All language subtitles for Drag On REV (1946) - english -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,505 --> 00:01:15,303 - Ma! - What in the heaven's name? 2 00:01:15,375 --> 00:01:18,344 - It's a letter, Ma, for you. - Who's it from? 3 00:01:20,246 --> 00:01:23,147 - Aren't you gonna read it? - Your pa and the boys'll be in soon. 4 00:01:23,216 --> 00:01:26,481 - We might as well wait. - We'll just have to read it again when Pa gets here. 5 00:01:26,553 --> 00:01:28,544 Oh, please, Ma. It's for you. 6 00:01:28,621 --> 00:01:31,886 You've got a right. Aren't you dyin' to know what's in it? 7 00:01:31,958 --> 00:01:35,018 Seems to me you're the one that's dying. 8 00:01:38,865 --> 00:01:41,663 "Dragonwyck, May 19, 1844. 9 00:01:41,734 --> 00:01:45,670 My dear Cousin Abigail. Nicholas Van Ryn." 10 00:01:45,738 --> 00:01:48,332 - Who's that? - Shh. Tibby. 11 00:01:48,408 --> 00:01:50,740 Read the letter, Ma. 12 00:01:50,810 --> 00:01:53,973 "Though we have never met, we are related, as you doubtless know... 13 00:01:54,047 --> 00:01:58,006 "through our mutual grandmother, Annetje Gaansevant. 14 00:01:58,084 --> 00:02:01,053 "My wife and I have decided to invite one of your daughters... 15 00:02:01,121 --> 00:02:03,919 "into our home for an extended visit. 16 00:02:03,990 --> 00:02:06,652 "We shall naturally be able to offer her many advantages... 17 00:02:06,726 --> 00:02:09,923 "which she could not hope to enjoy in her present station. 18 00:02:09,996 --> 00:02:13,397 "In return, if she pleases, she may serve as a companion... 19 00:02:13,466 --> 00:02:16,264 "to our eight-year-old child, Katrine. 20 00:02:16,336 --> 00:02:20,432 "Upon inquiry, I have been gratified to find that you and your husband... 21 00:02:20,507 --> 00:02:23,567 "enjoy the honor and respect of your little community. 22 00:02:23,643 --> 00:02:26,510 "Be so good as to let me know at your earliest convenience... 23 00:02:26,579 --> 00:02:28,604 "which of your daughters you select... 24 00:02:28,681 --> 00:02:32,173 "and I will make all suitable arrangements for her journey to Dragonwyck. 25 00:02:32,252 --> 00:02:35,585 Respectfully yours, Nicholas Van Ryn." 26 00:02:35,655 --> 00:02:39,887 Golly! Is he really your cousin? 27 00:02:39,959 --> 00:02:43,895 Now don't go imagining yourselves a couple of lost duchesses. 28 00:02:43,963 --> 00:02:47,023 There's not a drop of Van Ryn blood in any of us. 29 00:02:48,935 --> 00:02:51,961 It doesn't make any difference to me, I'm sure. 30 00:02:52,038 --> 00:02:54,700 But you had the same grandmother. 31 00:02:54,774 --> 00:02:58,801 She was... Let me see. My grandfather was her second husband. 32 00:02:58,878 --> 00:03:01,904 Her first one died. His name was Van Ryn. 33 00:03:01,981 --> 00:03:04,643 Nicholas must be his grandson. 34 00:03:04,717 --> 00:03:06,742 He's a patron. 35 00:03:06,819 --> 00:03:09,379 - A patron? Cousin Nicholas? - What's a patron? 36 00:03:09,455 --> 00:03:13,551 That's what they call the owners of those enormous land grants on the Hudson River. 37 00:03:13,626 --> 00:03:16,720 They're the descendants of the original Dutch patrons... 38 00:03:16,796 --> 00:03:18,991 and they're terribly rich and elegant. 39 00:03:19,065 --> 00:03:21,056 He must be very important. 40 00:03:21,134 --> 00:03:24,570 I remember reading about his visiting President Van Buren at the White House. 41 00:03:24,637 --> 00:03:27,435 But you haven't said yet, Ma, whether I could go. 42 00:03:27,507 --> 00:03:30,135 The subject hadn't come up yet, that I know of. 43 00:03:30,210 --> 00:03:34,306 - I think it unlikely that your pa will approve. - He's more likely to if you do. 44 00:03:34,380 --> 00:03:37,907 And if we do decide to let one of you go, why not Tibby? 45 00:03:37,984 --> 00:03:40,350 - Me? - She wouldn't want to go. Would you, Tibby? 46 00:03:40,420 --> 00:03:44,083 I'm sure there isn't anything I want that I can't find right here. 47 00:03:44,157 --> 00:03:46,819 - I'm not anxious to leave my home. - That's not fair! 48 00:03:46,893 --> 00:03:49,760 You know I love you and Pa, all of you, and my home. 49 00:03:49,829 --> 00:03:54,960 It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... 50 00:03:55,034 --> 00:04:00,165 but then I start thinking about people I've never known and places I've never been. 51 00:04:00,240 --> 00:04:03,038 Maybe if the letter hadn't come, I... 52 00:04:04,577 --> 00:04:08,513 Oh, I don't know. I must be loony. 53 00:04:08,581 --> 00:04:11,448 Time I was killing a hen for supper. 54 00:04:11,517 --> 00:04:13,712 You scour the drain boards. 55 00:04:13,786 --> 00:04:18,621 No use mooning over it. Your pa'll do whatever he and the Lord think best. 56 00:04:18,691 --> 00:04:21,216 There's one thing you can be sure of. 57 00:04:21,294 --> 00:04:23,990 They'll both feel the same way about it. 58 00:04:24,063 --> 00:04:28,625 This day, O Lord, there has come to me a matter of slight perplexity. 59 00:04:28,701 --> 00:04:32,569 Deliver us, we pray, from hankering after fleshpots... 60 00:04:32,639 --> 00:04:36,666 and deliver us from vanity and false pride. 61 00:04:36,743 --> 00:04:39,143 However, thy will be done. 62 00:04:39,212 --> 00:04:42,613 Keep and preserve us through the night. Amen. 63 00:04:44,150 --> 00:04:46,482 Well, boys, get. 64 00:04:46,552 --> 00:04:48,543 - Tom. - Yes, Pa? 65 00:04:48,621 --> 00:04:51,317 You water the stock and look to Whiteface. She's freshening. 66 00:04:51,391 --> 00:04:53,985 Yes, Pa. 67 00:04:54,060 --> 00:04:59,589 Tibby, is Obadiah Brown likely to come mooning around again tonight? 68 00:04:59,666 --> 00:05:02,726 Oh, Pa, I'm sure I have no notion of his plans. 69 00:05:02,802 --> 00:05:05,669 Well, if he does turn up, be sure and sit on the steps... 70 00:05:05,738 --> 00:05:07,933 where your ma can keep an eye on you. 71 00:05:08,007 --> 00:05:10,601 Although I must say that Ob is a steady lad... 72 00:05:10,677 --> 00:05:13,271 and you, praise be, are not the flighty kind. 73 00:05:13,346 --> 00:05:16,281 - Thank you, Pa. - Now about this letter. 74 00:05:16,349 --> 00:05:20,376 I'd see no reason to discuss it if it wasn't that your Ma acts like it was important. 75 00:05:20,453 --> 00:05:22,444 It is important, Ephraim. 76 00:05:22,522 --> 00:05:24,956 It might be good for Randy to live in a great house... 77 00:05:25,024 --> 00:05:27,015 and learn something of the world outside this farm. 78 00:05:27,093 --> 00:05:30,688 - I'd so like to go, Pa. - Your opinion is of no consequence whatever, miss. 79 00:05:30,763 --> 00:05:34,893 You're past 1 8, pretty enough, and time you got settled down with a man. 80 00:05:34,967 --> 00:05:37,367 I don't know what's the matter with you. 81 00:05:37,437 --> 00:05:39,428 As for this fine relation of yours... 82 00:05:39,505 --> 00:05:42,565 I'd like to know what right he's got to be making inquiries about us. 83 00:05:42,642 --> 00:05:44,872 He doesn't mean it that way, I'm sure. 84 00:05:44,944 --> 00:05:47,139 Perhaps the gentry have different ways of saying things. 85 00:05:47,213 --> 00:05:50,910 Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal? 86 00:05:50,983 --> 00:05:55,079 A Yankee farmer's as good and maybe better than any Dutchman on the Hudson River. 87 00:05:55,154 --> 00:05:57,816 - We'll say no more about it. - Oh, Pa, listen, please. 88 00:05:57,890 --> 00:06:02,589 I have a feeling that the letter was kind of a sign. I think the Lord wants me to go. 89 00:06:02,662 --> 00:06:04,653 Do you know what you're saying? 90 00:06:04,731 --> 00:06:07,962 During worship tonight, I had a leading. Truly I did. 91 00:06:08,034 --> 00:06:11,094 At least put it to the test, Pa, and see what happens. 92 00:06:11,170 --> 00:06:13,263 Are you speaking the truth? 93 00:06:13,339 --> 00:06:15,864 Search your heart. 94 00:06:17,009 --> 00:06:19,034 Very well. 95 00:06:23,349 --> 00:06:25,408 Close your eyes. 96 00:06:25,485 --> 00:06:27,749 Now open the book. 97 00:06:38,731 --> 00:06:41,291 "And Abraham rose up early in the morning... 98 00:06:41,367 --> 00:06:44,928 "and took bread and a bottle of water and gave it unto Hagar... 99 00:06:45,004 --> 00:06:49,304 "putting it on her shoulder and the child and sent her away. 100 00:06:49,375 --> 00:06:54,312 She departed and wandered in the wilderness of Beersheba. " 101 00:06:54,380 --> 00:06:56,905 Well, it's none too fitting... 102 00:06:56,983 --> 00:07:00,544 but it does seem to have some bearing. 103 00:07:02,321 --> 00:07:05,017 I'll sleep over the matter and pray on it. 104 00:07:08,761 --> 00:07:11,059 Come, Abby. 105 00:07:15,768 --> 00:07:20,569 You know, this is the first time I've ever known the Lord to go back on your pa. 106 00:07:25,645 --> 00:07:27,636 Golly! 107 00:07:29,582 --> 00:07:31,914 Golly Moses! 108 00:07:59,011 --> 00:08:03,107 It says in his letter for us to meet him at the Astor House, and this is it. 109 00:08:03,182 --> 00:08:07,175 And a less ft place for God-fearing people to meet I can't imagine. 110 00:08:07,253 --> 00:08:09,244 Come ahead. 111 00:08:14,260 --> 00:08:17,593 And, uh, what can I do for you, my good man? 112 00:08:17,663 --> 00:08:19,688 Are you the tavern keeper? 113 00:08:19,765 --> 00:08:22,359 This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man. 114 00:08:22,435 --> 00:08:24,426 I am not your good man! 115 00:08:24,504 --> 00:08:26,938 We were to meet a Mr. Nicholas Van Ryn. 116 00:08:27,006 --> 00:08:30,066 - Perhaps you can tell... - Mr. Nicholas Van Ryn? But of course! 117 00:08:30,142 --> 00:08:32,736 - (Bell Rings) - You must be Mr. And Miss Wells. 118 00:08:32,812 --> 00:08:37,511 A thousand pardons. How stupid of me not to have known at once. 119 00:08:41,988 --> 00:08:44,821 If you will do me the honor to come with me, please. 120 00:08:44,891 --> 00:08:47,758 Mr. Van Ryn regrets that he is not here to greet you... 121 00:08:47,827 --> 00:08:50,455 but he has directed that you're to have everything you wish. 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,521 Everything. 123 00:08:58,237 --> 00:09:00,467 - What's all this? - Dinner, sir. 124 00:09:00,540 --> 00:09:05,068 - I didn't order any. - Mr. Van Ryn ordered dinner served at this time, sir. 125 00:09:05,144 --> 00:09:08,807 - Mr. Van Ryn is not here. - Yes, sir. 126 00:09:08,881 --> 00:09:11,577 Oh, it's beautiful! 127 00:09:11,651 --> 00:09:14,677 The food looks as if it had been painted. 128 00:09:14,754 --> 00:09:16,813 Wouldn't surprise me a bit. 129 00:09:20,159 --> 00:09:22,457 That's the strangest fruit. 130 00:09:22,528 --> 00:09:25,520 It's cold when I eat it and warm when I swallow it. 131 00:09:25,598 --> 00:09:27,691 Let me taste that. 132 00:09:29,735 --> 00:09:31,862 I thought so. It's got spirits in it. 133 00:09:31,938 --> 00:09:34,532 just a little bit. It's so good. 134 00:09:34,607 --> 00:09:37,667 Even a little bit of evil cannot be good, Miranda. 135 00:09:37,743 --> 00:09:42,146 Don't be too impatient with me. You won't have to hear me preach to you much longer. 136 00:09:42,214 --> 00:09:44,341 It's not that I'm impatient, Pa, really. 137 00:09:44,417 --> 00:09:47,716 - But after Mr. Van Ryn went to all this trouble... - It's no trouble to be wasteful. 138 00:09:47,787 --> 00:09:52,190 And there's something peculiar about a man who orders supper when he's someplace else. 139 00:09:52,258 --> 00:09:54,351 How did he know what I wanted to eat? 140 00:09:54,427 --> 00:09:56,895 But there's everything here you could possibly want. 141 00:09:56,963 --> 00:09:59,830 Everything is what no man should ever want. 142 00:09:59,899 --> 00:10:01,992 Yes, Pa. 143 00:10:02,068 --> 00:10:05,003 We won't be alone much longer, Miranda. 144 00:10:05,071 --> 00:10:07,596 I want you to read with me. 145 00:10:22,088 --> 00:10:24,079 "I will sing... 146 00:10:24,156 --> 00:10:26,386 - "Of mercy and judgment." - "of mercy and judgment. 147 00:10:26,459 --> 00:10:29,986 (Reading Together) "Unto thee, O Lord, will I sing. 148 00:10:30,062 --> 00:10:33,896 - I will walk with"... - (Knocking) 149 00:10:33,966 --> 00:10:37,026 "I will walk within my house with a perfect heart." 150 00:10:37,103 --> 00:10:41,597 - (Knocking) - "I will set no wicked thing before mine eyes." 151 00:10:41,674 --> 00:10:45,940 (Reading Together) "I hate the work of them that turn aside. " 152 00:10:46,012 --> 00:10:50,540 "It sh... It shall not cleave to me. 153 00:10:50,616 --> 00:10:53,176 A forward heart shall depart from me." 154 00:10:53,252 --> 00:10:56,779 (Reading Together) "I will not know a wicked person. " 155 00:10:59,425 --> 00:11:02,258 - More coffee, Cousin Miranda? - No, thank you. 156 00:11:02,328 --> 00:11:04,558 - You, sir? - No, thanks. 157 00:11:04,630 --> 00:11:07,963 (Waltz) 158 00:11:08,034 --> 00:11:10,025 The music is very nice. 159 00:11:10,102 --> 00:11:12,798 I understand they've opened the dining terrace for public dancing. 160 00:11:12,872 --> 00:11:15,602 It would be fun to watch. 161 00:11:15,675 --> 00:11:19,611 I don't know what made me think you'd be a much older man, Mr. Van Ryn. 162 00:11:19,679 --> 00:11:22,443 You've mentioned my age several times now, sir. 163 00:11:22,515 --> 00:11:25,075 Does it affect your confidence in me? 164 00:11:25,151 --> 00:11:28,985 Alexander the Great, when he was younger than l, had conquered most of the world. 165 00:11:29,055 --> 00:11:31,649 Maybe if he'd been older, he'd have conquered all of it... 166 00:11:31,724 --> 00:11:34,591 or maybe he'd have had the sense not to try in the first place. 167 00:11:34,660 --> 00:11:38,721 Aristotle was his teacher, Mr. Wells, but I'm sure he put things less clearly than you. 168 00:11:38,798 --> 00:11:43,826 - Tell me, young man. What are your politics? - My politics? 169 00:11:43,903 --> 00:11:48,840 Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you folks up along the Hudson are mostly for him. 170 00:11:48,908 --> 00:11:53,504 Martin's an old friend of mine. Naturally if he's nominated, my farmers will vote for him. 171 00:11:53,579 --> 00:11:55,604 What do you mean, your farmers? 172 00:11:55,681 --> 00:11:58,582 The tenant farmers on my land. There are nearly 200 of them. 173 00:11:58,651 --> 00:12:01,313 Never heard of tenant farmers. Don't they own their own land? 174 00:12:01,387 --> 00:12:04,447 No, it belongs to me. It belonged to my father and his father... 175 00:12:04,523 --> 00:12:07,424 back to the first patron that took title in 1 630. 176 00:12:07,493 --> 00:12:10,428 I permit the farmers to work my land, and they in return... 177 00:12:10,496 --> 00:12:13,624 pay me a yearly tribute and a share of their produce. 178 00:12:13,699 --> 00:12:16,998 But they can buy the land they've been working if they want to. 179 00:12:17,069 --> 00:12:19,094 - No. - Why not? 180 00:12:19,171 --> 00:12:21,298 Because it belongs to me. 181 00:12:21,373 --> 00:12:25,867 As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... 182 00:12:25,945 --> 00:12:28,880 than work the richest land in the world for someone else. 183 00:12:28,948 --> 00:12:32,315 I daresay we don't understand each other's viewpoint. 184 00:12:32,384 --> 00:12:34,944 I daresay. 185 00:12:35,020 --> 00:12:39,286 Cousin Nicholas, is that the new waltz dance they're dancing down there? 186 00:12:39,358 --> 00:12:41,383 It sounds very much like one. 187 00:12:41,460 --> 00:12:44,793 It doesn't look improper at all. Do you dance the waltz? 188 00:12:44,864 --> 00:12:46,798 Miranda! 189 00:12:46,866 --> 00:12:50,996 Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz. But never in a public place. 190 00:12:51,070 --> 00:12:53,061 Oh. 191 00:12:53,139 --> 00:12:58,008 Our politics may not jibe, young man, but I like your manners. 192 00:12:58,077 --> 00:13:02,912 Well, some good may come to you out of this venture after all. 193 00:13:02,982 --> 00:13:05,917 I'm glad you think so, sir. 194 00:13:05,985 --> 00:13:10,319 Well, it's time for bed. Don't forget your prayers, Miranda. 195 00:13:10,389 --> 00:13:12,823 No, Pa. Good night. 196 00:13:12,892 --> 00:13:14,883 Good night, Cousin Nicholas. 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,985 Good night. 198 00:13:17,062 --> 00:13:20,361 - Cousin Miranda. - Yes? 199 00:13:20,432 --> 00:13:23,663 On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck. 200 00:13:23,736 --> 00:13:25,829 Good night. 201 00:13:26,939 --> 00:13:30,898 (Waltz Continues) 202 00:13:30,976 --> 00:13:32,967 (Door Closes) 203 00:13:44,423 --> 00:13:47,517 (Woman) Agatha! There's Dragonwyck! I can see it! 204 00:13:47,593 --> 00:13:50,494 - Dragonwyck? Where? - Over there. 205 00:13:53,465 --> 00:13:55,456 Excuse me. 206 00:14:05,843 --> 00:14:08,277 Golly Moses! 207 00:14:10,348 --> 00:14:12,942 Cousin Nicholas! Cousin Nicholas! 208 00:14:13,017 --> 00:14:15,144 I saw it! I saw Dragonwyck! 209 00:14:15,220 --> 00:14:17,586 What have you done with your bonnet? 210 00:14:17,655 --> 00:14:19,816 How can you sit there so quietly? 211 00:14:19,891 --> 00:14:23,918 I should think that seeing Dragonwyck would be more thrilling to you than to anyone. 212 00:14:23,995 --> 00:14:27,453 Nothing can be thrilling that is shared with so many other people. 213 00:14:27,532 --> 00:14:30,399 - Did you like what you saw? - I'm afraid I've run out of words. 214 00:14:30,468 --> 00:14:32,595 I've said "beautiful" so often this afternoon. 215 00:14:32,670 --> 00:14:35,833 Every now and then you say "golly." I prefer "beautiful." 216 00:14:35,907 --> 00:14:38,603 I'll try to remember. 217 00:14:38,676 --> 00:14:42,271 Do you mind if I keep my bonnet off just a minute? 218 00:14:42,347 --> 00:14:45,180 The breeze feels so wonderful against my face. 219 00:14:45,250 --> 00:14:48,310 Tell me about Dragonwyck. 220 00:14:48,386 --> 00:14:51,446 - How many rooms? - I've never counted them. 221 00:14:51,522 --> 00:14:54,753 - And lots of servants? - I've never counted them either. 222 00:14:54,826 --> 00:14:58,626 Golly... I mean, imagine. 223 00:15:00,932 --> 00:15:05,130 The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it. 224 00:15:31,129 --> 00:15:33,222 Welcome home, Mynheer Van Ryn. 225 00:15:33,298 --> 00:15:35,323 Thank you, Magda. This is Miss Wells. 226 00:15:35,400 --> 00:15:37,391 - Magda's our housekeeper. - How do you do? 227 00:15:37,468 --> 00:15:39,561 - I assume Mrs. Van Ryn is at dinner? - Yes, Mynheer. 228 00:15:39,637 --> 00:15:42,197 And you'll be pleased at how well she's looking. 229 00:15:42,273 --> 00:15:44,366 Not that madam isn't always a picture. 230 00:15:44,442 --> 00:15:48,378 See that Katrine comes to the dining hall. Will you come this way? 231 00:15:48,446 --> 00:15:51,074 Don't you think I'd better go to my room first? 232 00:15:51,149 --> 00:15:53,583 I must look hardly presentable. 233 00:15:53,651 --> 00:15:57,747 To my wife, promptness at meals is the highest human virtue. 234 00:16:10,635 --> 00:16:12,660 You're back. 235 00:16:12,737 --> 00:16:15,069 Yes, as you see, I'm back. 236 00:16:15,139 --> 00:16:18,199 - I didn't know. I would have waited. - And here is Cousin Miranda. 237 00:16:18,276 --> 00:16:21,939 - Oh, welcome to Dragonwyck, child. - Thank you. 238 00:16:22,013 --> 00:16:24,743 Will you sit here, Cousin Miranda? 239 00:16:24,816 --> 00:16:27,444 Thank you. 240 00:16:27,518 --> 00:16:31,079 - Did you have a pleasant trip, Nicholas? - Yes, very. 241 00:16:31,155 --> 00:16:35,421 Miss Wells has had practically nothing to eat today, Tompkins. Serve her at once. 242 00:16:35,493 --> 00:16:37,518 At once, Mynheer. 243 00:16:37,595 --> 00:16:40,223 I trust you'll be happy here. 244 00:16:40,298 --> 00:16:43,358 It's most kind of you to let me come. 245 00:16:43,434 --> 00:16:45,766 And my mother and father wish to be remembered. 246 00:16:45,837 --> 00:16:47,930 I'm sure they're most worthy people... 247 00:16:48,005 --> 00:16:50,940 and I'm sure you'll be a good girl. 248 00:16:52,543 --> 00:16:55,376 - Nicholas. - Yes, my dear? 249 00:16:55,446 --> 00:16:59,246 - You didn't forget the pastries, did you? - Of course not, my dear. 250 00:16:59,317 --> 00:17:02,150 Oh, those wonderful New York pastries. 251 00:17:04,789 --> 00:17:06,950 - Nicholas. - Yes? 252 00:17:07,024 --> 00:17:10,152 Did you bring the napoleons, the honey puffs and the mocha bonbons? 253 00:17:10,228 --> 00:17:15,996 - All of them, my dear. - I think I'll have the bonbons before going to bed. 254 00:17:16,067 --> 00:17:20,060 Tompkins, serve the honey puffs after dinner, but be sure they're well chilled. 255 00:17:20,138 --> 00:17:23,232 Yes, madame. And shall we keep the napoleons for tomorrow? 256 00:17:23,307 --> 00:17:25,605 For my lunch. 257 00:17:25,676 --> 00:17:29,635 After dinner, you'd best go find Katrine. You might read her a story. 258 00:17:29,714 --> 00:17:32,945 We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight. 259 00:17:33,017 --> 00:17:36,953 - She must be tired. - As you say. 260 00:17:41,259 --> 00:17:43,352 Oh, there you are, pet. 261 00:17:43,428 --> 00:17:45,521 Don't shuffle your feet when you walk... 262 00:17:45,596 --> 00:17:47,621 and you're a naughty girl to stay away so much. 263 00:17:47,698 --> 00:17:49,632 I never can keep track of you. 264 00:17:49,700 --> 00:17:51,827 - Have you had your dinner? - Yes, Mama. 265 00:17:51,903 --> 00:17:53,996 This is your cousin Miranda, Katrine. 266 00:17:54,071 --> 00:17:57,040 Hello, Katrine. 267 00:17:57,108 --> 00:17:59,838 It would be courteous to return her greeting, don't you think? 268 00:18:01,345 --> 00:18:05,611 Katrine and I are going to have a lot of fun together. Aren't we? 269 00:18:05,683 --> 00:18:08,277 Yes, Cousin Miranda. 270 00:18:10,621 --> 00:18:12,782 May I go now, Mama? 271 00:18:12,857 --> 00:18:14,848 Oh, I suppose so. 272 00:18:20,965 --> 00:18:22,899 (Playing Harpsichord) 273 00:18:38,483 --> 00:18:40,576 Who was she? 274 00:18:40,651 --> 00:18:42,846 She was my great-grandmother, Azilde. 275 00:18:42,920 --> 00:18:47,550 Azilde? That's a strange name. 276 00:18:47,625 --> 00:18:51,823 She looks like... like a frightened child. 277 00:18:51,896 --> 00:18:54,194 I don't know why we keep her hanging there. 278 00:18:54,265 --> 00:18:57,098 And that ugly, old harpsichord... It's just an eyesore. 279 00:18:57,168 --> 00:19:01,104 The servants have to be driven to dust it. You'd think it was going to bite them. 280 00:19:01,172 --> 00:19:03,140 She was from New Orleans. 281 00:19:03,207 --> 00:19:06,699 She and my great-grandfather were married there in 1743. 282 00:19:06,777 --> 00:19:10,941 Yes, I imagine it was one of those sudden, romantic adventures. 283 00:19:13,184 --> 00:19:15,652 Tell me some more about them, Cousin Nicholas. 284 00:19:15,720 --> 00:19:18,052 Azilde and your great-grandfather... 285 00:19:18,122 --> 00:19:20,613 Did they fall in love at first sight? 286 00:19:20,691 --> 00:19:23,387 No Van Ryn does anything at first sight. 287 00:19:23,461 --> 00:19:25,929 But she must have been happy to live here. 288 00:19:25,997 --> 00:19:28,591 As it turned out, it didn't matter. 289 00:19:28,666 --> 00:19:32,261 Soon after their son was born, she died. 290 00:19:34,138 --> 00:19:38,871 She brought this harpsichord with her from her home. She played it always. 291 00:19:38,943 --> 00:19:41,912 If you listen to the servants, they'll have you believe she still does. 292 00:19:41,979 --> 00:19:46,382 Fortunately, we don't listen to servants or to their superstitions. 293 00:19:46,450 --> 00:19:51,114 Oh, no, of course not. L... I... 294 00:19:51,188 --> 00:19:53,281 Isn't it rather late, Nicholas? Perhaps we should... 295 00:19:53,357 --> 00:19:56,758 I shall stay up for a while, but if you wish to retire, my dear... 296 00:19:56,827 --> 00:19:59,728 Yes, I... I think I will. 297 00:19:59,797 --> 00:20:01,822 Well, good night then. 298 00:20:01,899 --> 00:20:04,129 - Good night. - Good night. 299 00:20:10,775 --> 00:20:15,303 I think I have some new music that will please you more than Van Beethoven, Cousin Miranda. 300 00:20:15,379 --> 00:20:18,246 - You can sing as I play. - Oh, no, really I can't. 301 00:20:18,316 --> 00:20:21,342 Of course you can. The lyrics are printed on the sheet. 302 00:20:23,721 --> 00:20:27,418 (Playing Harpsichord) 303 00:20:30,628 --> 00:20:34,428 (Reciting) "I dreamt that I dwelled in marble halls... 304 00:20:34,498 --> 00:20:38,264 "with vassals and serfs at my side. 305 00:20:38,336 --> 00:20:42,432 "And of all who assembled within those walls... 306 00:20:42,506 --> 00:20:45,669 "that I was the hope and the pride. 307 00:20:47,912 --> 00:20:51,370 "I had riches too great to count... 308 00:20:51,449 --> 00:20:55,715 "could boast of a high ancestral name... 309 00:20:55,786 --> 00:21:00,348 "but I also dreamt, which pleased me most... 310 00:21:01,425 --> 00:21:03,825 "that you love me still the same. 311 00:21:05,129 --> 00:21:08,360 That you love me still the same." 312 00:21:12,703 --> 00:21:15,399 You read the words with an extraordinary understanding. 313 00:21:15,473 --> 00:21:17,703 I've never seen them before. 314 00:21:17,775 --> 00:21:22,906 Then perhaps there is someone at home whom you've promised to love still the same? 315 00:21:22,980 --> 00:21:24,880 Oh, no. 316 00:21:28,219 --> 00:21:31,154 It is getting late. I'm sure you've had an exhausting day. 317 00:21:31,222 --> 00:21:33,656 I shall have Magda show you to your room. 318 00:21:35,226 --> 00:21:38,320 - Thank you. - Good night then. 319 00:21:38,396 --> 00:21:40,523 Good night, Cousin Nicholas. 320 00:21:40,598 --> 00:21:42,532 Since we are not really cousins... 321 00:21:42,600 --> 00:21:45,933 I can see no reason why we should continue to call ourselves so. 322 00:21:48,305 --> 00:21:50,865 Good night, Miranda. 323 00:21:50,941 --> 00:21:52,875 Good night. 324 00:22:12,763 --> 00:22:17,700 - Have you had a pleasant evening, miss? - Oh, yes. 325 00:22:17,768 --> 00:22:20,532 This is a lovely room, isn't it? 326 00:22:20,604 --> 00:22:23,266 - Yes, it is. - An unusual room. 327 00:22:23,340 --> 00:22:26,673 - It's unusually beautiful. - That isn't what I mean, miss. 328 00:22:28,212 --> 00:22:31,443 (Chuckles) I do have such a time making myself understood. 329 00:22:33,718 --> 00:22:36,983 It's what she brought to this room and what'll never leave it. 330 00:22:39,123 --> 00:22:41,387 Was she very young? 331 00:22:41,459 --> 00:22:43,620 About as young as you. 332 00:22:43,694 --> 00:22:47,528 She must have been very proud to be mistress of Dragonwyck. 333 00:22:50,134 --> 00:22:54,594 He never loved her. He never wanted her at all. 334 00:22:54,672 --> 00:22:58,836 He wanted their son. He kept her from him. 335 00:22:58,909 --> 00:23:01,639 He forbade her to sing and play. 336 00:23:01,712 --> 00:23:04,806 He broke her heart and drove her... 337 00:23:04,882 --> 00:23:06,873 (Laughs) 338 00:23:08,819 --> 00:23:11,947 She prayed for disaster to come to the Van Ryns... 339 00:23:12,022 --> 00:23:16,755 and she swore that when it came, she'd always be here to sing and play. 340 00:23:16,827 --> 00:23:19,421 She killed herself in this room... 341 00:23:20,498 --> 00:23:22,489 at this harpsichord. 342 00:23:22,566 --> 00:23:25,626 That's just kitchen gossip. 343 00:23:25,703 --> 00:23:28,900 Oh, you mustn't take me seriously, miss. 344 00:23:28,973 --> 00:23:31,601 No one ever does. 345 00:23:31,675 --> 00:23:34,701 May I take you to your room now? 346 00:23:34,779 --> 00:23:36,770 Thank you. 347 00:23:44,655 --> 00:23:47,385 Of course, I've never heard Azilde play myself. 348 00:23:47,458 --> 00:23:49,983 They say in the kitchen I never shall. 349 00:23:50,060 --> 00:23:53,223 Even when she plays... I should say if she plays... 350 00:23:53,297 --> 00:23:57,256 you won't either because you've got no Van Ryn blood. 351 00:23:57,334 --> 00:24:00,132 But he'll hear her. And Katrine. 352 00:24:16,053 --> 00:24:18,146 Is this my room? 353 00:24:18,222 --> 00:24:20,213 Yes, miss. 354 00:24:28,365 --> 00:24:31,198 Will there be anything else you need, miss? 355 00:24:31,268 --> 00:24:33,930 Oh, no, thank you. 356 00:24:34,004 --> 00:24:36,598 - Well, good night then. - Good night, Magda. 357 00:24:38,475 --> 00:24:41,000 Miss Wells, why have you come here? 358 00:24:42,179 --> 00:24:44,773 Do you think Katrine is in need of a companion? 359 00:24:44,849 --> 00:24:48,717 Why, that would be for her father and mother to decide. 360 00:24:48,786 --> 00:24:52,381 Don't you think Katrine is in need of a father and a mother? 361 00:24:54,291 --> 00:24:58,489 (Chuckles) That was a silly question, wasn't it? 362 00:25:03,534 --> 00:25:06,230 - Do you like it here? - Of course I do. 363 00:25:06,303 --> 00:25:09,363 Of course you do. You like being waited on. 364 00:25:09,440 --> 00:25:12,466 I could see tonight it was the first time. 365 00:25:12,543 --> 00:25:15,876 You like peaches out of season... 366 00:25:15,946 --> 00:25:19,609 you like the feel of silk sheets against your young body... 367 00:25:21,085 --> 00:25:24,953 and one day you'll wish with all your heart... 368 00:25:25,022 --> 00:25:27,616 you'd never come to Dragonwyck. 369 00:25:35,065 --> 00:25:37,056 (Door Closes) 370 00:25:41,772 --> 00:25:45,173 I keep getting my S's backwards. 371 00:25:45,242 --> 00:25:48,473 It's very simple, once you get the hang of it. 372 00:25:50,014 --> 00:25:54,417 Up and then a hook and then a swing to the left... 373 00:25:54,485 --> 00:25:56,680 and there you are. 374 00:25:56,754 --> 00:25:59,780 Mm-hmm. That's right. 375 00:25:59,857 --> 00:26:02,951 Papa's kind of like a teacher to you, isn't he? 376 00:26:03,027 --> 00:26:06,463 He's been very kind and helpful to me. 377 00:26:06,530 --> 00:26:08,862 What's he like? 378 00:26:08,933 --> 00:26:10,867 Your father? 379 00:26:10,935 --> 00:26:14,371 Yes. Is he nice? 380 00:26:14,438 --> 00:26:16,736 But of course he is. 381 00:26:16,807 --> 00:26:19,435 Don't you think so? 382 00:26:19,510 --> 00:26:22,172 Does he like me? 383 00:26:22,246 --> 00:26:26,478 Katrine, what a strange thing to say. 384 00:26:26,550 --> 00:26:31,044 Your father and mother both love you very much. 385 00:26:31,121 --> 00:26:33,146 Did they tell you that? 386 00:26:33,223 --> 00:26:36,021 Why, it's... it's understood. 387 00:26:36,093 --> 00:26:39,221 They love you just the way you love them. 388 00:26:40,998 --> 00:26:43,023 But I don't love them. 389 00:26:51,308 --> 00:26:54,402 That must be the de Greniers! 390 00:26:54,478 --> 00:26:56,469 They've come for the kermis tomorrow. 391 00:26:56,547 --> 00:26:58,572 They're staying overnight. 392 00:26:58,649 --> 00:27:01,379 The count's such a funny-looking little man. 393 00:27:01,452 --> 00:27:04,046 It isn't polite to stare, Kat... 394 00:27:04,121 --> 00:27:06,112 Did you say count? 395 00:27:12,062 --> 00:27:14,690 So that's what a count looks like. 396 00:27:14,765 --> 00:27:18,861 So do barons and dukes. Tomorrow the house will be packed with them. 397 00:27:18,936 --> 00:27:21,598 Papa always has a Fourth of July ball for the river families... 398 00:27:21,672 --> 00:27:24,072 after the farmers have their kermis. 399 00:27:24,141 --> 00:27:27,633 - A ball! - You'll have a wonderful time. 400 00:27:27,711 --> 00:27:30,805 And you can wear the ball dress Papa had sent from New York. 401 00:27:30,881 --> 00:27:33,850 But I won't know anyone to talk to or to dance with. 402 00:27:33,917 --> 00:27:37,011 Oh, everyone will want to dance with you, Miranda. 403 00:27:37,087 --> 00:27:39,021 Golly, I hope so. 404 00:27:40,090 --> 00:27:43,787 (Lively Waltz) 405 00:27:58,108 --> 00:28:00,702 This is where I hide every year to watch. 406 00:28:00,778 --> 00:28:03,076 Sometimes after Papa leaves... 407 00:28:03,147 --> 00:28:05,138 I go and stand near the carousel. 408 00:28:05,215 --> 00:28:08,514 Perhaps you shouldn't have come, Katrine. It's wrong to disobey. 409 00:28:08,585 --> 00:28:11,145 Oh, you're just saying that because you're supposed to. 410 00:28:11,221 --> 00:28:13,815 - Is there anything wrong about the kermis? - No. 411 00:28:13,891 --> 00:28:16,758 - Could watching it make me a bad girl? - I suppose not. 412 00:28:16,827 --> 00:28:19,125 Then it's wrong to forbid me to come. 413 00:28:19,196 --> 00:28:21,289 (Man) That sounds pretty logical to me. 414 00:28:21,365 --> 00:28:23,993 - Hello, Dr. Turner. - Hello, Katrine. 415 00:28:31,141 --> 00:28:33,632 - Oh, this is Miranda. - Wells. 416 00:28:33,710 --> 00:28:36,008 - How do you do, Miss Wells? - How do you do? 417 00:28:36,079 --> 00:28:39,640 Papa sent for her all the way from Connecticut to be my companion. 418 00:28:39,716 --> 00:28:42,276 She's a kind of a very distant cousin, but she's nice. 419 00:28:42,352 --> 00:28:44,877 I had no idea the Van Ryns ever honored Connecticut. 420 00:28:44,955 --> 00:28:48,982 We're not really cousins, but Mr. Van Ryn was kind enough to invite me to Dragonwyck. 421 00:28:49,059 --> 00:28:51,050 - Whereabouts in Connecticut? - Near Greenwich. 422 00:28:51,128 --> 00:28:55,258 - But that's all farm country. - Sheep and potatoes mostly. 423 00:28:55,332 --> 00:28:59,598 You seem so startled, Doctor. Haven't you ever met anyone who came off a farm? 424 00:28:59,669 --> 00:29:03,105 Not anyone who came off a farm to live at Dragonwyck. 425 00:29:03,173 --> 00:29:05,971 This seems like an odd place for you girls to watch the kermis. 426 00:29:06,042 --> 00:29:09,569 - You'd have more fun over there. - But we're really not supposed to be here. 427 00:29:09,646 --> 00:29:11,671 We're hiding so Papa doesn't see us. 428 00:29:11,748 --> 00:29:15,275 Katrine had her heart set on it. You know how children are about such things. 429 00:29:15,352 --> 00:29:18,515 You wanted to see the kermis even more than I did! 430 00:29:18,588 --> 00:29:20,556 Don't worry. I'll keep your secret. 431 00:29:20,624 --> 00:29:23,684 Papa will never know from me about... either of you. 432 00:29:25,362 --> 00:29:28,297 May I have the honor of seeing you again, Miss Wells? 433 00:29:28,365 --> 00:29:32,461 - Why, yes, if you like. - I would like. And soon. 434 00:29:32,536 --> 00:29:35,562 - If you're sure it won't be too unpleasant for you. - Unpleasant? 435 00:29:35,639 --> 00:29:39,166 Well, you see, the patron and I don't get along very well. 436 00:29:39,242 --> 00:29:43,474 In fact, the first thing I've ever known us to agree on is bringing you here. 437 00:29:43,547 --> 00:29:46,448 I think that was a fine idea. 438 00:29:46,516 --> 00:29:49,917 Well, happy Independence Day. 439 00:29:49,986 --> 00:29:51,920 Good-bye. 440 00:29:53,089 --> 00:29:55,250 Oh, I like him so much. 441 00:29:55,325 --> 00:29:58,692 I wish he could be my doctor, too, instead of just the farmers'. 442 00:29:58,762 --> 00:30:00,855 Why doesn't he like your father? 443 00:30:00,931 --> 00:30:03,092 Because Papa doesn't like him either. 444 00:30:03,166 --> 00:30:05,634 Why not? 445 00:30:05,702 --> 00:30:07,761 Papa never says why not. 446 00:30:09,139 --> 00:30:11,107 Oh, here they come! 447 00:30:33,797 --> 00:30:36,231 What brings you to our kermis, Dr. Turner? 448 00:30:36,299 --> 00:30:39,029 Are you expecting an epidemic of minor injuries? 449 00:30:39,102 --> 00:30:42,128 You never can tell, Mr. Van Ryn. 450 00:30:52,983 --> 00:30:56,077 This chair came from Holland with the first patron. 451 00:30:56,152 --> 00:30:58,245 It represents, among other things... 452 00:30:58,321 --> 00:31:01,188 over 200 years of extreme discomfort. 453 00:31:03,860 --> 00:31:05,885 The patron is ready. 454 00:31:05,962 --> 00:31:10,262 The first man will come forward, bringing with him rent and tribute. 455 00:31:11,735 --> 00:31:13,760 Klaas Bleecker, Hill Farm. 456 00:31:13,837 --> 00:31:16,499 Rent: winter wheat and... 457 00:31:16,573 --> 00:31:18,666 - You've brought nothing with you, Klaas. - No. 458 00:31:18,742 --> 00:31:21,643 - Perhaps your crops were poor. - My crops were all right. 459 00:31:21,711 --> 00:31:23,474 Take your hat off when you speak to the patron! 460 00:31:23,546 --> 00:31:26,447 I'm a free American citizen! I take my hat off to no man! 461 00:31:26,516 --> 00:31:30,282 What you do with your hat is your own concern. Are you ready to pay your rent? 462 00:31:30,353 --> 00:31:34,483 No. Nor will you ever again get so much as a grain of wheat from me. 463 00:31:34,557 --> 00:31:36,548 It is your purpose, then, to farm my lands... 464 00:31:36,626 --> 00:31:39,493 and enjoy the privileges I allow you without making any return? 465 00:31:39,562 --> 00:31:42,463 Your lands? Did you hear that? His lands! 466 00:31:42,532 --> 00:31:45,695 For 200 years, the Bleeckers have worked the Hill Farm. 467 00:31:45,769 --> 00:31:48,329 And for longer than that, it has belonged to the Van Ryns. 468 00:31:48,405 --> 00:31:51,101 We've paid the worth of it many times over, and you know it. 469 00:31:51,174 --> 00:31:54,405 - Well, here's the finish. - I'm sorry to hear it. 470 00:31:54,477 --> 00:31:57,810 But since you feel that way, I order you to leave my land by tomorrow noon. 471 00:31:57,881 --> 00:32:01,942 If you are not gone, I shall have the proper authorities put you off. 472 00:32:02,018 --> 00:32:05,112 - Have the next man step forward. - Otto Gebhard. 473 00:32:05,188 --> 00:32:07,179 Won't you reconsider your decision, Mr. Van Ryn? 474 00:32:07,257 --> 00:32:09,885 Klaas Bleecker, his wife and children have no home other than his farm. 475 00:32:09,960 --> 00:32:14,454 - Where will he take them? - I see you've come empty-handed, Otto. Have you a reason? 476 00:32:14,531 --> 00:32:16,795 It's his birthright as a free citizen of a free country. 477 00:32:16,866 --> 00:32:20,563 These men are not alone. The anti-rent movement has swept New York State. 478 00:32:20,637 --> 00:32:24,073 Take your head out of the sand and help solve this problem peacefully... 479 00:32:24,140 --> 00:32:26,665 because it's got to be solved, peacefully or not. 480 00:32:26,743 --> 00:32:28,836 Speak up, Otto. 481 00:32:28,912 --> 00:32:32,871 I'll bring the stuff tomorrow, sir, if that will suit. 482 00:32:34,484 --> 00:32:37,044 Will the rest of you men step forward, please? 483 00:32:37,120 --> 00:32:38,747 I have something to say. 484 00:32:38,822 --> 00:32:42,588 I'm tired of listenin' and talkin' and listenin'! 485 00:32:51,568 --> 00:32:53,729 Klaas just lost his head. That's all. 486 00:32:53,803 --> 00:32:57,330 He doesn't mean violence any more than the rest of us. I hope you'll overlook this. 487 00:32:57,407 --> 00:33:01,207 I suppose I must regard what you did as an effort to save my life, Dr. Turner... 488 00:33:01,277 --> 00:33:05,771 and whether or not I regard you as a meddling trespasser, I suppose I must thank you. 489 00:33:05,849 --> 00:33:09,410 You've got the facts wrong. The way I see it, you're the trespasser. 490 00:33:09,486 --> 00:33:12,216 Also, saving your life wasn't what I had in mind. 491 00:33:12,288 --> 00:33:15,052 If Klaas had killed you, it would have done these men... 492 00:33:15,125 --> 00:33:17,616 infinitely more harm than you could ever do alive. 493 00:33:17,694 --> 00:33:19,685 So don't thank me, Mr. Van Ryn. 494 00:33:23,867 --> 00:33:27,530 I shall say a few words about what has just happened, and they will be my last. 495 00:33:27,604 --> 00:33:31,472 Dr. Turner's efforts to incite anti-rent rebellion in our local district... 496 00:33:31,541 --> 00:33:34,442 have been well-known to me for many months now. 497 00:33:34,511 --> 00:33:37,708 just what is it he wants you to want so passionately? 498 00:33:37,781 --> 00:33:40,443 It has an assortment of highly romantic names... 499 00:33:40,517 --> 00:33:43,645 the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... 500 00:33:43,720 --> 00:33:48,123 and all those will be yours with the titles to a few acres of soil. 501 00:33:49,359 --> 00:33:52,157 Believe me, my welfare does not depend upon you. 502 00:33:52,228 --> 00:33:54,594 Rather, you depend upon it. 503 00:33:54,664 --> 00:33:58,532 But my rents and tributes and my responsibilities are hereditary... 504 00:33:58,601 --> 00:34:01,297 the symbols of a way of life to which I have been born... 505 00:34:01,371 --> 00:34:04,534 and in which I shall continue to live. 506 00:34:04,607 --> 00:34:07,508 I shall never relinquish my position. 507 00:34:07,577 --> 00:34:09,477 (Lively Dance) 508 00:34:28,331 --> 00:34:30,458 I beg your pardon, mademoiselle... 509 00:34:30,533 --> 00:34:33,502 but are you not Miss Wells, the companion to little Katrine? 510 00:34:33,570 --> 00:34:36,368 - Yes, I am. - I have not had the honor. 511 00:34:36,439 --> 00:34:38,430 Will you permit me to present myself? 512 00:34:38,508 --> 00:34:42,137 Henri! Henri! (Speaking French) 513 00:34:42,212 --> 00:34:45,409 (Chattering In French) 514 00:34:55,625 --> 00:34:59,391 (Girl) I imagine many parties are being planned for you and dear Harmon. 515 00:34:59,462 --> 00:35:03,023 (Girl #2) Oh, yes. The Dewents are giving a soiree for us next month. 516 00:35:03,099 --> 00:35:06,398 Everyone will be there. Simply every... one. 517 00:35:06,469 --> 00:35:08,699 - Good evening. - Good evening. 518 00:35:08,771 --> 00:35:10,966 May I sit with you? 519 00:35:11,040 --> 00:35:14,976 - We'd be charmed. - My name is Miranda Wells. 520 00:35:15,044 --> 00:35:19,003 I am Cornelia Van Borden. My sister, Elizabeth Van Borden. 521 00:35:19,082 --> 00:35:21,073 - Miss Helena Van der Hyde. - How do you do? 522 00:35:21,151 --> 00:35:24,382 We were just discussing dear Cornelia's wedding to Harmon Van Brock. 523 00:35:24,454 --> 00:35:26,786 Do you know Mynheer Van Brock, Miss Van... 524 00:35:26,856 --> 00:35:31,759 Wells. No, I'm afraid I don't. I don't know anyone here. 525 00:35:31,828 --> 00:35:34,422 Really? Where are you from? 526 00:35:34,497 --> 00:35:37,591 - Connecticut. - Connecticut? That's in the West, isn't it? 527 00:35:37,667 --> 00:35:40,101 Why, no. It's right next to New York State. 528 00:35:40,170 --> 00:35:43,105 - My sister means that it's across the river. - Which river? 529 00:35:44,707 --> 00:35:47,608 The Hudson, of course. You see, Miss Van Wells... 530 00:35:47,677 --> 00:35:52,239 just Wells. There are other rivers, you know. 531 00:35:52,315 --> 00:35:54,715 Do you know a city in Connecticut called Greenwich? 532 00:35:54,784 --> 00:35:59,585 Oh, yes. Very well. I live there. It's also called Horseneck. 533 00:35:59,656 --> 00:36:02,955 Horseneck? What an incredible name! 534 00:36:03,026 --> 00:36:05,961 It seems ever so much more polite to say Greenwich. 535 00:36:06,029 --> 00:36:09,465 Well, it's mostly the farmers that keep calling it Horseneck. 536 00:36:09,532 --> 00:36:12,763 - Tell me, Miss Van Wells... - Just plain Wells. 537 00:36:12,835 --> 00:36:15,099 How is dear Victoria Schermerhorn? 538 00:36:15,171 --> 00:36:17,196 Victoria Schermerhorn? 539 00:36:17,273 --> 00:36:19,639 You know Victoria Schermerhorn, of course. 540 00:36:19,709 --> 00:36:24,203 I know of Victoria Schermerhorn, but I'm afraid I've never met Victoria Schermerhorn. 541 00:36:24,280 --> 00:36:26,271 But you live in Greenwich. 542 00:36:26,349 --> 00:36:31,286 Well, you see, I don't live in Greenwich. My father owns a little farm just outside. 543 00:36:31,354 --> 00:36:34,790 - Your father is a... - Is a farmer. 544 00:36:37,160 --> 00:36:39,151 Who is his patron? 545 00:36:39,229 --> 00:36:41,925 There aren't any patrons in Connecticut. 546 00:36:41,998 --> 00:36:44,660 - Why not? - Because there just aren't any. 547 00:36:44,734 --> 00:36:47,669 - I think that's very odd. - I don't. 548 00:36:47,737 --> 00:36:52,140 I think my father would rather own half an acre of barren rock in his own name... 549 00:36:52,208 --> 00:36:54,733 than work the richest land in the world for somebody else. 550 00:36:54,811 --> 00:36:57,177 (Elizabeth) You're raising your voice, Miss Van Wells. 551 00:36:57,247 --> 00:37:01,843 It's just plain Wells, and I'll raise my voice if I like! 552 00:37:01,918 --> 00:37:04,478 What makes you think you're so much better than I am? 553 00:37:04,554 --> 00:37:08,456 We never said we were. The thought seems to have originated with you. 554 00:37:08,524 --> 00:37:13,655 And what's more, I never even heard of Victoria Schermerhorn! 555 00:37:13,730 --> 00:37:16,096 (Music Stops) 556 00:37:18,601 --> 00:37:21,536 (Music Resumes) 557 00:37:21,604 --> 00:37:26,041 Miss Wells, is there anything I can do for you? 558 00:37:26,109 --> 00:37:28,304 No, thank you, Magda. 559 00:37:28,378 --> 00:37:30,369 Of course it's only my humble opinion... 560 00:37:30,446 --> 00:37:34,382 but I think you're the most beautiful lady at the ball. 561 00:37:34,450 --> 00:37:36,543 That's very kind of you, Magda. 562 00:37:36,619 --> 00:37:38,610 All of the servants think so. 563 00:37:40,156 --> 00:37:43,523 I can't understand why you haven't danced every dance. 564 00:37:43,593 --> 00:37:46,494 But then I suppose most of the gentlemen are spoken for. 565 00:38:09,252 --> 00:38:11,186 Miranda. 566 00:38:12,722 --> 00:38:16,158 - Good evening. - Are you enjoying the kermis of the upper classes? 567 00:38:16,225 --> 00:38:18,819 Very interesting to watch... 568 00:38:18,895 --> 00:38:21,420 as if I were visiting a different world. 569 00:38:21,497 --> 00:38:26,127 And I suppose everyone has commented on your gown and how beautiful you look. 570 00:38:26,202 --> 00:38:29,228 Not everyone. Do you like it, Nicholas? 571 00:38:29,305 --> 00:38:31,830 - Very much. - And do you think I'm beautiful? 572 00:38:31,908 --> 00:38:35,901 - The most beautiful lady at the ball? - Yes, I do. 573 00:38:35,978 --> 00:38:39,641 Thank you. I'm very grateful. 574 00:38:43,986 --> 00:38:47,012 You haven't answered my question. Are you enjoying the ball? 575 00:38:47,090 --> 00:38:50,719 - I said it was very interesting to watch. - That's not an answer. 576 00:38:50,793 --> 00:38:52,784 - Well, then no. - Why not? 577 00:38:52,862 --> 00:38:54,955 You know that answer as well as I. 578 00:38:55,031 --> 00:38:58,990 Because my name is just plain Wells, and I'm off a farm, and I don't belong. 579 00:38:59,068 --> 00:39:01,696 - That's nonsense. Of course you do. - I'm as good as any of them. 580 00:39:01,771 --> 00:39:03,966 - Better. - But it's the wrong river. 581 00:39:04,040 --> 00:39:07,737 I'm not from the top of the Hudson. I'm from the Connecticut River bottom. 582 00:39:09,312 --> 00:39:11,803 Oh, I've made such a fool of myself. 583 00:39:11,881 --> 00:39:14,748 (Waltz) 584 00:39:14,817 --> 00:39:17,149 - Dance with me, Miranda. - I can't go back in. 585 00:39:17,220 --> 00:39:19,654 It'll be all over the place by now. They'll laugh at me. 586 00:39:19,722 --> 00:39:21,883 - I doubt that very much. - But you don't know... 587 00:39:21,958 --> 00:39:25,724 I know that you'll be with me and that if anyone laughs, we'll laugh. 588 00:39:25,795 --> 00:39:29,629 - Dance with me. - I'm afraid. 589 00:39:29,699 --> 00:39:33,396 You must never be afraid of anything with me, Miranda. 590 00:39:33,469 --> 00:39:36,495 (Waltz Continues) 591 00:40:40,102 --> 00:40:42,866 (Continues) 592 00:40:49,745 --> 00:40:52,111 Are you enjoying the ball, Miranda? 593 00:40:53,216 --> 00:40:55,207 Well, aren't you going to answer my question? 594 00:40:55,284 --> 00:40:58,515 I can only think of one thing to say, and you won't like it. 595 00:40:58,588 --> 00:41:01,386 - Say it anyway. - Golly Moses! 596 00:41:01,457 --> 00:41:04,255 (Laughing) 597 00:41:16,172 --> 00:41:18,766 (Thunderclap) 598 00:41:30,419 --> 00:41:34,082 (Thunder Rumbling) 599 00:41:44,600 --> 00:41:48,434 There's no thunder in the world like the thunder of the Catskills. 600 00:41:48,504 --> 00:41:52,235 The lightning seems to set the mountains on fire, and they roar back. 601 00:41:52,307 --> 00:41:57,244 That's all very romantic, I'm sure, but it doesn't help my cold. 602 00:41:57,312 --> 00:41:59,872 It's never been this bad. (Sniffing) 603 00:41:59,948 --> 00:42:02,644 It seems no different from your usual winter attack. 604 00:42:02,718 --> 00:42:05,710 But we've always closed the manor in the winter and gone to New York. 605 00:42:05,788 --> 00:42:07,722 Now I'm sick. 606 00:42:07,790 --> 00:42:11,089 If I must be here, why can't I even have Dr. Hamilton to look after me? 607 00:42:11,160 --> 00:42:13,958 (Thunder Continues) 608 00:42:15,664 --> 00:42:18,098 When the storm lets up and the roads are passable... 609 00:42:18,167 --> 00:42:22,604 The storm lets up! They never stop in these dreary Catskills. 610 00:42:22,671 --> 00:42:24,605 (Knocking) 611 00:42:24,673 --> 00:42:28,473 Come in. What do you want? 612 00:42:28,544 --> 00:42:31,479 Mynheer Van Ryn asked this be brought to you. 613 00:42:37,820 --> 00:42:40,448 Why, Nicholas, it's your favorite oleander. 614 00:42:40,522 --> 00:42:42,456 I thought it would brighten your room... 615 00:42:42,524 --> 00:42:45,084 and perhaps make your stay in bed less unbearable. 616 00:42:45,160 --> 00:42:48,061 Oh, thank you so much. 617 00:42:48,130 --> 00:42:52,396 I can't remember when anything has pleased me more. 618 00:42:52,468 --> 00:42:56,302 How alive it is, as if it were thinking... 619 00:42:56,371 --> 00:43:00,535 as if it had thoughts of its own and... desires of its own. 620 00:43:05,347 --> 00:43:07,838 I know how greatly you treasure it... 621 00:43:07,916 --> 00:43:10,942 and I'm all the happier that you thought to bring it to me. 622 00:43:13,222 --> 00:43:16,191 And I'm happy that you're happy, my dear. 623 00:43:16,258 --> 00:43:18,453 Now I'm sure that you'll want to rest. 624 00:43:18,527 --> 00:43:20,461 - Nicholas. - Yes? 625 00:43:20,529 --> 00:43:23,794 - You're going to your tower room again, aren't you? - Yes. Why? 626 00:43:23,866 --> 00:43:26,858 The servants must think it strange that you spend so much time up there. 627 00:43:26,935 --> 00:43:30,393 And I find it strange that you should think about what they think. 628 00:43:30,472 --> 00:43:33,498 - What could you possibly do up there? - Possibly? 629 00:43:33,575 --> 00:43:37,341 Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother. 630 00:43:37,412 --> 00:43:42,008 Actually, I read. I hope that my explanation satisfies you. 631 00:43:42,084 --> 00:43:46,521 I'm sick. Haven't you even let Dr. Hamilton know? 632 00:43:46,588 --> 00:43:50,024 Your happiness at the oleander seems to have faded pretty quickly. 633 00:43:50,092 --> 00:43:53,926 Well, you can't even imagine what it's like to be sick in this miserable, drab house. 634 00:43:53,996 --> 00:43:57,090 I cannot imagine that Dragonwyck could be either miserable or drab... 635 00:43:57,166 --> 00:44:01,296 except to those who reflect misery or drabness from within themselves. 636 00:44:03,839 --> 00:44:06,399 (Thunder Continues) 637 00:44:10,279 --> 00:44:12,509 - Mynheer Van Ryn. - What is it, Magda? 638 00:44:12,581 --> 00:44:16,039 - It's Dr. Turner. - No one has sent for a doctor. 639 00:44:16,118 --> 00:44:18,211 Turner? What does he want? 640 00:44:18,287 --> 00:44:20,619 He's come to see you. He says it's most urgent. 641 00:44:20,689 --> 00:44:25,490 My regrets to Dr. Turner. I am engaged and cannot be disturbed. 642 00:44:25,561 --> 00:44:28,826 - Yes, Mynheer. - Never mind. 643 00:44:39,641 --> 00:44:42,371 I'm sorry to intrude like this, Mr. Van Ryn, but it's most important. 644 00:44:42,444 --> 00:44:44,912 - Yes? - Klaas Bleecker has been arrested for murder. 645 00:44:44,980 --> 00:44:47,540 It's a pity you weren't there to stop him this time. 646 00:44:47,616 --> 00:44:50,983 I was there. He didn't kill anyone. It was an anti-rent riot. 647 00:44:51,053 --> 00:44:54,489 Klaas wasn't anywhere near the boy that was killed, but they blamed it on him. 648 00:44:54,556 --> 00:44:57,389 If by "they," you mean the patrons, you must also mean me. 649 00:44:57,459 --> 00:45:00,292 The farmers aren't going to stand for this. They've threatened to storm the jail. 650 00:45:00,362 --> 00:45:02,660 With shouts of liberty, equality, fraternity, I take it. 651 00:45:02,731 --> 00:45:05,859 just what is it you want me to do, Doctor? Help my enemy defeat me? 652 00:45:05,934 --> 00:45:09,370 I want your assurance that Klaas Bleecker will have a fair and just trial. 653 00:45:09,438 --> 00:45:11,429 Let me make my position clear, Dr. Turner. 654 00:45:11,506 --> 00:45:14,134 Whether Klaas Bleecker lives or dies is of no more concern to me... 655 00:45:14,209 --> 00:45:17,235 than my life was to him... or you. 656 00:45:17,312 --> 00:45:20,076 That seems to be perfectly clear. 657 00:45:23,252 --> 00:45:26,585 - Good evening. - Good evening. 658 00:45:26,655 --> 00:45:29,146 - Won't you stay for dinner, Doctor? - No, thank you. 659 00:45:29,224 --> 00:45:32,660 - Miranda, have Tompkins set another place. - I'd rather not. 660 00:45:32,728 --> 00:45:36,630 Perhaps I spoke a little hastily, Doctor. I might be able to help. 661 00:45:36,698 --> 00:45:39,565 That's a pretty sudden change of mind. What brought it on? 662 00:45:39,635 --> 00:45:42,798 I assume that John Van Buren is to prosecute the trial, is he not? 663 00:45:42,871 --> 00:45:45,931 - Yes. - He's a close personal friend of mine. 664 00:45:46,008 --> 00:45:49,102 You still haven't told me what changed your mind. 665 00:45:49,177 --> 00:45:53,341 Dr. Turner, you have my assurance Klaas Bleecker will have a fair trial. 666 00:45:53,415 --> 00:45:56,441 (Thunder Rumbling) 667 00:45:56,518 --> 00:45:58,884 Now you might do something for me. 668 00:45:58,954 --> 00:46:03,152 Mrs. Van Ryn has a severe cold. Will you help her if you can? 669 00:46:03,225 --> 00:46:06,683 - Yes, certainly. - I'll show you to her room. 670 00:46:10,699 --> 00:46:13,691 (Thunderclap) 671 00:46:13,769 --> 00:46:17,569 You'd better take a bit of scraped onion and sugar for that cough... 672 00:46:17,639 --> 00:46:19,664 and these drops as directed. 673 00:46:19,741 --> 00:46:22,301 - You'll be fine in a few days. - A few days? 674 00:46:22,377 --> 00:46:25,278 Dr. Hamilton always kept me in bed for at least two weeks. 675 00:46:25,347 --> 00:46:27,713 He's probably right, but with most of my patients... 676 00:46:27,783 --> 00:46:30,616 it's all I can do to keep them in bed while I examine them. 677 00:46:30,686 --> 00:46:34,713 A lighter diet might help... soup, tea, boiled eggs, less cake. 678 00:46:34,790 --> 00:46:36,758 That's nonsense.! 679 00:46:36,825 --> 00:46:40,022 It's common knowledge that one should stuff a cold. I'll eat all I please. 680 00:46:40,095 --> 00:46:44,088 Well, you'd get well faster without it, but you'll get well anyway. 681 00:46:45,634 --> 00:46:47,761 What a beautiful oleander. 682 00:46:47,836 --> 00:46:51,033 I'm relieved to know you find so little cause for alarm, Doctor. 683 00:46:51,106 --> 00:46:54,132 - It's just a head cold. - Do you think you could find your way down alone? 684 00:46:54,209 --> 00:46:58,236 If you and Miranda will wait dinner for me, I'll visit with Mrs. Van Ryn. 685 00:46:58,313 --> 00:47:00,508 Yes, of course. Good night. 686 00:47:00,582 --> 00:47:02,846 (Thunderclap) 687 00:47:06,254 --> 00:47:08,950 Dr. Hamilton usually encourages you to eat... 688 00:47:09,024 --> 00:47:12,551 but then, of course, he has the tolerance of experience and age. 689 00:47:12,627 --> 00:47:14,618 Turner is young and relentless. 690 00:47:14,696 --> 00:47:19,463 You... You told him you wanted to stay and visit with me for a while. 691 00:47:19,534 --> 00:47:21,559 What did you mean by that? 692 00:47:21,636 --> 00:47:23,968 Precisely what I said. 693 00:47:25,507 --> 00:47:27,771 just to stay and be with me? 694 00:47:28,844 --> 00:47:32,041 Oh, Nicholas, you confuse me so. 695 00:47:32,114 --> 00:47:36,312 Sometimes when you bring me flowers and smile at me, I think... 696 00:47:36,385 --> 00:47:41,186 - What? - That you like me and want me. 697 00:47:41,256 --> 00:47:43,520 - And sometimes... - Yes? 698 00:47:43,592 --> 00:47:46,117 I feel that you hate me and would like me to die. 699 00:47:46,194 --> 00:47:48,162 - Nicholas... - Yes? 700 00:47:48,230 --> 00:47:51,427 Do you think... Could we go away together? 701 00:47:51,500 --> 00:47:54,936 - Away? - Alone. Just the two of us. 702 00:47:55,003 --> 00:47:56,994 When I'm well again. 703 00:47:58,673 --> 00:48:01,608 Of course we will, my dear. 704 00:48:03,011 --> 00:48:05,502 As soon as you're well again. 705 00:48:05,580 --> 00:48:07,605 I feel well enough already. 706 00:48:07,682 --> 00:48:10,981 In that case, even Dr. Turner would approve of your finishing your dinner. 707 00:48:11,053 --> 00:48:13,920 - Shall I bring your cake? - Yes, thank you. 708 00:48:15,657 --> 00:48:17,750 You know, it's funny. 709 00:48:17,826 --> 00:48:21,318 The day we first met, last summer at the kermis... 710 00:48:21,396 --> 00:48:23,762 I thought we had very much in common... 711 00:48:23,832 --> 00:48:26,494 and as time went on we'd have more and more. 712 00:48:26,568 --> 00:48:29,662 But the way it worked out, frankly, right now... 713 00:48:29,738 --> 00:48:34,300 I don't think you have the slightest idea what to talk to me about. 714 00:48:34,376 --> 00:48:37,311 It's funny, isn't it? 715 00:48:37,379 --> 00:48:39,711 Would you care for some sherry wine, Doctor? 716 00:48:39,781 --> 00:48:43,512 - No, thank you. - I believe I'll have a glass. 717 00:48:43,585 --> 00:48:46,315 Forgive me, please. We fell to reminiscing... 718 00:48:46,388 --> 00:48:50,222 and it wasn't until Magda came in that I remembered you were waiting. 719 00:48:50,292 --> 00:48:52,852 We shall dine at once. 720 00:48:52,928 --> 00:48:55,954 Of course, Doctor, you're not to think of starting back on a night like this. 721 00:48:56,031 --> 00:48:58,022 - You'll stay over. - No, really, I have... 722 00:48:58,100 --> 00:49:00,591 We'll consider your objections overruled and the matter settled. 723 00:49:06,875 --> 00:49:09,503 (Thunderclap) 724 00:49:15,016 --> 00:49:16,210 (Faint Singing) 725 00:49:16,284 --> 00:49:19,685 (Clock Chiming) 726 00:49:19,754 --> 00:49:23,417 (Harpsichord Playing, Singing Continues) 727 00:49:39,908 --> 00:49:42,672 - Katrine. - Shh. 728 00:49:42,744 --> 00:49:44,735 Why aren't you asleep? 729 00:49:44,813 --> 00:49:48,340 Because I don't want to sleep. It's so beautiful. 730 00:49:48,416 --> 00:49:52,079 - What is? - Don't you hear it? 731 00:49:52,154 --> 00:49:56,682 It woke me up. Such a pretty song from down there. 732 00:49:56,758 --> 00:49:59,522 - You've been dreaming. - It's a lady. 733 00:49:59,594 --> 00:50:03,394 She's singing and playing the harpsichord. 734 00:50:03,465 --> 00:50:07,128 - Katrine. - It's like a lullaby. 735 00:50:07,202 --> 00:50:11,070 But it must be funny, because every now and then she laughs. 736 00:50:11,139 --> 00:50:15,075 - (Continues) - There. She's laughing now. 737 00:50:15,143 --> 00:50:17,134 Don't you hear it? 738 00:50:18,680 --> 00:50:21,740 - It's getting louder and louder. - (Louder Singing) 739 00:50:21,816 --> 00:50:24,250 I don't like it now! 740 00:50:24,319 --> 00:50:29,120 Make her stop! I'm afraid! I'm afraid! Make her stop! 741 00:50:29,191 --> 00:50:32,820 - (Quieter Singing) - Darling, it's no one. Really it isn't. 742 00:50:32,894 --> 00:50:35,829 You must believe me. It's... 743 00:50:35,897 --> 00:50:39,424 Well, I can remember when I was a little girl... 744 00:50:39,501 --> 00:50:43,301 I used to imagine things so hard that I thought they were real. 745 00:50:43,371 --> 00:50:47,808 But don't you see, if there were anything, I'd hear it too. 746 00:50:47,876 --> 00:50:51,744 - (Music Stops) - It's stopped now. 747 00:50:51,813 --> 00:50:54,145 Of course it has. 748 00:50:55,317 --> 00:50:57,842 It never started, really. 749 00:50:59,487 --> 00:51:01,648 Oh, I'm so tired. 750 00:51:05,060 --> 00:51:06,652 - (Knocking) - (Dr. Turner) What is it? 751 00:51:06,728 --> 00:51:08,958 (Magda) It's Mrs. Van Ryn. She's very sick. 752 00:51:09,030 --> 00:51:13,194 - Tell me, what happened? - About an hour ago, she woke up and started to retch. 753 00:51:13,268 --> 00:51:15,964 Oh, the pain must have been terrible. 754 00:51:16,037 --> 00:51:20,906 - Magda, what's the matter? - It's Mrs. Van Ryn. Oh, she was moaning so. 755 00:51:20,976 --> 00:51:23,206 Did she take any medicine but what I gave her? 756 00:51:23,278 --> 00:51:26,145 - No. - You'd better send for Mr. Van Ryn. 757 00:51:26,214 --> 00:51:28,205 I have. 758 00:52:07,322 --> 00:52:09,313 Johanna? 759 00:52:15,230 --> 00:52:17,425 Dr. Turner... 760 00:52:19,167 --> 00:52:21,761 I can't understand it. 761 00:52:21,836 --> 00:52:24,669 It doesn't make sense. 762 00:52:24,739 --> 00:52:27,230 Are you sure she took nothing but those drops I left? 763 00:52:27,309 --> 00:52:29,402 Not while I was with her, sir. 764 00:52:29,477 --> 00:52:31,968 Except for Magda, no one was with her but me. 765 00:52:34,015 --> 00:52:35,949 I gave her some cake. 766 00:52:36,985 --> 00:52:38,976 Acute gastritis. 767 00:52:40,488 --> 00:52:43,286 It's possible, but I don't believe it. 768 00:52:43,358 --> 00:52:46,350 Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... 769 00:52:46,428 --> 00:52:49,556 when you examined her, Doctor? 770 00:52:49,631 --> 00:52:52,532 Yes, that's always a possibility, I'm afraid. 771 00:52:59,641 --> 00:53:02,075 See that the pastor is notified at once... 772 00:53:03,178 --> 00:53:06,306 and have him come to me. 773 00:53:14,789 --> 00:53:17,781 - (Door Closes) - She's smiling. 774 00:53:31,840 --> 00:53:34,172 I'm sure he didn't mean that you were to blame. 775 00:53:34,242 --> 00:53:39,179 Whether he meant it or not, I don't know why she died. 776 00:53:39,247 --> 00:53:42,705 That's shameful, isn't it, for a doctor not to know? 777 00:53:44,185 --> 00:53:46,244 It's funny the way she ate. 778 00:53:46,321 --> 00:53:49,916 Almost passionately, as if she wanted from eating what she couldn't have... 779 00:53:53,328 --> 00:53:55,523 You'd better get some sleep. 780 00:53:55,597 --> 00:53:57,462 Good night. 781 00:53:58,700 --> 00:54:00,691 Good night. 782 00:54:13,381 --> 00:54:16,509 (Clock Chiming) 783 00:54:16,584 --> 00:54:20,884 I remember how the chapel bell rang on the day Johanna and I were married. 784 00:54:22,190 --> 00:54:24,681 Tonight it is soft and sad... 785 00:54:24,759 --> 00:54:29,031 but then it was loud and ugly, and my head ached with the noise. 786 00:54:30,532 --> 00:54:32,898 Johanna laughed and said it was a heavenly bell... 787 00:54:32,968 --> 00:54:35,630 that would ring for us until death. 788 00:54:38,240 --> 00:54:43,234 We were never happy, but our life together was tolerable... 789 00:54:43,311 --> 00:54:45,836 till Katrine was born. 790 00:54:47,115 --> 00:54:50,448 Then we knew that Johanna could have no more children... 791 00:54:50,519 --> 00:54:52,987 that I was to have no son... 792 00:54:53,055 --> 00:54:57,492 that there were to be no more Van Ryns after me, that I was to be the last. 793 00:54:58,794 --> 00:55:01,922 I... I wish I knew something that I could say... 794 00:55:01,997 --> 00:55:04,056 that would help you. 795 00:55:05,667 --> 00:55:07,658 I want to so much. 796 00:55:09,271 --> 00:55:12,365 - Do you, Miranda? - (Tolling Continues) 797 00:55:12,441 --> 00:55:17,743 At an unhappy time like this it must be difficult, I know, to think of anything else... 798 00:55:17,813 --> 00:55:22,045 but what has happened was beyond human control, Nicholas. 799 00:55:22,117 --> 00:55:26,178 - You must have faith. - In God? I intend to. 800 00:55:26,254 --> 00:55:28,950 - I must not feel that my life is finished. - (Tolling Ends) 801 00:55:29,024 --> 00:55:33,017 And I won't... as long as you are with me. 802 00:55:38,033 --> 00:55:40,331 The bell has stopped now. 803 00:55:40,402 --> 00:55:42,427 It must be nearly dawn. 804 00:55:42,504 --> 00:55:44,836 Miranda... 805 00:55:44,906 --> 00:55:47,898 you've known as well as I that this was inevitable... 806 00:55:47,976 --> 00:55:50,410 that we were inevitable. 807 00:55:50,479 --> 00:55:54,472 I didn't know who you were, or what, or where. 808 00:55:54,549 --> 00:55:59,043 Out of all this world, why should I have called to you and no one else? 809 00:55:59,121 --> 00:56:02,682 And why should you have come to me and no one else? 810 00:56:03,758 --> 00:56:06,158 It's because you were meant to. 811 00:56:06,228 --> 00:56:09,527 You knew it the instant our eyes first met, and everything within us met... 812 00:56:09,598 --> 00:56:11,532 and you know it now. 813 00:56:11,600 --> 00:56:14,364 You have no right to say that, to talk like this. Please! 814 00:56:14,436 --> 00:56:17,894 - (Gasps) - You couldn't help yourself any more than I. 815 00:56:17,973 --> 00:56:20,908 Am I right? 816 00:56:20,976 --> 00:56:23,274 Tell me that I'm wrong. 817 00:56:26,948 --> 00:56:29,678 Forgive me then, if you can. 818 00:56:29,751 --> 00:56:34,415 I had no right to speak as I did, and you have every reason to be angry with me. 819 00:56:34,489 --> 00:56:36,423 But I had to say it. 820 00:56:36,491 --> 00:56:39,221 There was no way for me not to... 821 00:56:39,294 --> 00:56:41,990 and no one but you to hear it. 822 00:56:44,199 --> 00:56:46,292 Good night, Miranda. 823 00:56:51,706 --> 00:56:54,004 Good night, Nicholas. 824 00:57:34,883 --> 00:57:38,182 - What on earth... - Miranda, I just heard the news that you're going away. 825 00:57:38,253 --> 00:57:41,484 Why, Jeff Turner, I never thought you'd go to all this trouble to say good-bye. 826 00:57:41,556 --> 00:57:45,117 - That's just it. I don't want to say good-bye to you. - But I'm going home. 827 00:57:45,193 --> 00:57:48,526 That isn't what I mean. I think it's fine that you're going back to your folks. 828 00:57:48,597 --> 00:57:52,499 What I mean is, Greenwich isn't so very far away after all, is it? 829 00:57:52,567 --> 00:57:54,501 Why, no, Jeff, it isn't. 830 00:57:54,569 --> 00:57:58,130 I was thinking maybe I could come there and visit you, in a month or so? 831 00:57:59,341 --> 00:58:01,571 Of course, Jeff, whenever you're passing through. 832 00:58:01,643 --> 00:58:03,474 Would next week be too soon? 833 00:58:04,779 --> 00:58:06,713 Well, I... 834 00:58:06,781 --> 00:58:09,306 I know our relationship hasn't been exactly... 835 00:58:09,384 --> 00:58:11,944 Well, I've teased you mostly and sometimes made you angry... 836 00:58:12,020 --> 00:58:16,184 but I've always thought that in time I could show you how I really felt... 837 00:58:16,258 --> 00:58:18,522 and that maybe... 838 00:58:18,593 --> 00:58:20,959 Miranda, you understand what I'm getting at, don't you? 839 00:58:22,931 --> 00:58:26,765 - Yes, I think I do. - I'd like to think that in time... 840 00:58:26,835 --> 00:58:29,395 - Jeff, I... - I said in time. 841 00:58:34,276 --> 00:58:36,210 Is it that hopeless? 842 00:58:39,347 --> 00:58:41,281 I don't know what to say. 843 00:58:42,651 --> 00:58:45,552 Well, there's... there's not very much you can, I guess. 844 00:58:48,056 --> 00:58:50,286 Well, have a nice trip. 845 00:58:52,927 --> 00:58:54,861 Thank you, Jeff. 846 00:59:17,018 --> 00:59:20,146 (Bell Tolling) 847 00:59:30,832 --> 00:59:35,030 Tom, see that Nat and Seth get to the pump before they come in the house. 848 00:59:35,103 --> 00:59:37,594 (Chuckling) 849 00:59:45,947 --> 00:59:48,211 Come inside. I want to talk to you. 850 01:00:00,128 --> 01:00:03,564 Close that door and come over here and sit down. 851 01:00:10,071 --> 01:00:12,164 That was a nice sermon today, Pa. 852 01:00:12,240 --> 01:00:15,903 Strange you should say that. Struck me you weren't listening too hard. 853 01:00:15,977 --> 01:00:20,437 - I heard every word of it. - Struck me your mind wasn't on it at all. 854 01:00:20,515 --> 01:00:22,642 Where is your mind? What's the matter with you? 855 01:00:22,717 --> 01:00:24,651 - Nothing's the matter, I tell you! - Ephraim... 856 01:00:24,719 --> 01:00:27,620 - I'm going to get to the bottom of this. - If there's nothing the matter... 857 01:00:27,689 --> 01:00:30,123 You were the first to see. For months you fretted and worried. 858 01:00:30,191 --> 01:00:33,285 "Miranda can't sleep. She won't eat. She can't smile anymore. 859 01:00:33,361 --> 01:00:36,524 Talk to her, Ephraim!" All right. I'm talking. 860 01:00:36,598 --> 01:00:39,226 Since the day you drove in here in that fancy rig... 861 01:00:39,300 --> 01:00:41,894 you've been no more one of us than if you'd never come home. 862 01:00:41,970 --> 01:00:44,598 - Ephraim, please! - You hung your fancy outfits in the closet... 863 01:00:44,672 --> 01:00:46,765 and acted like you never took them off. 864 01:00:46,841 --> 01:00:49,969 You won't sleep and eat because your home's not fine enough. 865 01:00:50,044 --> 01:00:52,308 You won't be happy because we're not fine enough. 866 01:00:52,380 --> 01:00:56,043 - That's not true! It's got nothing to do with that. - What has it to do with then? 867 01:00:56,117 --> 01:00:58,847 Sometimes when a woman's unhappy, she just can't talk about it. 868 01:00:58,920 --> 01:01:01,445 Are you gonna tell me it's a man? What man? 869 01:01:01,523 --> 01:01:04,014 She's given frostbite to every mother's son in the county. 870 01:01:04,092 --> 01:01:05,957 Perhaps the right one hasn't come along yet. 871 01:01:06,027 --> 01:01:10,020 She won't find him with her nose in the air, wanting what she can't get. 872 01:01:10,098 --> 01:01:13,693 A woman ought to get a man first and then want him. 873 01:01:16,604 --> 01:01:19,095 - Someone rode in the gate. - (Footsteps Approaching) 874 01:01:24,112 --> 01:01:28,048 This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich. 875 01:01:28,116 --> 01:01:31,279 - Who's it from? - I don't know, but I can tell you how to find out. 876 01:01:31,352 --> 01:01:33,286 Read it. 877 01:01:40,161 --> 01:01:42,254 (Door Closes) 878 01:01:42,330 --> 01:01:44,890 I'll be consarned if this don't beat all. 879 01:01:44,966 --> 01:01:49,835 Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich and is coming here this afternoon to see me... 880 01:01:49,904 --> 01:01:52,600 "on a matter of the greatest importance." 881 01:01:52,674 --> 01:01:55,404 Cousin Nicholas in Greenwich? 882 01:01:55,477 --> 01:01:58,275 What in tucket could he want, huh? 883 01:01:58,346 --> 01:02:00,337 Miranda? 884 01:02:19,968 --> 01:02:22,459 Mr. Wells, how do you do? 885 01:02:22,537 --> 01:02:24,471 Nicholas! 886 01:02:33,014 --> 01:02:36,211 just what is the meaning of this? 887 01:02:36,284 --> 01:02:38,411 May I speak with you alone, Mr. Wells? 888 01:02:38,486 --> 01:02:41,319 I consider your behavior exceedingly strange. 889 01:02:41,389 --> 01:02:44,586 On the contrary, it couldn't possibly be more conventional. 890 01:02:48,229 --> 01:02:51,096 Your Mr. Van Ryn certainly handled Pa. 891 01:02:51,165 --> 01:02:54,566 - (Whistles) - That's enough of that. This doesn't concern you. Now get! 892 01:02:58,039 --> 01:03:00,132 What did you think of him, Ma? 893 01:03:00,208 --> 01:03:02,301 I don't know. We weren't even introduced. 894 01:03:09,384 --> 01:03:11,750 That was just in the excitement of the moment. 895 01:03:11,819 --> 01:03:15,346 He's such a perfect gentleman. He'd never be impolite to you. 896 01:03:15,423 --> 01:03:18,187 I'm sure he has fine manners. 897 01:03:18,259 --> 01:03:21,490 He's... He's come to ask Pa... 898 01:03:22,864 --> 01:03:25,560 - He wants to marry me. - I know. 899 01:03:27,035 --> 01:03:29,094 How do you know? 900 01:03:29,170 --> 01:03:31,900 Ever since you've been home, you've never brought his name up once. 901 01:03:31,973 --> 01:03:35,101 A woman's apt to be that quiet about a man she loves. 902 01:03:35,176 --> 01:03:37,701 Besides, you've ironed that dress every week now for two months. 903 01:03:37,779 --> 01:03:39,713 Oh. 904 01:03:41,883 --> 01:03:45,375 - Miranda, child... - Yes, Ma? 905 01:03:48,022 --> 01:03:50,456 Do you love him very much? 906 01:03:51,526 --> 01:03:54,222 Of course I do. 907 01:03:54,295 --> 01:03:57,998 - Are you sure? - Why do you ask that? 908 01:03:59,065 --> 01:04:01,158 It's just... 909 01:04:01,234 --> 01:04:03,634 Maybe I shouldn't have let you go. 910 01:04:03,703 --> 01:04:07,036 Maybe Dragonwyck should have stayed something to read about and dream about. 911 01:04:07,107 --> 01:04:10,907 My dreams came true, Ma. Can't you see? 912 01:04:10,977 --> 01:04:14,174 Ever since I was a little girl and built a castle in an apple tree. 913 01:04:14,247 --> 01:04:16,875 But you can't marry a dream, Miranda. 914 01:04:17,951 --> 01:04:20,419 What about him? Do you love him? 915 01:04:20,487 --> 01:04:24,651 But it's all Nicholas. Nicholas is all of it. 916 01:04:29,963 --> 01:04:32,227 You're acting so strangely... 917 01:04:33,299 --> 01:04:35,563 almost as if you were afraid. 918 01:04:35,635 --> 01:04:37,728 (Ephraim) Miranda.! Abigail.! Come on in here. 919 01:04:54,854 --> 01:04:56,947 Says he wants to marry you. 920 01:04:57,023 --> 01:05:00,390 - Says you know all about it. - Yes, Pa. 921 01:05:00,460 --> 01:05:03,190 Have you considered that your mother and I might object? 922 01:05:03,263 --> 01:05:06,892 I have already pointed out to your father that there are no valid objections. 923 01:05:06,966 --> 01:05:11,665 And I've already pointed out to you, sir, that I'll make up my own mind! 924 01:05:11,738 --> 01:05:13,763 What do you think, Abby? 925 01:05:13,840 --> 01:05:17,071 I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim. 926 01:05:17,143 --> 01:05:19,634 It's something that is, and we must make the best of it. 927 01:05:19,712 --> 01:05:22,806 I want to apologize for my rudeness when I entered your house. 928 01:05:22,882 --> 01:05:24,975 My only excuse is that I saw nothing... 929 01:05:25,051 --> 01:05:27,315 and wanted to see nothing but Miranda at that moment. 930 01:05:27,387 --> 01:05:31,289 I can understand that, Mr. Van Ryn. You're forgiven. 931 01:05:31,357 --> 01:05:34,087 Thank you. 932 01:05:34,160 --> 01:05:36,651 You should know that I have already called at your parsonage... 933 01:05:36,729 --> 01:05:39,789 and engaged the Reverend Clark to be here tomorrow afternoon at 3:00. 934 01:05:39,866 --> 01:05:42,562 - Tomorrow? - It's indecent! It's too soon! 935 01:05:42,635 --> 01:05:45,331 I want my girl married in a church like a good Christian. 936 01:05:45,405 --> 01:05:49,398 - I'll have no hole-and-corner wedding here! - She has no wedding gown. 937 01:05:49,476 --> 01:05:52,411 For once we will let the ceremony outshine the costume. 938 01:05:52,479 --> 01:05:56,006 Whatever dress Miranda wears will be forever cherished as her wedding gown. 939 01:05:56,082 --> 01:05:58,812 Hmm. Got a lot of pretty words. 940 01:05:58,885 --> 01:06:01,410 Too many for me. 941 01:06:01,488 --> 01:06:06,050 Miranda, you've got plenty at stake here. You'd better say something. 942 01:06:07,393 --> 01:06:09,953 I'll do whatever Nicholas thinks best. 943 01:06:11,264 --> 01:06:13,357 (Sighs) So be it. 944 01:06:13,433 --> 01:06:15,765 Amen, Mr. Wells. 945 01:06:15,835 --> 01:06:19,794 Now I must return to Greenwich. Miranda, will you walk with me to my carriage? 946 01:06:19,873 --> 01:06:22,774 Until tomorrow then. Good-bye. 947 01:07:03,883 --> 01:07:07,842 - MacNab, which carriage have you sent to meet Mr. Van Ryn? - The landau, madam. 948 01:07:07,921 --> 01:07:10,913 - Have the grooms their new uniforms? - Yes, madam. 949 01:07:10,990 --> 01:07:13,982 - Here are the menus for the week. - Thank you, madam. 950 01:07:14,060 --> 01:07:18,121 And, Mrs. MacNab, I've just written Miss Katrine that we've found her doll. 951 01:07:18,198 --> 01:07:21,725 Please be sure that it's packed carefully. I wouldn't want anything to happen to it. 952 01:07:21,801 --> 01:07:25,567 - Certainly, madam. - (Train Whistle Blowing) 953 01:07:27,507 --> 01:07:29,737 We'll let the linen room go until this afternoon. 954 01:07:29,809 --> 01:07:31,902 Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... 955 01:07:31,978 --> 01:07:34,446 what with Mr. Van Ryn coming back... and everything. 956 01:07:35,748 --> 01:07:37,682 I won't overdo it. 957 01:07:37,750 --> 01:07:41,481 And remember, not a word to Mr. Van Ryn about... everything. 958 01:07:41,554 --> 01:07:44,785 - I want to be the one to tell him. - Of course, madam. 959 01:07:50,597 --> 01:07:52,758 Welcome back, sir. How did you find New York? 960 01:07:52,832 --> 01:07:55,460 Unbearable. Thank you, Mrs. MacNab. 961 01:07:55,535 --> 01:07:57,469 Nicholas! 962 01:07:59,172 --> 01:08:02,300 How lovely you are. I'd almost forgotten how lovely you are. 963 01:08:02,375 --> 01:08:04,605 I'm not. When you're not with me, I'm not anything. 964 01:08:04,677 --> 01:08:07,077 Three long weeks... Have you missed me? Have you been well? 965 01:08:07,146 --> 01:08:09,307 I missed you terribly. 966 01:08:09,382 --> 01:08:12,510 And everything has been just fine. 967 01:08:12,585 --> 01:08:15,213 - As a matter of fact... - I'm having our townhouse entirely redone. 968 01:08:15,288 --> 01:08:18,485 A new music room... We must plan a series of entertainments for the winter season. 969 01:08:18,558 --> 01:08:20,651 Mrs. MacNab said I'd find you here. 970 01:08:20,727 --> 01:08:23,890 Oh, I beg your pardon. I didn't know. 971 01:08:23,963 --> 01:08:27,660 That's all right, Peggy. This is Mr. Van Ryn. Was it anything important? 972 01:08:27,734 --> 01:08:31,795 Well, it was just to remind you that you ate none of your breakfast this morning. 973 01:08:31,871 --> 01:08:33,964 And all of your favorite dishes too. 974 01:08:34,040 --> 01:08:36,440 We won't talk about food, if you don't mind. 975 01:08:36,509 --> 01:08:39,000 You'll eat every bite of your lunch, or there'll be talk! 976 01:08:39,078 --> 01:08:41,171 You carry on as if you'd cooked it yourself. 977 01:08:41,247 --> 01:08:43,238 Me? I couldn't cook the bottom of a pan. 978 01:08:43,316 --> 01:08:46,285 But she managed to burn my best Indian muslin negligee. 979 01:08:46,352 --> 01:08:48,980 That I did. Me ironin' is worse than me cookin'. 980 01:08:49,055 --> 01:08:51,683 She ruined it completely when she tried to sew it together again. 981 01:08:51,758 --> 01:08:55,524 True. Me sewin' is even more horrible than me ironin'. 982 01:08:55,595 --> 01:08:58,996 What would I be wanting with a greenhorn like you? Can you tell me? 983 01:08:59,065 --> 01:09:02,831 That I can't. But you'll eat your lunch just the same. 984 01:09:06,706 --> 01:09:08,936 And what was that strange little creature? 985 01:09:09,008 --> 01:09:11,169 That was Peggy, Peggy O'Malley. 986 01:09:11,244 --> 01:09:15,146 - I assumed it had a name. What was it doing here? - I've engaged her as my maid. 987 01:09:15,214 --> 01:09:17,205 Your maid, that untidy little cripple? 988 01:09:17,283 --> 01:09:20,343 She's not untidy, and her leg's no fault of hers. 989 01:09:20,420 --> 01:09:24,186 - She's had a miserable life. - That's the strangest recommendation I've ever heard. 990 01:09:24,257 --> 01:09:27,818 She's bright and willing and good to me, and I want her as my maid. 991 01:09:27,894 --> 01:09:30,727 I shall have MacNab give her some extra money and a good character. 992 01:09:30,797 --> 01:09:32,890 It's so little to ask. Please, Nicholas! 993 01:09:33,966 --> 01:09:35,763 Deformed bodies depress me. 994 01:09:37,837 --> 01:09:41,068 Perhaps I can divert your attention with this. 995 01:09:41,140 --> 01:09:43,734 I brought it for you from Mr. Tiffany's new shop. 996 01:09:45,211 --> 01:09:48,578 - How dare you say that. - How dare I? 997 01:09:48,648 --> 01:09:51,811 You speak as if a crippled leg were a weakness on her part... 998 01:09:51,884 --> 01:09:54,978 rather than merely God's will. 999 01:09:57,390 --> 01:09:59,654 We'll agree, then, it is God's will. 1000 01:09:59,726 --> 01:10:04,322 Now perhaps we can discuss your plans for the kermis ball. Are they progressing nicely? 1001 01:10:04,397 --> 01:10:08,356 Madame Duclos swore to me that your gown will be finished and delivered to you in time. 1002 01:10:08,434 --> 01:10:11,801 She needn't overwork herself. 1003 01:10:11,871 --> 01:10:15,602 - It's very likely I won't need it at all. - What do you mean? 1004 01:10:15,675 --> 01:10:20,078 - The Van Bordens sent their regrets yesterday. - Their regrets? 1005 01:10:20,146 --> 01:10:24,549 A previous engagement or some illness in the family. I forget what excuse they used. 1006 01:10:24,617 --> 01:10:28,018 - I see. - That makes the eighth refusal in four days. 1007 01:10:28,087 --> 01:10:33,150 It's only because of me... because you married me. 1008 01:10:34,427 --> 01:10:36,361 Miranda... 1009 01:10:37,597 --> 01:10:39,895 you are Mrs. Nicholas Van Ryn. 1010 01:10:39,966 --> 01:10:43,527 You will be with me wherever I am, always. 1011 01:10:43,603 --> 01:10:45,696 (Knocking) 1012 01:10:45,772 --> 01:10:48,036 Luncheon is served. 1013 01:10:48,107 --> 01:10:50,166 Thank you, MacNab. 1014 01:10:53,646 --> 01:10:56,638 - Nicholas... - Yes? 1015 01:10:56,716 --> 01:11:00,049 Sometimes I think that they... that we... 1016 01:11:00,119 --> 01:11:02,053 That we what? 1017 01:11:02,121 --> 01:11:06,285 I think about that night... the night she died. 1018 01:11:11,564 --> 01:11:15,227 - What about that night? - It was so soon after... 1019 01:11:15,301 --> 01:11:17,394 Perhaps we should have waited to decide. 1020 01:11:17,470 --> 01:11:20,462 In the hope that our gossip-mongering neighbors would be more approving? 1021 01:11:20,540 --> 01:11:22,531 I don't care whether they know, Nicholas! 1022 01:11:22,608 --> 01:11:26,169 It's just that we do, and so does God. 1023 01:11:26,245 --> 01:11:28,577 I've never heard you speak so childishly, Miranda. 1024 01:11:28,648 --> 01:11:30,946 You might well be on your father's knee. 1025 01:11:31,017 --> 01:11:34,976 Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... 1026 01:11:35,054 --> 01:11:37,784 and punishing all violators of the pastor's latest sermon? 1027 01:11:37,857 --> 01:11:40,382 - That's not what I mean at all! - Then what do you mean? 1028 01:11:40,460 --> 01:11:43,190 Well... Well, I believe that... 1029 01:11:43,262 --> 01:11:46,823 God has put a sense of right and wrong within all of us... 1030 01:11:46,899 --> 01:11:52,132 and that when we do wrong, no matter if no one else knows, we do. 1031 01:11:52,205 --> 01:11:55,834 You've remembered that ever since your Sunday school days, haven't you? 1032 01:11:55,908 --> 01:11:59,810 That's a good girl. Now let us enjoy our luncheon. 1033 01:11:59,879 --> 01:12:03,645 Nicholas, you do believe in God? 1034 01:12:03,716 --> 01:12:07,675 I believe in myself, and I am answerable to myself. 1035 01:12:07,753 --> 01:12:11,655 I will not live according to printed mottos like the directions on a medicine bottle. 1036 01:12:39,819 --> 01:12:41,912 Would you like me to say grace? 1037 01:12:43,256 --> 01:12:45,747 That won't be necessary. 1038 01:12:45,825 --> 01:12:48,316 Then I shall begin our salad dressing. 1039 01:13:01,007 --> 01:13:03,942 (Sobbing) 1040 01:13:14,587 --> 01:13:17,283 (Continues Sobbing) 1041 01:13:19,959 --> 01:13:24,862 What possible excuse can you have for humiliating me like that? 1042 01:13:24,931 --> 01:13:27,365 Miranda, what is the matter with you? 1043 01:13:27,433 --> 01:13:30,027 - I believe in God! - It is your privilege. I have no intention... 1044 01:13:30,102 --> 01:13:32,400 And so will my child believe in him! 1045 01:13:33,973 --> 01:13:37,636 - Miranda. - I will pray to God to make him healthy and strong and happy! 1046 01:13:37,710 --> 01:13:41,271 - Miranda, is it true? - Yes, are you glad? 1047 01:13:41,347 --> 01:13:44,043 Now may I have Peggy as a reward, if nothing else? 1048 01:13:44,116 --> 01:13:46,448 Have I done something to please you at last? 1049 01:13:52,091 --> 01:13:53,726 (Sniffles) 1050 01:13:54,393 --> 01:13:57,624 (Laughing) 1051 01:13:57,696 --> 01:14:00,563 Listen to 'em. They're celebratin'. 1052 01:14:00,632 --> 01:14:03,760 I'm gonna celebrate too and get drunk. 1053 01:14:03,836 --> 01:14:06,964 john Young's our new governor, and the farmers of New York State... 1054 01:14:07,039 --> 01:14:09,473 have got a right to celebrate and get drunk. 1055 01:14:09,541 --> 01:14:13,500 Hand me up my ancestral chair. 1056 01:14:18,083 --> 01:14:20,176 There you are! 1057 01:14:21,587 --> 01:14:25,990 Take off your heads in the presence of the poltroon. 1058 01:14:30,395 --> 01:14:35,196 Tom Wilson, come forward, bringing all your money and all your crops... 1059 01:14:35,267 --> 01:14:39,670 and thank the good, kind poltroon for taking 'em off your hands. 1060 01:14:42,074 --> 01:14:44,167 I don't have to no more! 1061 01:14:44,243 --> 01:14:47,371 john Young is the governor and the constitution's been changed. 1062 01:14:47,446 --> 01:14:50,745 - I can buy my farm. It's the law! - (Snickering) 1063 01:14:57,122 --> 01:14:59,215 (Laughing Fades) 1064 01:15:08,033 --> 01:15:10,729 Dr. Turner, will you come with me at once to Dragonwyck? 1065 01:15:10,803 --> 01:15:13,294 - We need you urgently. - Is anything wrong? 1066 01:15:13,372 --> 01:15:15,863 Mrs. Van Ryn is having a baby. Her time is here. 1067 01:15:15,941 --> 01:15:19,172 Dr. William Brown has been staying at the manor. I had him come from New York. 1068 01:15:19,244 --> 01:15:22,907 - He's a fine doctor... - He's a fool. I beg you to come. There are certain symptoms... 1069 01:15:22,981 --> 01:15:25,711 Have you any reason to think she's in danger? 1070 01:15:25,784 --> 01:15:29,345 Mrs. Van Ryn? I don't know that she... 1071 01:15:29,421 --> 01:15:31,719 Doctor, nothing must happen to my son. 1072 01:15:33,458 --> 01:15:35,392 All right. 1073 01:15:44,136 --> 01:15:47,071 She's been took bad, and they won't let me near her. 1074 01:15:47,139 --> 01:15:49,437 Please let me go to her. 1075 01:15:56,215 --> 01:15:58,342 What is it, Dr. Brown? What has happened? 1076 01:15:58,417 --> 01:16:00,885 Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite. 1077 01:16:00,953 --> 01:16:02,921 - Are you certain? - I assure you. 1078 01:16:02,988 --> 01:16:05,047 I want you to take every precaution... 1079 01:16:05,123 --> 01:16:07,921 Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown? 1080 01:16:07,993 --> 01:16:12,362 - I can see no reason... - Your presence here can only be upsetting to you and to us. 1081 01:16:16,268 --> 01:16:19,260 Dr. Turner, thank heaven you've come. 1082 01:16:19,338 --> 01:16:22,102 I can't assume this responsibility alone any longer. 1083 01:16:22,174 --> 01:16:25,405 The man's a maniac. I think he'd kill me if anything went wrong. 1084 01:16:25,477 --> 01:16:28,878 - Nonsense. - My dear fellow, you just don't know. 1085 01:16:28,947 --> 01:16:32,405 When I tried to resign from the case, he had me locked in my room! 1086 01:16:32,484 --> 01:16:35,214 He watches me all the time through those icy eyes of his. 1087 01:16:35,287 --> 01:16:37,278 Sometimes I think he's mesmerizing me. 1088 01:16:37,356 --> 01:16:39,347 - Have you been giving her laudanum? - Yes. 1089 01:16:39,424 --> 01:16:41,551 As far as she is concerned, everything's quite normal. 1090 01:16:41,627 --> 01:16:44,095 There is an irregularity in the child's heartbeat. 1091 01:16:44,162 --> 01:16:46,596 But it's sometimes hard to catch through the stethoscope. 1092 01:16:46,665 --> 01:16:50,999 Yes, it often is. I'll wait until she wakes a little before I examine her. 1093 01:16:51,069 --> 01:16:53,435 In the meantime, why don't you get some rest? 1094 01:16:53,505 --> 01:16:57,168 If you'll take over for a while. My room is just down the corridor. 1095 01:16:57,242 --> 01:16:59,574 I will call you if you're needed, and don't worry. 1096 01:16:59,645 --> 01:17:01,704 Thank you, Doctor. Thank you. 1097 01:17:12,424 --> 01:17:16,326 - (Gasping Softly) Jeff. - Hello there. 1098 01:17:16,395 --> 01:17:19,956 I don't know whether to believe this or not. 1099 01:17:20,032 --> 01:17:22,523 You can believe it. 1100 01:17:22,601 --> 01:17:25,365 Are you going to take care of me now? 1101 01:17:25,437 --> 01:17:29,498 Yes, I'm going to take care of you now. 1102 01:17:30,609 --> 01:17:33,203 That's good. 1103 01:17:33,278 --> 01:17:35,371 It's... I... 1104 01:17:36,949 --> 01:17:39,315 It'll be all right now. 1105 01:17:41,386 --> 01:17:44,583 I'm not afraid anymore. 1106 01:17:45,657 --> 01:17:47,591 Jeff! 1107 01:17:47,659 --> 01:17:49,650 - Don't be afraid. - (Door Opens) 1108 01:17:49,728 --> 01:17:52,026 Call Dr. Brown. 1109 01:17:52,097 --> 01:17:55,430 (Gasps) Jeff, help me. 1110 01:17:58,904 --> 01:18:01,395 I'll always help you. 1111 01:18:19,291 --> 01:18:21,589 Mr. Van Ryn, there's something you must know. 1112 01:18:21,660 --> 01:18:23,890 Your son is not well. 1113 01:18:23,962 --> 01:18:29,127 I can't tell you how sorry I am, but at least your wife has come through beautifully... 1114 01:18:29,201 --> 01:18:31,931 and in time there's no reason why you can't have other babies. 1115 01:18:32,004 --> 01:18:34,734 My son is entirely well, Dr. Turner. 1116 01:18:34,806 --> 01:18:38,970 I appreciate your services, and you will be suitably recompensed. 1117 01:18:39,044 --> 01:18:42,013 But he can't live. His heart is malformed. 1118 01:18:42,080 --> 01:18:44,571 It's a miracle he wasn't stillborn. 1119 01:18:44,649 --> 01:18:48,813 It's nobody's fault. Nothing could have prevented it. It's just a tragic accident. 1120 01:18:48,887 --> 01:18:52,288 You will find a carriage waiting to take you to your home. 1121 01:18:55,260 --> 01:18:58,195 You just won't face facts, will you? 1122 01:18:58,263 --> 01:19:00,823 You'll never believe anything you don't want to. 1123 01:19:06,071 --> 01:19:09,063 And there is no reason for you to see Mrs. Van Ryn again. 1124 01:19:09,141 --> 01:19:11,132 Good day, Doctor. 1125 01:19:13,478 --> 01:19:15,537 (Door Closes) 1126 01:19:18,150 --> 01:19:20,641 Adriaen Pieter Van Ryn... 1127 01:19:20,719 --> 01:19:25,418 I baptize thee in the name of the Father... 1128 01:19:25,490 --> 01:19:29,426 and of the Son and of the Holy Ghost. 1129 01:19:30,495 --> 01:19:32,326 Amen. 1130 01:19:36,068 --> 01:19:39,003 We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... 1131 01:19:39,071 --> 01:19:43,337 that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... 1132 01:19:43,408 --> 01:19:46,434 to receive him for thine own child by adoption... 1133 01:19:46,511 --> 01:19:49,275 and to incorporate him into thy holy church. 1134 01:19:49,347 --> 01:19:51,281 Amen. 1135 01:19:53,351 --> 01:19:57,253 Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn. 1136 01:19:57,322 --> 01:19:59,586 Thank you, dominie. You understand, of course... 1137 01:19:59,658 --> 01:20:03,424 that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn. 1138 01:20:03,495 --> 01:20:07,761 In a month or two, my son will be properly baptized in the Dragonwyck church. 1139 01:20:07,833 --> 01:20:09,630 - Of course... - No, Nicholas. 1140 01:20:11,269 --> 01:20:15,569 We can thank God that he was baptized just in time. 1141 01:20:41,333 --> 01:20:44,063 Please, don't leave her now. Please! 1142 01:20:44,136 --> 01:20:48,402 Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son? 1143 01:21:12,063 --> 01:21:14,054 Should I light some candles? 1144 01:21:14,132 --> 01:21:16,498 No, I like to sit here in this half-dark. 1145 01:21:16,568 --> 01:21:19,036 You'll ruin your eyes. 1146 01:21:21,773 --> 01:21:26,335 - How long has he been up there this time? - A week. Perhaps more. 1147 01:21:26,411 --> 01:21:28,879 Ever since he got back from New York. And before that... 1148 01:21:28,947 --> 01:21:31,040 I'm sure it isn't very pleasant for him, Peggy. 1149 01:21:31,116 --> 01:21:33,516 And what is it for you? 1150 01:21:33,585 --> 01:21:36,281 Shut up there for weeks on end without a word or a sound. 1151 01:21:36,354 --> 01:21:40,222 If it was any man but him, I'd say he keeps a bottle up there in that tower room. 1152 01:21:40,292 --> 01:21:42,988 - Peggy! - Yes, ma'am. 1153 01:21:56,341 --> 01:21:58,275 - I'm going with you. - Don't be silly. 1154 01:21:58,343 --> 01:22:00,436 - I'll not let you go up there alone. - That's enough. 1155 01:22:00,512 --> 01:22:02,503 Please don't. I'm afraid! 1156 01:22:58,236 --> 01:23:00,329 Oh, it's you. 1157 01:23:00,405 --> 01:23:02,498 Yes, Nicholas. 1158 01:23:07,412 --> 01:23:09,346 I... 1159 01:23:10,715 --> 01:23:13,206 This is an unlooked-for pleasure. 1160 01:23:13,285 --> 01:23:15,276 I wasn't expecting you. 1161 01:23:17,355 --> 01:23:20,518 Frankly, I'd almost succeeded in forgetting you. 1162 01:23:21,926 --> 01:23:23,917 Don't be frightened of me. 1163 01:23:23,995 --> 01:23:26,259 I'm not frightened. 1164 01:23:26,331 --> 01:23:28,424 I'm sure you're not. 1165 01:23:28,500 --> 01:23:31,765 You have courage, Miranda. I like that about you. 1166 01:23:31,836 --> 01:23:37,604 Must've taken a great deal to make this pilgrimage up to the mysterious tower room. 1167 01:23:37,676 --> 01:23:42,613 I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return? 1168 01:23:42,681 --> 01:23:46,276 I see no reason why they should be necessary. 1169 01:23:46,351 --> 01:23:48,819 Tell me, are you disappointed in what you found here? 1170 01:23:48,887 --> 01:23:52,015 I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... 1171 01:23:52,090 --> 01:23:54,718 an altar for human sacrifice at least. 1172 01:23:54,793 --> 01:23:57,227 Nicholas, what do you do here? 1173 01:23:58,296 --> 01:24:00,389 What do I do? 1174 01:24:07,072 --> 01:24:09,597 I live. 1175 01:24:09,674 --> 01:24:12,837 I'm sure you mean a great deal by that, but... 1176 01:24:12,911 --> 01:24:14,970 but it isn't very clear to me. 1177 01:24:15,046 --> 01:24:18,379 I didn't expect you to understand. How could you? 1178 01:24:18,450 --> 01:24:22,887 Don't be offended. By ordinary standards, you're quite intelligent. 1179 01:24:22,954 --> 01:24:25,548 But I will not live by ordinary standards. 1180 01:24:25,623 --> 01:24:28,023 I will not run with the pack. 1181 01:24:28,093 --> 01:24:32,655 I will not be chained into a routine of living which is the same for others. 1182 01:24:32,731 --> 01:24:37,532 I will not look to the ground and move on the ground with the rest... 1183 01:24:37,602 --> 01:24:41,766 not so long as there are those mountaintops and clouds... 1184 01:24:41,840 --> 01:24:43,933 and limitless space. 1185 01:24:47,178 --> 01:24:50,306 I'm sure you are still unable to understand. 1186 01:24:50,382 --> 01:24:52,475 I want to try, if you'll help me. 1187 01:24:52,550 --> 01:24:56,509 Shall I? Shall I tell you what you want to know? 1188 01:24:56,588 --> 01:24:58,522 Brace yourself. 1189 01:24:58,590 --> 01:25:01,616 Prepare to have your God-fearing, farm-bred prayer-fattened morality... 1190 01:25:01,693 --> 01:25:04,127 shaken to its core! 1191 01:25:06,064 --> 01:25:10,797 You see, I have become what is vulgarly known as a... drug addict. 1192 01:25:12,170 --> 01:25:14,104 Why? 1193 01:25:14,172 --> 01:25:19,735 No tearful reproaches? No attempts to save me, to regenerate me? 1194 01:25:19,811 --> 01:25:22,405 Why do you find it necessary? 1195 01:25:22,480 --> 01:25:26,348 That is what you could not hope to comprehend. 1196 01:25:26,418 --> 01:25:30,514 It is because I have set free something within me... 1197 01:25:30,588 --> 01:25:33,352 something that, ever since I can remember, has been like a rock... 1198 01:25:33,425 --> 01:25:36,121 caught in my heart, in my brain... 1199 01:25:36,194 --> 01:25:39,027 pushing at me, choking me. 1200 01:25:46,738 --> 01:25:49,229 I know you better than you think. 1201 01:25:52,911 --> 01:25:55,471 Perhaps I have underestimated your intelligence. 1202 01:25:55,547 --> 01:25:58,607 No. It's pretty ordinary and farm-bred. 1203 01:25:58,683 --> 01:26:02,517 I couldn't follow everything you said, but I think it's pretty simple. 1204 01:26:02,587 --> 01:26:05,112 You're just plain running away. 1205 01:26:05,190 --> 01:26:07,681 Is it as simple as that? 1206 01:26:07,759 --> 01:26:11,126 I've seen farmers with their crops ruined and their cattle dead. 1207 01:26:11,196 --> 01:26:13,130 And most of them just go to work... 1208 01:26:13,198 --> 01:26:16,031 but some of them blame their troubles on God and get drunk... 1209 01:26:16,100 --> 01:26:18,193 to forget, to run away... to run away and hide! 1210 01:26:18,269 --> 01:26:20,203 That's what you're doing. 1211 01:26:20,271 --> 01:26:23,172 Whenever you've come up against something unpleasant that you couldn't change... 1212 01:26:23,241 --> 01:26:25,641 - Like the rent laws... - Or the death of my son. 1213 01:26:25,710 --> 01:26:28,838 - Our son. - Get out of here. 1214 01:26:32,183 --> 01:26:34,549 - Nicholas, let me help you. - I don't need to be helped. 1215 01:26:34,619 --> 01:26:37,588 Help me then. Please don't shut me out like this. 1216 01:26:37,655 --> 01:26:40,180 Let me be unhappy with you and happy again. 1217 01:26:40,258 --> 01:26:43,989 Let me be part of you. Let me love you, and love me too! 1218 01:27:05,717 --> 01:27:08,277 That's quite a story, Peggy, but... 1219 01:27:08,353 --> 01:27:12,255 I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn there isn't much I can do for her husband. 1220 01:27:12,323 --> 01:27:14,757 Tell her? She doesn't even know I've come here. 1221 01:27:14,826 --> 01:27:18,728 - Then what... - Do you suppose I'd so much as whistle to get help for him? 1222 01:27:18,796 --> 01:27:22,095 - It's her I'm afraid for, Dr. Jeff. - Afraid of what? 1223 01:27:22,166 --> 01:27:25,693 I can't say right out, but there's a blackness in that house and in him. 1224 01:27:25,770 --> 01:27:28,398 His comin' and goin', the look in his eye when he watches her. 1225 01:27:28,473 --> 01:27:30,566 You've got to come and take her away! 1226 01:27:30,642 --> 01:27:33,475 - What makes you think she'd want to go? - Whether she wants to or not! 1227 01:27:33,545 --> 01:27:35,536 I'm only a doctor. I've got no right. 1228 01:27:35,613 --> 01:27:38,013 You can't leave her there to be hurt and hurt again... 1229 01:27:38,082 --> 01:27:41,279 not knowing what she's done wrong or how to do right... 1230 01:27:41,352 --> 01:27:44,412 happy as a child because he so much as sends a plant to her room. 1231 01:27:44,489 --> 01:27:48,255 - A plant? - An ugly-looking growth to my taste from Egypt or Asia or... 1232 01:27:48,326 --> 01:27:51,887 - Has she been taking her meals in her room? - Yes, of times. 1233 01:27:51,963 --> 01:27:54,625 Why? 1234 01:27:54,699 --> 01:27:56,633 Come on. 1235 01:28:51,421 --> 01:28:54,515 Please don't stop on my account. 1236 01:28:55,725 --> 01:28:57,716 Your father wouldn't have. 1237 01:28:57,794 --> 01:29:01,525 I remember how he continued to read so doggedly. 1238 01:29:01,598 --> 01:29:06,035 Ephraim Wells took his religion without flinching, the way a strong man should. 1239 01:29:06,102 --> 01:29:08,536 Nicholas, what do you want? 1240 01:29:09,940 --> 01:29:12,704 I appreciate the warmth of your greeting... 1241 01:29:12,776 --> 01:29:16,735 quick happiness in your face at my appearance, your pleasure at my company. 1242 01:29:16,813 --> 01:29:18,906 Why have you come here? 1243 01:29:18,982 --> 01:29:22,918 Inasmuch as this is my house, must I explain my presence in it? 1244 01:29:24,554 --> 01:29:27,045 Of course not. 1245 01:29:27,123 --> 01:29:29,887 Forgive me. I'm... I'm so tired. 1246 01:29:29,960 --> 01:29:34,761 I'm sure you are. This has been a trying time for you. 1247 01:29:34,831 --> 01:29:38,597 And yet strangely enough, your tribulations seem to have become you. 1248 01:29:38,668 --> 01:29:41,831 I cannot remember you more beautiful than you are now. 1249 01:29:41,905 --> 01:29:45,102 Your beauty amazes me as much now as always. 1250 01:29:45,175 --> 01:29:48,667 Your strength, the earthiness of your peasant stock... 1251 01:29:48,745 --> 01:29:51,873 More, your grace... 1252 01:29:51,948 --> 01:29:55,850 your unexpected look of quality. 1253 01:29:55,919 --> 01:29:59,719 It would be a pity if we were not to have another... 1254 01:29:59,789 --> 01:30:01,814 if you were barren. 1255 01:30:03,960 --> 01:30:06,793 - That's a matter of the Lord's will. - Oh, yes. The Lord... 1256 01:30:06,863 --> 01:30:11,857 I'd forgotten. The Lord who giveth life and also takes it away. 1257 01:30:11,935 --> 01:30:14,961 - Why did he take my son's life? - I have no way of knowing that. 1258 01:30:15,038 --> 01:30:18,098 It could not have been without purpose. No one gives life... 1259 01:30:18,174 --> 01:30:21,610 takes it without purpose. 1260 01:30:21,678 --> 01:30:26,240 Why do you suppose you are here, Miranda? By the Lord's will, or by mine? 1261 01:30:26,316 --> 01:30:29,012 What you are is the reflection of what I wanted you to be. 1262 01:30:29,085 --> 01:30:31,576 You live the life that I gave you. 1263 01:30:34,190 --> 01:30:37,023 Now you do look frightened. 1264 01:30:37,093 --> 01:30:39,084 What are you thinking? 1265 01:30:39,162 --> 01:30:42,620 - Of Johanna. - Why? 1266 01:30:42,699 --> 01:30:45,463 I don't know. 1267 01:30:55,979 --> 01:30:59,073 (Woman Singing Faintly) 1268 01:31:02,886 --> 01:31:05,616 - Do you hear it? - What? 1269 01:31:07,157 --> 01:31:10,558 Nothing. Wind through the trees. 1270 01:31:11,695 --> 01:31:13,822 - There is no wind! - There is! 1271 01:31:14,998 --> 01:31:17,660 A creaking board somewhere. 1272 01:31:17,734 --> 01:31:20,464 - (Harpsichord Playing) - It's not important. It's stopped now. 1273 01:31:20,537 --> 01:31:23,199 - But I didn't hear anything. - Neither did I! 1274 01:31:24,774 --> 01:31:28,437 Yes, you do. It's... It's from the Red Room! 1275 01:31:28,511 --> 01:31:30,502 - The harpsichord... Azilde! - Stop it! 1276 01:31:30,580 --> 01:31:32,878 Then Katrine did hear her that night when Johanna... 1277 01:31:32,949 --> 01:31:38,251 And you must've heard her too. And you must've been listening the night our little son... 1278 01:31:38,321 --> 01:31:42,223 I never believed it really, but now I do. 1279 01:31:49,666 --> 01:31:52,396 (Harpsichord, Singing Continues) 1280 01:32:26,736 --> 01:32:28,795 (Ends) 1281 01:32:37,580 --> 01:32:41,277 I just happened to be passing by, and I thought I'd drop in. 1282 01:32:41,351 --> 01:32:43,842 Passing by? I see. 1283 01:32:43,920 --> 01:32:48,653 Summoned in the best heroic tradition by the faithful little cripple. 1284 01:32:48,725 --> 01:32:53,389 And have you an army of farmers equipped with pitchforks lurking in the garden? 1285 01:32:53,463 --> 01:32:57,559 No. That fight�s all over, and you lost it. 1286 01:32:57,634 --> 01:32:59,602 But Peggy seemed worried about you, so I... 1287 01:32:59,669 --> 01:33:02,729 Do I look as if I needed medical aid in the dead of the night? 1288 01:33:02,806 --> 01:33:06,572 You can hardly expect a diagnosis from me based upon your appearance alone. 1289 01:33:06,643 --> 01:33:10,943 It's good to know you have become more careful in your diagnoses, Doctor. 1290 01:33:11,014 --> 01:33:13,812 I can recall when you were less thorough. 1291 01:33:13,883 --> 01:33:17,649 - I've improved a lot since then. - There was much room for improvement. 1292 01:33:17,720 --> 01:33:20,883 May I be frank? You're not a very good doctor, Dr. Turner. 1293 01:33:20,957 --> 01:33:23,755 There are too many things you should know that you don't. 1294 01:33:23,827 --> 01:33:26,125 I still insist I've improved. 1295 01:33:26,196 --> 01:33:30,633 For one thing, I've learned a great deal about plant life. 1296 01:33:30,700 --> 01:33:33,567 I would think that human life were more to the point. 1297 01:33:33,636 --> 01:33:36,969 I've discovered that the two are strangely related. 1298 01:33:37,040 --> 01:33:39,634 You know, in a way, you're responsible for it all. 1299 01:33:39,709 --> 01:33:44,510 How nice. We must discuss your discoveries sometime soon. 1300 01:33:44,581 --> 01:33:48,039 - What about right now? - (Miranda)Jeff. 1301 01:33:48,118 --> 01:33:51,281 What are you doing here at this time of night? 1302 01:33:51,354 --> 01:33:55,415 - The patron and I are discussing flowers. - Flowers? 1303 01:33:55,492 --> 01:34:00,122 While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? 1304 01:34:00,196 --> 01:34:02,926 - I don't understand. - It doesn't matter. He does. 1305 01:34:02,999 --> 01:34:06,628 Is it as pretty as the plant in your late wife's bedroom the night she died? 1306 01:34:06,703 --> 01:34:09,797 Aren't you letting the discussion become rather morbid, Dr. Turner? 1307 01:34:09,873 --> 01:34:13,707 I was never able to forget that plant. At first I thought it was beautiful. 1308 01:34:13,776 --> 01:34:17,337 - But I've learned since then it was also very deadly. - Nicholas, what does he mean? 1309 01:34:17,413 --> 01:34:21,509 It's a glucoside similar in action to digitalis but much more toxic. 1310 01:34:21,584 --> 01:34:25,486 It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner. 1311 01:34:25,555 --> 01:34:27,887 Weren't you lucky I wasn't a better doctor at the time? 1312 01:34:27,957 --> 01:34:30,892 It was all so legitimate. Your wife with a bad cold... 1313 01:34:30,960 --> 01:34:34,361 She couldn't have tasted anything in the cake. It was all soaked with rum.! 1314 01:34:34,430 --> 01:34:36,728 I don't believe it! 1315 01:35:20,343 --> 01:35:22,334 Miranda... 1316 01:35:22,412 --> 01:35:24,676 you'd better come with us. 1317 01:35:28,685 --> 01:35:30,619 Come on. 1318 01:36:22,939 --> 01:36:24,998 Tom Wilson. 1319 01:36:25,074 --> 01:36:29,636 Jeb Ribling! Gebhard, Brown, Berger... 1320 01:36:29,712 --> 01:36:32,510 Come forward, all of you! 1321 01:36:32,582 --> 01:36:34,743 I have something to say to you. 1322 01:36:36,586 --> 01:36:40,920 Apparently I have not yet been able to make my position clear. 1323 01:36:40,990 --> 01:36:43,857 I will try once more... 1324 01:36:43,926 --> 01:36:46,895 but believe me, my patience has come to an end! 1325 01:36:48,498 --> 01:36:51,467 Lives, liberties, happinesses... 1326 01:36:51,534 --> 01:36:55,994 Pursue them where you will. Sing and dance and dip them in bronze, if you like! 1327 01:36:56,072 --> 01:36:58,734 But you will not destroy Dragonwyck. 1328 01:36:58,808 --> 01:37:02,767 You will not take away from me what has been mine for more than 200 years! 1329 01:37:02,845 --> 01:37:06,576 No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... 1330 01:37:06,649 --> 01:37:09,049 with the manor that my son... 1331 01:37:12,588 --> 01:37:14,954 that my son will inherit. 1332 01:37:19,562 --> 01:37:22,497 Oh, it's Dr. Turner. 1333 01:37:22,565 --> 01:37:26,524 What are you doing here? You are not wanted. You're trespassing. 1334 01:37:26,602 --> 01:37:30,060 I don't want you here. I don't need you anymore. 1335 01:37:30,139 --> 01:37:33,370 There was a time when you knew too little and I could use you, but now... 1336 01:37:50,059 --> 01:37:52,755 (Footsteps Approaching) 1337 01:38:10,780 --> 01:38:13,271 If you don't mind, Mr. Van Ryn... 1338 01:38:13,349 --> 01:38:15,840 I'll have to ask you to come along with us. 1339 01:38:17,653 --> 01:38:20,121 - Mayor Curtis, isn't it? - Yes, sir. 1340 01:38:20,189 --> 01:38:23,124 I do mind, very much. 1341 01:38:23,192 --> 01:38:26,252 I have no intention of going anywhere with anyone. 1342 01:38:26,329 --> 01:38:31,062 This is not a request, Van Ryn. You're being ordered to come along. You're under arrest. 1343 01:38:31,134 --> 01:38:33,967 I will not be ordered to do anything by anyone. 1344 01:38:34,036 --> 01:38:36,470 This is my property, and you will all leave it at once. 1345 01:38:36,539 --> 01:38:40,999 Nicholas! Please. This is your only chance. 1346 01:38:42,145 --> 01:38:44,443 My only chance? 1347 01:38:44,514 --> 01:38:47,745 How little you know me, Miranda. 1348 01:38:47,817 --> 01:38:49,910 Even Johanna would never have said that. 1349 01:38:52,789 --> 01:38:55,917 Dr. Turner, you might use your influence... 1350 01:38:55,992 --> 01:38:59,928 to benefit these men for once and tell them to get out of here. 1351 01:38:59,996 --> 01:39:03,261 How little you know me, Mr. Van Ryn, or them. 1352 01:39:03,332 --> 01:39:05,892 You don't believe I'd shoot? 1353 01:39:05,968 --> 01:39:08,835 Yes, I believe you. 1354 01:39:08,905 --> 01:39:10,532 Have it your way then! 1355 01:39:52,114 --> 01:39:54,173 That's right. 1356 01:39:54,250 --> 01:39:57,242 Take off your hats in the presence of the patron. 1357 01:40:28,584 --> 01:40:30,518 Hello, Jeff. 1358 01:40:30,586 --> 01:40:33,316 I thought, if you didn't mind, I'd ride alongside to the boat landing. 1359 01:40:33,389 --> 01:40:36,324 - You're welcome to ride inside. - Thanks. I'd like nothing more... 1360 01:40:36,392 --> 01:40:38,883 but then I'd have to ride back here in it alone. 1361 01:40:38,961 --> 01:40:42,294 - You understand, don't you? - Of course I do. 1362 01:40:44,066 --> 01:40:47,832 Good-bye, Mrs. MacNab, and thank you for everything. 1363 01:40:47,904 --> 01:40:50,805 It'll be lonely here without you, Mrs. Van Ryn. 1364 01:40:52,174 --> 01:40:54,267 Mrs. Van Ryn... 1365 01:40:54,343 --> 01:40:57,471 Suddenly it sounded strange to hear you called that. 1366 01:41:09,625 --> 01:41:11,718 Is that all you're taking with you? 1367 01:41:11,794 --> 01:41:17,733 It's all I brought with me... from home, except a black dress. 1368 01:41:17,800 --> 01:41:22,464 The way you just said "home"... as if you never had any other. 1369 01:41:22,538 --> 01:41:24,870 Have I ever? 1370 01:41:24,941 --> 01:41:27,034 You answer that. 1371 01:41:27,109 --> 01:41:31,808 You know, Ma once said she felt she shouldn't have let me come to Dragonwyck... 1372 01:41:31,881 --> 01:41:34,315 that she was afraid. 1373 01:41:34,383 --> 01:41:36,943 You couldn't marry a dream, she said. 1374 01:41:39,522 --> 01:41:43,925 - Do you dream much, Jeff? - Sometimes. 1375 01:41:43,993 --> 01:41:47,554 Some dreams are very real, I guess. 1376 01:41:47,630 --> 01:41:51,396 So real that they get confused with reality. 1377 01:41:51,467 --> 01:41:54,402 And then when you wake up and look around... 1378 01:41:54,470 --> 01:41:59,567 you find yourself saying, "What am I doing here? How did I get here? 1379 01:41:59,642 --> 01:42:03,806 What has this to do with what I am and what I want?" 1380 01:42:05,281 --> 01:42:08,739 Then I guess you make up your mind you've had a nightmare... 1381 01:42:08,818 --> 01:42:12,447 - And you go crawling to your ma and pa. - (Train Whistle Blows) 1382 01:42:14,090 --> 01:42:16,650 So it's back to Greenwich now, Miranda... 1383 01:42:16,726 --> 01:42:18,819 with never another thought of anything here. 1384 01:42:18,894 --> 01:42:22,261 Well, Greenwich isn't so far away after all. 1385 01:42:22,331 --> 01:42:26,529 Perhaps you'll be passing through sometime, Jeff. 1386 01:42:30,072 --> 01:42:32,768 Would next week be too soon? 118788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.