذلك ؟ 382 00:18:58,794 --> 00:19:00,594 ولكن أنت تعرف،ميكي واحد ليس للجميع. 383 00:19:00,596 --> 00:19:01,694 عليك أن تكون صبورا. 384 00:19:01,696 --> 00:19:04,498 على عكس حرب النجوم ، الشاحنات على طول, صحيح ؟ 385 00:19:04,500 --> 00:19:05,899 نفسه مع الرقص مع الذئاب. 386 00:19:05,901 --> 00:19:06,966 كيفن كوستنر كان... 387 00:19:09,105 --> 00:19:12,071 اه يا كارل الذي كان غريب و لم اتبع أي من ذلك. 388 00:19:12,073 --> 00:19:13,507 هل كل شيء بخير ؟ 389 00:19:13,509 --> 00:19:14,707 إنها... 390 00:19:14,709 --> 00:19:16,210 أنا أحب البيت. 391 00:19:16,212 --> 00:19:17,811 أنا أكون وقحا. 392 00:19:17,813 --> 00:19:20,213 هذا هو يا جو. 393 00:19:20,215 --> 00:19:23,552 حسنا, أقل من صديق وأكثر من ضابط الإفراج المشروط. 394 00:19:24,786 --> 00:19:25,919 أستميحك عذرا ؟ 395 00:19:25,921 --> 00:19:30,523 فرانك ، كما الجار الجديد ، أنا "قانونا" 396 00:19:30,525 --> 00:19:33,793 أن أقول لكم أن أنا مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين. 397 00:19:33,795 --> 00:19:34,994 تأتي مرة أخرى ؟ 398 00:19:34,996 --> 00:19:37,063 واو حقا ؟ 399 00:19:37,065 --> 00:19:38,031 حقا ماذا ؟ 400 00:19:38,033 --> 00:19:40,166 أنا كنت أمزح. قلت "تعال مرة أخرى" 401 00:19:40,168 --> 00:19:42,837 و أنا الجاني الجنس. كان مزحة. 402 00:19:42,839 --> 00:19:44,938 كارل فئة ثلاث الجاني. 403 00:19:44,940 --> 00:19:48,742 عليه أن يخطر أي مقيم داخل منطقة معينة. 404 00:19:48,744 --> 00:19:50,478 لذلك سوف يكون من منزل إلى منزل. 405 00:19:50,480 --> 00:19:51,912 انها نوع من مثل خدعة أو علاج ، 406 00:19:51,914 --> 00:19:53,746 إلا أننا لا تحصل على الحلوى ، 407 00:19:53,748 --> 00:19:55,982 نحن نقول للناس أنا شاذ جنسيا. 408 00:19:55,984 --> 00:19:58,219 أنا آسف, أنا لدي مشكلة في أذني. 409 00:19:58,221 --> 00:20:01,821 هناك حقا الصوت عاليا ، ... 410 00:20:01,823 --> 00:20:04,959 مثل طافوا تحطمها في المحيط ، لذا 411 00:20:04,961 --> 00:20:06,659 ماذا قلت للتو ؟ 412 00:20:06,661 --> 00:20:08,261 الطفل قل فرانك الصغير 413 00:20:08,263 --> 00:20:09,963 أنا هنا بأنني جاهز. 414 00:20:09,965 --> 00:20:11,065 الطفل, ابتعد عن الباب! 415 00:20:14,503 --> 00:20:15,769 نجاح باهر. فرانك. 416 00:20:15,771 --> 00:20:17,474 هل حقا فعلت حسنا. 417 00:20:19,207 --> 00:20:21,774 لم أكن أتوقع ذلك. 418 00:20:21,776 --> 00:20:24,944 جيد. أنا سعيد لأنك لم تخطط هذا. 419 00:20:24,946 --> 00:20:27,280 يجب حرق المنزل لطهي الخنزير. 420 00:20:27,282 --> 00:20:28,348 ماذا ؟ 421 00:20:28,350 --> 00:20:30,717 أنا قائلا: "أنا لا أرى أن المقبلة." 422 00:20:30,719 --> 00:20:32,019 أنظر ، 423 00:20:32,021 --> 00:20:33,654 أنهم ذاهبون إلى Templeman. 424 00:20:33,656 --> 00:20:35,222 الناس لطيفة ، Templeman. 425 00:20:35,224 --> 00:20:37,590 هذه الحديقة هي دائما خضراء. 426 00:20:37,592 --> 00:20:39,792 لقد تساءلت دائما ما يستخدمونها. 427 00:20:39,794 --> 00:20:41,228 ربما يمكنك الاتصال كارل. 428 00:20:41,230 --> 00:20:43,931 تعلمين اللعين الجنس الجاني ، 429 00:20:43,933 --> 00:20:45,135 و أطلب منه أن يطلب منهم. 430 00:20:48,771 --> 00:20:51,070 ربما كبريتات المغنيسيوم. 431 00:20:51,072 --> 00:20:53,706 كنت أدرك أننا ذاهبون إلى السجن, صحيح ؟ 432 00:20:53,708 --> 00:20:55,842 لا. نايجل لن اتهامات ، 433 00:20:55,844 --> 00:20:57,978 لقد سحب الدهون من النار في كثير من الأحيان. 434 00:20:57,980 --> 00:21:00,180 مثل الشهر الماضي ، كاشف الدخان كان التصفير ، 435 00:21:00,182 --> 00:21:02,683 لقد غيرت تسعة فولت, حتى لا تهمة له. 436 00:21:02,685 --> 00:21:04,117 أخرج من اللعين. 437 00:21:04,119 --> 00:21:06,252 ونحن في طريقنا إلى السجن. 438 00:21:06,254 --> 00:21:08,621 لا ننسى الوصفات الخاصة بك 439 00:21:08,623 --> 00:21:10,324 وأي شيء آخر قد تحتاج خلال الأسابيع القليلة المقبلة. 440 00:21:10,326 --> 00:21:12,559 فرانك مساعدتي. 441 00:21:12,561 --> 00:21:14,129 تعقد هذه الحقيبة. تعقد هذه الحقيبة. 442 00:21:16,866 --> 00:21:19,066 هل أنت حقا بحاجة إلى كل هذه الملابس الداخلية ، hun ؟ 443 00:21:19,068 --> 00:21:21,734 لا. أنا سأختبئ في العلية. 444 00:21:21,736 --> 00:21:24,238 لا أريده أن يذهب في جميع أنحاء بلدي الملابس الداخلية. 445 00:21:24,240 --> 00:21:25,772 الكلمة "كومينغ" العسل. كومينغ. 446 00:21:25,774 --> 00:21:26,773 أنا لا تعطي بالا. 447 00:21:26,775 --> 00:21:30,644 أنا لا أريد حمضه النووي على أشياء خاصة. 448 00:21:30,646 --> 00:21:32,980 عزيزتي, نحن حقا لا نعرف ما فعل. 449 00:21:32,982 --> 00:21:34,951 ثم يجب عليك إخفاء سراويل الخاص بك أيضا. 450 00:21:44,593 --> 00:21:46,659 مرحبا. 451 00:21:46,661 --> 00:21:49,896 انظر ، أنا ، أنا ، أنا أعلم أنني يجب أن يكون قال شيئا ، 452 00:21:49,898 --> 00:21:52,132 ولكن الأمر ليس كما قلت لك 453 00:21:52,134 --> 00:21:54,734 لم أكن مسجلة الجاني. 454 00:21:54,736 --> 00:21:56,235 أوه, يا إلهي, لقد قلت ذلك للتو 455 00:21:56,237 --> 00:21:57,771 رأيت شفتيه تتحرك وكل شيء. 456 00:21:57,773 --> 00:21:58,972 كارل. 457 00:21:58,974 --> 00:22:01,140 جزء مني مثل لكمة في وجهه الآن ، 458 00:22:01,142 --> 00:22:03,777 ولكن جزء آخر من لي أود أن ركلة في الكرات. 459 00:22:03,779 --> 00:22:04,845 التي تفضل ؟ 460 00:22:04,847 --> 00:22:08,382 شكرا. أنا عادة لا تحصل على الاختيار. 461 00:22:08,384 --> 00:22:11,151 ولكن أنا لا أعرف أي شيء عن منزلك. 462 00:22:11,153 --> 00:22:14,754 كيف أعرف المنزل الخاص بك هو لطيف مثل هذا البيت ؟ 463 00:22:14,756 --> 00:22:16,857 منزلنا هو رائع. 464 00:22:16,859 --> 00:22:19,393 كارل لم يكن لديك خيار. 465 00:22:19,395 --> 00:22:22,128 بيتنا يمكن أن يكون شاك الكابولي على 466 00:22:22,130 --> 00:22:24,130 الجحيم خزان للصرف الصحي, و لا يهم. 467 00:22:24,132 --> 00:22:25,398 إما الانتقال إلى منزلنا ، 468 00:22:25,400 --> 00:22:29,002 أو كنت مرة أخرى في الشارع ، لأنه لا يمكنك البقاء هنا. 469 00:22:29,004 --> 00:22:32,905 أعتقد أن 25 ألف مرة أخرى 470 00:22:32,907 --> 00:22:34,340 وإيجاد مكان آخر. 471 00:22:41,050 --> 00:22:42,217 أتعلم ماذا ؟ 472 00:22:43,019 --> 00:22:44,184 جيد بالنسبة لي. 473 00:22:44,186 --> 00:22:47,287 لأنني لست حتى متأكدا من أنني أريدك في منزلي ، 474 00:22:47,289 --> 00:22:50,758 النوم في السرير, داخل الأوراق ، 475 00:22:50,760 --> 00:22:53,260 حيث أنام عارية طوال الوقت. 476 00:22:54,330 --> 00:22:56,930 و ما إذا علم وطننا الفيديو ؟ 477 00:22:56,932 --> 00:22:59,032 ألم أخبرك ألا الفيلم ؟ 478 00:22:59,034 --> 00:23:01,702 ربما كنت يمكن أن تجعل هذا العمل. 479 00:23:01,704 --> 00:23:03,936 دعيني أريك شيئا. 480 00:23:03,938 --> 00:23:06,339 السويدي دوكسيانا فراش. 481 00:23:06,341 --> 00:23:09,376 لم أكن قادرا على النوم ليلة واحدة في ذلك. 482 00:23:09,378 --> 00:23:13,079 أنا لست مهتما حقا في المراتب عادة ، 483 00:23:13,081 --> 00:23:16,817 ولكن هذه هي المرة الأولى لي لهذا الفراش ، 484 00:23:16,819 --> 00:23:18,152 وأنا لست حتى فراش الرجل. 485 00:23:18,154 --> 00:23:20,020 هل تريد الفراش يا كارل ؟ - أجل. 486 00:23:20,022 --> 00:23:21,288 هل أنت من عقلك ؟ 487 00:23:21,290 --> 00:23:22,822 كنت لا تحصل على فراش. 488 00:23:22,824 --> 00:23:24,191 هل سبق لك رأسك? 489 00:23:24,193 --> 00:23:25,959 ماذا هناك يا الكعك؟ - 490 00:23:25,961 --> 00:23:27,927 "أنا لست حتى فراش الرجل". 491 00:23:27,929 --> 00:23:29,229 يسوع المسيح ، كارل. 492 00:23:29,231 --> 00:23:32,299 كنت لا تحصل على اللعين فراش! 493 00:23:32,301 --> 00:23:34,337 لماذا نحن ذاهبون من خلال الفناء الخلفي ؟ 494 00:23:35,137 --> 00:23:36,736 لماذا السماء زرقاء ؟ 495 00:23:36,738 --> 00:23:38,004 اه لأن أشعة الشمس 496 00:23:38,006 --> 00:23:40,240 ينكسر بواسطة ذرات الغبار في الهواء 497 00:23:40,242 --> 00:23:43,242 و اللون الأزرق هو اللون السائد من الطيف ؟ 498 00:23:43,244 --> 00:23:45,212 هل تعلم أنه في الصف الخامس ، 499 00:23:45,214 --> 00:23:46,780 أو من الصف الخامس? 500 00:23:46,782 --> 00:23:47,850 أوتش. 501 00:23:50,386 --> 00:23:52,051 الطفل, فقط كنت أعتقد 502 00:23:52,053 --> 00:23:55,923 تحول نايجل مسبح في منطقتنا خاصة. 503 00:23:55,925 --> 00:23:57,790 ربما أنا أفقد عقلي. 504 00:23:57,792 --> 00:23:59,492 والأيتام. 505 00:23:59,494 --> 00:24:01,427 ننظر لها. 506 00:24:01,429 --> 00:24:03,864 التي كانت راحيل الصف الخامس اللعب. 507 00:24:03,866 --> 00:24:05,299 كانت جيدة جدا. 508 00:24:05,301 --> 00:24:07,835 راشيل كانت أفضل شيء في ذلك. أنا الهدف. 509 00:24:07,837 --> 00:24:08,802 أعني مقارنة مع راشيل ، 510 00:24:08,804 --> 00:24:10,771 بقية من هؤلاء الأطفال كانوا كل مثير للضحك. 511 00:24:10,773 --> 00:24:14,744 بهم screechy الأصوات ، لذلك من الصعب على أذنيه. 512 00:24:16,011 --> 00:24:18,145 ها هو. 513 00:24:18,147 --> 00:24:22,515 جانيس الكبرى, لا تنسى الحزب. 514 00:24:22,517 --> 00:24:24,818 أختك فقط رمى هذا الطرف 515 00:24:24,820 --> 00:24:26,753 لإثبات مدى الغنية هي. 516 00:24:26,755 --> 00:24:30,022 أتعلم, لقد كنت في 98 سنتا المتجر اليوم. 517 00:24:30,024 --> 00:24:32,158 أراهنك أن جانيس 518 00:24:32,160 --> 00:24:35,261 لن يضع قدمه في واحدة من تلك. 519 00:24:35,263 --> 00:24:37,297 هذا فقط لأنها تزوجت دان ، 520 00:24:37,299 --> 00:24:40,501 ليس لأنها أي أكثر ذكاء مما كنت. 521 00:24:40,503 --> 00:24:43,236 هل تذكر عندما ذهبنا معا ؟ 522 00:24:43,238 --> 00:24:45,505 كنت حنين الطفل روثس. 523 00:24:45,507 --> 00:24:48,308 كان يجب أن براز الطفل. 524 00:24:48,310 --> 00:24:50,844 على حدس ، اشترينا أن اختبار الحمل 525 00:24:50,846 --> 00:24:53,347 و بعد ثمانية أشهر ، 526 00:24:53,349 --> 00:24:55,918 جاء لدينا القليل راشيل. 527 00:24:56,417 --> 00:24:57,917 أن الطفل روثس. 528 00:24:57,919 --> 00:24:59,386 أن الطفل روثس. 529 00:25:05,226 --> 00:25:06,292 مرحبا ؟ 530 00:25:07,362 --> 00:25:08,965 السيد Teagarten ليس في المنزل. 531 00:25:09,465 --> 00:25:11,063 أنا آسف ؟ 532 00:25:11,065 --> 00:25:12,965 يدين لك المال ؟ 533 00:25:12,967 --> 00:25:15,836 أنا مسؤوله لا محاسب له ، 534 00:25:15,838 --> 00:25:16,936 أيها الحمار. 535 00:25:21,109 --> 00:25:22,876 التي كان ماستركارد. 536 00:25:22,878 --> 00:25:26,346 لماذا لا نبيع جنازة والدولية. 537 00:25:26,348 --> 00:25:27,848 يمكننا الحصول على ما ، 538 00:25:27,850 --> 00:25:30,149 2000 دولار على الأقل ، أليس كذلك ؟ 539 00:25:30,151 --> 00:25:33,355 اللعنة, عزيزتي أنا آسف. المدرسة أراد النوم الودائع. 540 00:25:34,290 --> 00:25:35,289 حسنا, كم هذا جميل. 541 00:25:35,291 --> 00:25:38,325 علي أن أتبول بشكل سيء حقا الآن ، 542 00:25:38,327 --> 00:25:40,594 وأنا عادة نفعل ذلك هنا في التجمع ، 543 00:25:40,596 --> 00:25:42,799 ولكن لا أريد أن لدينا مشاكل في أي أسوأ من ذلك. 544 00:25:51,240 --> 00:25:52,475 هل هذا أنت يا كارل ؟ 545 00:25:55,476 --> 00:25:57,144 ما الأمر يا منحرف ؟ 546 00:25:57,146 --> 00:25:58,478 ما الذي يجري بحق الجحيم هنا ؟ 547 00:25:59,581 --> 00:26:02,182 نانسي, نانسي, استدعاء 911! 548 00:26:02,184 --> 00:26:03,517 مع من تتحدث ؟ 549 00:26:03,519 --> 00:26:04,885 لا أحد. 550 00:26:04,887 --> 00:26:06,118 لا يوجد أحد آخر هنا. 551 00:26:13,094 --> 00:26:14,930 يا إلهي. 552 00:26:16,398 --> 00:26:20,166 تشغيل, تشغيل, "داعش". 553 00:26:20,168 --> 00:26:22,935 أنا محايد! 554 00:26:22,937 --> 00:26:25,606 أنزلني! أنزلني! 555 00:26:47,196 --> 00:26:49,562 هل تعرف ما هذه العاهرة كانت تفعل عندما أمسكت بها ؟ 556 00:26:49,564 --> 00:26:52,299 أحدق في الطفلة الصغيرة في الثوب. 557 00:26:52,301 --> 00:26:54,001 أنا أنظر إلى ابنتي. 558 00:26:54,003 --> 00:26:56,002 القانون لن يحمي مجتمعنا 559 00:26:56,004 --> 00:26:57,439 من المنحرفين مثلك. 560 00:26:57,973 --> 00:26:59,075 وسوف! 561 00:27:00,975 --> 00:27:03,079 حتى إذا كنا نرى لك في أي مكان بالقرب من... 562 00:27:03,646 --> 00:27:06,245 112 الأزرق جاي... 563 00:27:06,247 --> 00:27:08,014 يا إلهي! 564 00:27:14,255 --> 00:27:15,992 نحن فقط نجا من الموت. 565 00:27:17,192 --> 00:27:18,392 ظنوا أنك كارل ، 566 00:27:18,394 --> 00:27:20,694 لأن كارل أعطى نايجل عنوان. 567 00:27:20,696 --> 00:27:22,095 اعتقدوا أنني كنت كارل 568 00:27:22,097 --> 00:27:24,063 لأنه أعطى نايجل عنوان. 569 00:27:24,065 --> 00:27:26,366 هذا ما قلته للتو, لماذا تصرخ ؟ 570 00:27:26,368 --> 00:27:27,667 الطلقات النارية! 571 00:27:27,669 --> 00:27:29,339 أذني, أنت تعرف. 572 00:27:31,240 --> 00:27:32,539 تعلم كيف تعرف متى حياتك 573 00:27:32,541 --> 00:27:34,473 هو خارج السيطرة ؟ 574 00:27:34,475 --> 00:27:36,542 عندما يكون هناك رنين في الأذنين 575 00:27:36,544 --> 00:27:39,078 وكنت لا أعرف إذا كان الدائن الدعوة 576 00:27:39,080 --> 00:27:41,181 أو الخاطف أطلقت النار من بندقية 577 00:27:41,183 --> 00:27:43,253 ست بوصات من رأسك. 578 00:27:48,256 --> 00:27:50,723 هذا المشد على الجوارب ؟ 579 00:27:50,725 --> 00:27:52,725 نعم أنا مزدوجة الضرب. 580 00:27:52,727 --> 00:27:55,031 هل لديك أن تصرخ للعالم ؟ 581 00:27:56,031 --> 00:27:57,563 لأن الحق الآن ، 582 00:27:57,565 --> 00:28:00,166 أود أن يكون لها زوج من ضيق المشد 583 00:28:00,168 --> 00:28:03,136 حول عنقي! 584 00:28:03,138 --> 00:28:05,973 لا جانيس لن تفهم. 585 00:28:05,975 --> 00:28:07,139 لكنها أختك. 586 00:28:07,141 --> 00:28:09,177 وقالت انها سوف تسأل أسئلة كثيرة جدا. 587 00:28:09,978 --> 00:28:11,511 لقد تعطلت سيارتنا. 588 00:28:11,513 --> 00:28:12,611 صحيح. 589 00:28:12,613 --> 00:28:14,213 وأنا حافي القدمين 590 00:28:14,215 --> 00:28:16,383 لأن لدينا فلينستون السيارة. 591 00:28:16,385 --> 00:28:18,488 وأنا روجتها مثل ويلما. 592 00:28:22,123 --> 00:28:23,490 ما هو تخمين الخاص بك على صافي قيمتها ؟ 593 00:28:23,492 --> 00:28:25,424 أنا أقول على الأقل مائة مليون دولار. 594 00:28:25,426 --> 00:28:26,526 انها عالية مثل مائتي مليون دولار. 595 00:28:26,528 --> 00:28:28,028 لا هذا عالية جدا. 596 00:28:28,030 --> 00:28:30,030 ما لا يقل عن مائة مليون دولار. 597 00:28:30,032 --> 00:28:31,498 انه بالتأكيد تغذية جيدة. 598 00:28:31,500 --> 00:28:32,366 أرجوك دعنا نذهب. 599 00:28:32,368 --> 00:28:35,434 إنها لن تشتري لدينا هراء. 600 00:28:35,436 --> 00:28:38,238 و لا يمكنك أن تقول لها ، أو أي شخص آخر لهذه المسألة. 601 00:28:38,240 --> 00:28:41,607 هكذا يسقط من النعمة شيء يعمل. 602 00:28:41,609 --> 00:28:45,145 من الاطلاع على تفادي عيونهم. 603 00:28:45,147 --> 00:28:47,047 خصوصا أصدقائنا. 604 00:28:47,049 --> 00:28:48,447 هل هم حقا لدينا أصدقاء, أليس كذلك ؟ 605 00:28:48,449 --> 00:28:49,348 نانسي أنا متعب جدا 606 00:28:49,350 --> 00:28:51,119 أن يكون محادثة عميقة الآن. 607 00:28:53,488 --> 00:28:54,523 لكن لا. 608 00:28:55,357 --> 00:28:56,455 لا يا فرانك. 609 00:28:56,457 --> 00:28:58,625 لماذا تجبرني على فعل هذا ؟ 610 00:28:58,627 --> 00:29:01,194 أنا لا يمكن أن تأخذ هذا الشيء الآن. 611 00:29:01,196 --> 00:29:02,796 أنا ستعمل الحصول على هجوم القلق. 612 00:29:02,798 --> 00:29:04,063 ليس بيتي. 613 00:29:04,065 --> 00:29:07,099 حسنا, أنا أفهم أنك لا تريد البقاء في جانيس ، 614 00:29:07,101 --> 00:29:08,702 ولكن الآن لا أريد البقاء في هذه الأخت ؟ 615 00:29:08,704 --> 00:29:10,302 انظر, لدينا مكان نذهب إليه. 616 00:29:10,304 --> 00:29:12,539 كارل في منزلنا ، لا يمكننا العودة إلى نايجل 617 00:29:12,541 --> 00:29:14,407 لأن هؤلاء المجانين قالو انهم يريدون قتلنا ، 618 00:29:14,409 --> 00:29:16,643 ليس لدينا أي بطاقات الائتمان ، أنت حافي القدمين ، 619 00:29:16,645 --> 00:29:17,711 وأنا أشعر الجحيم. 620 00:29:17,713 --> 00:29:19,078 بالطبع كنت تفعل. 621 00:29:19,080 --> 00:29:20,680 لأن نحن تقريبا هناك. 622 00:29:20,682 --> 00:29:22,148 هذا هو الجحيم. 623 00:29:22,150 --> 00:29:23,617 وكأننا في ولاية كانساس ، 624 00:29:23,619 --> 00:29:26,386 و نحن على وشك الانزلاق الى اعصار 625 00:29:26,388 --> 00:29:28,621 و تسقط في جحيم 626 00:29:28,623 --> 00:29:32,192 حيث البدء على سرعة حراس. 627 00:29:32,194 --> 00:29:33,626 حبيبتي أنا بحاجة لبعض الوقت 628 00:29:33,628 --> 00:29:35,529 لفرز من خلال كل تلك التشبيهات. 629 00:29:35,531 --> 00:29:37,664 بالإضافة إلى أنها ليست بهذا السوء. 630 00:29:37,666 --> 00:29:39,532 مجرد ابتسامة الكثير. 631 00:29:39,534 --> 00:29:42,234 ترى ؟ ابتسامة. مثل هذا. 632 00:29:42,236 --> 00:29:44,171 دعونا نرى كيف طويلة أن يستمر. 633 00:29:49,544 --> 00:29:51,778 مرحبا يا تريستان. مرحبا يا تريستان. 634 00:29:51,780 --> 00:29:53,113 لماذا هي حافي القدمين ؟ 635 00:29:53,115 --> 00:29:54,580 - اه, تاي تشي. ... 636 00:29:54,582 --> 00:29:56,116 إنها مريحة جدا. 637 00:29:56,118 --> 00:29:57,651 هل يمكننا الدخول ؟ 638 00:29:57,653 --> 00:30:00,220 أعتقد أنك يمكن أن تأتي في. 639 00:30:00,222 --> 00:30:03,255 أبي العم "فرانك" و العمة نانسي هنا. 640 00:30:03,257 --> 00:30:05,157 هذا هو حقا بارد اتصال لاسلكي. 641 00:30:05,159 --> 00:30:06,393 نعم, حسنا, ليس لي. 642 00:30:06,395 --> 00:30:09,195 والدي اللعين لن الربيع الآس 10s ، 643 00:30:09,197 --> 00:30:10,797 والتي هي وسيلة أكثر بدس. 644 00:30:10,799 --> 00:30:12,799 - أجل... - القوات البحرية استخدام ايس 10s. 645 00:30:12,801 --> 00:30:14,800 أنها أيضا استخدام بارد فنون الدفاع عن النفس مثل كراف ماغا 646 00:30:14,802 --> 00:30:15,868 و بارد كهذا. 647 00:30:15,870 --> 00:30:19,106 تاي تشي هو الشواذ, ولكن ربما كنت أعرف ذلك. 648 00:30:19,108 --> 00:30:20,773 ابتسامة فرانك. 649 00:30:20,775 --> 00:30:22,675 مرحبا يا تري. 650 00:30:22,677 --> 00:30:23,777 أتمنى. 651 00:30:23,779 --> 00:30:27,446 بلدي اتصال لاسلكي ميت كما تستخدم ديك. 652 00:30:27,448 --> 00:30:28,848 لديك أي تسعة فولت البطاريات ؟ 653 00:30:28,850 --> 00:30:30,216 أنا ؟ هل يمكنني البحث لك ؟ 654 00:30:30,218 --> 00:30:31,318 - ماذا ؟ - لا شيء. 655 00:30:31,320 --> 00:30:34,120 أبي, الله, ما هذا, بيكيت اللعب ؟ 656 00:30:34,122 --> 00:30:35,754 متى تتحول في انتظار غودو? 657 00:30:35,756 --> 00:30:38,390 هذا هو تماما مرجعا فتى شاب. 658 00:30:38,392 --> 00:30:40,359 نعم أنا فلاديمير وهو Estregon. 659 00:30:40,361 --> 00:30:42,364 - إنها استراجون. - هراء. 660 00:30:43,197 --> 00:30:44,463 أبي ختم-ختم ، 661 00:30:44,465 --> 00:30:46,566 الحديث الصغيرة قليلا رقيقة من هنا. 662 00:30:46,568 --> 00:30:47,901 حسنا, أنا قادم أنا قادم ، 663 00:30:47,903 --> 00:30:49,435 لا تحصل على ملابسك الداخلية في واد. 664 00:30:49,437 --> 00:30:51,570 كل التحية يا رب Douchington. 665 00:30:51,572 --> 00:30:52,672 مرحبا يا بوب 666 00:30:52,674 --> 00:30:53,839 مرحبا, لقد فعلتها. 667 00:30:53,841 --> 00:30:55,242 كيف كانت الرحلة ؟ 668 00:30:55,244 --> 00:30:57,376 - وجدت كل شيء بخير ؟ - نضح. 669 00:30:57,378 --> 00:30:59,378 مهلا, هذا التلفزيون لمدة أسبوع ، بال. 670 00:30:59,380 --> 00:31:01,117 - سيد الدوش. نعم... 671 00:31:03,252 --> 00:31:04,350 الله. 672 00:31:04,352 --> 00:31:05,618 لذيذ. 673 00:31:05,620 --> 00:31:07,587 إذا, نانسي, لماذا أنت حافي القدمين ؟ 674 00:31:07,589 --> 00:31:08,888 لن الهبي على لي ، أنت ؟ 675 00:31:08,890 --> 00:31:10,322 نعم. 676 00:31:10,324 --> 00:31:11,924 أنا مثل... 677 00:31:11,926 --> 00:31:14,261 ويلما فلينتستون. 678 00:31:14,263 --> 00:31:15,529 فريد هو الذي قاد. 679 00:31:15,531 --> 00:31:17,563 ويلما فقط ركب بندقية. 680 00:31:17,565 --> 00:31:18,865 كانت تقود سيارتها في بعض الأحيان. 681 00:31:18,867 --> 00:31:21,635 لذا هم النمل الأبيض تميل منزلك ؟ ماذا ؟ 682 00:31:21,637 --> 00:31:23,336 حسنا, نعم, لقد حاولت أن أنام في دن ، 683 00:31:23,338 --> 00:31:24,370 ولكن كانت هناك كل هذه الأبخرة ، 684 00:31:24,372 --> 00:31:26,639 ثم كان مثل كنا مرة أخرى في 60s. 685 00:31:27,842 --> 00:31:28,908 حسنا, أنا لا أعرف. 686 00:31:28,910 --> 00:31:30,476 أنا أصغر منك..... 687 00:31:30,478 --> 00:31:32,215 لكن أنا لا أعرف تميل اللعبة. 688 00:31:32,813 --> 00:31:34,047 لدينا العناكب. 689 00:31:34,049 --> 00:31:36,715 عند تلك العنكبوت البيض البوب, تلك العناكب يخرج ، 690 00:31:36,717 --> 00:31:38,818 يبدأون عض كل شيء مثل مجنون. 691 00:31:38,820 --> 00:31:40,453 ابتسامة فرانك. 692 00:31:40,455 --> 00:31:42,422 نعم. 693 00:31:42,424 --> 00:31:43,956 هل أبدو دفاعي ؟ 694 00:31:43,958 --> 00:31:45,658 - لا. - هو بيتي ؟ 695 00:31:45,660 --> 00:31:47,359 كنت أقول فرانك على الهاتف ، 696 00:31:47,361 --> 00:31:48,962 إنها وضعت مع الإسهال. 697 00:31:48,964 --> 00:31:51,830 وقالت انها غير قصد جعل شطيرة من القط الغذاء. 698 00:31:51,832 --> 00:31:53,899 حسنا, لا تقلق. كان لدينا العشاء بالفعل. 699 00:31:53,901 --> 00:31:54,967 أعتقد أنني سأذهب لرؤية 700 00:31:54,969 --> 00:31:56,770 كيف هي... - مهلا, مهلا, مهلا. ... 701 00:31:56,772 --> 00:31:58,605 أنت لا تريد أن تذهب إلى هناك الآن. 702 00:31:58,607 --> 00:32:01,340 إنها على العرش تهب البني ، 703 00:32:01,342 --> 00:32:02,442 هل فهمت قصدي. 704 00:32:02,444 --> 00:32:03,510 مسكت ذلك, نعم. 705 00:32:03,512 --> 00:32:04,578 لكن كما قلت ، 706 00:32:04,580 --> 00:32:06,512 أنتما مرحبا بك في سرير التوأم. 707 00:32:06,514 --> 00:32:09,648 الغرفة ؟ لماذا لا غرفتك ؟ 708 00:32:09,650 --> 00:32:11,518 لأنه يمكنك النوم على الأريكة الليلة. 709 00:32:11,520 --> 00:32:12,552 أكثر. 710 00:32:12,554 --> 00:32:15,688 سمعت Motel 6? أكثر. 711 00:32:15,690 --> 00:32:17,192 آه. فرحان. 712 00:32:18,224 --> 00:32:18,857 أنا ستعمل تظهر لك الغرفة ، 713 00:32:18,859 --> 00:32:20,760 نأمل, لن تضيع. 714 00:32:20,762 --> 00:32:22,398 دعونا نفعل ذلك في كل شهر. 715 00:32:28,803 --> 00:32:30,403 آسف يا رفاق. 716 00:32:30,405 --> 00:32:31,805 آسف ما يكفي للذهاب بعيدا ؟ 717 00:32:31,807 --> 00:32:33,740 واو. - سرير صغير. 718 00:32:33,742 --> 00:32:35,375 إذا كنت ستفعل أي شيء داخله ، 719 00:32:35,377 --> 00:32:37,480 مجرد غسل الشراشف بعد. 720 00:32:38,746 --> 00:32:39,812 وسوف نفعل. 721 00:32:39,814 --> 00:32:42,581 انها الإجمالي. 722 00:32:42,583 --> 00:32:44,684 هل نحن نتحدث عن نفس الشيء ؟ 723 00:32:44,686 --> 00:32:46,418 - أنا جاد. - أنا متأكد من أنك..... 724 00:32:46,420 --> 00:32:47,921 هل لديك مشكلة ؟ - أنا لا أعتقد ذلك. 725 00:32:47,923 --> 00:32:49,755 هل انتهينا ؟ 726 00:32:49,757 --> 00:32:51,790 نعم, أعتقد أننا انتهينا. 727 00:32:51,792 --> 00:32:54,828 هل تعلم أنه يمكنك الإختراق إلى الطفل الشاشات ؟ 728 00:32:54,830 --> 00:32:56,596 نحن التدريس جارنا الطفل 729 00:32:56,598 --> 00:32:57,931 كيف أقول كلمة N -. 730 00:32:59,167 --> 00:33:00,834 اه, نانسي, أن تشاركوني خارج سيجارة من فضلك ؟ 731 00:33:00,836 --> 00:33:01,969 من فضلك. نعم. 732 00:33:01,971 --> 00:33:04,471 هل تفهم الآن ما كنت تتحدث عنه ؟ 733 00:33:04,473 --> 00:33:06,572 إلا اومبا Loompas ليست على السرعة ، 734 00:33:06,574 --> 00:33:09,041 هم على الملاك الغبار. 735 00:33:09,043 --> 00:33:10,976 كيف وصلنا محظوظ جدا مع رايتشل ؟ 736 00:33:10,978 --> 00:33:12,979 حسنا, تواصلنا معها بشكل مباشر ، 737 00:33:12,981 --> 00:33:14,713 وليس من خلال بعض CB الراديو. 738 00:33:14,715 --> 00:33:16,619 دعونا نبدأ من هناك و الهندسة العكسية. 739 00:33:19,053 --> 00:33:20,787 كنت أفكر ، 740 00:33:20,789 --> 00:33:22,021 استأجرنا نايجل منزل كارل 741 00:33:22,023 --> 00:33:23,656 ولكن اضطررنا إلى نقله إلى منزلنا ، 742 00:33:23,658 --> 00:33:26,292 وهو ما يعني أن نايجل بيت لا تزال فارغة. 743 00:33:26,294 --> 00:33:27,793 أقول أننا الإيجار نايجل البيت مرة أخرى... 744 00:33:27,795 --> 00:33:28,662 - فرانك! - فقط هذه المرة 745 00:33:28,664 --> 00:33:30,696 إلى شخص ليس مرتكبي الجرائم الجنسية. 746 00:33:30,698 --> 00:33:34,000 أو لماذا لا نقوم فقط تكبيل أنفسنا 747 00:33:34,002 --> 00:33:37,337 والمشي مباشرة إلى مركز الشرطة فرانك ؟ 748 00:33:37,339 --> 00:33:39,071 هذا المكان مليء شبكات العنكبوت. 749 00:33:39,073 --> 00:33:40,706 حسنا, كما ترى, لا نظيفة. 750 00:33:40,708 --> 00:33:43,409 الأصلي كريغزلست الإعلان لا يزال على هاتفي. 751 00:33:43,411 --> 00:33:45,044 أقول نحن بعد ذلك مرة أخرى. 752 00:33:45,046 --> 00:33:47,646 أنت لا تستمع لي يا فرانك ؟ 753 00:33:47,648 --> 00:33:50,916 بالتأكيد مستحيل. 754 00:33:50,918 --> 00:33:52,685 هذا هو المكان الذي رسم الخط. 755 00:33:52,687 --> 00:33:54,687 حبيبي أنا لا أعرف ما هو على الجانب الآخر من الخط ، 756 00:33:54,689 --> 00:33:56,423 ولكن أنا لا أعرف ما في هذا الجانب من هذا الخط ، 757 00:33:56,425 --> 00:33:57,890 ومن قاتمة. 758 00:33:57,892 --> 00:33:59,392 حسنا, هنا الأصلية الإعلان كريغزلست. 759 00:33:59,394 --> 00:34:00,559 - لا تجرؤ. - نحن حذف بعض 760 00:34:00,561 --> 00:34:02,695 من الكلمات السيئة, أعتقد أنك كانوا في حالة سكر في ذلك الوقت. 761 00:34:02,697 --> 00:34:04,697 لقد كان ثملا في ذلك الوقت ؟ 762 00:34:04,699 --> 00:34:07,733 و يتم ذلك. 763 00:34:07,735 --> 00:34:09,335 يمكنك فقط نشر ذلك مرة أخرى ؟ 764 00:34:09,337 --> 00:34:11,871 فرانك ، المدخن فقط العنكبوت! 765 00:34:15,777 --> 00:34:16,909 أعطني يا إلهي! 766 00:34:22,784 --> 00:34:23,949 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 767 00:34:23,951 --> 00:34:25,617 كنت استيقظ طفلي! 768 00:34:25,619 --> 00:34:27,887 فرانك, لقد فهمت, أنت مدخن العنكبوت. 769 00:34:27,889 --> 00:34:29,889 ولكن يمكنك أن تبقي عليه ؟ 770 00:34:30,958 --> 00:34:32,294 ضرب لي في الظهر. 771 00:34:33,561 --> 00:34:34,964 لا مع... 772 00:34:36,931 --> 00:34:40,532 ناتالي أخبر أطفالك على البقاء خارج بلدي مراقبة الطفل. 773 00:34:40,534 --> 00:34:42,701 انها غلطتك عن وجود جهاز مراقبة الطفل. 774 00:34:42,703 --> 00:34:44,036 انها جذابة إزعاج. 775 00:34:44,038 --> 00:34:45,505 أوه! ومن هناك. 776 00:34:48,810 --> 00:34:51,076 "فرانك", هل أنت بخير ؟ 777 00:34:51,078 --> 00:34:52,645 هل تريد سيجارة أخرى ؟ 778 00:34:54,148 --> 00:34:55,884 هل أنت بخير عزيزتي ؟ 779 00:35:20,442 --> 00:35:21,907 أبي تأتي سريعة. 780 00:35:21,909 --> 00:35:23,946 لماذا العم فرانك تفعل هذا بي ؟ 781 00:35:26,647 --> 00:35:28,648 ما هذا بحق الجحيم ؟ يا إلهي! 782 00:35:28,650 --> 00:35:30,386 نعم ؟ - فرانك! 783 00:35:31,018 --> 00:35:33,018 يا إلهي! 784 00:35:33,020 --> 00:35:35,054 ماذا يجري ؟ 785 00:35:35,056 --> 00:35:37,623 نانسي, هل أنت عارية ؟ 786 00:35:37,625 --> 00:35:39,893 لا, أنا لست عارية. هذا القميص. 787 00:35:39,895 --> 00:35:41,795 تريستان, ما هذه ؟ 788 00:35:41,797 --> 00:35:44,831 إنها العمة نانسي المشد العم فرانك جعلني ارتداء لهم. 789 00:35:44,833 --> 00:35:45,898 الآن توقف عن هذا. 790 00:35:45,900 --> 00:35:47,000 - فرانك ، كيف يمكن لك ؟ - ماذا ؟ 791 00:35:47,002 --> 00:35:48,134 إنه مجرد صبي. 792 00:35:48,136 --> 00:35:49,636 أنا خائفة جدا الآن. 793 00:35:49,638 --> 00:35:51,036 اللعنة. 794 00:35:51,038 --> 00:35:52,605 يسوع المسيح. 795 00:35:52,607 --> 00:35:53,873 بيتي. 796 00:35:53,875 --> 00:35:56,041 لقد تمسك لسانها في وجهي. 797 00:35:56,043 --> 00:35:59,114 فرانك, في الطابق السفلي الآن. 798 00:36:03,884 --> 00:36:05,087 من أنت ؟ 799 00:36:10,125 --> 00:36:11,224 تعرف يا فرانك ؟ 800 00:36:11,226 --> 00:36:14,793 ليس لطيفا أن يكون مخطئا الجنس الجاني ، 801 00:36:14,795 --> 00:36:19,199 و بالتحرش ابن أخيك في أقل من 24 ساعة. 802 00:36:19,201 --> 00:36:21,099 لكن الآن ، 803 00:36:21,101 --> 00:36:22,902 أشعر بالأسف أختي. 804 00:36:22,904 --> 00:36:25,804 أنا في الواقع قلق بالنسبة لها. 805 00:36:25,806 --> 00:36:27,507 كما يجب أن تكون. 806 00:36:27,509 --> 00:36:30,009 قريبا بعض الذي عينته المحكمة المعالج 807 00:36:30,011 --> 00:36:31,746 سيكون أبيض الإذعان مع هؤلاء الأطفال. 808 00:36:33,147 --> 00:36:34,681 أرى أن أختك هدأت بما فيه الكفاية 809 00:36:34,683 --> 00:36:35,815 تقدم لك شعر مستعار لها ؟ 810 00:36:35,817 --> 00:36:39,117 نعم, أنا لا أعرف الذي شعر مستعار هو في ذلك البيت. 811 00:36:39,119 --> 00:36:41,022 حسنا, أنها تساعدنا على الاختباء من الخاطفين. 812 00:36:42,623 --> 00:36:44,157 هل واين الرجل الذي أجاب الإعلان ؟ 813 00:36:44,159 --> 00:36:45,224 نعم ، نعم. 814 00:36:45,226 --> 00:36:46,726 - أنا فرانك. - أجل. ما كنت اثنين ، 815 00:36:46,728 --> 00:36:47,893 في برنامج حماية الشهود ؟ 816 00:36:47,895 --> 00:36:49,862 لا, نحن فقط التشمس أنفسنا في الفناء الخلفي. 817 00:36:49,864 --> 00:36:51,130 - أن في شاحنة الخاص بك ، واين ؟ - أجل. 818 00:36:51,132 --> 00:36:52,165 هذا رائع. خطوة داخل 819 00:36:52,167 --> 00:36:54,002 ونحن سوف نلقي نظرة على المنزل, حسنا ؟ 820 00:36:58,072 --> 00:37:00,273 الإعلان قالت المنزل يأتي مفروشة. 821 00:37:00,275 --> 00:37:03,041 نعم ، فإنه يحتاج فقط فراش. قصة طويلة. 822 00:37:03,043 --> 00:37:04,576 المستأجر السابق استغرق ذلك. 823 00:37:04,578 --> 00:37:05,645 قصة قصيرة. 824 00:37:05,647 --> 00:37:08,681 حسنا إذن. كتبت لك الاختيار. 825 00:37:08,683 --> 00:37:10,817 هل هذا هو ؟ أنت لا تريد أن يكون لها نظرة ؟ 826 00:37:10,819 --> 00:37:13,085 اسمع, لا أريد أن أكون أحمق. هل تريد إيجار المكان أو لا ؟ 827 00:37:13,087 --> 00:37:15,054 أعني, فعندي الكثير من الأشياء للقيام به. 828 00:37:15,056 --> 00:37:17,757 نعم, لا, بالتأكيد. 829 00:37:17,759 --> 00:37:19,291 انها مجرد عادة هناك. 830 00:37:19,293 --> 00:37:21,293 تعلمنا بالطريقة الصعبة لطرح الأسئلة. 831 00:37:22,563 --> 00:37:24,697 هل سمعت ذلك ؟ 832 00:37:24,699 --> 00:37:26,101 ما هذا ؟ 833 00:37:27,302 --> 00:37:28,567 الرب. 834 00:37:28,569 --> 00:37:29,469 هناك شيء على وجهي. 835 00:37:29,471 --> 00:37:31,971 لا تلمس وجهك! لا داعي للذعر. 836 00:37:31,973 --> 00:37:33,706 أنت مغطى العناكب. 837 00:37:33,708 --> 00:37:35,041 يسوع الطفل لا تتحرك! 838 00:37:37,244 --> 00:37:39,244 آه! وهم يزحفون في جسدي! 839 00:37:39,246 --> 00:37:40,179 تعالي هنا. يأتون إلى هنا. 840 00:37:40,181 --> 00:37:42,949 فرانك رأيت منهم! الحصول عليها الحصول عليها! 841 00:37:42,951 --> 00:37:45,117 هم يتألمون بي العض لي! 842 00:37:46,788 --> 00:37:49,322 إنهم العض لي! آه! الحصول على المشد! 843 00:37:49,324 --> 00:37:51,590 الحصول على المشد! الحصول على 'م! 844 00:37:55,130 --> 00:37:57,130 تأخذ بها! 845 00:38:00,335 --> 00:38:01,967 دعونا نذهب إلى المستشفى! 846 00:38:01,969 --> 00:38:03,869 خذني إلى المستشفى! 847 00:38:06,107 --> 00:38:07,576 الحصول على شكري! 848 00:38:10,344 --> 00:38:11,844 يا إلهي. 849 00:38:11,846 --> 00:38:13,179 يا إلهي, أنا حرق! 850 00:38:16,018 --> 00:38:17,884 أوه, فرانك, ما الذي فعلته ؟ 851 00:38:17,886 --> 00:38:19,018 قل لي راشيل أنا أحبها. 852 00:38:19,020 --> 00:38:20,853 أنت لن تموت لن تموت. 853 00:38:20,855 --> 00:38:22,654 هل تسمعني ؟ Woah! Woah! 854 00:38:22,656 --> 00:38:24,724 التوقف عن خدش نفسك ، لا تستفز ، 855 00:38:24,726 --> 00:38:25,824 في سبيل الله. 856 00:38:25,826 --> 00:38:27,159 نانسي, سوف يكون على ما يرام ، 857 00:38:27,161 --> 00:38:28,795 الأطباء سوف تعطيك مرهم. 858 00:38:28,797 --> 00:38:30,096 انظر, أنا توجيه عجلة القيادة. انتظر, انتظر. 859 00:38:30,098 --> 00:38:31,598 الله اكره العناكب ، 860 00:38:31,600 --> 00:38:32,799 أليس كذلك ؟ انتظر, هناك واحد آخر. 861 00:38:32,801 --> 00:38:34,333 مهلا! 862 00:39:13,674 --> 00:39:14,741 أوه! 863 00:39:16,243 --> 00:39:18,710 تايلر, كيف حالك ؟ 864 00:39:18,712 --> 00:39:20,279 "فرانك", كيف حالك ؟ 865 00:39:20,281 --> 00:39:21,913 أنا على الجانب الأيمن من العشب بلدي الرجل ، 866 00:39:21,915 --> 00:39:23,983 ما هي الاخبار ؟ 867 00:39:23,985 --> 00:39:26,686 لا مخالفة صريحة ، ولكن كيف دخلت إلى هنا ؟ 868 00:39:26,688 --> 00:39:29,221 هذا هو تقييد الوصول إلى المرآب. 869 00:39:29,223 --> 00:39:31,657 حسنا, لا يزال لدي جنسن مواقف تمر ، 870 00:39:31,659 --> 00:39:34,862 و لدي مقابلة اليوم على 16 مع Gretina. 871 00:39:36,331 --> 00:39:38,167 Gretina ليس في 16 بعد الآن, فرانك. 872 00:39:39,000 --> 00:39:40,233 ما الكلمة هم ؟ 873 00:39:40,235 --> 00:39:41,704 أنها انتقلت إلى سياتل. 874 00:39:43,404 --> 00:39:44,971 لا أذكر لي ، 875 00:39:44,973 --> 00:39:46,105 لأنني أكاد أموت ستاربكس ، 876 00:39:46,107 --> 00:39:48,007 ولكن الاجتماع على سكايب. 877 00:39:48,009 --> 00:39:50,212 أنا ستعمل Skype إلى ... سياتل. 878 00:39:53,748 --> 00:39:54,947 أوه, لا, لا. 879 00:39:54,949 --> 00:39:56,916 لا تايلر ، لا تنظر إلي هكذا. 880 00:39:56,918 --> 00:39:58,287 أنا أعرف هذه النظرة. من فضلك. 881 00:40:00,355 --> 00:40:02,422 كل شيء على ما يرام. كل شيء معنا هو بخير. 882 00:40:02,424 --> 00:40:03,357 أوه يا عزيزي ، 883 00:40:03,359 --> 00:40:05,724 تتذكر تايلر رئيس الجامعة من جنسن الطب ؟ 884 00:40:05,726 --> 00:40:06,793 عزيزتي, هل يمكنك سماعي ؟ 885 00:40:15,869 --> 00:40:16,871 كيف يمكنني المساعدة ؟ 886 00:40:18,873 --> 00:40:20,405 بحيث طويلة وقصيرة. 887 00:40:20,407 --> 00:40:23,809 لكن بطانة فضية هي أن على الأقل حتى الآن ، 888 00:40:23,811 --> 00:40:25,712 نحن لا داعي للقلق حول راحيل الكلية. 889 00:40:25,714 --> 00:40:26,882 ولكن نحن بلا مأوى. 890 00:40:28,482 --> 00:40:32,317 نجاح باهر, هذا, هذه قصة لا بأس. 891 00:40:32,319 --> 00:40:34,954 حتى بدأ كل هذا مع خطأ واحد ؟ 892 00:40:34,956 --> 00:40:37,889 مع مجموعة من أصغر اطلاق النار. 893 00:40:37,891 --> 00:40:41,828 نوع من مثل العنكبوت البيض الملوثات العضوية الثابتة ، 894 00:40:41,830 --> 00:40:44,297 و كل هذه العناكب 895 00:40:44,299 --> 00:40:46,933 تأتي لدغة لك في الحمار. 896 00:40:46,935 --> 00:40:48,270 هل ستأكل ؟ 897 00:40:48,936 --> 00:40:50,406 مم. لا أرجوك. 898 00:40:51,072 --> 00:40:52,074 شكرا لك. 899 00:40:53,340 --> 00:40:55,174 اسمعوا يا رفاق. 900 00:40:55,176 --> 00:40:57,375 أنا أعرف شخص ما. اسمه راندال. 901 00:40:57,377 --> 00:41:00,378 اسمحوا لي أن أتصل به ، فرانك. قد يكون لدينا شيء بالنسبة لك. 902 00:41:00,380 --> 00:41:01,514 ستكون بداية. 903 00:41:01,516 --> 00:41:03,014 تايلر ، التي من شأنها أن تكون كبيرة. 904 00:41:03,016 --> 00:41:06,085 ونحن أيضا لا تزال لديها وين تحقق. 905 00:41:06,087 --> 00:41:08,420 يمكننا دائما ، اه ، النقدية. 906 00:41:08,422 --> 00:41:11,924 فرانك, إذا كنت النقدية التي تحقق, ثم انها لم تعد خطأ واحد. 907 00:41:11,926 --> 00:41:13,025 يصبح النمط. 908 00:41:13,027 --> 00:41:14,326 بالضبط. 909 00:41:14,328 --> 00:41:16,395 هذا ما كنت أحاول أن أقول له. 910 00:41:16,397 --> 00:41:19,364 لكن تايلر اليأس عاهرة. 911 00:41:19,366 --> 00:41:21,199 شكرا جزيلا 912 00:41:21,201 --> 00:41:24,237 عن كل ما قمت به لمساعدتنا. 913 00:41:24,239 --> 00:41:27,340 لذا عليكم أن ينجح ذلك. 914 00:41:27,342 --> 00:41:30,946 فقط تذكر العشب يمكن أن تنمو من خلال الخرسانة. 915 00:41:32,212 --> 00:41:35,447 قال الحمار الخاص بك يمكن أن تنمو من خلال... 916 00:41:35,449 --> 00:41:37,315 لا, لا, لا. لا عبارة ، 917 00:41:37,317 --> 00:41:40,920 "العشب يمكن أن تنمو من خلال الخرسانة." 918 00:41:40,922 --> 00:41:43,355 يمكن أن أعطيك هذا من فضلك ؟ هل تمانع ؟ 919 00:41:43,357 --> 00:41:44,426 شكرا لك. 920 00:41:49,563 --> 00:41:52,000 نانسي, سوف يكون كل الحق. 921 00:41:56,404 --> 00:41:58,471 لا تخافوا يا نانسي. 922 00:41:58,473 --> 00:42:00,873 سوف أخذ حمام ساخن. 923 00:42:00,875 --> 00:42:02,474 سوف تحصل على ملابس جديدة ، 924 00:42:02,476 --> 00:42:04,811 ستفعل شعرك وماكياج. 925 00:42:04,813 --> 00:42:06,478 أنت ثلاث دقائق من نفسك. 926 00:42:06,480 --> 00:42:09,415 ما هذا بحق الجحيم ؟ 927 00:42:09,417 --> 00:42:11,384 شكرا على اتخاذ هذا الغداء ، 928 00:42:11,386 --> 00:42:13,286 - أنا أعلم أنك مشغول. - لا بالطبع. 929 00:42:13,288 --> 00:42:14,253 تايلر دعا لي ، 930 00:42:14,255 --> 00:42:15,355 أخبرني قليلا عن الخلفية الخاصة بك. 931 00:42:15,357 --> 00:42:17,523 أتمنى أن يكون مبالغا فيه في جميع الأماكن الصحيحة. 932 00:42:20,060 --> 00:42:22,128 هذه زوجتي ، أنا آسف. 933 00:42:22,130 --> 00:42:24,496 - مرحبا يا عزيزتي. - اللعنة يا فرانك. نحن ملعونون. 934 00:42:24,498 --> 00:42:28,034 أنا في نايجل بيت و كل شيء انتهى. 935 00:42:28,036 --> 00:42:32,204 أنها أخذت حقيبتي هاتفي نايجل الأثاث. 936 00:42:32,206 --> 00:42:36,275 هذا الرجل واين كان خطأ ونحن على علم بذلك. 937 00:42:36,277 --> 00:42:39,311 اللعنة, لقد سرقوا كل شيء! 938 00:42:39,313 --> 00:42:42,315 أرى هذا, نعم. 939 00:42:42,317 --> 00:42:44,016 هذا عظيم. 940 00:42:44,018 --> 00:42:46,384 شكرا على الدعوة و سنحتفل لاحقا, حسنا ؟ 941 00:42:46,386 --> 00:42:47,887 - أراك. إلى اللقاء. - لا تعليق. 942 00:42:47,889 --> 00:42:49,322 لا تغلقي! 943 00:42:49,324 --> 00:42:51,456 هل أنت بخير ؟ نعم كل شيء جيد. 944 00:42:51,458 --> 00:42:54,427 زوجتي فقط حصلت على مقال نشر في... 945 00:42:54,429 --> 00:42:55,831 أومني مجلة. 946 00:42:56,464 --> 00:42:57,697 كبيرة. 947 00:42:57,699 --> 00:43:00,269 أومني يجب أن يكون شعور جيد جدا. أن يعود وتشغيلها. 948 00:43:01,002 --> 00:43:02,067 أنا آسف ؟ 949 00:43:02,069 --> 00:43:04,172 أنها مطوية قبل حوالي عقدين من الزمان. 950 00:43:05,272 --> 00:43:07,105 نجاح باهر. 951 00:43:07,107 --> 00:43:10,375 رجل خطط و الله يضحك, صحيح ؟ أعني... 952 00:43:10,377 --> 00:43:12,578 كل شخص لديه خطة حتى تحصل على... 953 00:43:12,580 --> 00:43:14,313 لكمات في الوجه. 954 00:43:14,315 --> 00:43:17,183 يسوع. آسف يا "فرانك". 955 00:43:17,185 --> 00:43:18,384 أنا آسف. ... 956 00:43:18,386 --> 00:43:20,987 لا, لا. أنا فرانك أنت... 957 00:43:20,989 --> 00:43:22,054 - راندال. - راندال. 958 00:43:22,056 --> 00:43:23,956 صحيح. أنا آسف. 959 00:43:23,958 --> 00:43:25,226 هل يمكننا البدء من جديد مرة أخرى ؟ 960 00:43:25,592 --> 00:43:26,594 بالتأكيد. 961 00:43:28,663 --> 00:43:30,395 مرحبا أنا فرانك. 962 00:43:51,552 --> 00:43:53,219 في سبيل الله! 963 00:43:53,221 --> 00:43:56,123 كارل أنا فقط بحاجة للحصول على عدد قليل من الأشياء. 964 00:44:26,321 --> 00:44:28,123 يا إلهي. 965 00:44:30,525 --> 00:44:32,625 تأتي في منزلي تأتي في منزلي. 966 00:44:32,627 --> 00:44:34,460 أنت هكذا ؟ تريد أن الكلبة ؟ 967 00:44:37,699 --> 00:44:40,498 هو أن نانسي ؟ آه! 968 00:44:40,500 --> 00:44:44,103 أنا آسف, يا إلهي, هل تغيير شعرك ؟ 969 00:44:48,042 --> 00:44:49,608 أنا آسف جدا عن رذاذ الفلفل ، 970 00:44:49,610 --> 00:44:51,444 ظننت أنك دخيل. 971 00:44:51,446 --> 00:44:53,112 لا تبدو مثل متسلل. 972 00:44:53,114 --> 00:44:54,246 أنا ضد التنميط ، 973 00:44:54,248 --> 00:44:57,315 ليس لأنني بالضرورة تريد السوشي من أحمر الشعر ، 974 00:44:57,317 --> 00:45:01,420 أنا أفضل آسيوي الطفل, إذا كنت تعرف ما أعنيه. 975 00:45:01,422 --> 00:45:03,355 لماذا لم مفتاحي العمل ؟ 976 00:45:03,357 --> 00:45:05,590 كان تغيير الأقفال. 977 00:45:05,592 --> 00:45:06,659 أنت ماذا ؟ 978 00:45:06,661 --> 00:45:08,561 لا يمكنك تغيير الأقفال. 979 00:45:08,563 --> 00:45:11,429 - كارل ؟ - اه... 980 00:45:11,431 --> 00:45:13,199 هذا ليس منزلك ، كارل. 981 00:45:13,201 --> 00:45:14,699 أنا... 982 00:45:14,701 --> 00:45:16,402 ماذا ترتدي ؟ 983 00:45:16,404 --> 00:45:18,036 ما هذا ؟ 984 00:45:18,038 --> 00:45:20,641 أنت تعرف ماذا أنا حصلت لكم مفتاح. 985 00:45:21,308 --> 00:45:22,474 أم. 986 00:45:22,476 --> 00:45:24,677 هناك تذهب. 987 00:45:24,679 --> 00:45:25,677 ماذا.... 988 00:45:25,679 --> 00:45:28,313 الخشب حتى لا أخطئ في ذلك. 989 00:45:28,315 --> 00:45:30,081 كارل. 990 00:45:30,083 --> 00:45:32,150 هذه ليست محطة الغاز. 991 00:45:32,152 --> 00:45:34,085 ما هو الخطأ معك ؟ 992 00:45:34,087 --> 00:45:36,188 تعرف أيا كان. 993 00:45:36,190 --> 00:45:38,659 أنا فقط بحاجة للحصول على بعض الأشياء من خزانة ملابسي. 994 00:45:40,261 --> 00:45:41,362 خزانة الخاص بك ؟ 995 00:45:43,531 --> 00:45:45,398 ما... ما هذا ؟ 996 00:45:45,400 --> 00:45:47,299 أعني, ما هذا ؟ 997 00:45:47,301 --> 00:45:48,400 أين أشيائي ؟ 998 00:45:48,402 --> 00:45:50,268 ماذا فعلت مع خزانتي ؟ 999 00:45:50,270 --> 00:45:52,070 جعلته في حالة من الذعر. 1000 00:45:52,072 --> 00:45:54,040 لا يمكنك أن تفعل ذلك ، كارل. 1001 00:45:54,042 --> 00:45:55,775 تذكر أن هذا ليس منزلك. 1002 00:45:55,777 --> 00:45:57,675 هل رأيت جودي فوستر الفيلم ؟ 1003 00:45:57,677 --> 00:45:59,612 و يرجى وضع قميص... 1004 00:45:59,614 --> 00:46:03,248 كنت متوترة في الآونة الأخيرة. 1005 00:46:03,250 --> 00:46:05,483 لقد كان الناس رنين جرس الباب كل يوم 1006 00:46:05,485 --> 00:46:07,485 يسأل عن ساحة بيع و ... 1007 00:46:07,487 --> 00:46:10,155 ثم كنت خائفة حقا عندما رأيت... 1008 00:46:10,157 --> 00:46:12,358 الفيديو على الإنترنت من أنت و فرانك 1009 00:46:12,360 --> 00:46:14,393 اختطافهم مع بندقية. 1010 00:46:14,395 --> 00:46:15,728 هناك شريط فيديو على الإنترنت ؟ 1011 00:46:15,730 --> 00:46:17,195 نانسي أنت أفضل جزء من ذلك. 1012 00:46:17,197 --> 00:46:18,764 جئت عبر حقا الحقيقية. 1013 00:46:18,766 --> 00:46:22,134 كنت اللعنة عليكم. 1014 00:46:24,138 --> 00:46:25,741 نحن محبوسون. 1015 00:46:26,773 --> 00:46:28,541 هل أقول ، 1016 00:46:28,543 --> 00:46:31,543 "المحولات الحفازة"? 1017 00:46:31,545 --> 00:46:33,846 فرانك أعلم أنه ليس مثير الأعمال ، 1018 00:46:33,848 --> 00:46:37,183 ولكن المحولات الحفازة مثل ميني كنز الصدور. 1019 00:46:37,185 --> 00:46:38,284 ونحن قص لهم من السيارات ، 1020 00:46:38,286 --> 00:46:41,186 تفوح عليهم بيع تكلفة المعادن. 1021 00:46:41,188 --> 00:46:43,855 والبلاديوم والروديوم والبلاتين. 1022 00:46:43,857 --> 00:46:45,791 معظم الحالات, القط سلبيات تستحق أكثر 1023 00:46:45,793 --> 00:46:47,226 من خردة السيارات نفسها. 1024 00:46:48,763 --> 00:46:52,130 بعد الزحف تحت السيارة 1025 00:46:52,132 --> 00:46:54,099 و قص عليهم ؟ 1026 00:46:54,101 --> 00:46:55,237 هذا... هذا العمل ؟ 1027 00:46:57,205 --> 00:46:59,672 اسمع يا فرانك. سأكون صادقة. 1028 00:46:59,674 --> 00:47:03,342 يمكنني الإستفادة من جهة ولكن لا حاجة إلى مساعدة. 1029 00:47:03,344 --> 00:47:05,311 تايلر قال لي كنت في حاجة إلى الساق ، 1030 00:47:05,313 --> 00:47:06,378 هذا ما لدي. 1031 00:47:06,380 --> 00:47:09,681 أنا حقا سعيد لأنك هنا. 1032 00:47:09,683 --> 00:47:10,815 لي غوستا. 1033 00:47:12,719 --> 00:47:15,654 يا إلهي. كان ذلك... 1034 00:47:17,491 --> 00:47:18,425 كان ذلك... 1035 00:47:18,427 --> 00:47:21,494 إذا كنت من أي وقت مضى في محاولة أي شيء مثل هذا مرة أخرى ، 1036 00:47:21,496 --> 00:47:23,228 سأركل مؤخرتك 1037 00:47:23,230 --> 00:47:26,467 هذه غرفة الذعر مثل الهواء هوكي عفريت! 1038 00:47:27,435 --> 00:47:28,666 حسنا. 1039 00:47:32,172 --> 00:47:34,340 شكرا لك يا Virgincita de Guadalupe 1040 00:47:34,342 --> 00:47:37,813 صنع كارل مثل هذا لالتقاط الأنفاس معتوه. 1041 00:47:39,714 --> 00:47:42,417 كنت قد نسيت عن العلية يفقس ، 1042 00:47:42,917 --> 00:47:45,217 اينشتاين. 1043 00:47:45,219 --> 00:47:47,556 اه. مرحبا, أنا... أنا آسف... 1044 00:47:48,422 --> 00:47:49,587 سوء الفهم. 1045 00:47:49,589 --> 00:47:52,190 اعتقد اني فهمتك بشكل خاطيء. 1046 00:47:52,192 --> 00:47:53,458 ما إشارات ؟ 1047 00:47:53,460 --> 00:47:56,395 الله الساقين قوية جدا. 1048 00:47:56,397 --> 00:47:58,329 أعتقد أنه من تشغيل المسار ؟ 1049 00:47:58,331 --> 00:47:59,632 رأيت الميداليات الخاصة بك. 1050 00:47:59,634 --> 00:48:01,300 كيف يمكنك العثور على الميداليات ؟ 1051 00:48:01,302 --> 00:48:02,800 كانت مخبأة في كراج. 1052 00:48:02,802 --> 00:48:04,402 نعم الطريق إلى هناك. 1053 00:48:04,404 --> 00:48:06,237 و عليك حقا إخفائها أفضل. 1054 00:48:06,239 --> 00:48:07,873 ولكن كنت أسرع في الفريق ، 1055 00:48:07,875 --> 00:48:09,641 ولكن ما لا أفهمه هو ، 1056 00:48:09,643 --> 00:48:11,809 في التتابع ، لماذا هربت الرابع ؟ 1057 00:48:11,811 --> 00:48:13,945 لا يجب أن أسرع عداء أولا ؟ 1058 00:48:13,947 --> 00:48:15,614 ربما لم تكن أسرع. 1059 00:48:15,616 --> 00:48:17,683 كنت أسرع. 1060 00:48:17,685 --> 00:48:19,317 هذه ليست الطريقة التي يعمل بها. 1061 00:48:19,319 --> 00:48:21,587 عندما كنت أسرع... 1062 00:48:21,589 --> 00:48:23,889 ماذا أفعل لم أنا أتحدث معك ؟ 1063 00:48:23,891 --> 00:48:26,491 الرجاء مساعدتي. 1064 00:48:26,493 --> 00:48:28,494 اه خلاصة القول هي, أنا مهتم. 1065 00:48:28,496 --> 00:48:30,695 و أنا... أنا أعمل بجد ، 1066 00:48:30,697 --> 00:48:33,734 وأغتنم أي عمل أقوم به ، اه ، على محمل الجد. 1067 00:48:34,435 --> 00:48:36,235 حسنا. 1068 00:48:36,237 --> 00:48:38,404 هنا يأتي الماء البارد. 1069 00:48:38,406 --> 00:48:39,804 يمكننا أن نقدم لك 1070 00:48:39,806 --> 00:48:41,607 حوالي ثلث ما كنت تصنع. 1071 00:48:41,609 --> 00:48:43,541 تايلر أخبرني الملعب الراتب. 1072 00:48:43,543 --> 00:48:45,677 فعلت بشكل جيد جدا. 1073 00:48:45,679 --> 00:48:46,714 ثلث ؟ 1074 00:48:47,681 --> 00:48:49,315 اسمع, أنا أتمنى أن يكون مختلف. 1075 00:48:49,317 --> 00:48:50,715 أنا استخدامها لجعل الراقية خمس شخصيات 1076 00:48:50,717 --> 00:48:52,951 في برنت تالبوت ، ثم فان ضرب من الهراء. 1077 00:48:52,953 --> 00:48:56,355 الآن لدي موظفي المبيعات من الرجال الشوق يوما 1078 00:48:56,357 --> 00:48:57,456 من هوغو بوس الدعاوى 1079 00:48:57,458 --> 00:48:59,991 و رواتبهم مع الفواصل. 1080 00:48:59,993 --> 00:49:02,228 فرانك, هل تعتقد أنني أحب تحبو في التراب 1081 00:49:02,230 --> 00:49:03,561 القص الدخان ساكس ؟ 1082 00:49:03,563 --> 00:49:04,697 القرف. 1083 00:49:04,699 --> 00:49:07,465 بعض الأيام أنظر إلى واحدة من تلك القط سلبيات و التفكير... 1084 00:49:07,467 --> 00:49:09,634 أنا مجرد التفاف شفتي حوله ، 1085 00:49:09,636 --> 00:49:12,273 خذ نفسا عميقا ، أذهب لمقابلة بعض أقارب الميت. 1086 00:49:12,839 --> 00:49:14,005 كم عمرك ؟ 1087 00:49:14,007 --> 00:49:16,275 والستين خمسة ؟ 1088 00:49:16,277 --> 00:49:17,610 والستين ستة ؟ 1089 00:49:17,612 --> 00:49:18,811 على أي حال. 1090 00:49:18,813 --> 00:49:22,348 شباب في عمرك يجب أن التكيف أو الموت. 1091 00:49:22,350 --> 00:49:24,483 هذه هي أمريكا الجديدة. ثق بي. 1092 00:49:24,485 --> 00:49:25,720 أفتقد أخي. 1093 00:49:27,587 --> 00:49:29,420 هل تسمحون لي ؟ 1094 00:49:29,422 --> 00:49:31,357 أنا... أنا... 1095 00:49:31,359 --> 00:49:33,360 إيجابية إلى حد ما أنا بحاجة إلى استخدام الحمام. 1096 00:49:34,694 --> 00:49:36,395 الحصول على يديك قبالة لي الحمار. 1097 00:49:36,397 --> 00:49:37,529 قلت دفع. 1098 00:49:37,531 --> 00:49:39,398 قلت: دفع ، ليس ربت. 1099 00:49:39,400 --> 00:49:40,532 مشاهدة الإبهام. 1100 00:49:40,534 --> 00:49:42,768 تفعل يتقرفص? 1101 00:49:42,770 --> 00:49:44,406 بدا الامر وكأننا كنت تفعل يتقرفص. 1102 00:49:46,773 --> 00:49:48,273 كنت جعلت. 1103 00:49:48,275 --> 00:49:49,708 الآن رفع لي. 1104 00:49:49,710 --> 00:49:51,809 أحصل على خانق. 1105 00:49:51,811 --> 00:49:54,045 لا, لا. 1106 00:49:54,047 --> 00:49:56,315 أولا عليك أن تقول لي ما فعلت. 1107 00:49:56,317 --> 00:49:58,483 و لا أكاذيب, لا هراء. 1108 00:49:58,485 --> 00:50:00,819 يجب أن تخبرني أو سأترك لك هناك. 1109 00:50:00,821 --> 00:50:01,753 سوف تتعفن. 1110 00:50:01,755 --> 00:50:04,523 وأنا سوف تأتي فقط ويرش بعض الجير 1111 00:50:04,525 --> 00:50:05,860 فقط لإخفاء الرائحة. 1112 00:50:06,694 --> 00:50:07,696 ... 1113 00:50:08,362 --> 00:50:09,364 ... 1114 00:50:10,063 --> 00:50:11,699 قد لا يفهم. 1115 00:50:12,799 --> 00:50:14,565 صحيح. 1116 00:50:14,567 --> 00:50:15,903 انها لفة من الزهر. 1117 00:50:22,476 --> 00:50:24,543 كنت أسبح في المحيط ، 1118 00:50:24,545 --> 00:50:26,445 كنت في الماء لبضع ساعات. 1119 00:50:26,447 --> 00:50:28,646 ... 1120 00:50:28,648 --> 00:50:32,617 كان علي أن أتبول ، خلعت بلدي السراويل ، 1121 00:50:32,619 --> 00:50:35,020 ثم شعرت بشيء فرشاة ضد ساقي. 1122 00:50:35,022 --> 00:50:38,424 كنت أعرف أنه كان القرش. عرفت في تلك اللحظة ، 1123 00:50:38,426 --> 00:50:40,761 وأنا أعلم أن هذا اليوم كان القرش... 1124 00:50:43,563 --> 00:50:45,697 بدأت السباحة إلى الشاطئ ، 1125 00:50:45,699 --> 00:50:47,733 لا تحاول أن حالة من الذعر. 1126 00:50:47,735 --> 00:50:50,034 رأيت أن هناك بعض الأطفال 1127 00:50:50,036 --> 00:50:51,936 السباحة هناك. 1128 00:50:51,938 --> 00:50:54,440 لذا كان يحمل ثلاثة منهم ، 1129 00:50:54,442 --> 00:50:58,110 يمشون و تنطلق و تصرخ طلبا للمساعدة. 1130 00:50:58,112 --> 00:50:59,378 كان الأطفال يصرخون ، 1131 00:50:59,380 --> 00:51:01,846 ظننت أنهم قد رأيت القرش. 1132 00:51:01,848 --> 00:51:03,584 لم يفعلوا هم... 1133 00:51:05,118 --> 00:51:08,455 كانوا خائفين مني الرجل عاريا. 1134 00:51:09,757 --> 00:51:10,959 نعم. حياتي... 1135 00:51:13,027 --> 00:51:15,063 ...من الصعب جدا بعد ذلك. 1136 00:51:17,732 --> 00:51:18,933 هذا صحيح, أليس كذلك ؟ 1137 00:51:21,502 --> 00:51:22,570 نعم. 1138 00:51:23,971 --> 00:51:25,670 . 1139 00:51:25,672 --> 00:51:27,408 كنت أقول كل هذه 1140 00:51:28,007 --> 00:51:31,509 مجنون أشياء غبية. 1141 00:51:31,511 --> 00:51:34,615 ولكن عندما كنت فجأة أقول شيئا دون هراء ، 1142 00:51:35,850 --> 00:51:38,416 الآن أنا أعلم أنه صحيح وجيد. 1143 00:51:38,418 --> 00:51:40,953 لكن فقط في حال سأترك لك هناك 1144 00:51:40,955 --> 00:51:42,621 حتى بعد أن كنت تأخذ دش. 1145 00:51:42,623 --> 00:51:45,023 أتعرف ماذا هناك بعض... 1146 00:51:45,025 --> 00:51:47,692 الشامبو في حقيبتي في المطبخ. 1147 00:51:47,694 --> 00:51:50,462 انا تعبئتها حبوب منع الحمل الخاصة بك. 1148 00:51:50,464 --> 00:51:51,864 تم تشغيل منخفضة. 1149 00:51:51,866 --> 00:51:52,867 ها! 1150 00:51:57,003 --> 00:51:59,438 لا, لا, لا. 1151 00:51:59,440 --> 00:52:00,508 لا! لا! لا! 1152 00:52:24,665 --> 00:52:26,764 كل ما عليك المنحرفين هناك يراقب ، 1153 00:52:26,766 --> 00:52:28,900 هذا قد يحدث لك. 1154 00:52:30,804 --> 00:52:32,603 قد يموت! 1155 00:52:32,605 --> 00:52:33,572 ماذا ؟ 1156 00:52:33,574 --> 00:52:35,940 اللعنة, انها له. الرجل من الفيديو! 1157 00:52:35,942 --> 00:52:37,675 لا, هذا خطأ. 1158 00:52:37,677 --> 00:52:38,677 يموت! 1159 00:52:38,679 --> 00:52:40,645 يا صاح, أنت مثل رقم واحد تتجه المنحرف 1160 00:52:40,647 --> 00:52:41,813 الآن على الإنترنت. 1161 00:52:41,815 --> 00:52:44,650 يا إلهي لماذا يحدث هذا ؟ 1162 00:52:57,498 --> 00:52:58,733 توقف! 1163 00:52:59,732 --> 00:53:00,799 تتوقف الشاحنة واين. 1164 00:53:00,801 --> 00:53:02,099 تبا, أنت مرة أخرى ؟ 1165 00:53:02,101 --> 00:53:03,067 لديك الأثاث. 1166 00:53:03,069 --> 00:53:05,704 ليس لك أن المنزل لم يكن لك ، 1167 00:53:05,706 --> 00:53:07,639 والأثاث بالتأكيد لم يكن لك. 1168 00:53:07,641 --> 00:53:09,141 سحب أكثر, واين, أريد أن الأثاث. 1169 00:53:09,143 --> 00:53:10,175 أنت تعرف ماذا تحتاج ؟ 1170 00:53:10,177 --> 00:53:12,076 كنت بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى ، 1171 00:53:12,078 --> 00:53:13,478 هذا ما كنت بحاجة. 1172 00:53:13,480 --> 00:53:14,846 سأضعك في السجن واين. 1173 00:53:14,848 --> 00:53:17,248 أنت لا تملك الجرأة لاستدعاء الشرطة. 1174 00:53:17,250 --> 00:53:19,851 اللعنة, أنت فاشل في هذه الجريمة الأشياء. 1175 00:53:19,853 --> 00:53:20,985 كنت أعرف ما الذي سأفعله ، 1176 00:53:20,987 --> 00:53:22,855 - وين ؟ - أنت لن تفعل شيئا. 1177 00:53:22,857 --> 00:53:24,956 أنا ستعمل رمي صخرة. أنا ضارية في الكلية. 1178 00:53:24,958 --> 00:53:28,462 ربما وقعوا في الكلية. الأحمق. 1179 00:53:30,531 --> 00:53:31,596 اللعنة. 1180 00:53:31,598 --> 00:53:33,834 لااااااااااااا ابن العاهرة. 1181 00:53:38,572 --> 00:53:39,871 - اللعنة! - اللعنة ، 1182 00:53:39,873 --> 00:53:40,973 - هل أنت بخير ؟ - ماذا ؟ 1183 00:53:40,975 --> 00:53:43,041 أنك نزلت المشاة! 1184 00:53:45,813 --> 00:53:48,212 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1185 00:53:48,214 --> 00:53:49,516 آسف وين. 1186 00:53:51,217 --> 00:53:52,650 مرحبا! 1187 00:53:52,652 --> 00:53:53,819 فرانك! 1188 00:53:53,821 --> 00:53:56,123 عد إلى هنا أيها الأحمق! 1189 00:54:06,799 --> 00:54:10,034 ما هو هذا ؟ 1190 00:54:10,036 --> 00:54:12,103 آه يا إلهي! لا ، لا ، لا ، أنا لم... 1191 00:54:29,556 --> 00:54:31,658 القرف. الآن ماذا ؟ 1192 00:54:45,306 --> 00:54:46,837 - فرانك! - اللعنة! 1193 00:54:46,839 --> 00:54:48,172 غرفة الذعر سيارة ذهب. 1194 00:54:48,174 --> 00:54:49,574 استمر في المشي الشرطة. 1195 00:54:49,576 --> 00:54:50,842 وجدت نايجل الأشياء لا تبدو أكثر. 1196 00:54:50,844 --> 00:54:52,277 انها في الجزء الخلفي من شاحنة. لا تبدو أكثر. 1197 00:54:52,279 --> 00:54:53,681 عفوا. 1198 00:54:54,647 --> 00:54:55,746 مرحبا. 1199 00:54:55,748 --> 00:54:57,185 هل أنت السيد Bathgate هذا الجيران ؟ 1200 00:54:58,018 --> 00:54:59,116 نعم أيها الضابط. 1201 00:54:59,118 --> 00:55:01,686 نعم, حصلنا على تقرير من السطو على منزله ، 1202 00:55:01,688 --> 00:55:03,121 ... نشاط مشبوه. 1203 00:55:03,123 --> 00:55:04,723 هل رأيت أي شيء ؟ 1204 00:55:04,725 --> 00:55:06,960 السرقة ؟ ما في نايجل المنزل ؟ 1205 00:55:08,194 --> 00:55:09,761 الحلو جيدة المسيح ، 1206 00:55:09,763 --> 00:55:12,630 ما يحدث لدينا القليل الحلو الحي ؟ 1207 00:55:12,632 --> 00:55:15,933 - هل أنت بخير يا سيدي ؟ - لا. 1208 00:55:15,935 --> 00:55:19,606 أنا دمرت وراء العقل. 1209 00:55:24,712 --> 00:55:25,880 حلوة المسيح. 1210 00:55:27,147 --> 00:55:28,882 لا لم أكن في ذلك. 1211 00:55:29,717 --> 00:55:31,083 أبدا ؟ 1212 00:55:31,085 --> 00:55:32,884 لا حقا. 1213 00:55:32,886 --> 00:55:34,820 ولا حتى في مسرحية مدرسية أو أي شيء ؟ 1214 00:55:34,822 --> 00:55:36,320 لم أكن في الدراما. 1215 00:55:36,322 --> 00:55:39,090 أعني بالتأكيد في الصف الثالث لعبت فنجان. 1216 00:55:39,092 --> 00:55:40,826 لماذا... 1217 00:55:40,828 --> 00:55:42,728 ...جميع الأسئلة عن التمثيل ؟ 1218 00:55:42,730 --> 00:55:43,962 كنت أعتقد كما جاء عبر وهمية ؟ 1219 00:55:43,964 --> 00:55:46,364 أعتقد أن هناك أفضل يتصرف في كل مرة لاري كينغ يقول ، 1220 00:55:46,366 --> 00:55:47,965 "حتى يفرقنا الموت." 1221 00:55:47,967 --> 00:55:49,300 حسنا, هذا مضحك جدا. 1222 00:55:49,302 --> 00:55:50,436 هل تريد سماع شيء آخر أن هذا مضحك ؟ 1223 00:55:50,438 --> 00:55:53,304 هناك فيديو واحد منا الحصول على اختطف على موقع يوتيوب. 1224 00:55:53,306 --> 00:55:54,341 أعلم. 1225 00:56:01,781 --> 00:56:03,882 أنت لا تعرف كم مرة لقد كنت أتخيل 1226 00:56:03,884 --> 00:56:06,253 حول التخلص من لك شهرين على الأقل ، 1227 00:56:07,253 --> 00:56:09,320 ولكن الآن أنا ذاهب toyail, 1228 00:56:09,322 --> 00:56:12,757 أنا ستعمل يكون دمر بدونك. 1229 00:56:12,759 --> 00:56:15,059 مهلا, أنت ذاهب إلى الكلية ؟ 1230 00:56:15,061 --> 00:56:17,998 أنت تعرف أنه عندما أقول "yail" أعني السجن. 1231 00:56:24,170 --> 00:56:26,204 وهو يعيش في منزل والدته. 1232 00:56:26,206 --> 00:56:28,373 و أعني بذلك أمه المرآب. 1233 00:56:28,375 --> 00:56:30,241 أنا متأكد جيسون المنزل ، أنت تعرف ، 1234 00:56:30,243 --> 00:56:32,444 فرك أمه قدم أو شيء من هذا. 1235 00:56:32,446 --> 00:56:34,212 نحن نعلم أنك هناك ، جايسون. 1236 00:56:39,719 --> 00:56:41,319 مرحبا. - أوه! 1237 00:56:41,321 --> 00:56:43,255 مرحبا السيد والسيدة Teagarten. 1238 00:56:43,257 --> 00:56:44,889 هو أنني... 1239 00:56:44,891 --> 00:56:46,757 في الحقيقة لم أكن مختبئا. هو هل كل شيء بخير ؟ 1240 00:56:46,759 --> 00:56:47,992 لماذا لا يكون جايسون ؟ 1241 00:56:47,994 --> 00:56:49,061 حسنا, انها مجرد أن كنت قط إلى منزلي قبل 1242 00:56:49,063 --> 00:56:52,264 في مثل سنتين. و هذا ما امم 10:00 مساء 1243 00:56:52,266 --> 00:56:55,300 في الواقع, ليس حسنا ، كنت يمكن أن تساعد. 1244 00:56:55,302 --> 00:56:56,867 راحيل دائما أقول أنك نوع من 1245 00:56:56,869 --> 00:56:57,969 عبقري الكمبيوتر. 1246 00:56:57,971 --> 00:56:59,837 فصيل عبد الواحد. وتقول: أنا جهاز كمبيوتر عبقري ؟ 1247 00:56:59,839 --> 00:57:01,139 ذلك جدا... هذا لطف منك. 1248 00:57:01,141 --> 00:57:02,340 أنا متأكد من أنه كان مثل بخس ، 1249 00:57:02,342 --> 00:57:03,541 أو مثل جانبا ، أنت تعرف ، 1250 00:57:03,543 --> 00:57:04,576 "إنه عبقري في الكمبيوتر," أنت تعرف, فقط مثل قوله... 1251 00:57:04,578 --> 00:57:05,677 أتعرف ماذا, أراهن أنه لانها تعرف 1252 00:57:05,679 --> 00:57:08,380 إنه على حلمي لوحات تصبح عبقري في الكمبيوتر. 1253 00:57:08,382 --> 00:57:09,447 أراهن أن هذا من أين جاء. 1254 00:57:09,449 --> 00:57:11,248 هل هي حقيقة أو في رسالة بريد إلكتروني ، 1255 00:57:11,250 --> 00:57:12,750 أو كان ذلك في شخص. 1256 00:57:12,752 --> 00:57:14,485 جيسون! هذا ليس عنك. 1257 00:57:14,487 --> 00:57:17,391 نحن بحاجة لمساعدتكم مع فيديو لي و نانسي. 1258 00:57:19,426 --> 00:57:20,491 حسنا. 1259 00:57:20,493 --> 00:57:22,293 إذا كنت تريد... 1260 00:57:22,295 --> 00:57:25,996 لي لجعل الفيديو من أنتم ؟ 1261 00:57:25,998 --> 00:57:27,199 - عقلك - لا. 1262 00:57:27,201 --> 00:57:28,067 من الحضيض. 1263 00:57:28,069 --> 00:57:30,103 يا إلهي, جيسون, كنت تأخذ الكعكة. 1264 00:57:32,873 --> 00:57:35,172 انها الكثير أكثر سوء من ذلك. 1265 00:57:37,210 --> 00:57:38,976 - انظر إلى هذا. - قد يموت! 1266 00:57:38,978 --> 00:57:41,246 هذا جنون. متى حدث هذا ؟ 1267 00:57:41,248 --> 00:57:43,782 فإنه يشعر وكأنه في آخر العمر. 1268 00:57:43,784 --> 00:57:45,282 ولكن أيضا الثلاثاء. 1269 00:57:45,284 --> 00:57:46,851 حسنا, علينا استدعاء الشرطة. 1270 00:57:46,853 --> 00:57:47,987 لا! لا الشرطة. 1271 00:57:47,989 --> 00:57:50,020 كان سوء فهم ولكن كل شيء على ما يرام الآن. 1272 00:57:50,022 --> 00:57:52,023 كان زوبعة. 1273 00:57:52,025 --> 00:57:53,991 زوبعة ؟ كنت الخطف ؟ 1274 00:57:53,993 --> 00:57:55,826 زوبعة. كان زوبعة. 1275 00:57:55,828 --> 00:57:57,161 زوبعة. لا استدعاء 911 1276 00:57:57,163 --> 00:57:58,496 في كل مرة لديك السقطات لا ، لا. 1277 00:57:58,498 --> 00:57:59,864 ربما لا, ولكن أنا لا. 1278 00:57:59,866 --> 00:58:02,067 اسمع جيسون. 1279 00:58:02,069 --> 00:58:03,501 نحن لا نريد راشيل أن نرى هذا. 1280 00:58:03,503 --> 00:58:05,369 - أجل. - إنها سوف تقلق فقط. 1281 00:58:05,371 --> 00:58:08,306 هذا هو السبب في أننا يجب أن تأخذ هذا إلى أسفل. 1282 00:58:08,308 --> 00:58:10,141 نعم ، نعم ، نعم. لا ينبغي أن يكون مشكلة. 1283 00:58:10,143 --> 00:58:11,909 على الرغم من أن هؤلاء الرجال يجب أن يعاقب رغم ذلك ، 1284 00:58:11,911 --> 00:58:14,311 لأنها لا تستطيع أن تفعل ذلك. كنا... خاصة إلى يا رفاق. 1285 00:58:14,313 --> 00:58:15,348 أعني... 1286 00:58:16,449 --> 00:58:17,549 يا إلهي, حسنا, هذا هو الواقع 1287 00:58:17,551 --> 00:58:18,650 راشيل Skyping لي الآن. 1288 00:58:18,652 --> 00:58:20,918 نحن لسنا هنا. وقالت انها سوف تعرف أن هناك شيء خاطئ. 1289 00:58:20,920 --> 00:58:22,920 نحن فقط هنا معك إذا كنا يائسة. 1290 00:58:22,922 --> 00:58:25,056 لا, لا, أنا أريد أن أراها الوجه قليلا ، 1291 00:58:25,058 --> 00:58:26,925 حتى لو كان قليلا. 1292 00:58:26,927 --> 00:58:28,527 يمكننا إخفاء لن تعرف نحن هنا ، 1293 00:58:28,529 --> 00:58:29,527 رجاء رجاء رجاء. 1294 00:58:29,529 --> 00:58:31,798 - حسنا, هيا. - حقا ؟ حسنا. 1295 00:58:34,268 --> 00:58:36,201 يو! ريتش. ما الأمر ؟ 1296 00:58:36,203 --> 00:58:38,203 أستطيع التحدث فقط لبضع دقائق. 1297 00:58:38,205 --> 00:58:40,204 جيسي كبيرة في السكن ، 1298 00:58:40,206 --> 00:58:41,973 لكنها رمي لها طرف ثالث 1299 00:58:41,975 --> 00:58:43,377 في أربعة أيام, و هي... 1300 00:58:44,578 --> 00:58:46,311 جيسون ؟ 1301 00:58:46,313 --> 00:58:47,411 هل أنت بخير ؟ 1302 00:58:47,413 --> 00:58:49,380 ماذا ؟ أنا بخير. هذا... 1303 00:58:49,382 --> 00:58:51,349 ماذا عنك ؟ 1304 00:58:51,351 --> 00:58:52,416 حسنا, في الواقع ، 1305 00:58:52,418 --> 00:58:53,617 أنا قلق قليلا. 1306 00:58:53,619 --> 00:58:56,054 أمي اتصلت وحاولت الاتصال بها مرة أخرى ، 1307 00:58:56,056 --> 00:58:57,922 و هي لا تجيب. 1308 00:58:57,924 --> 00:58:59,958 أوه, هذا, أنت تعرف. 1309 00:58:59,960 --> 00:59:01,458 إنها لها لأن لها الهاتف ، 1310 00:59:01,460 --> 00:59:03,061 إنها هاتفها مكسورة. 1311 00:59:03,063 --> 00:59:04,061 رأيتها ؟ 1312 00:59:04,063 --> 00:59:06,063 نعم. أوه, أنها كانت ساحة بيع أمس. 1313 00:59:06,065 --> 00:59:07,933 - ساحة للبيع ؟ - لا هذا.. 1314 00:59:07,935 --> 00:59:09,201 أنا آسف "ساحة بيع" ما هو... 1315 00:59:09,203 --> 00:59:11,001 لا, كانوا... لأنهم كانوا في الساحة ، 1316 00:59:11,003 --> 00:59:13,270 لذلك ركضت لهم لأني أخذت اختصار ، 1317 00:59:13,272 --> 00:59:16,208 ... ...... تعمل في المواد الغذائية ، 1318 00:59:16,210 --> 00:59:18,009 أين أنا مساعد المدير. 1319 00:59:18,011 --> 00:59:19,210 هذا غريب. 1320 00:59:19,212 --> 00:59:22,179 أمي دائما تدعو لي الحق في العودة. هذه ليست مثلها. 1321 00:59:22,181 --> 00:59:23,248 حسنا, انها... 1322 00:59:23,250 --> 00:59:25,951 يمكن لأن إنها الغناء والرقص ، 1323 00:59:25,953 --> 00:59:28,085 و أيضا تهب شخص. 1324 00:59:28,087 --> 00:59:29,186 اه عيد ميلادها. 1325 00:59:29,188 --> 00:59:30,454 أليس عيد ميلادها قريبا؟ - 1326 00:59:30,456 --> 00:59:32,960 بالطبع الأم الفقيرة. 1327 00:59:34,261 --> 00:59:35,960 جيسون ، 1328 00:59:35,962 --> 00:59:38,230 يجب أن مفاجأة لها. 1329 00:59:38,232 --> 00:59:40,197 سوف أعود للمنزل في عيد ميلادها وقالت انها سوف الحب. 1330 00:59:40,199 --> 00:59:42,500 نعم كلاهما. نعم, أنها سوف الحب. 1331 00:59:42,502 --> 00:59:44,034 بالتأكيد. يجب أن تأتي إلى أسفل. 1332 00:59:44,036 --> 00:59:45,170 سأحاول أبي وقال انه سوف الحب. 1333 00:59:45,172 --> 00:59:47,938 سأحضر الزنبق. الزنبق الزهور المفضلة لها ، 1334 00:59:47,940 --> 00:59:50,507 و أنا أدعو جميع أخواتها, و الجميع سوف تكون هناك 1335 00:59:50,509 --> 00:59:51,912 والجميع سوف تكون... 1336 00:59:56,148 --> 00:59:57,884 هذا مضحك, هل سمعت هذا ؟ 1337 00:59:59,418 --> 01:00:00,985 انها أبي رنين. 1338 01:00:04,491 --> 01:00:06,056 نعم, حسنا, أنت تعرف ما رايتشل ؟ 1339 01:00:06,058 --> 01:00:07,525 أنا حقا أريد أن أخبرك بشيء ما. 1340 01:00:07,527 --> 01:00:09,126 في الحقيقة والديك... 1341 01:00:10,897 --> 01:00:13,665 جيسون, أنت حقا قليلا الخائن. 1342 01:00:13,667 --> 01:00:14,933 هل تعرف هذا ؟ 1343 01:00:14,935 --> 01:00:16,000 حسنا, انه... 1344 01:00:16,002 --> 01:00:17,569 كان من النرويج. 1345 01:00:17,571 --> 01:00:19,536 شعرت رهيب الكذب راشيل. 1346 01:00:19,538 --> 01:00:20,672 أنا أفهم ، 1347 01:00:20,674 --> 01:00:23,174 لأنك لا تعرف متى الكذب سوف يتوقف. 1348 01:00:23,176 --> 01:00:24,476 لكنها مجرد ابقاء المقبلة. 1349 01:00:24,478 --> 01:00:26,411 تدفعك للخروج من الطريق. 1350 01:00:26,413 --> 01:00:28,516 السيطرة على حياتك تماما. 1351 01:00:29,549 --> 01:00:32,217 ما أجمل الشارع. 1352 01:00:32,219 --> 01:00:33,550 هل لديك حيوانات الراكون ؟ 1353 01:00:33,552 --> 01:00:35,520 نعم, بشكل متقطع. 1354 01:00:35,522 --> 01:00:36,587 أنا أحب لهم. 1355 01:00:36,589 --> 01:00:37,922 هو أن الرجل تتحرك الشاحنة ؟ 1356 01:00:37,924 --> 01:00:39,491 لا. حسنا, نعم. 1357 01:00:39,493 --> 01:00:41,393 نحن فقط نحاول أن أبيع بعض الأشياء. 1358 01:00:41,395 --> 01:00:42,494 بيع من الجزء الخلفي من شاحنة ؟ 1359 01:00:42,496 --> 01:00:45,063 نحن أحاول الانتهاء من ساحة بيع. 1360 01:00:45,065 --> 01:00:45,963 على الشاحنة الكمبيوتر ، 1361 01:00:45,965 --> 01:00:48,233 باستخدام هذا, اه, سكايب شيء. على أية حال... 1362 01:00:48,235 --> 01:00:49,567 حتى لو الظاهري ساحة بيع ؟ 1363 01:00:49,569 --> 01:00:50,567 هذا... 1364 01:00:50,569 --> 01:00:52,670 هل تأتي مع هذه الفكرة ، السيد Teagarten? 1365 01:00:52,672 --> 01:00:55,040 ماذا ؟ نعم بالتأكيد. على كل حال شكرا على المساعدة... 1366 01:00:55,042 --> 01:00:56,541 هذا العبقري! هل ترى إمكانية ؟ 1367 01:00:56,543 --> 01:00:58,409 لا ذرة واحدة. يجب أن اذهب الآن. 1368 01:00:58,411 --> 01:01:00,445 انتظر السيد و السيدة Teagarten هناك... 1369 01:01:00,447 --> 01:01:01,947 أعتقد أن هناك شيء أريد أن تظهر لك. 1370 01:01:01,949 --> 01:01:03,918 من أجل حب المسيح ، جايسون! ما هو ؟ 1371 01:01:09,221 --> 01:01:11,956 حتى الحديقة بنيت فعلا في '50s. 1372 01:01:11,958 --> 01:01:13,657 إنه نوع من سقطت على الأوقات الصعبة ، 1373 01:01:13,659 --> 01:01:15,592 كان شاغرا لفترة من الوقت. 1374 01:01:15,594 --> 01:01:17,329 حتى أن بعض الأصدقاء وأنا جمعنا أموالنا 1375 01:01:17,331 --> 01:01:18,396 واشترى ذلك ، 1376 01:01:18,398 --> 01:01:21,166 ونحن قضى العامين الماضيين فقط تحديد ذلك. 1377 01:01:21,168 --> 01:01:23,233 جيسون, هذا هو مدهش. 1378 01:01:23,235 --> 01:01:24,436 شكرا لك. 1379 01:01:27,174 --> 01:01:28,172 هذا هو ما أردت أن تظهر لك. 1380 01:01:28,174 --> 01:01:30,976 كل مقطورة لدينا منازل مساحة التخزين ، 1381 01:01:30,978 --> 01:01:33,744 لأن الناس التقليص من حوالي 3 ، 500 قدم مربع. 1382 01:01:33,746 --> 01:01:36,648 في هذه الأيام, أعتقد أنه من مثل ذلك في كل مكان. 1383 01:01:36,650 --> 01:01:39,416 لذلك هذا هو المكان الخاص بك الظاهري ساحة بيع.... 1384 01:01:39,418 --> 01:01:41,186 يمكنك تحميل الفيديو 1385 01:01:41,188 --> 01:01:44,355 والناس يمكن تصفح مثل في الوقت الحقيقي. 1386 01:01:44,357 --> 01:01:46,623 لذلك كنت قد حصلت على ما يقرب من حي ساحة بيع ، 1387 01:01:46,625 --> 01:01:49,094 ولكن أنت العطاءات ، مثل موقع ئي باي على الانترنت. 1388 01:01:49,096 --> 01:01:52,230 لذا يطلق عليه شيء من هذا القبيل ، YardBay. 1389 01:01:53,299 --> 01:01:55,433 أنا متأكد من أنك قد فكرت في كل هذا لكن ، 1390 01:01:55,435 --> 01:01:56,601 كنت أعرف أنني أحب أن أساعد... 1391 01:01:56,603 --> 01:01:58,402 أنا يمكن أن رمز الكمبيوتر. 1392 01:02:01,007 --> 01:02:02,306 مرحبا ؟ 1393 01:02:02,308 --> 01:02:04,442 لا يا سيد Teagarten لا هنا. 1394 01:02:04,444 --> 01:02:05,710 عليك الاتصال مرة أخرى في وقت لاحق. 1395 01:02:07,080 --> 01:02:08,045 إنه في الحمام الآن 1396 01:02:08,047 --> 01:02:10,283 غسل جسده بالشامبو و العسل. 1397 01:02:11,284 --> 01:02:12,384 لديه القوباء المنطقية. 1398 01:02:16,188 --> 01:02:17,621 هذا كان قديم الأخوة الأصدقاء من الألغام. 1399 01:02:17,623 --> 01:02:19,324 كلايد دريكسلر. 1400 01:02:19,326 --> 01:02:20,724 أعني, أنه محبي كلايد دريكسلر. 1401 01:02:20,726 --> 01:02:22,559 - أجل. - ترايل بلايزرز. 1402 01:02:22,561 --> 01:02:24,161 على أي حال اه. 1403 01:02:24,163 --> 01:02:26,163 شكرا على هذه الجولة ، جايسون. هذا مثير للإعجاب. 1404 01:02:26,165 --> 01:02:28,099 منازل متنقلة وحماقة. 1405 01:02:28,101 --> 01:02:30,567 أنا آسف. التي بدت رعايته. 1406 01:02:30,569 --> 01:02:32,270 - غذاء للفكر. - أجل. 1407 01:02:32,272 --> 01:02:33,670 شكرا على مساعدتك مع الفيديو. 1408 01:02:33,672 --> 01:02:34,773 وفي أي وقت. 1409 01:02:39,378 --> 01:02:41,679 الولد جيسون متأكد من يمكن الحديث. 1410 01:02:41,681 --> 01:02:42,813 حسنا, من الأفضل أن أتصل راندال 1411 01:02:42,815 --> 01:02:45,382 وأقول له أنا سآخذ هذا المحول الحفاز العمل. 1412 01:02:46,585 --> 01:02:49,255 حسنا, أنا ذاهب... سأذهب الحصول على براز الطفل. 1413 01:02:50,424 --> 01:02:52,059 براز الطفل ؟ 1414 01:02:59,232 --> 01:03:00,234 القرف. 1415 01:03:04,571 --> 01:03:06,503 عفوا. 1416 01:03:06,505 --> 01:03:08,239 أنا آسف على إزعاجك. 1417 01:03:08,241 --> 01:03:10,275 ... لديك أي تغيير أو الأفضل من ذلك ، 1418 01:03:10,277 --> 01:03:11,675 هل تمانع إن استخدام الهاتف الخليوي الخاص بك ؟ 1419 01:03:11,677 --> 01:03:12,777 انها نوع من حالات الطوارئ. 1420 01:03:12,779 --> 01:03:15,079 براز الطفل الحلوى. 1421 01:03:15,081 --> 01:03:16,447 أوه،براز الطفل. 1422 01:03:16,449 --> 01:03:18,449 ظننت أنك قلت Zagnut. 1423 01:03:18,451 --> 01:03:19,851 - هل لديك واحدة ؟ ... 1424 01:03:19,853 --> 01:03:21,386 نعم اسمحوا لي أن تحقق في الظهر. 1425 01:03:21,388 --> 01:03:23,123 سوف تأخذ اثنين إذا كان لديك لهم. 1426 01:03:24,790 --> 01:03:26,224 صديقي تهدئة. 1427 01:03:26,226 --> 01:03:28,425 أنا لا أحاول أن يسبب أي مشاكل هنا. 1428 01:03:28,427 --> 01:03:29,661 أنت تتصرف وكأنك حصلت 1429 01:03:29,663 --> 01:03:31,695 50 كيلو العودة إلى هناك أو ما شابه. 1430 01:03:31,697 --> 01:03:32,864 بالمناسبة, كم... 1431 01:03:32,866 --> 01:03:34,498 ماذا ؟ ماذا ؟ 1432 01:03:34,500 --> 01:03:36,703 فرانك! فرانك! فرانك! 1433 01:03:44,511 --> 01:03:47,148 مرحبا! لقد وجدت حجم الملك ، هل هذا مناسب ؟ 1434 01:03:51,717 --> 01:03:52,817 مرحبا ؟ 1435 01:03:52,819 --> 01:03:54,485 حجم الملك ، حسنا ؟ 1436 01:03:56,422 --> 01:03:59,290 حاولت ذلك مرة أخرى أيها اللعين ؟ 1437 01:03:59,292 --> 01:04:00,791 سأكسر رأسك مفتوحة. 1438 01:04:04,563 --> 01:04:06,331 الجميع ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما! 1439 01:04:06,333 --> 01:04:07,898 إلى أسفل في الأرض! - على أرض الواقع! 1440 01:04:07,900 --> 01:04:09,400 الحصول على الأرض الآن! 1441 01:04:18,545 --> 01:04:20,277 ! الفوز بالجائزة الكبرى. 1442 01:04:27,154 --> 01:04:29,686 تبين أنه كان 120 كيلو. 1443 01:04:29,688 --> 01:04:31,524 Teagarten. فرانك Teagarten. 1444 01:04:35,362 --> 01:04:36,860 مكتب التحقيقات الفدرالي يريد التحدث معك. هيا. 1445 01:04:36,862 --> 01:04:39,596 مكتب التحقيقات الفدرالي يريد التحدث معي ؟ لماذا ؟ 1446 01:04:39,598 --> 01:04:41,699 فإنها تعتقد أنك جيد lookin'. هيا. 1447 01:04:44,203 --> 01:04:45,205 ليس أنت. 1448 01:04:46,806 --> 01:04:48,175 دعونا نذهب. 1449 01:04:56,248 --> 01:04:57,384 هل أنت بخير ؟ 1450 01:04:59,920 --> 01:05:02,123 يبدو لي كنت خائفا كما أنا. 1451 01:05:03,355 --> 01:05:05,125 أنا لست خائفا على نفسي. 1452 01:05:07,893 --> 01:05:09,162 من أجل ابنتي. 1453 01:05:10,630 --> 01:05:11,732 انتهينا من الكلام. 1454 01:05:17,670 --> 01:05:18,605 لدي ابنة جدا. 1455 01:05:20,373 --> 01:05:24,211 أكبر مخاوفنا في الحياة كان أن يخيب لها. 1456 01:05:25,878 --> 01:05:28,315 أنا بالخجل... 1457 01:05:28,949 --> 01:05:29,947 و قلق... 1458 01:05:29,949 --> 01:05:32,449 لا تكون الشكوى إلى حياة غنية ، 1459 01:05:32,451 --> 01:05:33,851 الخاص بك المدللة ابنة. 1460 01:05:33,853 --> 01:05:35,719 كنت أعلم أنك ستكون هنا بعد قليل ، 1461 01:05:35,721 --> 01:05:37,454 وقالت انها سوف يكون لها الأم الظهر. 1462 01:05:37,456 --> 01:05:38,855 ولكن الآن شكرا لك 1463 01:05:38,857 --> 01:05:41,491 أنا عالق هنا لمدة لا يعلمها إلا الله. 1464 01:05:41,493 --> 01:05:43,561 نعم. أنا سوف أخرج ، 1465 01:05:43,563 --> 01:05:48,866 ولكن لا يزال سوف تكون جيدة لا تفسد. 1466 01:05:48,868 --> 01:05:51,469 والتي قد لا يعني لك الكثير ، 1467 01:05:51,471 --> 01:05:54,672 يبدو أنك كنت فاشلا لفترة من الوقت ، 1468 01:05:54,674 --> 01:05:57,942 ولكن نحن فقط أفسدت لمدة أسبوع واحد. 1469 01:05:57,944 --> 01:06:00,480 أسبوع واحد هو كل ما أحاط لنا... 1470 01:06:00,980 --> 01:06:02,348 تدمر حياتها. 1471 01:06:02,882 --> 01:06:04,648 إنها فقط 19 ، 1472 01:06:04,650 --> 01:06:06,619 و... و الآن هي... - هل تمزح معي ؟ 1473 01:06:07,554 --> 01:06:08,552 ابنتك 19. 1474 01:06:08,554 --> 01:06:10,657 من المفترض أن تكون رعاية نفسها. 1475 01:06:11,857 --> 01:06:12,926 وردتي... 1476 01:06:13,993 --> 01:06:15,328 هي سبعة فقط. 1477 01:06:16,395 --> 01:06:17,397 و الآن... 1478 01:06:18,697 --> 01:06:20,398 إنها وحيدة في العالم. 1479 01:06:20,400 --> 01:06:21,635 انها حصلت على أحد. 1480 01:06:25,639 --> 01:06:27,438 المرأة... 1481 01:06:27,440 --> 01:06:31,509 لديك أي فكرة عما العار. 1482 01:06:31,511 --> 01:06:32,679 القرف. 1483 01:06:33,380 --> 01:06:34,615 يمكنك الفوز. 1484 01:06:37,984 --> 01:06:39,416 يا فرانك. 1485 01:06:39,418 --> 01:06:41,552 أنا العميل الخاص ميلهاوس. 1486 01:06:41,554 --> 01:06:43,621 هذا هو العميل الخاص بارنز. 1487 01:06:43,623 --> 01:06:45,757 - غريب الليل ؟ الله. - أجل. 1488 01:06:45,759 --> 01:06:49,559 120 كيلوغراما من Norteno الكوكايين. 1489 01:06:49,561 --> 01:06:51,996 - لجحيم. - أجل. 1490 01:06:51,998 --> 01:06:54,799 كنت أعرف أن لدينا علاقة مع هذا, صحيح ؟ 1491 01:06:54,801 --> 01:06:55,933 أوه! 1492 01:06:55,935 --> 01:06:57,634 إذا كنت تعتقد أن نرسل فقط 1493 01:06:57,636 --> 01:06:59,706 كلها فقط من أجل المتعة ؟ 1494 01:07:00,639 --> 01:07:01,838 هذا هو ما نعرفه. 1495 01:07:01,840 --> 01:07:03,875 لقد كنا نراقب دورة لمدة ثلاثة أيام ، 1496 01:07:03,877 --> 01:07:05,442 منذ أن دخلت الولايات المتحدة. 1497 01:07:05,444 --> 01:07:07,311 نحن من 1498 01:07:07,313 --> 01:07:10,081 في كويك-E-Mart للسيارات مجانا للجميع. 1499 01:07:10,083 --> 01:07:12,349 لذلك أعتقد أن لدينا مشكلة هنا, أليس كذلك ؟ 1500 01:07:12,351 --> 01:07:13,884 فرانك, إذا كنت تريد الخروج من هنا هذه الليلة ، 1501 01:07:13,886 --> 01:07:14,951 يجب أن تقنع الولايات المتحدة ، 1502 01:07:14,953 --> 01:07:17,355 أنت لست كبيرة غنية أباطرة المخدرات. 1503 01:07:17,357 --> 01:07:18,523 مثل الحقيقي. 1504 01:07:20,694 --> 01:07:22,860 مرحبا ؟ السيد Teagarten لا المنزل. 1505 01:07:22,862 --> 01:07:24,695 هاتفه وذهب من خلال الثلوج منفاخ ، 1506 01:07:24,697 --> 01:07:26,931 وهو يقطع رأسه. 1507 01:07:32,038 --> 01:07:34,404 أعتقد بسبب 300 دولار ماستركارد 1508 01:07:34,406 --> 01:07:37,875 ساعد في إقناع لهم ، نحن لسنا السيد والسيدة إل تشابو. 1509 01:07:37,877 --> 01:07:40,511 لا يسعني التفكير في تلك الفتاة الصغيرة. 1510 01:07:40,513 --> 01:07:42,079 نانسي, ماذا ستفعل ؟ 1511 01:07:42,081 --> 01:07:43,114 لها أن تأتي للعيش معنا 1512 01:07:43,116 --> 01:07:45,382 في هذه بيري وينكل الشاحنة ؟ 1513 01:07:48,554 --> 01:07:49,922 الله هذا اليوم امتص. 1514 01:07:51,757 --> 01:07:52,759 كارل. 1515 01:07:53,793 --> 01:07:55,893 لقد وجدت بلدي الميداليات. 1516 01:07:55,895 --> 01:07:57,998 - كيف تجد لهم ؟ انه متستر اللعين. 1517 01:07:59,031 --> 01:08:00,965 ولكن تلك الميداليات 1518 01:08:00,967 --> 01:08:03,735 جعلني أتذكر أن كنت الفوز. 1519 01:08:03,737 --> 01:08:06,103 اعتدت أن يكون ميزة. 1520 01:08:06,105 --> 01:08:09,676 هذا الأسبوع, لقد بكيت أكثر من أي وقت مضى لقد بكيت قبل. 1521 01:08:11,143 --> 01:08:13,744 و عن الأشياء التي كنت قد لا بكيت 1522 01:08:13,746 --> 01:08:14,882 في الأيام القديمة. 1523 01:08:16,915 --> 01:08:19,850 انها مثل لقد أصبح هذا الشخص... 1524 01:08:19,852 --> 01:08:21,754 أنا لا أعرف وأنا لا أحب. 1525 01:08:23,522 --> 01:08:24,590 أين تتجه ؟ 1526 01:08:27,427 --> 01:08:30,560 - نحن بحاجة إلى التحدث إلى دان. - لماذا ؟ و التسول للحصول على المال ؟ 1527 01:08:30,562 --> 01:08:31,628 أن لا تحصل على حافة الخاص بك مرة أخرى. 1528 01:08:31,630 --> 01:08:33,797 هذا هو الاستسلام ، وليس الفوز. 1529 01:08:33,799 --> 01:08:35,902 الرجال مثل دان لهم الاستفادة من ضعف. 1530 01:08:38,070 --> 01:08:39,105 سوف الرقم بها. 1531 01:08:41,141 --> 01:08:42,343 أعتقد. 1532 01:08:44,177 --> 01:08:46,947 أراهن راشيل اعتادت أن تأخذ واحدة من تلك الحافلات إلى المدرسة. 1533 01:08:47,946 --> 01:08:49,180 منذ فترة طويلة. 1534 01:08:49,182 --> 01:08:51,082 في الماضي عندما كانت تنظر إلي 1535 01:08:51,084 --> 01:08:52,486 مثل ما كان سوبرمان. 1536 01:08:56,588 --> 01:08:57,757 يا فرانك. 1537 01:09:02,629 --> 01:09:03,630 لك تبكي ؟ 1538 01:09:05,798 --> 01:09:07,564 كنت تبكي. 1539 01:09:07,566 --> 01:09:09,567 ماذا كس. - لا, أنا لا أبكي. 1540 01:09:09,569 --> 01:09:11,769 لكن إن كان ذلك بسبب... 1541 01:09:11,771 --> 01:09:13,136 الله خير. 1542 01:09:13,138 --> 01:09:14,639 لأن اثنين من عفونة. 1543 01:09:14,641 --> 01:09:15,773 تبا لك. 1544 01:09:15,775 --> 01:09:18,509 هل حصلت عشرة دولارات ؟ على الغاز ؟ 1545 01:09:18,511 --> 01:09:20,610 نجاح باهر, ما توقيت لديك ، بوم. 1546 01:09:20,612 --> 01:09:22,613 لا. في الواقع ليس لدينا عشرة دولارات للغاز. 1547 01:09:22,615 --> 01:09:24,448 كاذب. هذا بعض الأثاث الراقية 1548 01:09:24,450 --> 01:09:26,050 حصلت هناك ، أنت الغني الأحمق. 1549 01:09:26,052 --> 01:09:29,487 غني ؟ لديك تماما أساء الوضع لدينا يا رجل. 1550 01:09:29,489 --> 01:09:31,689 مهلا, مهلا. أنا لست رجل الخاص بك. 1551 01:09:31,691 --> 01:09:33,591 إنه ليس رجل الأسماك الوجه. 1552 01:09:34,794 --> 01:09:36,927 لا أعتقد أن أي شخص من أي وقت مضى ودعا لي السمك الوجه من قبل. 1553 01:09:36,929 --> 01:09:38,528 - جيد. هل تصدق هذه الكومة 1554 01:09:38,530 --> 01:09:40,765 من الأسماك وجه الدعوة لي "رجل" ؟ 1555 01:09:40,767 --> 01:09:43,734 أنا لست رجل, حتى, تبا لك. 1556 01:09:43,736 --> 01:09:45,168 لا, لا. ... 1557 01:09:45,170 --> 01:09:46,770 انها أشبه تبا لك. 1558 01:09:46,772 --> 01:09:49,006 أنا آسف, أنت لا تفهم ما نقوله. 1559 01:09:49,008 --> 01:09:50,608 تبا لك. 1560 01:09:50,610 --> 01:09:52,510 - ما اسمك ؟ . 1561 01:09:52,512 --> 01:09:53,577 ما هو اسمك ؟ 1562 01:09:53,579 --> 01:09:54,679 كولن. 1563 01:09:54,681 --> 01:09:55,949 سوف كولن... 1564 01:09:57,115 --> 01:09:58,181 تبا لك. 1565 01:09:59,718 --> 01:10:00,887 الأسماك الوجه. 1566 01:10:06,692 --> 01:10:09,092 كم نحن نجلس هنا ؟ 1567 01:10:09,094 --> 01:10:10,630 أنا لست متأكدا. 1568 01:10:11,129 --> 01:10:12,529 مرحبا! 1569 01:10:12,531 --> 01:10:13,831 ماذا تفعل هناك ؟ 1570 01:10:15,901 --> 01:10:17,103 لذا, ماذا لدينا هنا ؟ 1571 01:10:18,637 --> 01:10:20,270 أين أخرى المتشرد ؟ - ماوي. 1572 01:10:20,272 --> 01:10:22,172 - لا يمكن شراء بعض الأشياء. - مهلا, مهلا, مهلا. 1573 01:10:22,174 --> 01:10:23,908 كنت أعتقد أن هذا هو نوع من المتجر ؟ 1574 01:10:23,910 --> 01:10:25,510 ماذا يمكنك أن تفعل هنا ؟ 1575 01:10:25,512 --> 01:10:28,078 حسنا, في الواقع, انها نوع من قصة لا تصدق. 1576 01:10:28,080 --> 01:10:29,980 - نانسي! - كم الطلاء ؟ 1577 01:10:29,982 --> 01:10:31,616 رذاذ الطلاء ، أود أن هوف. 1578 01:10:31,618 --> 01:10:32,984 هل تريد زعل ؟ 1579 01:10:32,986 --> 01:10:34,719 هل تريد زعل علبة من رذاذ الطلاء ؟ 1580 01:10:34,721 --> 01:10:36,953 أنت مثل أسوأ بوم من أي وقت مضى. 1581 01:10:36,955 --> 01:10:38,055 ما هذا الحفل ؟ 1582 01:10:38,057 --> 01:10:39,590 و جاء في آخر. 1583 01:10:39,592 --> 01:10:41,759 - حسنا, خمسة دولارات. - خمسة دولارات ؟ 1584 01:10:41,761 --> 01:10:43,060 على أن من الطلاء ؟ 1585 01:10:43,062 --> 01:10:44,628 هذا ما قلته. خمسة دولارات ، نعم أو لا. 1586 01:10:44,630 --> 01:10:46,631 هناك خط تشكيل خلفك. 1587 01:10:46,633 --> 01:10:47,864 آه! لقد صنعت لك نظرة ، 1588 01:10:47,866 --> 01:10:49,634 أنت غبي. 1589 01:10:49,636 --> 01:10:51,138 اللعنة قبالة. 1590 01:10:54,307 --> 01:10:56,040 وقف تنظر لي! 1591 01:10:56,042 --> 01:10:57,942 الابتعاد عن خزان الغاز ، بوم. 1592 01:10:57,944 --> 01:10:59,010 تبا لك! 1593 01:11:03,850 --> 01:11:05,049 والتوقف عن قطرة! 1594 01:11:06,619 --> 01:11:08,920 - لماذا يحدث هذا ؟ أنت على النار! 1595 01:11:08,922 --> 01:11:11,154 فرانك! الحصول على هذا الرجل طفاية! 1596 01:11:12,225 --> 01:11:14,158 أنت تقف هناك ؟ 1597 01:11:14,160 --> 01:11:15,626 إنه في النار! 1598 01:11:15,628 --> 01:11:17,595 أنا لا أريد هذا الهراء في حياتي! 1599 01:11:23,169 --> 01:11:24,268 نعم. 1600 01:11:24,270 --> 01:11:25,670 تقع على لي. 1601 01:11:25,672 --> 01:11:27,003 نعم, الحصول على, فتاة. 1602 01:11:27,005 --> 01:11:29,840 نعم. طحن لي مثل السجائر. 1603 01:11:29,842 --> 01:11:32,743 أوه! نعم. دعيني عودة صالح. 1604 01:11:32,745 --> 01:11:35,179 أنا أي شيء ولكن الرجل. - هل تمزح ؟ 1605 01:11:36,348 --> 01:11:37,848 هذه زوجتي, بوم. 1606 01:11:41,053 --> 01:11:43,921 حصلت معي يا صاح! 1607 01:11:43,923 --> 01:11:46,223 مرحبا! 1608 01:11:46,225 --> 01:11:48,629 بوم, وضع تلك المصابيح مرة أخرى. 1609 01:11:49,963 --> 01:11:53,264 - إذن, هذا هو المفهوم الأساسي. ..... 1610 01:11:53,266 --> 01:11:56,033 يبدو وكأنه فكرة جيدة. ماذا تسميه ، اه ، 1611 01:11:56,035 --> 01:11:58,034 - YardBay? - YardBay. 1612 01:11:58,036 --> 01:11:59,769 اسم عظيم من أجل فكرة عظيمة. 1613 01:11:59,771 --> 01:12:01,137 حسنا, انها فكرة فرانك. 1614 01:12:01,139 --> 01:12:02,372 هل سمعت هذا يا المتشردين ؟ 1615 01:12:02,374 --> 01:12:04,308 فكرة عظيمة كانت فكرتي. 1616 01:12:04,310 --> 01:12:06,844 مجرفة يتأرجح في وجهك سيكون فكرة جيدة. 1617 01:12:09,248 --> 01:12:11,047 لقد فعلت ذلك بالفعل. 1618 01:12:11,049 --> 01:12:13,083 في حين التدخين العنكبوت. 1619 01:12:14,253 --> 01:12:15,786 أعتقد ذلك. 1620 01:12:15,788 --> 01:12:17,188 لأنه ضخمة الغبي. 1621 01:12:17,190 --> 01:12:18,855 ننظر له من الدهون الأسماك الوجه. 1622 01:12:20,660 --> 01:12:23,063 فرانك موزة من القرف. 1623 01:12:24,230 --> 01:12:25,095 أنا لا أحب ذلك. 1624 01:12:25,097 --> 01:12:27,331 أنا أكره أن أقول ذلك, ولكن فرانك هو الحق 1625 01:12:27,333 --> 01:12:28,335 عن شيء واحد. 1626 01:12:29,168 --> 01:12:30,203 هل لديك فكرة جيدة. 1627 01:12:30,870 --> 01:12:32,135 حسنا ؟ 1628 01:12:32,137 --> 01:12:35,305 ولكن عليك أن تذهب قوية عندما تتعامل مع الناس الأغنياء. 1629 01:12:35,307 --> 01:12:37,174 وإلا فإنهم سوف تفترس. 1630 01:12:37,176 --> 01:12:38,842 وأود أن تعرف أن... 1631 01:12:38,844 --> 01:12:40,043 ...بسبب... 1632 01:12:40,045 --> 01:12:42,078 ...واحد من هؤلاء الناس. 1633 01:12:43,148 --> 01:12:44,718 وضع الأسماك الوجه! 1634 01:12:50,722 --> 01:12:53,123 حسنا, أنا خارج. أنا خارج. 1635 01:12:53,125 --> 01:12:54,692 هل أنت بخير ؟ - أجل. 1636 01:12:54,694 --> 01:12:55,792 ماذا حدث ؟ 1637 01:12:55,794 --> 01:12:57,094 أوه. السجائر. 1638 01:12:57,096 --> 01:12:58,996 آه, نعم. نفس الشيء حدث لي. 1639 01:12:58,998 --> 01:13:00,997 - يشعر غبي. - أجل. 1640 01:13:00,999 --> 01:13:03,367 حسنا, مع السلامة 1641 01:13:03,369 --> 01:13:05,135 نأمل قطار يقع على وجهك. 1642 01:13:06,838 --> 01:13:09,375 تذهب سيفون بعض الغاز و دخان السجائر ، بوم. 1643 01:13:10,776 --> 01:13:11,811 توش. 1644 01:13:13,312 --> 01:13:15,078 هل أنت متأكد أنك بخير ؟ 1645 01:13:15,080 --> 01:13:16,413 - أجل. لقد فعلت نفس الشيء ، 1646 01:13:16,415 --> 01:13:18,448 والشيء التالي الذي تعلمون ، فإن النيران والقفز فقط على لك. 1647 01:13:18,450 --> 01:13:19,750 كنت أعتقد أنه من السجائر أو... 1648 01:13:19,752 --> 01:13:21,418 الخامسة والخمسين فرصة. 1649 01:13:21,420 --> 01:13:22,655 كانوا الحلو. 1650 01:13:24,456 --> 01:13:25,726 كولن. 1651 01:13:26,959 --> 01:13:27,961 تبا لهم. 1652 01:13:39,938 --> 01:13:41,941 لماذا هناك الأثاث على العشب ؟ 1653 01:13:45,911 --> 01:13:48,045 ربما كانوا الحفلات. 1654 01:13:48,047 --> 01:13:50,180 انهم لا يحبون أن جيسي. 1655 01:13:51,784 --> 01:13:52,716 أنت قادم من الداخل ؟ 1656 01:13:52,718 --> 01:13:54,885 أريد أن أبدأ إعداد مفاجأة. 1657 01:13:54,887 --> 01:13:56,420 نعم, في دقيقة واحدة. 1658 01:13:56,422 --> 01:13:57,488 أنا لدي يدور ، 1659 01:13:57,490 --> 01:13:59,924 سأذهب مرة أخرى إلى السرير قليلا. 1660 01:13:59,926 --> 01:14:00,960 حسنا. 1661 01:14:07,467 --> 01:14:08,835 هذا غريب. 1662 01:14:10,503 --> 01:14:12,202 مهلا, مهلا, مهلا. 1663 01:14:12,204 --> 01:14:14,805 مرحبا. إذا كنت هنا ساحة بيع ، 1664 01:14:14,807 --> 01:14:16,207 إنه في الفناء. 1665 01:14:16,209 --> 01:14:18,175 - من أنت ؟ - من أنا ؟ 1666 01:14:18,177 --> 01:14:20,110 أنا رجل يحمل رذاذ الفلفل. 1667 01:14:20,112 --> 01:14:21,912 اثني عشر أوقية... 1668 01:14:21,914 --> 01:14:24,148 ثلاث أونصات من رذاذ الفلفل في عينيك. 1669 01:14:24,150 --> 01:14:26,317 حسنا ؟ من أنت ؟ 1670 01:14:26,319 --> 01:14:29,353 انا راشيل. أنا أعيش هنا. 1671 01:14:29,355 --> 01:14:31,055 يا إلهي. 1672 01:14:31,057 --> 01:14:32,355 - راشيل ؟ - أجل. 1673 01:14:32,357 --> 01:14:34,091 لقد سمعت الكثير عنك. 1674 01:14:35,361 --> 01:14:36,363 أنا كارل. 1675 01:14:38,931 --> 01:14:40,163 كارل ، 1676 01:14:40,165 --> 01:14:42,936 أعتقد أنك سوف تحتاج أن تشرح لي ما يحدث. 1677 01:14:45,937 --> 01:14:47,037 أوه! 1678 01:14:47,039 --> 01:14:49,873 الطفل كان شيئا ، 1679 01:14:49,875 --> 01:14:51,341 و سوف نسميها ، 1680 01:14:51,343 --> 01:14:52,712 "كارل" 1681 01:14:55,013 --> 01:14:56,048 شعور جيد ؟ 1682 01:14:56,915 --> 01:14:58,448 إذا كان جيد يعني العصبي. 1683 01:14:58,450 --> 01:14:59,716 براز الطفل ؟ 1684 01:14:59,718 --> 01:15:02,489 في بعض الأحيان براز الطفل هو مجرد قطعة حلوى. 1685 01:15:06,926 --> 01:15:10,094 البطولة ألغيت ولكن أنا متأكد من دان لا يزال هنا. 1686 01:15:10,096 --> 01:15:11,427 هذا يجب أن تعمل. 1687 01:15:11,429 --> 01:15:12,962 لقد سمعت ما هؤلاء المتشردون قال ، 1688 01:15:12,964 --> 01:15:15,466 علينا أن نجعل هؤلاء الرجال الأغنياء تريد أن تعطي لنا المال. 1689 01:15:15,468 --> 01:15:17,434 جعل 'م تحتاج إلى تعطيه لنا. 1690 01:15:17,436 --> 01:15:19,336 الأمر الرابع في الهدف أي وقت على مدار الساعة ، 1691 01:15:19,338 --> 01:15:21,808 حصلت على الكرة, و أنا فقط سوف تحذو حذو الخاص بك. 1692 01:15:28,548 --> 01:15:30,079 يبقيه قريبا. 1693 01:15:31,817 --> 01:15:32,852 لا, هذا ليس... 1694 01:15:33,852 --> 01:15:34,952 "اللعنة عليك". 1695 01:15:34,954 --> 01:15:36,186 هذا... 1696 01:15:36,188 --> 01:15:37,423 شخص آخر. 1697 01:15:38,191 --> 01:15:39,359 يمكنك غسله ؟ 1698 01:15:40,258 --> 01:15:41,261 لا بأس. 1699 01:15:42,495 --> 01:15:44,994 يجب أن تذهب إلى غرفة خلع الملابس إلى تنظيف ، 1700 01:15:44,996 --> 01:15:46,529 ووضع على سلاحي السري. 1701 01:15:46,531 --> 01:15:47,967 - لقاء في عربات الغولف. - حسنا. 1702 01:15:49,869 --> 01:15:51,034 حسنا ، 1703 01:15:51,036 --> 01:15:52,970 أين تذهب بعد ذلك ؟ 1704 01:15:52,972 --> 01:15:54,939 أنا لا أعرف. 1705 01:15:54,941 --> 01:15:57,878 أعني أنه يبدو أن تغيير كل 16 دقيقة. 1706 01:15:58,844 --> 01:16:00,510 بصراحة أنا قلق. 1707 01:16:00,512 --> 01:16:02,579 و أمك ، أعني ، 1708 01:16:02,581 --> 01:16:05,015 ربما أنت تعرفها أكثر مني ، 1709 01:16:05,017 --> 01:16:07,350 ولكن يبدو أنها قليلا فصله. 1710 01:16:07,352 --> 01:16:09,118 ولكن النقطة هي ، 1711 01:16:09,120 --> 01:16:11,188 أعتقد حفلة عيد ميلاد مفاجئة 1712 01:16:11,190 --> 01:16:12,622 هي فكرة رائعة. 1713 01:16:12,624 --> 01:16:14,291 هل رأيت من أي وقت مضى منظمة حفلات الزفاف ؟ 1714 01:16:14,293 --> 01:16:15,592 ..... - ي-لو ؟ 1715 01:16:15,594 --> 01:16:18,162 هذا باختصار جنيفر لوبيز. 1716 01:16:18,164 --> 01:16:20,230 على أي حال, أنا أحب J-Lo ، 1717 01:16:20,232 --> 01:16:22,533 وليس فقط لأنها زميل لاتينا. 1718 01:16:22,535 --> 01:16:24,400 أنا أحب لها الرقص. 1719 01:16:24,402 --> 01:16:26,269 أنا أحب لها الغناء. 1720 01:16:26,271 --> 01:16:27,938 أنا أحب لها بالنيابة. 1721 01:16:27,940 --> 01:16:29,573 ولكن أنا لا أحب العطور لها. 1722 01:16:29,575 --> 01:16:31,074 كان من الإجمالي. 1723 01:16:31,076 --> 01:16:33,077 كارل... 1724 01:16:33,079 --> 01:16:35,578 أنا لا أعتقد أننا سوف يكون طرفا فيها. 1725 01:16:35,580 --> 01:16:37,113 أحتاج إلى دعوة عمتي بيتي... 1726 01:16:37,115 --> 01:16:38,181 حسنا. 1727 01:16:38,183 --> 01:16:40,417 أنا بحاجة إلى 12 مليار الأسبرين 1728 01:16:40,419 --> 01:16:42,286 و أونصة واحدة... 1729 01:16:42,288 --> 01:16:43,354 يا إلهي! 1730 01:16:43,356 --> 01:16:46,090 من هو هذا قطعة كبيرة من مسمار قطعة كبيرة, أوه... 1731 01:16:46,092 --> 01:16:48,058 جيسي هذا هو كارل. 1732 01:16:48,060 --> 01:16:49,426 انه... 1733 01:16:49,428 --> 01:16:51,261 أعتقد أن البقاء معنا. 1734 01:16:51,263 --> 01:16:52,997 مرحبا. 1735 01:16:52,999 --> 01:16:54,564 أنا جيسي. مرحبا. 1736 01:16:54,566 --> 01:16:56,000 لطيف لمقابلتك. 1737 01:16:56,002 --> 01:16:57,635 هل فقط 1738 01:16:57,637 --> 01:17:00,037 اتصل بي "قطعة مسمار"? 1739 01:17:00,039 --> 01:17:01,572 إذا كنت القرش الرجل ، 1740 01:17:01,574 --> 01:17:02,672 أود فقط... 1741 01:17:02,674 --> 01:17:04,408 ...كومب لك 1742 01:17:04,410 --> 01:17:06,213 مثل الطفل الصغير الختم. 1743 01:17:11,918 --> 01:17:13,250 من فضلك يا الله. 1744 01:17:13,252 --> 01:17:15,219 لا تدع هذا الحلم اللعين 1745 01:17:22,495 --> 01:17:23,560 أندي. 1746 01:17:23,562 --> 01:17:24,694 داني. 1747 01:17:26,231 --> 01:17:27,530 مم. 1748 01:17:27,532 --> 01:17:29,099 انظر إلى ذلك ، هناك نانسي في البار. 1749 01:17:29,101 --> 01:17:30,167 أوه. 1750 01:17:30,169 --> 01:17:31,435 Salut. 1751 01:17:31,437 --> 01:17:33,369 يتوهم نانسي. 1752 01:17:33,371 --> 01:17:34,438 مرحبا يا شباب. - أوه! 1753 01:17:34,440 --> 01:17:36,105 مرحبا! - فرانك. 1754 01:17:36,107 --> 01:17:38,074 نعم هي وجود عدد قليل. 1755 01:17:38,076 --> 01:17:39,976 الآن انها لا ترى حفرة في سلم. 1756 01:17:41,513 --> 01:17:43,180 نحن على حد سواء تحتفل بعض الأخبار الجيدة. 1757 01:17:43,182 --> 01:17:45,181 نعم ؟ ما هي الأخبار الجيدة ؟ 1758 01:17:45,183 --> 01:17:46,716 بعض وادي السيليكون الأخبار. 1759 01:17:46,718 --> 01:17:48,185 - أوه ؟ -. 1760 01:17:48,187 --> 01:17:50,453 مرحبا يا رفاق! 1761 01:17:50,455 --> 01:17:52,221 يا للخسارة! 1762 01:17:52,223 --> 01:17:54,358 أنها ألغت اللعبة الخاصة بك. 1763 01:17:54,360 --> 01:17:55,359 أعلم. 1764 01:17:55,361 --> 01:17:57,694 - كرات بيضاء, بيضاء الثلج... - حسنا, كرات بيضاء 1765 01:17:57,696 --> 01:17:59,063 هي أفضل من الأزرق. 1766 01:17:59,065 --> 01:18:01,064 كنت من أي وقت مضى تشغيل المسار ؟ 1767 01:18:01,066 --> 01:18:03,233 من أي وقت مضى تشغيل المسار ؟ من أي وقت مضى تشغيل المسار ؟ - أجل. اثنين. 1768 01:18:03,235 --> 01:18:04,435 تقصد مع أقدامنا ؟ 1769 01:18:04,437 --> 01:18:05,568 هذا هو السبب لديهم عربات الغولف... 1770 01:18:05,570 --> 01:18:07,637 توقف هناك طفل. 1771 01:18:07,639 --> 01:18:11,140 يجب أن تدفع الانتباه والتركيز ، 1772 01:18:11,142 --> 01:18:14,110 لأنني على وشك تنظيم. 1773 01:18:14,112 --> 01:18:15,378 ... الطفل يمكن أن نتحدث عن الثانية. 1774 01:18:15,380 --> 01:18:16,447 لا. 1775 01:18:16,449 --> 01:18:17,648 لا. عزيزتي أعتقد... 1776 01:18:17,650 --> 01:18:20,516 أنا أتحدث معك طوال الوقت, لقد سئمت من الحديث معك. 1777 01:18:20,518 --> 01:18:23,022 أريد أن أتحدث معهم. توقف عن محاولة السيطرة. 1778 01:18:24,557 --> 01:18:26,092 الاستمتاع لحظة يا رفاق. 1779 01:18:27,159 --> 01:18:28,725 حسنا ، 1780 01:18:28,727 --> 01:18:32,363 لتشغيل أربعة أشخاص التبديلات ، 1781 01:18:32,365 --> 01:18:34,264 و هذا هو كيف يعمل. 1782 01:18:34,266 --> 01:18:36,734 ثاني أسرع عداء 1783 01:18:36,736 --> 01:18:39,036 عادة ما يبدأ السباق. 1784 01:18:39,038 --> 01:18:42,672 هذا اللعين يحتاج إلى دليل جيد. 1785 01:18:42,674 --> 01:18:46,443 - أندي, ذكي, بجد. - أجل. 1786 01:18:46,445 --> 01:18:49,246 كنت قد كسبت المال الخاص بك. 1787 01:18:49,248 --> 01:18:50,314 نعم. 1788 01:18:50,316 --> 01:18:53,684 لذلك أنا ذاهب لجعل لكم... 1789 01:18:53,686 --> 01:18:56,052 ...أول عداء. 1790 01:18:56,054 --> 01:18:57,253 تعال معي. 1791 01:18:58,356 --> 01:19:01,759 ثاني عداء يجب أن تكون صلبة ، 1792 01:19:01,761 --> 01:19:04,228 و يمكن الاعتماد عليها. 1793 01:19:04,230 --> 01:19:05,328 هذا أنت يا ستيف. 1794 01:19:05,330 --> 01:19:07,663 لقد أحسنت في وول ستريت ، 1795 01:19:07,665 --> 01:19:10,235 ولكن أنت لم تفعل أي شيء... 1796 01:19:12,103 --> 01:19:14,238 براقة. 1797 01:19:14,240 --> 01:19:16,273 - أنا آسف جدا, روب, - ؟ 1798 01:19:16,275 --> 01:19:21,677 ولكن أبطأ عداء دائما يعمل الثالثة. 1799 01:19:21,679 --> 01:19:23,514 وأنا أعلم أن كنت غنيا ، 1800 01:19:23,516 --> 01:19:26,116 لكنه الأسرة المال. 1801 01:19:26,118 --> 01:19:29,086 تحتاج إلى أن يكون جائعا. 1802 01:19:29,088 --> 01:19:30,653 ربما اليوم ، 1803 01:19:30,655 --> 01:19:32,823 صدمة لنا, طفل, من فضلك. 1804 01:19:34,392 --> 01:19:36,562 وأنت يا "داني". 1805 01:19:38,463 --> 01:19:41,064 أنت الرابعة. - أنا لم الرابعة. 1806 01:19:41,066 --> 01:19:44,234 ولكن رابع عداء دائما أسرع عداء. 1807 01:19:44,236 --> 01:19:45,402 آه. 1808 01:19:45,404 --> 01:19:49,372 كما أنه أذكى عداء. 1809 01:19:49,374 --> 01:19:52,643 لأنه يعرف ما يلزم للفوز. 1810 01:19:52,645 --> 01:19:56,646 إما حفر عميقة للتعويض عن الوقت الضائع ، 1811 01:19:56,648 --> 01:20:00,117 أو تشغيل فقط سريع بما فيه الكفاية لعقد الرصاص. 1812 01:20:00,119 --> 01:20:04,087 كنت دائما الرابع عداء. 1813 01:20:04,089 --> 01:20:07,761 لأنني كنت جيد جدا. 1814 01:20:08,660 --> 01:20:11,795 لذا دعونا تمتد. 1815 01:20:11,797 --> 01:20:14,230 الاحماء. 1816 01:20:14,232 --> 01:20:16,332 وتحمل الموقف. 1817 01:20:16,334 --> 01:20:17,835 حسنا, الآن أنا أحب هذا الجزء. 1818 01:20:17,837 --> 01:20:20,269 أليست شيئا ؟ 1819 01:20:20,271 --> 01:20:21,337 الوقوف الطفل. 1820 01:20:21,339 --> 01:20:23,439 حتى الآن ما نحن في الواقع تشغيل ؟ 1821 01:20:23,441 --> 01:20:26,609 نعم, و فرانك سوف اقول لكم 1822 01:20:26,611 --> 01:20:28,511 ما عند خط النهاية. - لا. لا يا عزيزتي ، 1823 01:20:28,513 --> 01:20:31,448 ليس لدينا مساحة أكبر المستثمرين... 1824 01:20:31,450 --> 01:20:32,815 هيا يا "فرانك". - من فضلك, من فضلك, فرانك. 1825 01:20:32,817 --> 01:20:35,885 أعني أنك لا يمكن أن نثق في هؤلاء المليونيرات 1826 01:20:35,887 --> 01:20:38,421 من وادي السيليكون. 1827 01:20:38,423 --> 01:20:40,524 السيليكون هو وهمية ، 1828 01:20:40,526 --> 01:20:43,327 مثل وهمية السيليكون في الثدي. 1829 01:20:43,329 --> 01:20:45,229 إنهم وهمية الملايين, أنهم الحديث الأغنياء! 1830 01:20:45,231 --> 01:20:46,462 انها مجرد الملعب هو الملعب. 1831 01:20:46,464 --> 01:20:48,398 - الآن عليك أن تخبره عن - آه .. 1832 01:20:48,400 --> 01:20:49,565 - الخنزير. - التخلي عنه. أقول الملعب. 1833 01:20:49,567 --> 01:20:51,234 - هيا. قل لهم عن خنزير. 1834 01:20:51,236 --> 01:20:52,536 - الخنزير! - حسنا, حسنا. 1835 01:20:52,538 --> 01:20:53,604 حسنا, حسنا. 1836 01:20:53,606 --> 01:20:54,607 حسنا. 1837 01:20:55,406 --> 01:20:56,640 تعرف هذه العبارة ، 1838 01:20:56,642 --> 01:20:58,211 "حرق المنزل لطهي الخنزير" ؟ 1839 01:20:59,378 --> 01:21:00,610 لم يكن لديك الكثير من اليسار 1840 01:21:00,612 --> 01:21:01,780 ولكن لديك الكثير من المطبوخ الخنزير ؟ 1841 01:21:03,382 --> 01:21:04,848 كل الإفلاس في هذا البلد. 1842 01:21:04,850 --> 01:21:06,250 الآن الناس فقدوا كل شيء. 1843 01:21:06,252 --> 01:21:07,654 راهنوا وأنها حصلت على محوها. 1844 01:21:08,721 --> 01:21:10,253 لدي الاهتمام الخاص بك ؟ 1845 01:21:13,726 --> 01:21:15,559 نحن... 1846 01:21:15,561 --> 01:21:17,860 مساعدتهم على بيع الخنزير المشوي. 1847 01:21:17,862 --> 01:21:21,700 الناس تصفح ساحة المبيعات من المنزل. 1848 01:21:22,634 --> 01:21:24,137 هذا يسمى YardBay. 1849 01:21:25,905 --> 01:21:27,206 نعم يا عزيزي. 1850 01:21:30,441 --> 01:21:31,444 أنا أحب ذلك. 1851 01:21:32,178 --> 01:21:33,577 أنا أحب ذلك. 1852 01:21:33,579 --> 01:21:34,677 دعونا نتحدث. 1853 01:21:34,679 --> 01:21:36,680 والفائز هو... 1854 01:21:36,682 --> 01:21:37,948 دان! 1855 01:21:37,950 --> 01:21:40,884 زوجتي جدا في حالة سكر. 1856 01:21:40,886 --> 01:21:42,418 التمثيل كان رائع. 1857 01:21:42,420 --> 01:21:43,487 لم أستطع قد حصلت على المنزل 1858 01:21:43,489 --> 01:21:44,787 إذا أنت لم تضع لي في الثالثة الطفل. 1859 01:21:44,789 --> 01:21:46,189 أشعر كبيرة. 1860 01:21:46,191 --> 01:21:47,424 أوه, كان حقا, أليس كذلك ؟ 1861 01:21:47,426 --> 01:21:49,225 لقد قام "كارل." 1862 01:21:49,227 --> 01:21:52,461 جنوني جعلك تبدو جيدة و الآن يريدون YardBay! 1863 01:21:52,463 --> 01:21:54,198 سأتصل جيسون. أنا بحاجة إلى شيء 1864 01:21:54,200 --> 01:21:55,933 لإظهار دان على الغداء غدا. 1865 01:21:55,935 --> 01:21:57,137 نعم! 1866 01:21:58,236 --> 01:21:59,869 يا فرانك هو أكثر من ذلك ؟ 1867 01:21:59,871 --> 01:22:02,706 نحن في النهاية من هذه العاصفة? 1868 01:22:02,708 --> 01:22:04,942 أنا لا أعرف كيف ولكن أعتقد أننا فعلنا ذلك, أليس كذلك ؟ 1869 01:22:04,944 --> 01:22:06,846 من قال لك لا يمكن أن دق الجرس ؟ 1870 01:22:08,347 --> 01:22:10,346 أمي, أبي... 1871 01:22:10,348 --> 01:22:11,415 راشيل. 1872 01:22:11,417 --> 01:22:12,849 أنا مع... 1873 01:22:12,851 --> 01:22:14,751 و أرى أنك قابلت كارل. 1874 01:22:14,753 --> 01:22:16,452 نانسي, لقد كنت قلقا جدا. 1875 01:22:16,454 --> 01:22:18,221 كارل قال لي كل شيء. 1876 01:22:18,223 --> 01:22:19,890 لقد حاولت التفكيك معا ، ولكن... 1877 01:22:20,959 --> 01:22:22,391 أنا لا أعرف. 1878 01:22:22,393 --> 01:22:23,627 اتصلت العمة بيتي. 1879 01:22:23,629 --> 01:22:25,362 إنها في طريقها إلى هنا. 1880 01:22:25,364 --> 01:22:26,329 كبيرة. 1881 01:22:26,331 --> 01:22:29,699 عزيزتي هذا نايجل. 1882 01:22:29,701 --> 01:22:31,236 نعم. - لا. 1883 01:22:31,669 --> 01:22:32,568 نايج. 1884 01:22:32,570 --> 01:22:34,871 أنا آسف, هل ناديتني "نايج"? 1885 01:22:34,873 --> 01:22:36,006 إنه من الممكن. 1886 01:22:36,008 --> 01:22:37,841 أنا أعرف شخص اسمه "أدولف ديك" مرة واحدة ، 1887 01:22:37,843 --> 01:22:39,775 - ذلك الاسم ، أليس كذلك ؟ - الاستماع. 1888 01:22:39,777 --> 01:22:42,546 لا يوجد المحادثة 1889 01:22:42,548 --> 01:22:43,680 مع الشرطة. 1890 01:22:43,682 --> 01:22:47,684 الذي أبلغني أن بيتي لقد تم نهب! 1891 01:22:47,686 --> 01:22:49,752 أنا على وشك أن متن هذه الرحلة ، 1892 01:22:49,754 --> 01:22:52,889 و تأتي المنزل والبدء في تمزيق بعض الحمقى الجدد. 1893 01:22:52,891 --> 01:22:54,558 - حسنا ؟ - لا, لا. 1894 01:22:54,560 --> 01:22:56,493 قبضوا على الجاني ، كل شيء مرة أخرى في المنزل. 1895 01:22:56,495 --> 01:22:58,362 كل شيء جيد في غطاء محرك السيارة ، نايجل. 1896 01:22:58,364 --> 01:22:59,563 أوه. 1897 01:22:59,565 --> 01:23:01,797 الشرطة وجدت له ؟ لم يسمحوا لي أن أعرف ذلك. 1898 01:23:01,799 --> 01:23:04,033 حسنا, اسمع. أريد الجناة. 1899 01:23:04,035 --> 01:23:05,601 أريد منهم للمحاكمة. 1900 01:23:05,603 --> 01:23:07,537 و أريد إرسالها إلى السجن ، حسنا ؟ 1901 01:23:07,539 --> 01:23:08,604 لا, لا, نايجل. 1902 01:23:08,606 --> 01:23:11,707 اللص صدمته سيارة و دراجة و الصخور. 1903 01:23:11,709 --> 01:23:12,975 أليس هذا العقاب بما فيه الكفاية ؟ 1904 01:23:12,977 --> 01:23:16,613 تعرف حتى 5,000 ميل أستطيع أن أشتم رائحة هراء. 1905 01:23:16,615 --> 01:23:17,713 أنا على الحصول على هذه الطائرة. 1906 01:23:17,715 --> 01:23:19,649 أو أنا يمكن أن تذهب تأخذ صورة من غرفة المعيشة الخاصة بك 1907 01:23:19,651 --> 01:23:20,518 وإرساله لكم. 1908 01:23:20,520 --> 01:23:23,319 و يمكنك أن ترى كيف أنها البكر. 1909 01:23:24,990 --> 01:23:26,392 نعم. إرسال. 1910 01:23:32,798 --> 01:23:36,533 راشيل, أنا أفهم أنه يجب أن يكون مجنونا. 1911 01:23:36,535 --> 01:23:39,368 أمي, أنا غاضبة لأنك لم تثق بي يكفي 1912 01:23:39,370 --> 01:23:40,973 أن تقول لي ما كان يحدث. 1913 01:23:41,673 --> 01:23:42,708 و أيضا... 1914 01:23:44,043 --> 01:23:46,542 أنا مجنون أنا غاب عن رؤية 1915 01:23:46,544 --> 01:23:49,412 بلدي مذهلة الوالدين في العمل. 1916 01:23:49,414 --> 01:23:50,716 أتمنى لو كنت هناك... 1917 01:23:51,950 --> 01:23:54,454 لأنني لن تتوقف عن التعلم من الرجال. 1918 01:23:55,954 --> 01:23:57,520 راشيل. 1919 01:24:02,026 --> 01:24:04,396 اصعد إلى خزانة ملابسي. إنه الآن في حالة من الذعر. 1920 01:24:05,897 --> 01:24:07,930 يا منحرف. 1921 01:24:07,932 --> 01:24:09,901 ماذا أقول لك عن العودة هنا ؟ 1922 01:24:14,839 --> 01:24:16,038 أين الرئيسية إنحرافا ؟ 1923 01:24:16,040 --> 01:24:17,107 جيسون ؟ 1924 01:24:17,109 --> 01:24:18,875 لا تقلق يا ريتش. 1925 01:24:18,877 --> 01:24:20,911 - حصلت على هذا. - لا ، جايسون. 1926 01:24:20,913 --> 01:24:22,778 لا تعبث مع هؤلاء الرجال. 1927 01:24:22,780 --> 01:24:25,515 فرانك علينا problema! 1928 01:24:25,517 --> 01:24:26,515 لا, لا, لا. 1929 01:24:26,517 --> 01:24:29,819 لا أحد يتحدث السيدة Teagarten مثل ذلك. صحيح. 1930 01:24:29,821 --> 01:24:31,387 ماذا لديك هناك ، ironsides? 1931 01:24:31,389 --> 01:24:33,357 - غطاء السلاح ؟ - مسدسات الصعق الكهربائي. 1932 01:24:33,359 --> 01:24:34,623 أحمل المال الإيجار. 1933 01:24:39,498 --> 01:24:41,665 اللعنة! تلك هي الشرطة مسدسات الصعق الكهربائي. 1934 01:24:41,667 --> 01:24:43,600 أريد أن اللعين. 1935 01:24:43,602 --> 01:24:44,768 - كن على استعداد لتلبية الخاص بك. اعطيني واحد. 1936 01:24:44,770 --> 01:24:47,037 مرحبا يا أطفال. ماذا تفعلون هنا ؟ 1937 01:24:47,039 --> 01:24:48,505 حسنا, أنا فقط في الوسط 1938 01:24:48,507 --> 01:24:49,439 في شيء مهم. 1939 01:24:49,441 --> 01:24:50,806 نحن حقا لا يهمني. 1940 01:24:50,808 --> 01:24:51,942 تراجع أيها الأحمق. 1941 01:24:51,944 --> 01:24:53,443 - قتال لي! - من أنت الأطفال ؟ 1942 01:24:53,445 --> 01:24:54,411 يرجى ترك لي أن أكون... 1943 01:24:54,413 --> 01:24:56,645 - تمتص الدهون! - صديقتي يراقب! 1944 01:24:56,647 --> 01:24:57,948 - جبان! خذ مسدسات الصعق الكهربائي. 1945 01:24:57,950 --> 01:24:59,616 لبست لي أسفل. 1946 01:24:59,618 --> 01:25:00,620 اللعنة. 1947 01:25:02,053 --> 01:25:04,653 - من أنت ؟ أنا سباك. 1948 01:25:06,090 --> 01:25:08,457 مستعد لبعض الصدمة والرعب ، ؟ 1949 01:25:08,459 --> 01:25:09,525 آمين. 1950 01:25:12,697 --> 01:25:14,698 الركوع قبل الله. 1951 01:25:14,700 --> 01:25:16,666 أنتم رائعة للأطفال. كلاكما. 1952 01:25:16,668 --> 01:25:18,103 حسنا يا رفاق. 1953 01:25:19,471 --> 01:25:20,636 حسنا, نحن في حالة جيدة. 1954 01:25:20,638 --> 01:25:22,738 أبي, عن مرة, نحن لها سخيف متعة في حياتنا ، 1955 01:25:22,740 --> 01:25:24,006 لأنك لم تعط لنا الخير الطفولة ، 1956 01:25:24,008 --> 01:25:25,811 لذلك يمكنك فقط اسمحوا لنا أن يكون متعة ؟ 1957 01:25:27,945 --> 01:25:29,011 بففف. 1958 01:25:35,887 --> 01:25:36,952 لطيفة. 1959 01:25:36,954 --> 01:25:38,188 - حسنا. - آه يا حبيبي. 1960 01:25:38,190 --> 01:25:39,555 - نحن القيام به. لقد كان هذا رائعا. 1961 01:25:39,557 --> 01:25:40,726 شكرا يا حبيبتي. 1962 01:25:42,828 --> 01:25:45,429 حسنا, أنا أفهم الدافع. 1963 01:25:45,431 --> 01:25:48,165 ولكن دعونا لا أكثر من هذا التسلط ، حسنا ؟ 1964 01:25:48,167 --> 01:25:50,033 يجب أن يكون القانون والنظام. صدقني أنا من شأنه أن نعرف. 1965 01:25:57,942 --> 01:25:59,943 حسنا اسمعوا. 1966 01:25:59,945 --> 01:26:02,415 لدينا دقيقتين. كل شيء في الداخل. 1967 01:26:04,749 --> 01:26:06,683 سيدي كنت حقا بحاجة إلى المجلس. 1968 01:26:06,685 --> 01:26:08,020 نعم, حسنا, حسنا, حسنا. 1969 01:26:11,222 --> 01:26:12,288 حسنا ، 1970 01:26:12,290 --> 01:26:15,091 سحب الحقائب من الطائرة, انا ذاهب الى نيبال. 1971 01:26:15,093 --> 01:26:16,560 لا يمكن أن تكون خطيرة. 1972 01:26:16,562 --> 01:26:18,929 نعم, اسرع. هيا يا سيدة! دعونا نذهب. 1973 01:26:18,931 --> 01:26:20,229 سحب الزناد على حقائبي. 1974 01:26:20,231 --> 01:26:21,564 ... 1975 01:26:21,566 --> 01:26:24,167 أمن المطار إلى بوابة B31. 1976 01:26:24,169 --> 01:26:26,569 انتظر, لماذا ؟ لأني ناديتك "سيدة" ؟ 1977 01:26:26,571 --> 01:26:27,570 قال لك كلمة "الزناد". 1978 01:26:27,572 --> 01:26:29,706 انها ليست كلمة كبيرة هنا ، في هذه الأيام. 1979 01:26:29,708 --> 01:26:32,475 أوه لقد اتصلت الخنازير, أنت غبي... 1980 01:26:32,477 --> 01:26:33,344 أوه, أنت... 1981 01:26:33,346 --> 01:26:35,211 أنه سيدة ، ... 1982 01:26:35,213 --> 01:26:36,479 تبا 1983 01:27:01,539 --> 01:27:02,973 حظا سعيدا. 1984 01:27:02,975 --> 01:27:04,174 إلى اللقاء. 1985 01:27:04,176 --> 01:27:05,242 يا فرانك. 1986 01:27:05,244 --> 01:27:08,144 لذا أنا لا أستطيع التحدث معك من هذا, صحيح ؟ 1987 01:27:08,146 --> 01:27:09,912 لا يا عزيزي, لا يمكنك. 1988 01:27:09,914 --> 01:27:11,917 جيد. أكثر من جيدة. 1989 01:27:30,602 --> 01:27:31,671 هو هذه الوردة ؟ 1990 01:27:33,605 --> 01:27:35,872 مرحبا روز أنا نانسي. 1991 01:27:35,874 --> 01:27:37,607 أين أبي ؟ 1992 01:27:37,609 --> 01:27:39,009 والدك لم تستطع الحضور. 1993 01:27:39,011 --> 01:27:40,010 لكنه أرسل لي للحصول على لك ، 1994 01:27:40,012 --> 01:27:42,311 وأنت تسير أن أراه قريبا. 1995 01:27:42,313 --> 01:27:43,380 وفي الوقت نفسه ، 1996 01:27:43,382 --> 01:27:46,582 سأكون رعاية لك. هل هذا صحيح ؟ 1997 01:27:46,584 --> 01:27:50,052 هل هو في السجن ؟ أحيانا يذهب إلى السجن. 1998 01:27:50,054 --> 01:27:53,622 يجب أن لا تقلق حول ذلك ، يجب أن تكون متعبة. 1999 01:27:53,624 --> 01:27:55,527 و ماذا عن جائع, هل أنت جائع ؟ 2000 01:27:57,295 --> 01:27:59,194 شكرا جزيلا لك. 2001 01:27:59,196 --> 01:28:01,864 أنت الشجاع الذي جئت كل هذا الطريق. 2002 01:28:01,866 --> 01:28:03,899 هل كنت خائفا ؟ - قليلا. 2003 01:28:14,780 --> 01:28:16,246 تركيا, تركيا! 2004 01:28:20,118 --> 01:28:22,685 هنري قال ذات مرة أن "الحب و العائلة 2005 01:28:22,687 --> 01:28:25,154 والبلد ليست سوى ظلال الكلمات 2006 01:28:25,156 --> 01:28:27,056 عندما يكون الرجل هو يتضورون جوعا." 2007 01:28:27,058 --> 01:28:29,059 و اليوم نحن لا يتضورون جوعا. 2008 01:28:29,061 --> 01:28:30,760 نعم. أنا سعيد لأنك هنا. 2009 01:28:30,762 --> 01:28:32,362 "هنري قال ذات مرة ، 2010 01:28:32,364 --> 01:28:34,898 أن الحب و العائلة و البلد 2011 01:28:34,900 --> 01:28:37,600 كل ذلك معا." 2012 01:28:37,602 --> 01:28:38,737 ... 2013 01:28:41,706 --> 01:28:43,609 أنت على حق. أنا أحمق 2014 01:28:45,243 --> 01:28:46,943 نعم! 2015 01:28:46,945 --> 01:28:48,377 نعم! 2016 01:28:48,379 --> 01:28:51,146 أنت بالتأكيد نضح. 2017 01:28:53,619 --> 01:28:55,719 وهذا هو الخطوة الأولى نحو الانتعاش. 2018 01:28:55,721 --> 01:28:57,086 شكرا لك. 2019 01:28:57,088 --> 01:29:00,090 حسنا هنا نذهب. 2020 01:29:00,092 --> 01:29:01,957 أنا ممتن أن تخلصنا 2021 01:29:01,959 --> 01:29:05,327 لدينا عالقة ، عديمة الفائدة الأصدقاء. 2022 01:29:05,329 --> 01:29:07,896 لدينا جديدة غريبة بعض الشيء ، 2023 01:29:07,898 --> 01:29:10,800 ولكن هم الأصدقاء الحقيقيين. 2024 01:29:10,802 --> 01:29:15,404 أنا ممتن جدا بأنني متزوج حب حياتي. 2025 01:29:15,406 --> 01:29:20,743 و أنا أعرف بلدي فرانك يمكنني التغلب على أي شيء ، 2026 01:29:20,745 --> 01:29:22,347 طالما نحن معا. 2027 01:29:23,181 --> 01:29:24,346 أنا أحبك. 2028 01:29:24,348 --> 01:29:26,686 ارتفع راشيل. 2029 01:29:27,686 --> 01:29:30,686 الحمد لله على الطفل روثس. 2030 01:29:31,990 --> 01:29:33,390 حسنا من هو جائع ؟ 2031 01:29:33,392 --> 01:29:34,858 . 2032 01:29:34,860 --> 01:29:36,027 عن صديقي الجديد. 2033 01:29:42,767 --> 01:29:44,199 حسنا, هذه هي القصة. 2034 01:29:44,201 --> 01:29:46,403 فرانك نانسي عاش في جيسون trailer court 2035 01:29:46,405 --> 01:29:47,738 لفترة من الوقت. 2036 01:29:47,740 --> 01:29:50,239 و فرانك تولى وظيفة القص المحولات الحفازة. 2037 01:29:50,241 --> 01:29:52,108 هو الرتق جيدة في ذلك. 2038 01:29:52,110 --> 01:29:53,342 استأجروا المنزل كارل ، 2039 01:29:53,344 --> 01:29:55,811 و أنهم جميعا يعملون ليلا ونهارا على YardBay. 2040 01:29:55,813 --> 01:29:59,314 آخر مرة تم فحص على الرتق ضخمة. 2041 01:29:59,316 --> 01:30:01,451 و بدأ كل شيء عندما حصلت في حالة سكر. 2042 01:30:01,453 --> 01:30:03,185 و لأنهم كانوا في حالة سكر ، 2043 01:30:03,187 --> 01:30:06,021 في حالة سكر مع الحب من أجل ابنتهما. 2044 01:30:06,023 --> 01:30:07,323 و كما يقول المثل ، 2045 01:30:07,325 --> 01:30:10,460 "رجل ثمل إجراءات الرصين رجل الأفكار". 2046 01:30:10,462 --> 01:30:13,098 كانوا في حالة سكر الآباء. 2047 01:30:53,674 --> 01:30:58,674 ترجمة explosiveskull 2048 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة 163022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.