Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,580 --> 00:01:26,200
Name is aword by which a person is spoken of.
2
00:01:26,870 --> 00:01:28,400
When a person's profession
3
00:01:28,200 --> 00:01:30,160
becomes his nick name,
4
00:01:30,870 --> 00:01:33,290
people will forget his original name.
5
00:01:33,620 --> 00:01:35,400
My nick-name is the King of Adventurers.
6
00:01:35,750 --> 00:01:38,400
I am a novel writer and an adventurer.
7
00:01:38,330 --> 00:01:41,870
My student and I lost our way during an adventure.
8
00:01:42,450 --> 00:01:44,450
We walked three days and nights in adesert.
9
00:01:44,620 --> 00:01:46,000
We hadn't drunk any drop of water.
10
00:01:46,250 --> 00:01:47,700
Although we were very tired,
11
00:01:47,870 --> 00:01:49,580
we hadn't gone asleep.
12
00:01:49,870 --> 00:01:51,660
On the third day, we were almost exhaused,
13
00:01:51,910 --> 00:01:53,370
we saw one thing.
14
00:02:17,120 --> 00:02:18,250
Who are you?
15
00:02:19,410 --> 00:02:21,580
- What are you moving?
- Move harder!
16
00:02:22,800 --> 00:02:23,290
What's that?
17
00:02:24,500 --> 00:02:25,450
Can you answer my question?
18
00:02:25,620 --> 00:02:26,580
I am not responsible for answering questions.
19
00:02:26,750 --> 00:02:27,694
Who can answer me then?
20
00:02:27,700 --> 00:02:28,950
The one who is inside the ox.
21
00:02:29,250 --> 00:02:30,910
He is studying the stomach of the ox.
22
00:02:34,910 --> 00:02:36,700
Is there anybody inside the ox?
23
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
What kind of ox?
24
00:02:40,620 --> 00:02:43,250
This is a golden ox! It's hard to get one.
25
00:02:43,410 --> 00:02:46,370
Golden ox? It's dark in color!
26
00:02:47,160 --> 00:02:49,790
Move away! Don't block my way!
27
00:02:49,950 --> 00:02:50,540
Go!
28
00:02:51,910 --> 00:02:53,530
He doesn't know this is a precious antique!
29
00:03:01,410 --> 00:03:02,410
Accident happens!
30
00:03:03,200 --> 00:03:04,830
What kind of accident?
31
00:03:18,620 --> 00:03:20,160
Help!
32
00:03:20,290 --> 00:03:23,330
It's running over us!
33
00:03:23,500 --> 00:03:25,450
Get lost! Be careful, the golden ox is losing control.
34
00:03:25,620 --> 00:03:26,700
Run! Escape!
35
00:03:26,870 --> 00:03:27,870
Don't hurt anyone, it's dangerous.
36
00:03:28,400 --> 00:03:28,950
Get up!
37
00:03:29,830 --> 00:03:31,330
You always dream of gold!
38
00:03:32,620 --> 00:03:33,830
I have just fallen asleep!
39
00:03:34,250 --> 00:03:36,200
I told you not to go to karaoke that often.
40
00:03:36,370 --> 00:03:38,400
Which new song is named Golden Ox?
41
00:03:38,330 --> 00:03:40,898
You are not like me, I only need to sleep three hours a day.
42
00:03:40,950 --> 00:03:42,120
You are so young but you are so weak!
43
00:03:43,000 --> 00:03:46,800
Yeah, like you! Sleep only three hours a day!
44
00:03:46,450 --> 00:03:47,660
Look at you!
45
00:03:48,290 --> 00:03:49,660
You are so ugly looking.
46
00:03:50,700 --> 00:03:51,790
The article is ready.
47
00:04:01,200 --> 00:04:02,500
The Idea Box is empty.
48
00:04:04,200 --> 00:04:05,330
Can't think anything?
49
00:04:05,950 --> 00:04:07,400
You know.
50
00:04:07,200 --> 00:04:08,540
Love problem again?
51
00:04:10,160 --> 00:04:11,450
Monica again?
52
00:04:11,620 --> 00:04:13,660
Affection is like an apple.
53
00:04:14,200 --> 00:04:15,290
No matter how tasty is it,
54
00:04:15,450 --> 00:04:16,300
you have to shit at last.
55
00:04:16,370 --> 00:04:17,370
Eat another one!
56
00:04:18,330 --> 00:04:19,120
I do hope so.
57
00:04:19,290 --> 00:04:21,830
What a shit is, like Adam, one apple
has already given me too much trouble.
58
00:04:22,000 --> 00:04:23,330
How dare I eat another one?
59
00:04:23,540 --> 00:04:24,700
I hate eating apple.
60
00:04:30,200 --> 00:04:32,700
What a waste! You haven't bitted.
61
00:04:32,910 --> 00:04:35,400
It's good to eat more apples, remember!
62
00:04:38,750 --> 00:04:40,200
Mr Chow, the boss is looking for you.
63
00:04:40,910 --> 00:04:42,800
What for?
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,370
He comes back that early!
65
00:04:43,750 --> 00:04:45,410
Just go on typing your articles!
66
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
I've finished!
67
00:04:47,250 --> 00:04:49,800
So what?
68
00:04:50,370 --> 00:04:52,000
- Chow Si-kit!
- I know.
69
00:04:53,290 --> 00:04:54,250
What do you know?
70
00:04:54,410 --> 00:04:56,250
93 stories of the novel "King of Adventurers" have been issued.
71
00:04:56,410 --> 00:04:57,580
Still 7 stories have not yet been written.
72
00:04:58,290 --> 00:04:59,400
I am glad you know it.
73
00:04:59,200 --> 00:05:00,370
I know.
74
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
What else do you know?
75
00:05:02,580 --> 00:05:03,960
We can't catch the publishing schedule again.
76
00:05:04,200 --> 00:05:06,170
According to our contract, we'd publish 100 stories a year.
77
00:05:06,200 --> 00:05:07,250
Now, three months has passed.
78
00:05:07,950 --> 00:05:09,330
- Then...
- I know!
79
00:05:10,120 --> 00:05:12,400
You know everything, so should I keep my mouth shut?
80
00:05:12,200 --> 00:05:13,660
You know? I have great loss!
81
00:05:13,830 --> 00:05:15,910
I know you are having great loss.
82
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
I know.
83
00:05:18,830 --> 00:05:22,410
Kit, you can't do anything to amend
the relationship between you and Monica.
84
00:05:22,620 --> 00:05:25,700
How can your career be affected?
85
00:05:25,910 --> 00:05:28,800
For a man, career is his life.
86
00:05:28,250 --> 00:05:29,610
Doesn't it worth for a woman like this?
87
00:05:31,290 --> 00:05:33,000
Mr Lo, your call, it's from Monica.
88
00:05:35,370 --> 00:05:38,290
Hi, Monica, did you have a sound sleep?
89
00:05:38,540 --> 00:05:39,500
Have you eaten the medicine
90
00:05:39,660 --> 00:05:41,000
which I introduced to you?
91
00:05:41,160 --> 00:05:42,450
Should I go out first?
92
00:05:43,450 --> 00:05:46,400
I am just chatting with your hubby.
93
00:05:46,290 --> 00:05:47,540
I love to talk to you instead.
94
00:05:47,700 --> 00:05:49,450
I am his employer only!
95
00:05:49,620 --> 00:05:52,100
We are different, we are friends.
96
00:05:52,160 --> 00:05:54,102
So, we can talk something affectionate.
97
00:05:54,500 --> 00:05:55,620
You are flattering me.
98
00:05:56,120 --> 00:05:58,000
In fact, there is difference.
99
00:06:02,370 --> 00:06:03,450
How bad is the contract.
100
00:06:05,950 --> 00:06:08,120
Mr Chow, you should learn from Headmaster.
101
00:06:08,330 --> 00:06:10,580
After saying goodbye to his wife,
he remarried in Mainland China.
102
00:06:10,750 --> 00:06:12,800
A Philipino maid cheated all his money.
103
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Later, he knew a girlfriend,
104
00:06:13,410 --> 00:06:14,790
he promised to pay her debt to loan sharks.
105
00:06:14,950 --> 00:06:16,830
But, she brushed him off.
106
00:06:17,400 --> 00:06:18,290
He then went to bar to court girls.
107
00:06:18,450 --> 00:06:19,790
But, it was a stool pigeon.
108
00:06:19,950 --> 00:06:23,800
Now he owes others much money! What a poor guy.
109
00:06:23,250 --> 00:06:24,800
But he keeps on writing!
110
00:06:24,250 --> 00:06:25,370
He writes in the left, in the toilet,
111
00:06:25,500 --> 00:06:26,580
by left hand, and then right hand!
112
00:06:26,750 --> 00:06:27,870
He never stops!
113
00:06:28,500 --> 00:06:31,700
In fact, the torture of life is the food of a creator.
114
00:06:31,870 --> 00:06:33,830
Monica is giving you money!
115
00:06:34,000 --> 00:06:36,586
Sorry, I don't need such kind of money!
116
00:06:36,660 --> 00:06:37,950
It breaks my heart.
117
00:06:38,160 --> 00:06:39,370
I am not that lucky to spend such kind of money!
118
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
Chow Si-kit.
119
00:06:42,370 --> 00:06:45,830
Monica dated you to have a meeting tonight
to talk about the divorce.
120
00:06:47,910 --> 00:06:49,500
Keep an eye on him, or he will fight.
121
00:06:49,660 --> 00:06:50,790
OK, I will follow him.
122
00:06:56,500 --> 00:06:57,370
Where?
123
00:07:03,540 --> 00:07:05,870
By the way, I won't divorce.
124
00:07:06,250 --> 00:07:07,410
What do you want?
125
00:07:07,620 --> 00:07:09,400
Just pretend nothing has happened.
126
00:07:10,410 --> 00:07:11,540
Impossible!
127
00:07:12,370 --> 00:07:14,620
I know I don't know how to please you.
128
00:07:15,500 --> 00:07:17,410
When you knew me, you knew this very well.
129
00:07:17,540 --> 00:07:19,800
I can't pretend as another guy.
130
00:07:19,410 --> 00:07:21,180
Right, you can't pretend as another one.
131
00:07:21,660 --> 00:07:23,400
Please be straight to the point.
132
00:07:24,580 --> 00:07:27,500
I am too straight forward,
133
00:07:28,410 --> 00:07:29,910
but you are even worse than me.
134
00:07:30,290 --> 00:07:32,700
Since we don't have babies,
it'll be wise for us to separate.
135
00:07:32,950 --> 00:07:34,410
You are so selfish!
136
00:07:34,870 --> 00:07:36,540
We work from day and night.
137
00:07:36,700 --> 00:07:38,330
We need to work over night sometimes.
138
00:07:39,370 --> 00:07:41,910
You too!
139
00:07:42,370 --> 00:07:43,700
You can't blame me only.
140
00:07:44,000 --> 00:07:45,330
Not exactly!
141
00:07:47,830 --> 00:07:49,000
- Hi.
- Monica.
142
00:07:50,830 --> 00:07:52,200
Movie star.
143
00:07:54,250 --> 00:07:56,200
You like such kind of playboy?
144
00:07:56,950 --> 00:07:59,950
Monica wants a divorce, this is Mr Chan, the lawyer.
145
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
He is an expert in divorce matters.
146
00:08:01,250 --> 00:08:02,290
How are you, Mr Chow?
147
00:08:02,660 --> 00:08:04,850
I wrote the paper for Monica.
148
00:08:04,910 --> 00:08:06,800
Please take a look.
149
00:08:09,620 --> 00:08:11,290
You love such kind of greasy guy?
150
00:08:12,410 --> 00:08:14,290
In fact, I like your style, with wisdom.
151
00:08:14,450 --> 00:08:15,910
But you don't like me.
152
00:08:17,450 --> 00:08:19,410
Are you learning from me, or
do you want to court me?
153
00:08:19,660 --> 00:08:22,000
I bet both sides, any outcome will be fine to me.
154
00:08:22,830 --> 00:08:24,790
You can't make money by gambling, you know?
155
00:08:24,950 --> 00:08:27,200
Otherwise, the Royal Jocky Club won't be that sinful,
156
00:08:27,790 --> 00:08:29,580
that's why they do so many charity deeds.
157
00:08:31,790 --> 00:08:34,120
What's so funny?
158
00:08:35,370 --> 00:08:36,620
I don't have money to pay you.
159
00:08:38,160 --> 00:08:39,370
Lawyer fee?
160
00:08:40,540 --> 00:08:43,700
Don't worry, I'll introduce you to write TV scripts.
161
00:08:43,870 --> 00:08:45,400
You can earn much more than writing novels.
162
00:08:45,370 --> 00:08:47,160
Since the audiences love watching stars only.
163
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
My divorce is none of your business.
164
00:08:50,120 --> 00:08:52,700
Monica helps me to invest,
165
00:08:54,120 --> 00:08:55,540
her business is my business too.
166
00:08:55,700 --> 00:08:57,400
Her divorce is my business too!
167
00:08:57,750 --> 00:08:59,700
Don't mix up divorce with stocks.
168
00:09:02,800 --> 00:09:04,370
Think it over, I am leaving now.
169
00:09:05,200 --> 00:09:06,500
Monica, you haven't eaten yet.
170
00:09:06,620 --> 00:09:07,750
I will have some food with you.
171
00:09:14,410 --> 00:09:16,540
Waiter, give me a bottle of vodka.
172
00:09:19,750 --> 00:09:20,790
Chung Fat-pai!
173
00:09:23,540 --> 00:09:25,830
I won in one mahjong game once,
why do you still mention it?
174
00:09:26,000 --> 00:09:27,620
Please help, we will drop him here and leave.
175
00:09:27,790 --> 00:09:28,830
Don't close the door please.
176
00:09:29,540 --> 00:09:31,330
Please let him spend one night here.
177
00:09:32,830 --> 00:09:33,910
Hurry up!
178
00:09:34,160 --> 00:09:35,540
No problem, it'll be quick!
179
00:09:40,200 --> 00:09:41,370
It's poor to be a man like this!
180
00:09:41,830 --> 00:09:42,580
What's that?
181
00:09:43,000 --> 00:09:43,790
Idea Box.
182
00:09:45,410 --> 00:09:46,540
But nothing is inside.
183
00:09:47,000 --> 00:09:48,200
Usually, he puts his ideas there.
184
00:09:48,370 --> 00:09:49,660
But now, they are all gone, so
he doesn't know how to write the story!
185
00:09:50,400 --> 00:09:51,200
So poor!
186
00:09:53,400 --> 00:09:54,750
- Let me try.
- How?
187
00:09:55,750 --> 00:09:57,540
The box is the key point of it.
188
00:09:57,700 --> 00:09:59,370
Since there isn't anything inside!
189
00:10:00,120 --> 00:10:00,870
What does that mean?
190
00:10:01,800 --> 00:10:03,450
Let's find out the ideas for him.
191
00:10:04,950 --> 00:10:05,750
Come on.
192
00:10:06,870 --> 00:10:07,870
Do you know where he ends in the last story?
193
00:10:08,400 --> 00:10:09,370
Yes, I do.
194
00:10:10,200 --> 00:10:14,400
In the last story,
195
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
the golden ox lost control.
196
00:10:16,450 --> 00:10:17,700
Right at such a critical moment.
197
00:10:17,870 --> 00:10:20,450
Smart and handsome,
198
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
King of Adventurers appears.
199
00:10:22,700 --> 00:10:24,000
Look, he is so smart looking!
200
00:10:26,830 --> 00:10:27,700
Master.
201
00:10:28,370 --> 00:10:29,620
You've finally shown up.
202
00:10:29,910 --> 00:10:32,200
- Shing.
- He goes crazy.
203
00:10:32,370 --> 00:10:34,120
He uses the golden ox to run people over.
204
00:10:35,800 --> 00:10:35,950
Don't panic!
205
00:11:28,370 --> 00:11:30,750
Thank you.
206
00:11:31,290 --> 00:11:33,400
You ruined my ox, you are in deep shit now!
207
00:11:34,400 --> 00:11:35,790
Look, you're in great trouble too.
208
00:11:36,500 --> 00:11:38,290
Why don't you tie them up?
209
00:11:40,790 --> 00:11:43,120
You fools solved the danger cause by the golden ox.
210
00:11:43,500 --> 00:11:46,450
The King of Adventurers intended
to have a lunch with his student.
211
00:11:46,660 --> 00:11:49,330
Right at that moment
212
00:11:49,580 --> 00:11:52,200
the lunch had already been arranged.
213
00:11:52,580 --> 00:11:54,790
King of Adventurers, the Security Consultant General Lone,
214
00:11:55,400 --> 00:11:57,500
wants to meet you in his office.
215
00:11:59,330 --> 00:12:00,330
General Lone?
216
00:12:01,250 --> 00:12:04,330
Isn't he Uncle Lone?
217
00:12:04,830 --> 00:12:05,830
You know the answer already.
218
00:12:09,200 --> 00:12:10,830
He is a high official now, isn't he?
219
00:12:11,400 --> 00:12:12,620
So, you can't despise anyone.
220
00:12:12,870 --> 00:12:14,750
This lunch must be very important.
221
00:12:15,000 --> 00:12:16,830
Have biscuit.
222
00:12:19,200 --> 00:12:21,750
Uncle Lone has a fine salary, your life is more simple.
223
00:12:23,000 --> 00:12:25,290
My salary hasn't been paid yet, please be considerate.
224
00:12:26,800 --> 00:12:29,910
I asked you to come here for the scripture of no words and its box.
225
00:12:30,250 --> 00:12:32,830
You are an adventurer and an archaeologist,
226
00:12:33,000 --> 00:12:34,700
expert in finding lost antiques.
227
00:12:34,950 --> 00:12:37,700
we hope you'd bring back the scripture and its packing box.
228
00:12:39,370 --> 00:12:41,250
What scripture and box? Why do you need my master's help?
229
00:12:41,790 --> 00:12:43,450
We learn this scripture and its box from a mysterious legend.
230
00:12:43,620 --> 00:12:44,700
The scripture with no words
231
00:12:44,870 --> 00:12:47,200
is related to the future of people.
232
00:12:47,500 --> 00:12:49,200
The box is the key to find the scripture.
233
00:12:50,000 --> 00:12:52,620
It's known that, the last appearance of it
was in the end of Ching Dynasty.
234
00:12:53,370 --> 00:12:57,370
The boss of the Salt Gang got it from lamas of Tibet,
235
00:12:57,950 --> 00:13:00,540
It' s said, because of the massacre,
236
00:13:00,750 --> 00:13:02,330
the sand turned red within half mile.
237
00:13:04,290 --> 00:13:05,540
I admire you so much!
238
00:13:05,700 --> 00:13:07,580
Now, archaelogists of Japan found a letter in a grave,
239
00:13:07,750 --> 00:13:10,540
it's believed that by which we can find out the box.
240
00:13:10,750 --> 00:13:11,790
Where is the letter now?
241
00:13:12,120 --> 00:13:13,400
It's kept inside the safe
242
00:13:13,200 --> 00:13:17,800
of the Japanese Embassy in Shanghai.
243
00:13:17,870 --> 00:13:19,400
So, we are going to be spy.
244
00:13:29,800 --> 00:13:30,700
Lone said the lelter is inside the Japanese Embassy.
245
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Why should we come to a club?
246
00:13:32,830 --> 00:13:35,120
Nut! Isn't the embassy your home?
247
00:13:35,290 --> 00:13:36,120
How can you search as you want?
248
00:13:36,290 --> 00:13:37,540
We have to find away to get in.
249
00:13:41,160 --> 00:13:42,910
King of Adventurer knows very well that,
250
00:13:43,800 --> 00:13:45,120
the only one who can go freely to the Japanese Embassy,
251
00:13:45,290 --> 00:13:47,950
is a guy called Chung Fat-pai,
252
00:13:48,120 --> 00:13:50,330
the Japanese gives him face,
253
00:13:50,500 --> 00:13:53,950
for he is a famous triad head who loves wine so much!
254
00:13:56,200 --> 00:13:57,290
Chung Fat-pai.
255
00:13:58,000 --> 00:13:59,910
I won in a mahjong game, why do you still mention it?
256
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
I can tell he is avery important person.
257
00:14:02,160 --> 00:14:04,950
Such kind of place is heavily guarded!
258
00:14:06,200 --> 00:14:07,950
Do you want to drink with me?
259
00:14:08,120 --> 00:14:09,450
If not, forget it.
260
00:14:09,750 --> 00:14:12,660
Come on, bring all good wine here for us.
261
00:14:15,330 --> 00:14:16,290
Are you scared?
262
00:14:16,450 --> 00:14:18,000
I am training my fellows.
263
00:14:18,160 --> 00:14:21,250
You know my background! I don't want to forget my past.
264
00:14:21,620 --> 00:14:23,540
I want you to do one thing for me.
265
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
OK.
266
00:14:25,410 --> 00:14:28,370
To steal a letter from the Japanese Embassy.
267
00:14:28,620 --> 00:14:30,120
What kind of letter is it?
268
00:14:30,950 --> 00:14:32,370
I know they have invited you to a party.
269
00:14:32,540 --> 00:14:34,370
Can you bring us along with you?
270
00:14:34,540 --> 00:14:37,160
Sure! But let's drink first.
271
00:14:45,660 --> 00:14:47,160
King of Adventurers wants
272
00:14:47,330 --> 00:14:48,910
Chung to help him sneak into the Embassy.
273
00:14:49,800 --> 00:14:50,620
He intends to cut the electricity,
274
00:14:50,790 --> 00:14:52,800
and steal the letter in the dark.
275
00:14:52,290 --> 00:14:54,800
So no one will know who is the thief.
276
00:14:54,500 --> 00:14:55,750
What a wonderful idea!
277
00:14:56,500 --> 00:14:57,330
What a scene!
278
00:14:57,500 --> 00:14:59,120
I haven't smelt such strong perfume.
279
00:14:59,410 --> 00:15:01,400
Without it, it's hard to disguise as a woman!
280
00:15:01,910 --> 00:15:03,160
Can we go in like this?
281
00:15:03,330 --> 00:15:04,910
By the way, just copy me.
282
00:15:05,800 --> 00:15:06,790
Don't seduce anyone.
283
00:15:07,800 --> 00:15:08,200
I would beat whoever courts me.
284
00:15:16,800 --> 00:15:17,950
This is Mr Chan, a banker in Shanghai.
285
00:15:18,120 --> 00:15:19,800
How are you?
286
00:15:19,250 --> 00:15:20,330
How do you do?
287
00:15:21,400 --> 00:15:23,580
This is my wife, my 1st concubine,
288
00:15:23,790 --> 00:15:25,750
4th, 5th, 6th, 7th, 8th, and 9th concubine.
289
00:15:36,200 --> 00:15:37,370
Check where the switch room is.
290
00:15:37,540 --> 00:15:38,950
After cutting the electricity, we would act accordingly.
291
00:15:39,540 --> 00:15:41,830
Have one, it's great.
292
00:15:42,000 --> 00:15:43,370
So many food!
293
00:15:43,910 --> 00:15:45,250
- Oh! Beautiful lady.
- Hi.
294
00:15:45,410 --> 00:15:46,540
May I have a dance with you?
295
00:15:46,700 --> 00:15:47,500
I am married.
296
00:15:47,660 --> 00:15:50,290
- Oh, sorry.
- You had it coming.
297
00:15:51,910 --> 00:15:53,540
Don't go too far from me, keep contact.
298
00:15:54,120 --> 00:15:56,250
One after another! So mean are they!
299
00:15:56,410 --> 00:15:57,700
Don't just care for drinking, come and dance with me.
300
00:15:59,450 --> 00:16:00,700
I want to have a drink too.
301
00:16:06,160 --> 00:16:08,580
Pal, where is the main switch?
302
00:16:09,000 --> 00:16:10,330
I beg your pardon.
303
00:16:10,870 --> 00:16:11,750
Pardon?
304
00:16:12,200 --> 00:16:17,620
Pal, do you know where is the main switch?
305
00:16:18,120 --> 00:16:20,950
It should be in the switch room.
306
00:16:23,410 --> 00:16:24,290
Switch room.
307
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Keep an eye on him.
308
00:16:45,370 --> 00:16:46,910
Can I take you home tonight?
309
00:16:47,790 --> 00:16:48,950
That guy gets drunk.
310
00:16:50,000 --> 00:16:51,830
He must have partners, come with me.
311
00:16:53,950 --> 00:16:56,540
My perfume is over because of his strong breath!
312
00:16:57,120 --> 00:16:59,290
- Tow him aside.
- Alright.
313
00:17:01,160 --> 00:17:03,120
Kiss, baby!
314
00:17:15,800 --> 00:17:16,500
So many people are watching the switch room.
315
00:17:16,660 --> 00:17:18,000
- Since we are so happy...
- What'll we do?
316
00:17:18,120 --> 00:17:19,290
Get some ice to cool down first.
317
00:17:32,790 --> 00:17:33,660
Stay!
318
00:17:34,400 --> 00:17:37,290
Miss... You are seen!
319
00:17:40,120 --> 00:17:41,830
Here.
320
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Let me help you!
321
00:17:48,620 --> 00:17:50,400
King of Adventurers has never imagined!
322
00:17:50,200 --> 00:17:52,160
In this party, he would meet a woman,
323
00:17:52,330 --> 00:17:54,400
who makes a hero
324
00:17:54,200 --> 00:17:55,450
lose his mind!
325
00:17:56,400 --> 00:17:59,750
He knows, his freezed heart is going to melt.
326
00:18:03,660 --> 00:18:05,830
Fire! Tum off the switch!
327
00:18:12,700 --> 00:18:14,660
- It's really dark.
- Bullshit.
328
00:18:16,160 --> 00:18:16,950
It's perfect!
329
00:18:17,120 --> 00:18:18,620
Keep on playing music, let's dance in the dark.
330
00:18:22,330 --> 00:18:24,800
This is the study room, the letter will be right here.
331
00:18:24,370 --> 00:18:26,400
Old practice, I am looking for
the letter, and you,get a way out.
332
00:18:27,500 --> 00:18:30,700
Clean up, don't leave any clues behind.
333
00:19:12,000 --> 00:19:12,910
It's you!
334
00:19:13,330 --> 00:19:14,370
Sorry to wet you.
335
00:19:17,580 --> 00:19:19,250
I want to go to toilet, but I have gone a wrong way.
336
00:19:19,410 --> 00:19:21,790
Now, I am going out, don't be surprised!
337
00:19:22,950 --> 00:19:23,910
No...
338
00:19:25,800 --> 00:19:26,450
You... were a woman!
339
00:19:28,160 --> 00:19:29,450
This is my hobby!
340
00:19:29,750 --> 00:19:31,800
Sometimes a man, sometimes a woman.
341
00:19:31,910 --> 00:19:33,500
How about you? Do you have such habit?
342
00:19:33,830 --> 00:19:36,160
No, I am a woman, I need not pretend as a woman.
343
00:19:36,910 --> 00:19:38,330
I know,
344
00:19:38,790 --> 00:19:41,790
you are a very attractive woman!
345
00:19:42,620 --> 00:19:44,160
I love seeing you dress like a man.
346
00:19:44,700 --> 00:19:45,660
Wholeheartedly?
347
00:19:46,290 --> 00:19:47,700
Yes, wholeheartedly.
348
00:19:48,160 --> 00:19:49,620
Two guests are knocked out!
349
00:19:51,790 --> 00:19:52,620
The music stops.
350
00:19:53,160 --> 00:19:54,580
- Go and search separately.
- Yes.
351
00:19:56,700 --> 00:19:57,500
Don't wander off.
352
00:20:00,120 --> 00:20:00,950
Stop hiding!
353
00:20:01,250 --> 00:20:02,580
Your prefume is so horrible!
354
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
I know you are here!
355
00:20:04,290 --> 00:20:06,290
Hi, I won't put on perfume next time.
356
00:20:06,450 --> 00:20:07,410
Still next time?
357
00:20:19,120 --> 00:20:21,500
Dong! The first round is over.
358
00:20:23,120 --> 00:20:23,830
Catch him!
359
00:20:51,410 --> 00:20:52,750
You know how wonderful is my Lightning Fists?
360
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
Are you alright?
361
00:20:58,330 --> 00:20:59,910
It trembles a lot!
362
00:21:00,800 --> 00:21:02,830
But it helps digestion.
363
00:21:03,200 --> 00:21:03,950
What a sharp tongue!
364
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Alright, once more.
365
00:21:09,250 --> 00:21:09,870
Hit the waist, hit the neck.
366
00:21:10,400 --> 00:21:10,540
Hit the right foot, hit the left foot.
367
00:21:10,700 --> 00:21:12,400
Hit the stomach, hit your temple
368
00:21:12,200 --> 00:21:12,910
Hit your heart!
369
00:21:14,410 --> 00:21:15,830
Save it, just talk to my gun.
370
00:21:16,000 --> 00:21:16,830
Talk to my pen.
371
00:21:24,750 --> 00:21:25,540
Don't come over.
372
00:21:27,000 --> 00:21:27,910
If only I move my pen,
373
00:21:28,800 --> 00:21:29,910
the gun will talk to him.
374
00:21:30,450 --> 00:21:31,540
Drop the gun!
375
00:21:37,160 --> 00:21:37,830
My autograph!
376
00:21:43,410 --> 00:21:44,410
King of Adventurers?
377
00:21:48,830 --> 00:21:49,910
I'll remember you!
378
00:21:59,660 --> 00:22:02,800
Miss Cammy, remember my name, King of Adventurers.
379
00:22:02,250 --> 00:22:04,620
Cheer up, since the remaining time of your life
380
00:22:04,790 --> 00:22:07,410
will be linked with mine,
yours sincerely, King of Adventurers.
381
00:22:08,160 --> 00:22:10,410
From that moment, she watched him jumping through the window,
382
00:22:10,580 --> 00:22:14,800
in fact, he has entered her heart.
383
00:22:14,410 --> 00:22:16,540
King of Adventurers and Shing went away like wind,
384
00:22:16,700 --> 00:22:18,910
and that moved her heart!
385
00:22:19,800 --> 00:22:22,450
So, she decided to stay with
the King of Adventurers for her life?
386
00:22:23,120 --> 00:22:26,950
Kidding! How come the woman will be so nice to me?
387
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
Don't create danger for me.
388
00:22:29,160 --> 00:22:30,620
This woman should act like this.
389
00:22:40,700 --> 00:22:41,620
I thought you would stay here tonight.
390
00:22:41,790 --> 00:22:43,800
Can you say something nice?
391
00:22:47,120 --> 00:22:49,950
Are you crazy? You hit me at short range.
392
00:22:50,200 --> 00:22:51,700
I'm sorry, General.
393
00:22:52,450 --> 00:22:54,400
Go to check the letter quickly.
394
00:22:56,290 --> 00:22:58,660
Cammy whom King of Adventurers saw that night...
395
00:22:58,870 --> 00:23:00,620
was a hard-hearted
396
00:23:00,790 --> 00:23:02,290
woman instead.
397
00:23:02,750 --> 00:23:03,660
No one could imagine that,
398
00:23:03,830 --> 00:23:06,200
she is a beautiful but dangerous woman, like poisonous candy.
399
00:23:06,830 --> 00:23:08,290
In Shanghai,
400
00:23:08,450 --> 00:23:10,800
she operated a clubhouse for killings.
401
00:23:10,620 --> 00:23:12,540
This merciless evil bitch!
402
00:23:12,700 --> 00:23:14,200
She uses men as experiment.
403
00:23:21,120 --> 00:23:23,450
You were fat when you came why are you so thin now?
404
00:23:23,620 --> 00:23:24,540
Are you taking drugs?
405
00:23:25,580 --> 00:23:28,800
No, but I got thin because you took me as an experiment.
406
00:23:28,250 --> 00:23:29,800
So, you are useless now.
407
00:23:29,250 --> 00:23:30,330
You'd better go to hell.
408
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
Get ready the gas.
409
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
No!
410
00:23:52,410 --> 00:23:53,660
I don't want him to die that soon.
411
00:23:53,910 --> 00:23:55,400
I haven't given him enough torture!
412
00:23:55,500 --> 00:23:57,200
You slept with him, that's why you are merciful now?
413
00:23:58,000 --> 00:23:59,330
You are wrong.
414
00:24:00,160 --> 00:24:02,540
I want to test the capacity
415
00:24:02,700 --> 00:24:03,950
of human body.
416
00:24:05,200 --> 00:24:07,620
And I want to test how strong one's mind will be.
417
00:24:08,540 --> 00:24:10,400
Why do you use man?
418
00:24:10,200 --> 00:24:11,540
Since I am a woman.
419
00:24:12,200 --> 00:24:14,660
I have no reason to let you know my weakness.
420
00:24:15,800 --> 00:24:17,870
- There are many kinds of men.
- I think you have no say here.
421
00:24:18,120 --> 00:24:19,410
I am a man too!
422
00:24:20,620 --> 00:24:21,870
Our target
423
00:24:22,200 --> 00:24:24,620
should be a self confident man.
424
00:24:24,910 --> 00:24:27,290
That's hero!
425
00:24:28,580 --> 00:24:29,870
I am self confident too.
426
00:24:30,370 --> 00:24:31,700
I mean King of Adventurers.
427
00:24:32,000 --> 00:24:34,540
Only the one who is over confident would keep on adventuring.
428
00:24:35,540 --> 00:24:37,200
And we can kill our enemy at the same time.
429
00:24:37,370 --> 00:24:40,290
What a good idea!
430
00:24:40,580 --> 00:24:42,250
I am now asking you to get him back.
431
00:24:42,500 --> 00:24:43,830
I am no match for him.
432
00:24:44,120 --> 00:24:45,250
Just bull shit!
433
00:24:48,750 --> 00:24:51,450
First, kill his friend General Lone.
434
00:24:52,660 --> 00:24:55,250
He left Xian by train yesterday.
435
00:24:55,750 --> 00:24:57,580
He will arrive Shanghai this day.
436
00:24:58,800 --> 00:25:01,800
The letter was stolen two days ago in our Embassy.
437
00:25:01,620 --> 00:25:03,200
If it is taken by the King of Adventurers,
438
00:25:03,500 --> 00:25:07,200
it's possible that he would give this letter to Lone by hand.
439
00:25:11,830 --> 00:25:13,120
Over there.
440
00:25:14,580 --> 00:25:17,540
Miss Cammy, you are damn right.
441
00:25:18,120 --> 00:25:19,410
Don't use poisonous gas.
442
00:25:19,700 --> 00:25:21,540
I want to keep his life for another experiment.
443
00:25:22,120 --> 00:25:23,800
If you don't kill him now,
444
00:25:23,250 --> 00:25:24,540
I am afraid you would miss a chance.
445
00:25:24,700 --> 00:25:25,750
Yourjob is to carry out the mission.
446
00:25:25,910 --> 00:25:27,200
Why do you raise so many questions?
447
00:25:50,580 --> 00:25:51,540
General Lone is in danger.
448
00:25:55,830 --> 00:25:57,910
When the woman was killing General Lone,
449
00:25:58,120 --> 00:26:00,330
in fact, she was
breaking the heart of the King of Adventurers.
450
00:26:00,830 --> 00:26:02,500
But this hard hearted woman,
451
00:26:02,660 --> 00:26:03,870
after killing General Lone,
452
00:26:04,540 --> 00:26:06,950
had another evil thought in her mind.
453
00:26:07,500 --> 00:26:08,370
In this world,
454
00:26:08,540 --> 00:26:10,580
no one can estimate
455
00:26:10,750 --> 00:26:12,800
what damages will be caused by this woman.
456
00:26:13,200 --> 00:26:14,620
- Smoke?
- This is the correct way to write.
457
00:26:14,790 --> 00:26:16,580
- Now start.
- This woman!
458
00:26:16,870 --> 00:26:17,500
She left without saying a word.
459
00:26:17,660 --> 00:26:19,120
- You have to write in this way.
- Chow Si-kit!
460
00:26:19,290 --> 00:26:21,700
You can't ruin such romantic love like this!
461
00:26:22,160 --> 00:26:23,330
How romantic?
462
00:26:23,540 --> 00:26:25,000
I have been tortured like shit by the woman inside,
463
00:26:25,160 --> 00:26:26,290
how can I write romantic things?
464
00:26:26,830 --> 00:26:28,800
You don't understand woman at all.
465
00:26:28,250 --> 00:26:31,580
Don't I? I have married with this woman for two years,
466
00:26:31,750 --> 00:26:32,450
what have I got?
467
00:26:32,700 --> 00:26:34,620
Self-abuse, and I lost all my confidence!
468
00:26:34,790 --> 00:26:36,200
I can't even work!
469
00:26:36,370 --> 00:26:38,400
How can I trust woman?
470
00:26:38,830 --> 00:26:41,400
I haven't known that women are so troublesome indeed!
471
00:26:41,200 --> 00:26:42,580
Right! It's shit!
472
00:26:48,370 --> 00:26:49,830
You need not to be self-abused.
473
00:26:50,580 --> 00:26:51,700
This is the key of your home.
474
00:26:52,580 --> 00:26:53,580
I've moved out.
475
00:26:53,700 --> 00:26:54,500
Check your belongings.
476
00:26:54,660 --> 00:26:56,660
Or, don't blame me of lossing anything in future.
477
00:26:58,870 --> 00:26:59,950
Isn't this key useless?
478
00:27:00,410 --> 00:27:01,870
Change the lock quickly.
479
00:27:02,400 --> 00:27:03,790
So, you won't suspect me of copying it.
480
00:27:04,250 --> 00:27:06,400
You have never trusted a woman.
481
00:27:07,500 --> 00:27:08,370
Monica!
482
00:27:13,290 --> 00:27:13,910
Monica! What are you laughing at?
483
00:27:14,800 --> 00:27:15,000
Isn't it funny?
484
00:27:17,950 --> 00:27:19,370
What are you laughing?
485
00:27:22,400 --> 00:27:23,000
Monica!
486
00:27:24,580 --> 00:27:26,800
What do you want?
487
00:27:26,290 --> 00:27:27,660
You just release yourself by writing!
488
00:27:27,830 --> 00:27:28,540
You are chicken!
489
00:27:28,700 --> 00:27:29,750
But you become a hero in your novel!
490
00:27:29,910 --> 00:27:31,800
Are you a man?
491
00:27:31,700 --> 00:27:33,910
Wonderful! Mrs Chow, you are great.
492
00:27:35,200 --> 00:27:37,250
How can you clap?
493
00:27:37,540 --> 00:27:38,910
Am I a rat? Who are you then?
494
00:27:39,800 --> 00:27:40,910
You bitchy woman! You always seduce men!
495
00:27:41,800 --> 00:55:23,590
We are separated!
496
00:27:41,950 --> 00:27:43,160
I give you face so I keep my mouth shut.
497
00:27:43,330 --> 00:27:44,450
If I don't give you face...
498
00:27:45,400 --> 00:27:46,330
So what?
499
00:27:47,120 --> 00:27:48,790
If I don't, I will give you a slap.
500
00:27:49,800 --> 00:27:51,330
The lift is coming, if you
want to slap me, be quick.
501
00:27:52,250 --> 00:27:54,620
Beat her...
502
00:27:55,000 --> 00:27:56,800
Just go ahead.
503
00:27:56,250 --> 00:27:57,410
It's a great slap.
504
00:28:05,500 --> 00:28:06,660
You slap the air only!
505
00:28:17,830 --> 00:28:20,160
Isn't it funny?
Why don't you go home and slap your own wife?
506
00:28:20,330 --> 00:28:21,330
Enjoy your time!
507
00:28:27,160 --> 00:28:28,410
There is a lift accident!
508
00:28:31,660 --> 00:28:32,580
Which lift?
509
00:28:42,540 --> 00:28:44,400
Monica...
510
00:28:44,330 --> 00:28:45,290
Send her to the hospital!
511
00:28:47,290 --> 00:28:50,400
Where is your damn car? Where is it parked?
512
00:28:51,370 --> 00:28:52,200
Hurry up!
513
00:28:54,700 --> 00:28:55,620
Give me the key.
514
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Does he know driving?
515
00:29:02,540 --> 00:29:02,870
Yes.
516
00:29:03,400 --> 00:29:04,160
Motorcycle.
517
00:29:19,370 --> 00:29:20,750
Do you want him to pay for the loss?
518
00:29:29,580 --> 00:29:31,910
Save that woman first.
519
00:29:38,910 --> 00:29:40,450
Their love has a U turn!
520
00:29:44,400 --> 00:29:45,540
Are you talking about the novel?
521
00:29:45,700 --> 00:29:46,500
Both!
522
00:29:46,790 --> 00:29:48,160
Actually,
523
00:29:49,400 --> 00:29:50,750
King of Adventurers misunderstood that woman!
524
00:29:51,370 --> 00:29:53,160
Cammy is poor instead.
525
00:29:53,790 --> 00:29:54,870
Get ready the poisonous gas.
526
00:29:55,250 --> 00:29:56,330
Cammy is down there.
527
00:29:56,500 --> 00:29:58,870
I won't allow any chance for them to fall in love.
528
00:29:59,370 --> 00:30:00,290
Yes.
529
00:30:02,410 --> 00:30:05,370
Run¡
530
00:30:28,620 --> 00:30:30,200
He is holding a woman, how can he run faster than us?
531
00:30:30,370 --> 00:30:31,800
He will be dead meat this time!
532
00:30:31,370 --> 00:30:32,830
- After them!
- Yes.
533
00:30:45,790 --> 00:30:46,580
You'd better drive.
534
00:30:50,540 --> 00:30:51,950
Don't let them escape.
535
00:30:58,250 --> 00:30:59,120
There is no way out.
536
00:31:14,450 --> 00:31:16,330
Shit! I don't know how to drive a train.
537
00:31:16,500 --> 00:31:17,370
Which button to stop?
538
00:31:17,620 --> 00:31:20,450
According to my information, you don't even know how to drive!
539
00:31:23,330 --> 00:31:25,580
Move! I don't know how to drive a train!
540
00:31:26,750 --> 00:31:27,790
Shit!
541
00:31:27,950 --> 00:31:29,500
Which button can stop the train?
542
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
Why do you save me?
543
00:31:49,500 --> 00:31:50,330
I am the person who wants to ruin your mind.
544
00:31:50,500 --> 00:31:51,750
You just want to ruin my mind.
545
00:31:51,910 --> 00:31:53,800
But I am ruining many things now! It's tense.
546
00:31:53,250 --> 00:31:54,410
But I want you to know that,
547
00:31:56,660 --> 00:31:58,540
no matter how dangerous out there...
548
00:32:00,410 --> 00:32:03,250
I care you most!
549
00:32:04,160 --> 00:32:05,250
You are so silly!
550
00:32:06,290 --> 00:32:08,200
But I always want you to care about me.
551
00:32:08,620 --> 00:32:10,200
Do you know you are selfish to do like this?
552
00:32:11,620 --> 00:32:14,400
Sorry, love is always selfish!
553
00:32:14,660 --> 00:32:15,700
Forgive me.
554
00:32:26,790 --> 00:32:28,450
Cammy...
555
00:32:40,410 --> 00:32:41,700
Miss Monica,
556
00:32:42,370 --> 00:32:43,660
although you got shock inside the lift,
557
00:32:43,950 --> 00:32:47,120
you are alright, you can leave after taking a rest.
558
00:32:48,400 --> 00:32:49,200
Take it to Mr Chow's room?
559
00:32:49,580 --> 00:32:51,700
Yes, I intend to finish the story for Mr Chow.
560
00:32:52,160 --> 00:32:53,910
Mr Chow and his wife are so funny!
561
00:32:54,290 --> 00:32:56,200
He sent her in the hospital,
562
00:32:56,370 --> 00:32:58,410
but he doesn't allow us to tell his wife the fact.
563
00:32:59,330 --> 00:33:00,120
They are having a little argue.
564
00:33:00,290 --> 00:33:01,200
Isn't it funny?
565
00:33:01,370 --> 00:33:02,290
This is romance!
566
00:33:08,800 --> 00:33:09,410
Monica...
567
00:33:12,410 --> 00:33:13,580
Yvonne?
568
00:33:46,830 --> 00:33:49,450
Get up, get up now.
569
00:33:50,290 --> 00:33:51,250
Get Shing back now.
570
00:33:51,410 --> 00:33:52,160
Has he come?
571
00:33:52,330 --> 00:33:54,250
Yes. He is still in the corridor, hurry up!
572
00:33:57,200 --> 00:33:58,330
Why do you leave so quickly?
573
00:33:58,910 --> 00:34:00,160
Have I come? Nuts!
574
00:34:00,330 --> 00:34:02,120
Haven't you? So, why is there a computer?
575
00:34:02,450 --> 00:34:04,620
Why don't you ask the computer? Go now!
576
00:34:05,330 --> 00:34:06,410
Why do you lose your temper?
577
00:34:07,160 --> 00:34:08,330
You looked ugly,
578
00:34:08,500 --> 00:34:10,290
and now, you are more ugly, understand?
579
00:34:10,450 --> 00:34:11,870
I hate ugly people.
580
00:34:12,160 --> 00:34:14,200
Can you let me have some love imaginations?
581
00:34:14,370 --> 00:34:15,580
You'd better go to Mr Chow.
582
00:34:19,870 --> 00:34:21,160
He is jealousing.
583
00:34:23,120 --> 00:34:24,410
Shing's left. Why do you laugh?
584
00:34:25,160 --> 00:34:26,370
Hey, Shing!
585
00:34:27,500 --> 00:34:29,790
I know how to write the remaining stories
of the King of Adventurers,
586
00:34:29,950 --> 00:34:31,160
Yvonne, mark it down for me.
587
00:34:31,870 --> 00:34:33,700
Shing, type as much as I tell you.
588
00:34:34,660 --> 00:34:36,580
Let's finish the story
589
00:34:37,400 --> 00:34:38,370
as soon as possible!
590
00:34:39,250 --> 00:34:40,830
Although General Lone died,
591
00:34:42,660 --> 00:34:44,540
King of Adventurers and Shing
592
00:34:44,830 --> 00:34:46,870
kept on finding out the whereabout of the box.
593
00:34:47,580 --> 00:34:49,330
They could depend on no one...
594
00:34:49,500 --> 00:34:50,660
...but themselves.
595
00:34:51,790 --> 00:34:53,000
Why haven't you put on your glasses?
596
00:34:53,330 --> 00:34:54,410
I don't want to see anything.
597
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Did I break your heart?
598
00:34:56,870 --> 00:34:57,790
Did I tell such line?
599
00:34:57,950 --> 00:34:58,790
No such line.
600
00:34:59,400 --> 00:35:00,800
No such line.
601
00:35:01,400 --> 00:35:03,400
According to the letter which was stolen from the Embassy,
602
00:35:03,250 --> 00:35:04,540
two words were written:
603
00:35:04,870 --> 00:35:06,200
Righteous News.
604
00:35:06,830 --> 00:35:08,870
So, they finally came to this press office.
605
00:35:11,540 --> 00:35:13,000
I think this is the right place!
606
00:35:14,160 --> 00:35:16,790
Pay at once, here is so dangerous!
607
00:35:24,160 --> 00:35:26,290
See the fence! It doesn't seem to be a press office.
608
00:35:26,540 --> 00:35:27,750
Go in and take a look.
609
00:35:30,500 --> 00:35:31,450
The people ahead, get lost.
610
00:35:33,800 --> 00:35:35,540
Put out the fire!
611
00:35:36,330 --> 00:35:37,750
They are so effective!
612
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
I think they have offended many people,
613
00:35:39,250 --> 00:35:40,540
so they have to be alert.
614
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
For righteousness, you have to sacrifice.
615
00:35:42,200 --> 00:35:43,539
Can you term it as sacrifice if
you are caught after committing crime?
616
00:35:43,540 --> 00:35:44,910
It depends.
617
00:35:45,450 --> 00:35:46,910
For righteousness, you won't be alone.
618
00:35:47,200 --> 00:35:49,178
Even if we are abandoned, it can be claimed as a training.
619
00:35:49,290 --> 00:35:50,790
More abandonments, more strength you'll have.
620
00:35:51,120 --> 00:35:52,250
We have to keep it up.
621
00:35:52,540 --> 00:35:54,620
Not only using one hand, but both hands.
622
00:35:54,790 --> 00:35:56,410
This is the spirit of our newspaper!
623
00:35:56,580 --> 00:35:58,120
Bravo! Headmaster, you are great!
624
00:36:00,540 --> 00:36:01,000
Drag him out,
625
00:36:01,160 --> 00:36:02,580
read today's editorial a few times to him.
626
00:36:05,120 --> 00:36:08,540
I can't imagine that he used our paper to wrap the knife.
627
00:36:09,500 --> 00:36:12,660
That means, his gang of territorists is wrapped by us.
628
00:36:13,700 --> 00:36:15,790
This proves that we are affecting them.
629
00:36:16,800 --> 00:36:17,160
What a sharp tongue!
630
00:36:21,950 --> 00:36:23,790
We are outsiders, we shouldn't have said so much.
631
00:36:25,290 --> 00:36:26,290
Who are you?
632
00:36:27,160 --> 00:36:28,580
We are here to look...
633
00:36:28,910 --> 00:36:30,950
To look for jobs.
634
00:36:31,410 --> 00:36:33,660
But I can't even afford buying
your clothes with one month of my salary.
635
00:36:34,580 --> 00:36:36,120
That's why I have to give up my previous outlook.
636
00:36:36,290 --> 00:36:37,660
From now on I come here to enrich myself.
637
00:36:38,540 --> 00:36:39,910
Liar!
638
00:36:40,790 --> 00:36:42,120
How do you know I am lying?
639
00:36:44,750 --> 00:36:46,660
We have enough men power here, you'd better go.
640
00:36:47,330 --> 00:36:48,290
He asked us to leave.
641
00:36:48,450 --> 00:36:49,580
Well, let's carry out part two.
642
00:36:51,160 --> 00:36:52,450
Who is in charge here?
643
00:36:53,400 --> 00:36:55,450
I am, what do you want?
644
00:36:56,830 --> 00:36:58,500
We Japanese send troops to the North East only,
645
00:36:58,660 --> 00:36:59,580
we haven't offended you.
646
00:36:59,750 --> 00:37:01,370
Why do you always scold us through your paper?
647
00:37:01,910 --> 00:37:03,400
You can't say this an offence!
648
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
So, we have to thank you for giving us so many bullets!
649
00:37:05,330 --> 00:37:06,660
Now, they are so full that they need not eat anything!
650
00:37:10,200 --> 00:37:11,250
Let them do it.
651
00:37:11,870 --> 00:37:12,580
Shanghai isn't your zone! Why are you so fierce?
652
00:37:12,750 --> 00:37:15,500
Don't move!
653
00:37:15,660 --> 00:37:16,500
You'd better look for me if there is any trouble!
654
00:37:16,660 --> 00:37:17,790
We don't want to fight.
655
00:37:17,950 --> 00:37:18,580
I am called Headmaster!
656
00:37:18,750 --> 00:37:19,830
Headmaster?
657
00:37:20,660 --> 00:37:21,700
So, you will be in deep shit from now on!
658
00:37:22,000 --> 00:37:22,790
Go.
659
00:37:25,800 --> 00:37:29,290
- Sorry...
- Go!
660
00:37:29,830 --> 00:37:31,870
They are good actors!
661
00:37:32,120 --> 00:37:33,910
Pay now, or our secret will be disclosed!
662
00:37:34,830 --> 00:37:37,580
Becareful! Don't let others see you paying them!
663
00:37:38,450 --> 00:37:39,330
I understand!
664
00:37:40,000 --> 00:37:41,120
That's alright!
665
00:37:43,400 --> 00:37:45,000
Let's call it a day! Return the costumes quickly!
666
00:37:45,540 --> 00:37:46,370
Don't go!
667
00:37:47,370 --> 00:37:49,870
You're good at fighting!
Come and fight with me then!
668
00:37:50,400 --> 00:37:51,540
How dare you block our way?
669
00:37:51,700 --> 00:37:52,660
Beat her...
670
00:37:57,540 --> 00:37:58,870
There seems to be an accident!
671
00:37:59,200 --> 00:38:00,950
We don't have enough money to pay for another fight.
672
00:38:01,330 --> 00:38:02,540
This time we should pay the overtime charge!
673
00:38:05,370 --> 00:38:06,580
Let me help you.
674
00:38:06,790 --> 00:38:08,540
Listen, stop fighting.
675
00:38:08,700 --> 00:38:09,870
Or I won't be responsible!
676
00:38:10,400 --> 00:38:10,870
I don't want you to be responsible!
677
00:38:13,750 --> 00:38:14,790
Come here for negotiation!
678
00:38:17,870 --> 00:38:19,370
Listen, be frank!
679
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
Don't move!
680
00:38:21,370 --> 00:38:23,410
This is additional, get half pay, OK?
681
00:38:25,750 --> 00:38:26,790
You have done a great job!
682
00:38:47,450 --> 00:38:48,830
I will pay you enough over-time fee.
683
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Hurry up!
684
00:38:57,120 --> 00:38:58,410
The kicks hurt me.
685
00:38:59,620 --> 00:39:00,750
It's time for me to get advantage!
686
00:39:09,540 --> 00:39:10,950
If you have guts, come tomorrow.
687
00:39:11,450 --> 00:39:12,330
I helped you to get rid of them,
688
00:39:12,450 --> 00:39:13,450
why don't you take a glance at me?
689
00:39:17,410 --> 00:39:19,120
At least you should say thank you.
690
00:39:28,200 --> 00:39:29,290
Isn't it hard to say thank you?
691
00:39:33,540 --> 00:39:35,120
First love will always fail, let's go.
692
00:39:35,660 --> 00:39:36,700
How do you know it's my first love?
693
00:39:36,870 --> 00:39:37,950
I can tell from your eyes!
694
00:39:38,910 --> 00:39:41,290
How about being a watchman here?
695
00:39:42,120 --> 00:39:43,950
- Sure.
- Sure!
696
00:39:45,330 --> 00:39:47,120
Do they look like watchmen?
697
00:39:47,620 --> 00:39:48,910
Better than keeping a dog here!
698
00:40:05,160 --> 00:40:06,000
Master.
699
00:40:09,370 --> 00:40:10,450
Master, two strangers came here
700
00:40:10,620 --> 00:40:12,660
to be watchmen.
701
00:40:13,200 --> 00:40:13,750
Go on.
702
00:40:13,910 --> 00:40:15,410
I don't know their backgrounds.
703
00:40:15,580 --> 00:40:17,000
Don't you think...
704
00:40:17,330 --> 00:40:18,330
And...
705
00:40:18,540 --> 00:40:19,500
Infact...
706
00:40:20,500 --> 00:40:23,160
- Will they... And... In fact they...
- What do you want to say?
707
00:40:24,000 --> 00:40:25,910
In fact, you needn't mask.
708
00:40:26,800 --> 00:40:27,870
Your work is same as the editor's up there.
709
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
Why do you be that tough?
710
00:40:29,200 --> 00:40:30,400
You won't understand.
711
00:40:30,200 --> 00:40:31,410
In this world, the mysterious power
712
00:40:31,580 --> 00:40:32,660
will give people hope!
713
00:40:32,830 --> 00:40:33,830
So, mysterious power.
714
00:40:34,000 --> 00:40:35,290
Are we looking for troubles to employ that two guys
715
00:40:35,450 --> 00:40:36,540
be our watchmen?
716
00:40:37,400 --> 00:40:38,870
They dress well,
717
00:40:39,400 --> 00:40:40,250
how come they would be a watchman?
718
00:40:40,410 --> 00:40:41,620
But why I did employ them
719
00:40:41,790 --> 00:40:43,160
is to keep an eye on them.
720
00:40:43,370 --> 00:40:44,250
If you kick them away,
721
00:40:44,410 --> 00:40:46,000
they may do something behind us!
722
00:40:46,160 --> 00:40:46,950
It sounds reasonable!
723
00:40:47,160 --> 00:40:48,910
Will they come for the box?
724
00:40:49,870 --> 00:40:53,410
You are really smart, beautiful and clever!
725
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
Enough, it makes me sick!
726
00:40:56,660 --> 00:40:57,790
How does the box look like?
727
00:40:57,950 --> 00:40:58,910
What is inside?
728
00:40:59,370 --> 00:41:00,830
I haven't taken any look at it.
729
00:41:01,200 --> 00:41:02,120
Why not open it?
730
00:41:02,290 --> 00:41:05,400
No! We can't open it.
731
00:41:05,540 --> 00:41:07,400
I am a descendant of the Salt Gang.
732
00:41:07,700 --> 00:41:09,910
Our ancestors said...
733
00:41:14,000 --> 00:41:15,290
Hand me the box, then I'll let you go.
734
00:41:15,450 --> 00:41:17,800
Stop dreaming! The box is not yours!
735
00:41:17,250 --> 00:41:18,450
If you open it, there will be great trouble!
736
00:41:18,790 --> 00:41:19,910
Lama, cut the crap!
737
00:41:33,790 --> 00:41:35,000
Don't open it!
738
00:42:11,750 --> 00:42:13,500
My dad opened it, thus he became like this.
739
00:42:13,660 --> 00:42:17,800
It'll be shit! We can't open the box.
740
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
It's so dangerous!
741
00:42:20,500 --> 00:42:21,660
If you open the box accidentally,
742
00:42:21,830 --> 00:42:22,910
you will be burnt!
743
00:42:24,450 --> 00:42:25,830
But don't worry,
744
00:42:26,620 --> 00:42:29,120
I've put the box in a safe place.
745
00:42:29,790 --> 00:42:31,200
This safe place...
746
00:42:31,870 --> 00:42:33,290
is a hole right
747
00:42:33,450 --> 00:42:35,950
behind the compose stands!
748
00:42:36,290 --> 00:42:37,330
It's safe,
749
00:42:37,830 --> 00:42:40,410
no one is so smart to find out that hole!
750
00:42:40,660 --> 00:42:43,580
By the way,that is a difficult place to find!
751
00:42:47,800 --> 00:42:48,330
That's the stand I mentioned!
752
00:42:51,000 --> 00:42:51,830
Go and take a look!
753
00:42:57,400 --> 00:42:59,580
It's strange! Why there is a hole?
754
00:42:59,950 --> 00:43:01,790
Any snake or insects climbed in?
755
00:43:04,330 --> 00:43:05,750
Luckily the box is still there!
756
00:43:11,580 --> 00:43:12,750
There is a dog.
757
00:43:14,370 --> 00:43:15,200
And a snake!
758
00:43:16,910 --> 00:43:17,830
This dog is so powerful!
759
00:43:18,540 --> 00:43:19,290
So is the snake!
760
00:43:21,660 --> 00:43:22,540
A rat!
761
00:43:24,870 --> 00:43:25,700
- It's so big! Have a look!
- Stop looking!
762
00:43:25,870 --> 00:43:27,580
You stepped on my clothes!
763
00:43:31,120 --> 00:43:32,750
You are so ugly!
764
00:43:36,870 --> 00:43:37,700
What's that?
765
00:43:38,620 --> 00:43:40,400
- Take it!
- No!
766
00:43:40,200 --> 00:43:40,950
Take it!
767
00:43:43,580 --> 00:43:44,370
Give it to me!
768
00:43:52,870 --> 00:43:53,580
Are you alright?
769
00:43:57,290 --> 00:43:58,120
Don't let him discover!
770
00:44:00,290 --> 00:44:01,370
Hide up the box quickly!
771
00:44:28,750 --> 00:44:30,410
You bandits! You are always late!
772
00:44:33,400 --> 00:44:34,250
Why are you that late?
773
00:44:34,790 --> 00:44:38,410
Have you brought the excavations
you stole from the royal necropolis?
774
00:44:44,800 --> 00:44:46,410
This is stolen from the 10th grave.
775
00:44:55,910 --> 00:44:56,870
How about the Bloody Jade?
776
00:44:59,800 --> 00:44:59,950
Isn't it inside the box?
777
00:45:23,410 --> 00:45:25,120
It's a real bloody jade!
778
00:45:28,160 --> 00:45:29,200
This is yours.
779
00:45:32,330 --> 00:45:34,540
Why is there only a bag of gold sand?
How about the rest?
780
00:45:35,330 --> 00:45:36,950
You are the descendants from the Salt Gang,
781
00:45:37,290 --> 00:45:39,700
are you looking for a mysterious box?
782
00:45:39,910 --> 00:45:41,620
Box? You know where it is?
783
00:45:46,410 --> 00:45:47,330
Stop cheating me!
784
00:45:48,500 --> 00:45:50,370
Have you heard of Righteous News?
785
00:45:50,910 --> 00:45:53,830
That box! I heard that it's kept inside the press office.
786
00:45:54,410 --> 00:45:55,200
Go!
787
00:45:56,400 --> 00:45:57,290
Don't be that happy, if you cheat me,
788
00:45:57,450 --> 00:45:58,330
I'll kill you!
789
00:45:58,700 --> 00:46:00,500
Never mind, I'll wait for you!
790
00:46:23,370 --> 00:46:24,800
Are you going out?
791
00:46:24,750 --> 00:46:26,660
Today isn't a good day, it's not wise to go out!
792
00:46:29,540 --> 00:46:30,410
Master, what's the matter?
793
00:46:30,580 --> 00:46:31,540
Look outside!
794
00:46:36,370 --> 00:46:37,830
It's raining cats and dogs, nothing special!
795
00:46:38,250 --> 00:46:39,400
What else?
796
00:46:39,410 --> 00:46:40,410
There are many hawkers!
797
00:46:41,330 --> 00:46:43,540
Selling fruits, toys, and paper sacrificial offerings!
798
00:46:43,700 --> 00:46:45,330
Right, there is no reason for him to
sell paper sacrificial offerings here!
799
00:46:45,790 --> 00:46:47,870
That's right! Call Chung Fat-pai!
800
00:46:49,330 --> 00:46:51,620
Headmaster, the press office is surrounded by some strangers.
801
00:46:52,370 --> 00:46:54,790
It seems that we are surrounded by enemies!
802
00:46:55,120 --> 00:46:56,790
We should leave here as soon as possible!
803
00:46:58,000 --> 00:47:00,660
Headmaster, it'll be safe to be ordinary people now.
804
00:47:01,000 --> 00:47:04,330
No way! Right at this moment we need
the appearance of a mysterious hero.
805
00:47:04,870 --> 00:47:06,800
To let the power in the dark know that,
806
00:47:06,250 --> 00:47:07,830
we, the crime beaters,
807
00:47:08,000 --> 00:47:09,790
are picking on them!
808
00:47:09,910 --> 00:47:10,910
Headmaster!
809
00:47:11,800 --> 00:47:12,410
Take the box, no one will pay attention to you.
810
00:47:12,700 --> 00:47:15,580
Don't let others take it.
811
00:47:23,330 --> 00:47:25,370
Masked hero, for something precious,
812
00:47:25,540 --> 00:47:29,200
it's not convenient to take it out.
813
00:47:29,750 --> 00:47:33,290
If the bad guys take it,
814
00:47:33,700 --> 00:47:35,200
you will regret!
815
00:47:35,500 --> 00:47:38,250
Right, so I've decided to let you keep it.
816
00:47:38,500 --> 00:47:41,410
You'll be wholely responsible!
817
00:47:43,540 --> 00:47:44,410
Be careful!
818
00:47:45,620 --> 00:47:46,660
It's so bright!
819
00:47:47,700 --> 00:47:49,400
Do you know what I am saying?
820
00:47:49,500 --> 00:47:52,200
You want to use me to shift the attention of those guys out there.
821
00:47:52,830 --> 00:47:54,660
But they are not that easily be cheated.
822
00:47:58,450 --> 00:48:00,410
Headmaster, our electricity has been cut.
823
00:48:00,620 --> 00:48:01,750
They've rushed in.
824
00:48:01,910 --> 00:48:03,160
I'll stop them, you'd better run.
825
00:48:03,330 --> 00:48:05,290
It'll be more dangerous to go out now.
826
00:48:06,400 --> 00:48:07,830
Let's shift their attention.
827
00:48:08,290 --> 00:48:09,700
They just aim at the box.
828
00:48:11,800 --> 00:48:12,500
Let's mask ourselves.
829
00:48:12,660 --> 00:48:14,660
Everyone holds one box.
830
00:48:14,870 --> 00:48:17,290
Then rush out and run into different directions!
831
00:48:17,660 --> 00:48:19,910
Good speech...
832
00:48:20,330 --> 00:48:22,750
Masked hero, only you know where the box is.
833
00:48:22,910 --> 00:48:23,870
Be careful.
834
00:48:24,120 --> 00:48:25,410
Pal, I've misunderstood you.
835
00:48:25,620 --> 00:48:27,330
You are on our side instead.
836
00:48:27,620 --> 00:48:29,200
It's not the point!
837
00:48:29,410 --> 00:48:31,500
We have not much time! Let's go out now.
838
00:48:31,790 --> 00:48:32,660
Run!
839
00:48:36,400 --> 00:48:38,800
I know you like mature men.
840
00:48:38,660 --> 00:48:39,950
I am not as mature as my master.
841
00:48:40,830 --> 00:48:42,160
But my master is married.
842
00:48:42,330 --> 00:48:44,000
That'snot my business.
843
00:48:44,160 --> 00:48:45,750
Whether you are married or not, it's not my business either.
844
00:48:46,400 --> 00:48:47,540
Why do you get angry that easily?
845
00:48:48,250 --> 00:48:49,620
We have no time to talk in details.
846
00:48:52,200 --> 00:48:53,450
From now on,
847
00:48:54,400 --> 00:48:55,870
whether I have a wife or you have any boyfriend,
848
00:48:56,400 --> 00:48:56,950
that concern us too.
849
00:48:57,700 --> 00:48:59,250
Since I want to court you,you know?
850
00:48:59,410 --> 00:49:00,160
Yes.
851
00:49:00,620 --> 00:49:01,910
Have one more kiss.
852
00:49:02,120 --> 00:49:03,330
Damn it!
853
00:49:03,500 --> 00:49:04,700
You are dying, you know?
854
00:49:06,370 --> 00:49:07,200
Everyone holds a box,
855
00:49:07,660 --> 00:49:08,540
then run into different directions!
856
00:49:08,700 --> 00:49:09,410
Go.
857
00:49:10,500 --> 00:49:11,160
I am leaving!
858
00:49:13,370 --> 00:49:15,950
Wait¡
859
00:49:16,250 --> 00:49:17,450
I have something to tell you.
860
00:49:19,000 --> 00:49:20,400
You know what I am going to say?
861
00:49:29,250 --> 00:49:32,000
I know you are a decent girl.
862
00:49:36,580 --> 00:49:38,580
I know you are a foolish man, like shit!
863
00:49:40,870 --> 00:49:42,540
I love to be a pile of shit.
864
00:49:43,410 --> 00:49:44,790
If only a flower is willing to be placed on it.
865
00:50:50,120 --> 00:50:51,200
Take off your mask.
866
00:50:51,580 --> 00:50:52,370
Who is it?
867
00:50:53,700 --> 00:50:55,620
I am called Hung Sing.
868
00:50:55,870 --> 00:50:57,160
Since my name is scaring,
869
00:50:57,330 --> 00:50:59,400
so the people will always tremble
870
00:50:59,370 --> 00:51:01,400
when they read my name...
871
00:51:01,290 --> 00:51:02,450
say, Hung Hung Sing Sing.
872
00:51:03,400 --> 00:51:04,400
What's that bull shit!
873
00:51:04,330 --> 00:51:05,870
Yan Yan, you are no match for him!
874
00:51:11,540 --> 00:51:12,500
Be merciful!
875
00:51:17,660 --> 00:51:21,330
Same as you! We are the descendants from the Salt Gang.
876
00:51:21,500 --> 00:51:25,200
Our ancestors discovered a mysterious box.
877
00:51:25,450 --> 00:51:26,790
It can tell our future and history.
878
00:51:27,000 --> 00:51:28,160
Don't be that mean,
879
00:51:28,330 --> 00:51:30,400
why not share it?
880
00:51:30,330 --> 00:51:32,160
I'd have a share of it.
881
00:51:32,330 --> 00:51:35,290
Why not open it and take a look.
882
00:51:36,370 --> 00:51:37,750
Maybe it'll be more suitable for me.
883
00:51:38,400 --> 00:51:39,160
I'd want to know the answer too.
884
00:51:39,330 --> 00:51:40,830
But, you will regret if yoo open it.
885
00:51:41,580 --> 00:51:43,200
You'll regret if you don't open it!
886
00:52:13,910 --> 00:52:14,750
King of Adventurers?
887
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Let me teach you a lesson.
888
00:52:57,450 --> 00:52:59,120
You always bluff others with money!
889
00:52:59,290 --> 00:53:00,160
I am helping your dad to teach you a lesson.
890
00:53:00,290 --> 00:53:02,620
Be a good boy...
891
00:53:13,250 --> 00:53:14,800
Get back your clothe.
892
00:53:14,500 --> 00:53:15,620
It's time for your mom.
893
00:53:15,790 --> 00:53:17,790
Your mom beats you, your auntie beats you,
your grandma beats you...
894
00:53:19,800 --> 00:53:21,370
You can't even use a gun! So useless!
895
00:53:21,540 --> 00:53:22,830
You are a trash!
896
00:53:23,000 --> 00:53:24,330
You are useless!
897
00:53:30,660 --> 00:53:31,620
I wanna beat you to death!
898
00:53:43,830 --> 00:53:45,410
Why do you stand so far? Dare you come?
899
00:53:46,400 --> 00:53:47,370
I don't think you have so many pens!
900
00:53:49,500 --> 00:53:50,870
Do you want my autograph?
901
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
Sign on your grave!
902
00:54:05,910 --> 00:54:06,870
Where can you go?
903
00:54:26,750 --> 00:54:29,580
King of Adventurers, I am a real man.
904
00:54:29,870 --> 00:54:31,400
You are no match for me.
905
00:54:31,250 --> 00:54:34,620
Your dream lover, Cammy is my subordinate!
906
00:54:35,200 --> 00:54:36,540
She is mine!
907
00:54:37,120 --> 00:54:38,790
Last time, she was poisoned, and I saved her.
908
00:54:39,290 --> 00:54:41,400
I do hope she would recover soon,
909
00:54:41,700 --> 00:54:44,250
to find a man she loves and live happily together.
910
00:54:44,700 --> 00:54:46,000
But that guy will never be you.
911
00:54:47,400 --> 00:54:48,250
You playboy!
912
00:54:48,410 --> 00:54:51,370
Don't bother others like a fly.
913
00:54:51,660 --> 00:54:53,540
And, what did you say?
914
00:54:55,620 --> 00:54:56,910
A real man?
915
00:54:57,250 --> 00:54:58,120
Not you!
916
00:55:00,290 --> 00:55:02,120
I don't mean this, you've misunderstood me.
917
00:55:02,580 --> 00:55:03,700
I am a man, you too.
918
00:55:08,700 --> 00:55:09,750
But you are like shit!
919
00:55:10,580 --> 00:55:11,660
Masked hero, how are you?
920
00:55:14,200 --> 00:55:15,410
I know it's you.
921
00:55:16,120 --> 00:55:19,540
King of Adventurers, you are really capable.
922
00:55:19,830 --> 00:55:21,830
You need not mask and you are so famous!
923
00:55:22,370 --> 00:55:25,620
It seems you are a man who has been hurt by a woman.
924
00:55:25,790 --> 00:55:27,370
I share the same point of view with you.
925
00:55:29,580 --> 00:55:30,660
Where is Hung Hung Sing Sing?
926
00:55:32,370 --> 00:55:34,800
What for? Do you want to treat him dinner?
927
00:55:34,290 --> 00:55:35,410
No...
928
00:55:36,870 --> 00:55:37,910
When I went out of the press office,
929
00:55:38,700 --> 00:55:40,500
I saw your student being caught by his fellows.
930
00:55:40,750 --> 00:55:42,870
I intended to catch Hung Sing to exchange for your student.
931
00:55:43,400 --> 00:55:46,120
At least it would reduce much action scenes.
932
00:55:46,950 --> 00:55:47,750
I don't mind fighting.
933
00:55:47,910 --> 00:55:48,330
The first step,
934
00:55:48,500 --> 00:55:50,160
I have to find out where they have kept my student Shing.
935
00:55:50,330 --> 00:55:51,910
Go back first, come on.
936
00:55:54,120 --> 00:55:55,330
Where am I now?
937
00:55:56,800 --> 00:55:57,370
Can you tell me your address?
938
00:55:57,790 --> 00:55:59,000
Or, how can my master find me?
939
00:56:00,450 --> 00:56:01,830
What's that? It stinks.
940
00:56:02,250 --> 00:56:03,790
This is poisonous gas.
941
00:56:04,330 --> 00:56:07,660
Just stop breathing! Pretend that you are in the water.
942
00:56:07,870 --> 00:56:10,830
About one hour later, the smoke will be over.
943
00:56:11,790 --> 00:56:13,500
But, no one can make it.
944
00:56:17,500 --> 00:56:18,620
Should I get above the water?
945
00:56:19,620 --> 00:56:22,450
Don't step on the net, let me come out.
946
00:56:42,290 --> 00:56:44,160
Master,how come you are here?
947
00:56:44,370 --> 00:56:45,500
I know you are caught for the experiment.
948
00:56:52,950 --> 00:56:53,950
I know you will come.
949
00:57:00,500 --> 00:57:02,250
No big deal! Just a piece of shit!
950
00:57:03,620 --> 00:57:04,330
I'll handle it.
951
00:57:06,410 --> 00:57:07,750
There is no bullet.
952
00:57:10,700 --> 00:57:11,910
But I don't like violence.
953
00:58:32,620 --> 00:58:34,200
That's King of Adventurers.
954
00:58:43,700 --> 00:58:45,160
So fat is he! He must be a wrestler!
955
00:58:46,290 --> 00:58:47,540
Master, I am ready.
956
00:58:55,700 --> 00:58:56,540
So fat!
957
00:59:15,290 --> 00:59:21,120
Watch my Tai Chi Stance!
958
01:00:14,800 --> 01:00:14,950
It's my turn.
959
01:00:16,800 --> 01:00:17,370
Master, please teach me.
960
01:00:17,540 --> 01:00:19,200
How to throw that fatty into the sky?
961
01:00:20,800 --> 01:00:23,200
It's easy, all power is generated from the ground.
962
01:00:23,870 --> 01:00:28,160
When a man is in the air,
he will be strongly hurt by a slight hit.
963
01:00:28,870 --> 01:00:29,660
Do you understand?
964
01:00:30,200 --> 01:00:31,800
What's that?
965
01:00:31,370 --> 01:00:32,870
You always hide up, why do you ask so much?
966
01:00:33,660 --> 01:00:34,620
That's right.
967
01:00:46,200 --> 01:00:48,580
We still have an hour before we
get on the train, get back the box first.
968
01:00:51,000 --> 01:00:51,910
Where is it?
969
01:00:57,410 --> 01:00:58,800
Here.
970
01:01:03,620 --> 01:01:04,330
Let's go.
971
01:01:10,370 --> 01:01:11,160
Hung Hung Sing Sing!
972
01:01:11,620 --> 01:01:13,000
This time King of Adventurers won't save you.
973
01:01:14,000 --> 01:01:15,450
Since he is saving his student now.
974
01:01:16,540 --> 01:01:18,200
Forget about me, get the box and leave.
975
01:01:20,910 --> 01:01:21,660
Headmaster.
976
01:01:22,500 --> 01:01:24,700
Why are you still standing here? I can't stand too long!
977
01:01:25,800 --> 01:01:26,950
Get the box and don't come back, forget about me.
978
01:01:37,620 --> 01:01:39,830
How can you give the box to an outsider!
I'll get it back.
979
01:01:41,800 --> 01:01:41,950
Hung Hung Sing Sing.
980
01:01:44,950 --> 01:01:45,950
See what is written on it.
981
01:01:50,120 --> 01:01:51,450
Don't open the box.
982
01:02:17,800 --> 01:02:19,200
We cann't stop him, leave now!
983
01:02:28,580 --> 01:02:29,330
Headmaster.
984
01:02:30,120 --> 01:02:31,160
Come here!
985
01:02:32,290 --> 01:02:33,790
My head swells!
986
01:03:00,790 --> 01:03:03,400
- Headmaster.
- Don't tell who is the masked hero.
987
01:03:03,580 --> 01:03:05,660
Ask King of Adventurers to get back the box.
988
01:03:06,400 --> 01:03:12,000
Headmaster...
989
01:03:15,950 --> 01:03:16,790
Mr Editor!
990
01:03:19,410 --> 01:03:20,450
You've finally recovered.
991
01:03:21,400 --> 01:03:22,800
We are enemies from now on.
992
01:03:23,580 --> 01:03:24,620
I've predicted that.
993
01:03:28,790 --> 01:03:31,910
King of Adventurers has finally separated with that nasty woman.
994
01:03:32,290 --> 01:03:34,540
It's dark, but King of Adventurers knows that,
995
01:03:34,700 --> 01:03:37,000
when the sun rises another war will be started.
996
01:03:37,410 --> 01:03:40,540
He will keep on finding the box which can tell fortunes.
997
01:03:45,830 --> 01:03:48,910
Miss Kwan,you can take a walk today.
998
01:03:50,660 --> 01:03:54,160
Doctor, may I know who sent me to the hospital?
999
01:03:54,660 --> 01:03:56,800
It's your husband Chow Si-kit.
1000
01:03:56,910 --> 01:03:58,950
But he told me not to tell you a word.
1001
01:03:59,290 --> 01:04:01,830
He didn't care for his wound when he took you here,
1002
01:04:02,120 --> 01:04:04,120
but he just asked us to cure you first.
1003
01:04:04,580 --> 01:04:07,950
He cares you very much!
1004
01:04:08,370 --> 01:04:10,620
Now he is staying in the next ward.
1005
01:04:36,660 --> 01:04:39,200
Separtation! Separation at last.
1006
01:04:50,290 --> 01:04:52,120
How can he describe that woman like this!
1007
01:04:58,160 --> 01:05:00,370
But this woman was really bad!
1008
01:05:02,400 --> 01:05:04,250
After Cammy left King of Adventurers,
1009
01:05:04,870 --> 01:05:08,400
she knew very well that,
1010
01:05:08,200 --> 01:05:10,450
she was going the same way with the King of Adventurers.
1011
01:05:17,000 --> 01:05:20,290
Their adventure went up to the sky.
1012
01:05:20,660 --> 01:05:23,870
The secret of the box is getting closer and closer to them.
1013
01:05:29,700 --> 01:05:32,830
She looked down from the sky,
1014
01:05:33,120 --> 01:05:35,120
There was only one thing in Cammy's heart.
1015
01:05:35,540 --> 01:05:36,620
That's not the box.
1016
01:05:36,950 --> 01:05:38,500
But the King of Adventurers.
1017
01:05:39,000 --> 01:05:40,790
Do you know where the scripture is?
1018
01:05:42,290 --> 01:05:43,750
It seems that you haven't given me something.
1019
01:05:50,160 --> 01:05:51,370
Turn back and take a look.
1020
01:05:51,700 --> 01:05:54,400
From the sutra it's said the scripture was kept here.
1021
01:05:54,370 --> 01:05:56,950
After getting the scripture, you will get
the mysterious power of telling fortune.
1022
01:06:03,800 --> 01:06:04,330
Ga Yu Gate?
1023
01:06:06,620 --> 01:06:08,500
Tell the control room to make a direct flight to Ga Yu Gate.
1024
01:06:08,660 --> 01:06:09,580
Yes.
1025
01:06:11,950 --> 01:06:15,790
Will you hand the scripture and the box to the Japanese Government?
1026
01:06:16,800 --> 01:06:18,400
Or have you thought of keeping it yourself?
1027
01:06:19,120 --> 01:06:21,500
I am not interested to be like Hung Sing.
1028
01:06:22,250 --> 01:06:23,950
He didn't know he should put the scripture inside the box first.
1029
01:06:24,800 --> 01:06:26,250
By the way,he doesn't know whether I read the sutra correctly.
1030
01:06:27,400 --> 01:06:30,200
Well, what's the real pronounciation?
1031
01:06:30,950 --> 01:06:32,660
When you get the scripture and the box,
1032
01:06:34,000 --> 01:06:35,870
you'll know it.
1033
01:06:38,790 --> 01:06:39,790
Bring me the wine.
1034
01:06:47,160 --> 01:06:48,410
If you want to pull off a stunt,
1035
01:06:48,750 --> 01:06:50,160
this will be your last meal.
1036
01:06:50,540 --> 01:06:52,910
Don't scare me, or I will remember anything.
1037
01:06:53,790 --> 01:06:54,830
What about the rest?
1038
01:06:55,000 --> 01:06:57,330
I'll give you the rest after the thing is done.
1039
01:07:08,620 --> 01:07:10,500
Chung Fat-pai, why are you here?
1040
01:07:15,000 --> 01:07:16,120
I just take a free ride.
1041
01:07:16,870 --> 01:07:17,790
Do you know where I am going?
1042
01:07:20,800 --> 01:07:21,580
Wherever you are going.
1043
01:07:21,790 --> 01:07:22,620
Still lying!
1044
01:07:23,400 --> 01:07:24,200
- Get him.
- Yes.
1045
01:07:27,250 --> 01:07:28,400
Damn you drunken man!
1046
01:07:30,450 --> 01:07:31,200
Why don't you follow our plan?
1047
01:07:31,370 --> 01:07:34,400
Bitch,how dare you scold me?
1048
01:07:34,160 --> 01:07:34,750
Shut up!
1049
01:07:34,910 --> 01:07:35,910
You bitch!
1050
01:07:36,800 --> 01:07:36,830
What's the matter?
1051
01:07:37,370 --> 01:07:40,290
None of your business, this is a matter between us.
1052
01:07:40,450 --> 01:07:41,750
I will be the boss, catch him.
1053
01:07:41,910 --> 01:07:42,660
Yes.
1054
01:07:44,950 --> 01:07:46,660
Men, catch her.
1055
01:07:50,370 --> 01:07:51,910
You're so stupid!
1056
01:07:52,250 --> 01:07:53,950
You know, they are all my men.
1057
01:07:54,120 --> 01:07:56,800
Wait, I can disclose my real identity now.
1058
01:07:56,250 --> 01:07:58,450
In fact I am an undercover! I am on his side.
1059
01:07:59,120 --> 01:08:00,830
You betrayer! Go to hell.
1060
01:08:03,750 --> 01:08:05,200
Open the door...
1061
01:08:05,370 --> 01:08:06,290
Inform the control tower!
1062
01:08:06,450 --> 01:08:08,330
There is a betrayer on the plane, we have to fly back.
1063
01:08:08,500 --> 01:08:09,250
Yes.
1064
01:08:12,160 --> 01:08:13,700
What did you say?
1065
01:08:15,330 --> 01:08:15,790
It's you!
1066
01:08:15,950 --> 01:08:17,370
- What do you want?
- Don't move!
1067
01:08:18,950 --> 01:08:20,250
Now the plane is under my control.
1068
01:08:20,580 --> 01:08:21,410
Surrender!
1069
01:08:21,790 --> 01:08:23,910
Bastard! How dare you fool me?
1070
01:08:24,250 --> 01:08:25,800
Do I?
1071
01:08:25,250 --> 01:08:26,200
You control the plane first.
1072
01:08:26,450 --> 01:08:27,800
I can't make it.
1073
01:08:27,250 --> 01:08:28,400
Up to you.
1074
01:08:28,330 --> 01:08:29,330
Up to you.
1075
01:08:29,500 --> 01:08:31,450
At the very beginning you pretended to be waitress.
1076
01:08:31,620 --> 01:08:32,540
And cheated my sympathy.
1077
01:08:33,410 --> 01:08:34,950
I just want to help you.
1078
01:08:35,120 --> 01:08:37,160
Open the door...
1079
01:08:37,700 --> 01:08:39,370
- Shut up.
- Shut up.
1080
01:08:40,330 --> 01:08:41,160
They are negotiating.
1081
01:08:43,250 --> 01:08:44,200
Have you ever thought of it?
1082
01:08:44,370 --> 01:08:46,700
I wanted to save you thus I ran many people over!
1083
01:08:46,870 --> 01:08:47,540
Why did I do so?
1084
01:08:48,800 --> 01:08:48,870
How about me?
1085
01:08:49,400 --> 01:08:51,800
I asked my fellows not to use poisonous gas,
for I didn't want to hurt you.
1086
01:08:51,250 --> 01:08:52,870
That's why I broke the relationship
with my fellows. So, take your time.
1087
01:08:53,800 --> 01:08:54,620
You know I am coming for the box, why do you fight with me?
1088
01:08:54,870 --> 01:08:56,250
I was a waitress.
1089
01:08:56,410 --> 01:08:58,410
But you made me become a murderer!
1090
01:08:58,580 --> 01:09:00,500
Who dragged me like this? I am forced to do so.
1091
01:09:03,620 --> 01:09:05,370
So what? Whenever you lose your temper,
1092
01:09:05,830 --> 01:09:07,750
you just step out.
1093
01:09:10,910 --> 01:09:12,290
Forget everything, let's die together.
1094
01:09:12,450 --> 01:09:13,910
We are close friends,
1095
01:09:14,120 --> 01:09:15,330
for we are common friends of the King of Adventurers,
1096
01:09:15,500 --> 01:09:16,160
and you are close friend of him¡
1097
01:09:16,330 --> 01:09:17,290
Don't come over.
1098
01:09:18,910 --> 01:09:19,910
Now we still have three minutes.
1099
01:09:20,700 --> 01:09:21,750
If you have guts, just bomb the plane.
1100
01:09:22,120 --> 01:09:23,120
Don't you think I haven't?
1101
01:09:23,830 --> 01:09:24,950
The bomb is going to explode.
1102
01:09:25,120 --> 01:09:26,800
Let's die together.
1103
01:09:27,000 --> 01:09:28,400
Bravo!
1104
01:09:28,370 --> 01:09:29,950
You fall deeply for each other.
1105
01:09:30,120 --> 01:09:31,410
There is nothing to do with us.
1106
01:09:31,580 --> 01:09:32,750
We just take a ride.
1107
01:09:33,800 --> 01:09:34,160
Now, we are leaving.
1108
01:09:34,620 --> 01:09:36,290
So take your time.
1109
01:09:37,540 --> 01:09:38,660
Let's go.
1110
01:09:38,830 --> 01:09:39,500
Let's go...
1111
01:09:39,660 --> 01:09:41,450
What's up?
1112
01:09:41,950 --> 01:09:43,000
Can I jump with you?
1113
01:09:43,160 --> 01:09:43,910
On the wall.
1114
01:10:04,830 --> 01:10:06,370
There is someone up there.
1115
01:10:10,120 --> 01:10:11,120
What are you screaming?
1116
01:10:11,290 --> 01:10:12,830
Want to apologize? It's useless to wave.
1117
01:10:13,000 --> 01:10:14,400
I won't forgive you.
1118
01:10:17,290 --> 01:10:18,910
There is someone up there.
1119
01:10:23,160 --> 01:10:24,120
Why don't you jump?
1120
01:10:24,540 --> 01:10:25,620
I will die with you!
1121
01:10:25,790 --> 01:10:27,290
Can you say something else?
1122
01:10:28,160 --> 01:10:29,120
Don't come over.
1123
01:10:32,400 --> 01:10:32,750
Hung Hung Sing Sing?
1124
01:10:39,830 --> 01:10:41,290
Boss, I've got the box for you.
1125
01:11:13,160 --> 01:11:13,950
That box.
1126
01:11:16,540 --> 01:11:18,870
Master, I said I don't know how to control a plane.
1127
01:11:26,250 --> 01:11:27,450
Master, have I improved?
1128
01:11:28,830 --> 01:11:29,500
Hung Hung Sing Sing?
1129
01:11:33,700 --> 01:11:34,620
Come out.
1130
01:11:42,580 --> 01:11:43,750
I've got you in.
1131
01:11:43,950 --> 01:11:45,290
Don't panic, I'll protect you.
1132
01:12:02,120 --> 01:12:03,580
The plane is going to explode, run now.
1133
01:12:07,620 --> 01:12:08,950
The box is out.
1134
01:12:14,620 --> 01:12:15,580
Let's jump.
1135
01:12:20,750 --> 01:12:21,540
Jump!
1136
01:12:22,200 --> 01:12:22,870
How about you?
1137
01:12:23,400 --> 01:12:24,200
There is only one parachute.
1138
01:12:24,370 --> 01:12:25,120
Let's die together.
1139
01:12:25,290 --> 01:12:25,870
Jump or not?
1140
01:12:26,400 --> 01:12:26,620
No.
1141
01:12:26,790 --> 01:12:27,660
I'll jump.
1142
01:12:31,200 --> 01:12:33,120
Wait for me.
1143
01:12:46,370 --> 01:12:47,870
Don't be nervous,I 'll open it for you.
1144
01:12:54,120 --> 01:12:55,200
This story is going to an end.
1145
01:12:55,910 --> 01:12:57,620
Let's forget who is right and wrong.
1146
01:12:58,620 --> 01:12:59,750
It doesn't matter.
1147
01:13:01,620 --> 01:13:02,870
Since you hate me that much,
1148
01:13:04,620 --> 01:13:06,000
I just want to tell you.
1149
01:13:06,750 --> 01:13:07,830
When you see me in future,
1150
01:13:08,000 --> 01:13:08,910
you must be happier.
1151
01:13:09,450 --> 01:13:10,370
You too.
1152
01:13:15,910 --> 01:13:16,870
Be careful.
1153
01:13:25,660 --> 01:13:27,870
I am not afraid, you would hug me.
1154
01:13:31,370 --> 01:13:32,800
Master.
1155
01:13:35,400 --> 01:13:36,450
We get a box there.
1156
01:13:36,950 --> 01:13:38,330
He always shows up in such moment.
1157
01:13:41,000 --> 01:13:44,120
Why are you looking at me? Not this way!
1158
01:13:45,950 --> 01:13:46,790
Are we bothering them?
1159
01:13:46,950 --> 01:13:47,910
Bother?
1160
01:13:48,200 --> 01:13:49,120
Forget it.
1161
01:13:55,250 --> 01:13:56,410
It should be somewhere nearby.
1162
01:13:58,410 --> 01:13:59,910
How to get the scripture?
1163
01:14:03,700 --> 01:14:05,400
There will be an entrance.
1164
01:14:05,450 --> 01:14:06,790
We'd get an entrance first.
1165
01:14:08,200 --> 01:14:10,580
The sutra is written up side down.
1166
01:14:11,200 --> 01:14:13,120
You can tell by rubbing it with a piece of paper.
1167
01:14:14,400 --> 01:14:15,160
In other words,
1168
01:14:16,870 --> 01:14:21,540
the secret of the box,
1169
01:14:22,410 --> 01:14:23,700
isn't on the surface,
1170
01:14:24,540 --> 01:14:25,540
but at the bottom.
1171
01:14:27,120 --> 01:14:28,410
Check the bricks on the floor.
1172
01:14:36,580 --> 01:14:38,700
There are so many bricks on the floor, when can we stop?
1173
01:14:39,580 --> 01:14:41,370
We have four persons here.
1174
01:14:41,620 --> 01:14:43,620
Check one by one, it won't be very difficult.
1175
01:15:01,200 --> 01:15:02,750
Master, see whether this hole is useful or not.
1176
01:15:08,700 --> 01:15:09,540
Put it in and test.
1177
01:16:13,660 --> 01:16:15,830
Master, is that the scripture of no words?
1178
01:16:19,330 --> 01:16:20,450
Wait.
1179
01:16:21,000 --> 01:16:22,290
See the skulls.
1180
01:16:22,750 --> 01:16:24,750
These people died here.
1181
01:16:26,370 --> 01:16:29,410
I think it must be caused by moving the sutra.
1182
01:16:30,000 --> 01:16:31,800
I don't want to go on.
1183
01:16:31,790 --> 01:16:33,250
It's useless for me to get any scripture.
1184
01:16:33,660 --> 01:16:36,370
Let's give up the box and the scripture.
1185
01:16:36,830 --> 01:16:38,250
No way, since we have come here
1186
01:16:38,450 --> 01:16:39,410
I will never give up.
1187
01:16:40,400 --> 01:16:40,910
No...
1188
01:16:42,000 --> 01:16:42,830
He is still alive!
1189
01:16:45,790 --> 01:16:46,410
Catch it.
1190
01:17:02,000 --> 01:17:03,660
King of Adventurers, I won't let you get what you want.
1191
01:17:12,870 --> 01:17:13,620
The scripture!
1192
01:17:14,580 --> 01:17:15,370
It's mine.
1193
01:17:23,800 --> 01:17:24,800
It's mine.
1194
01:17:24,330 --> 01:17:25,160
Catch it!
1195
01:17:28,370 --> 01:17:29,330
Catch it!
1196
01:17:31,370 --> 01:17:33,250
- So sharp!
- But it's useless.
1197
01:17:33,620 --> 01:17:34,330
Run now.
1198
01:17:39,910 --> 01:17:40,660
You evil!
1199
01:18:01,950 --> 01:18:02,830
King of Adventurers!
1200
01:18:05,540 --> 01:18:06,370
Do you want to lock me up?
1201
01:18:06,540 --> 01:18:07,950
I wanna chop you to death!
1202
01:18:16,120 --> 01:18:17,450
I won't die.
1203
01:18:42,500 --> 01:18:43,200
That bastard!
1204
01:18:43,370 --> 01:18:45,160
Why did you brush King of Adventurers off but followed him?
1205
01:18:45,330 --> 01:18:47,660
Why do you ask such bull shit now?
1206
01:18:48,500 --> 01:18:50,160
She said it's bull shit!
1207
01:18:50,500 --> 01:18:51,700
Right, that's none of your business.
1208
01:18:51,870 --> 01:18:52,580
None of my business?
1209
01:18:52,750 --> 01:18:54,160
Yes, none of your business!
1210
01:19:11,950 --> 01:19:12,750
Master.
1211
01:19:27,580 --> 01:19:28,450
Pull with me.
1212
01:19:43,750 --> 01:19:44,370
Go to hell.
1213
01:19:44,540 --> 01:19:45,410
What'll we do?
1214
01:19:45,750 --> 01:19:46,620
Make him come here.
1215
01:19:47,910 --> 01:19:49,750
The scripture is right here, if you have guts, come get it.
1216
01:19:51,910 --> 01:19:52,750
Bingo!
1217
01:19:58,910 --> 01:20:00,540
- Let's have a drink.
- Cheers!
1218
01:20:02,200 --> 01:20:02,950
Go to hell.
1219
01:20:03,500 --> 01:20:04,200
And...
1220
01:20:08,910 --> 01:20:09,580
Where is the scripture?
1221
01:20:13,790 --> 01:20:14,660
The scripture?
1222
01:20:18,450 --> 01:20:19,120
Thisway!
1223
01:20:22,830 --> 01:20:23,580
Why do you fight here?
1224
01:20:24,800 --> 01:20:24,910
Better go that way.
1225
01:20:27,250 --> 01:20:27,950
Hands off me.
1226
01:20:28,120 --> 01:20:28,910
Do you know whom have you caught?
1227
01:20:29,800 --> 01:20:30,660
Stop! Do you know you are in real danger?
1228
01:20:30,830 --> 01:20:32,540
Run! Run!
1229
01:20:32,700 --> 01:20:34,290
He is following us! Run!
1230
01:20:34,790 --> 01:20:35,620
It's hard to save him!
1231
01:20:44,290 --> 01:20:45,580
Three of you are here.
1232
01:20:45,950 --> 01:20:47,450
Iam glad you are all safe!
1233
01:20:47,620 --> 01:20:49,200
We have fixed him! Wonderful!
1234
01:20:51,950 --> 01:20:52,950
Send appreciation to me please.
1235
01:20:55,620 --> 01:20:56,330
Run!
1236
01:20:58,870 --> 01:20:59,410
Shing!
1237
01:21:00,330 --> 01:21:01,540
Hung Hung Sing Sing, catch it.
1238
01:21:04,120 --> 01:21:05,160
It's on fire.
1239
01:21:05,500 --> 01:21:06,200
Go to hell.
1240
01:21:09,120 --> 01:21:10,370
Open the box.
1241
01:21:10,620 --> 01:21:11,660
Remember that rat?
1242
01:21:11,950 --> 01:21:12,370
The rat.
1243
01:21:12,540 --> 01:21:13,620
The long one inside the compose office.
1244
01:21:13,790 --> 01:21:14,700
After the first shine, its form changed.
1245
01:21:14,870 --> 01:21:16,620
The second time, it became tiny balls.
1246
01:21:17,160 --> 01:21:18,160
Shine on him now.
1247
01:21:18,330 --> 01:21:20,000
He will disappear then!
1248
01:21:35,370 --> 01:21:36,250
Monica.
1249
01:21:37,790 --> 01:21:39,580
She isn't called Monica in the novel.
1250
01:21:39,950 --> 01:21:41,120
Don't come here.
1251
01:21:41,330 --> 01:21:42,120
Honey!
1252
01:21:46,000 --> 01:21:47,800
Let Cammy go!
1253
01:21:49,000 --> 01:21:50,160
Master, I'll help you.
1254
01:21:56,830 --> 01:21:58,660
In this world, what I can't possess,
1255
01:21:58,870 --> 01:22:00,950
I no one can possess too.
1256
01:22:01,160 --> 01:22:02,330
Serves you right.
1257
01:22:03,870 --> 01:22:05,000
Don't you think it's only you who has this in mind?
1258
01:22:14,910 --> 01:22:17,200
Hands off, or you will die!
1259
01:22:27,410 --> 01:22:28,910
Are they yours or mine?
1260
01:22:29,400 --> 01:22:30,290
Forget about it, just put it in your pocket.
1261
01:22:30,790 --> 01:22:31,500
Honey!
1262
01:22:37,410 --> 01:22:38,620
Open the box and shine on us.
1263
01:22:38,790 --> 01:22:39,950
We will then disappear!
1264
01:22:40,370 --> 01:22:41,400
No way.
1265
01:22:41,660 --> 01:22:42,580
How is Monica?
1266
01:22:45,000 --> 01:22:45,910
Let me open it!
1267
01:22:46,790 --> 01:22:47,450
Give it to me!
1268
01:22:50,580 --> 01:22:51,870
King of Adventurers!
1269
01:22:56,160 --> 01:22:56,910
Give me the box.
1270
01:22:59,790 --> 01:23:01,410
Hurry up! Or you can't make it,
1271
01:23:01,580 --> 01:23:03,160
Open it.
1272
01:23:04,750 --> 01:23:06,500
You can't hesistate now!
1273
01:23:07,790 --> 01:23:09,410
Why do you push me to make a decision?
1274
01:23:10,330 --> 01:23:12,750
Only our separation can solve the problem!
1275
01:23:15,870 --> 01:23:16,620
Let me do it.
1276
01:23:29,250 --> 01:23:30,290
Monica.
1277
01:24:20,250 --> 01:24:22,400
We have got the box and scripture at last!
1278
01:24:22,500 --> 01:24:23,580
But...
1279
01:24:26,800 --> 01:24:26,950
What's that?
1280
01:24:27,250 --> 01:24:28,800
How is it?
1281
01:24:32,500 --> 01:24:33,870
Dr. Lo said the scripture
1282
01:24:34,400 --> 01:24:35,750
and the box should be put together to know the future.
1283
01:24:52,800 --> 01:24:55,370
In this human world,
1284
01:24:55,700 --> 01:24:58,870
there is no end and no beginning,
1285
01:24:59,330 --> 01:25:02,290
the scripture returns to its precious box at last.
1286
01:25:03,370 --> 01:25:06,370
Everyone of you will have a wish.
1287
01:25:06,660 --> 01:25:08,540
To know one thing in future.
1288
01:25:09,290 --> 01:25:10,330
This is funny!
1289
01:25:10,500 --> 01:25:12,790
May I know who will be my husband?
1290
01:25:13,800 --> 01:25:16,370
You can tell it from the wall behind.
1291
01:25:16,660 --> 01:25:19,800
There you can see your wish!
1292
01:25:28,400 --> 01:25:29,620
Why it's you!
1293
01:25:30,660 --> 01:25:32,290
Why do you react like this?
1294
01:25:33,950 --> 01:25:36,120
Can I see the smartest look of mine?
1295
01:25:43,790 --> 01:25:44,910
Same scene.
1296
01:25:45,620 --> 01:25:46,700
This is your smartest look!
1297
01:25:46,910 --> 01:25:48,450
So discouraging!
1298
01:25:49,250 --> 01:25:51,750
Don't be so mean, it's destinated to be you.
1299
01:25:56,800 --> 01:25:58,330
King of Adventurers, it's your turn.
1300
01:25:58,870 --> 01:26:02,200
About the future, what do you want to know?
1301
01:26:02,500 --> 01:26:03,750
I don't know what should be asked.
1302
01:26:04,700 --> 01:26:06,120
Well...
1303
01:26:07,910 --> 01:26:10,250
Can I see Monica again?
1304
01:26:10,410 --> 01:26:13,250
For many things, hatred comes from love.
1305
01:26:13,660 --> 01:26:18,830
And it causes fights and killings too.
1306
01:26:19,540 --> 01:26:25,790
In fact, there will be chance!
1307
01:26:26,450 --> 01:26:29,830
People control everything.
1308
01:26:30,410 --> 01:26:34,540
The one you are looking for,
1309
01:26:34,790 --> 01:26:37,330
is inside this city.
1310
01:26:37,540 --> 01:26:38,450
Monica!
1311
01:26:38,620 --> 01:26:40,400
Master, look.
1312
01:26:48,500 --> 01:26:49,290
Remember,
1313
01:26:49,450 --> 01:26:54,620
there will be chance anyway.
1314
01:26:54,790 --> 01:26:57,790
Value your future!
1315
01:27:05,800 --> 01:27:05,950
Where have you gone?
1316
01:27:06,120 --> 01:27:06,870
For food.
1317
01:27:07,790 --> 01:27:09,400
With a boy or girl?
1318
01:27:09,200 --> 01:27:10,200
With my classmate!
1319
01:27:10,500 --> 01:27:13,330
You don't know either, please don't ask, I am tired.
1320
01:27:14,500 --> 01:27:15,450
A meal made you feel tired?
1321
01:27:19,330 --> 01:27:20,370
I'm better now.
1322
01:27:23,580 --> 01:27:26,000
I changed the ending of your novel, don't you get angry?
1323
01:27:26,160 --> 01:27:28,400
No, it's good.
1324
01:27:28,370 --> 01:27:29,830
The girl is quite lovely.
1325
01:27:37,330 --> 01:27:40,120
I've signed the divorce paper.
1326
01:27:40,500 --> 01:27:41,250
It's your turn.
1327
01:27:42,540 --> 01:27:43,660
Why did you sign?
1328
01:27:45,120 --> 01:27:46,370
I don't know how to flatter girls.
1329
01:27:47,000 --> 01:27:48,700
If I sign and you will be happy...
1330
01:27:48,870 --> 01:27:50,540
Well, I'll sign it.
1331
01:27:52,870 --> 01:27:54,660
Alright, I will sign.
1332
01:27:54,950 --> 01:27:55,830
Give me the pen please.
1333
01:28:10,400 --> 01:28:11,790
I've signed.
1334
01:28:25,800 --> 01:28:26,540
I said, you won't sign!
1335
01:28:26,750 --> 01:28:29,200
No! I haven't signed.
1336
01:28:29,370 --> 01:28:30,580
It'll be effective any time.
1337
01:28:30,830 --> 01:28:32,370
Bring it back!
1338
01:28:34,700 --> 01:28:37,870
I can't imagine that we would be seriously hurt.
1339
01:28:38,400 --> 01:28:40,120
In fact, the most risky thing in this world
1340
01:28:40,290 --> 01:28:43,250
is how to stay with one person without any change.
1341
01:28:43,410 --> 01:28:46,410
So, in this city, we always need King of Adventurers!
87164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.