All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E04.HDTV.x264-RiVER[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,973 --> 00:00:23,979 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 3 00:00:59,920 --> 00:01:01,599 Are you kidding me? 4 00:01:01,600 --> 00:01:04,799 Sir - we need to be moving out. The plane is on standby. 5 00:01:04,800 --> 00:01:07,599 I say when the plane leaves, Kevin. What do you need - money? 6 00:01:07,600 --> 00:01:11,119 It's not the money, sir. It's the logistics. 7 00:01:11,120 --> 00:01:12,439 And the scale. 8 00:01:12,440 --> 00:01:14,759 It's too big, too complex. 9 00:01:14,760 --> 00:01:16,359 And, of course, the confidentiality. 10 00:01:16,360 --> 00:01:18,919 It's potentially very exposing. 11 00:01:18,920 --> 00:01:22,660 For all of us, but especially for you. 12 00:01:23,500 --> 00:01:24,840 Frankie... 13 00:01:26,340 --> 00:01:27,560 ...we're family, right? 14 00:01:28,820 --> 00:01:30,580 I mean, you're my... 15 00:01:33,260 --> 00:01:35,284 - What are you again? - I'm your niece's wife, sir. 16 00:01:35,285 --> 00:01:37,759 Exactly. But you get things done. 17 00:01:37,760 --> 00:01:40,239 Now, this could destroy me for 2020. 18 00:01:40,240 --> 00:01:43,900 So, make it disappear. 19 00:01:45,287 --> 00:01:46,647 I'm not sure I can. 20 00:01:47,320 --> 00:01:49,140 (DOOR OPENS) 21 00:01:50,000 --> 00:01:51,239 What? 22 00:01:51,240 --> 00:01:55,260 Hi! Thought I was the only one in. 23 00:01:55,980 --> 00:01:59,239 I just came in to check everything was all right before we opened... 24 00:01:59,240 --> 00:02:01,280 Who the hell is this? 25 00:02:01,828 --> 00:02:03,400 I'm Najia. 26 00:02:03,820 --> 00:02:08,279 I didn't realise that you were in here... or here at all. Wow. 27 00:02:08,280 --> 00:02:10,439 I thought I told you, stay on the door, Kevin. 28 00:02:10,440 --> 00:02:12,839 I came through the door to tell you we had to leave, sir. 29 00:02:12,840 --> 00:02:16,559 Unbelievable. What do you... work for me or something? 30 00:02:16,560 --> 00:02:18,760 Yes. I'll be the general manager. 31 00:02:19,060 --> 00:02:22,386 I thought, while we're finalising, I'd come in and familiarise myself, 32 00:02:22,387 --> 00:02:24,159 so I can hit the ground running when we officially open. 33 00:02:24,160 --> 00:02:25,260 You're fired. 34 00:02:25,980 --> 00:02:27,320 Pardon? 35 00:02:27,740 --> 00:02:31,039 - You're fired. Get out. - I'm so sorry. 36 00:02:31,040 --> 00:02:33,519 You have one hour to tell me how you're going to make this 37 00:02:33,520 --> 00:02:36,800 all go away. OK? 38 00:02:38,080 --> 00:02:40,240 Kevin. I say when we go. 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 Nearly there! 40 00:03:03,920 --> 00:03:06,379 Are you sure you've got this under control? 41 00:03:06,380 --> 00:03:10,900 Totally! New systems. Just running them in! 42 00:03:20,360 --> 00:03:22,760 (VWORP) 43 00:03:31,760 --> 00:03:33,519 We're home. 44 00:03:33,520 --> 00:03:35,220 We're actually home! 45 00:03:36,460 --> 00:03:40,039 Yes. Result! See? I told you I'd do it. 46 00:03:40,040 --> 00:03:43,039 - We're at Park Hill. - That's my flat there. 47 00:03:43,040 --> 00:03:45,879 Wait, you live at Park Hill? We're just up there. 48 00:03:45,880 --> 00:03:47,860 And I've got mobile signal again. 49 00:03:49,100 --> 00:03:50,399 But no messages. 50 00:03:50,400 --> 00:03:53,439 But, to be fair, it's only half an hour since you left. 51 00:03:53,440 --> 00:03:56,319 What? Half an hour since we were with you were in that warehouse? 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,460 Yeah. Wow. 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 So... 54 00:04:03,860 --> 00:04:05,520 ...I suppose this is it. 55 00:04:08,220 --> 00:04:10,159 Yeah, I suppose it is. 56 00:04:10,160 --> 00:04:12,340 Got you back. Guess we're done. 57 00:04:12,960 --> 00:04:14,700 Nice having you aboard. 58 00:04:15,120 --> 00:04:18,340 Thanks, Doc. It's been a blast, truly. 59 00:04:19,260 --> 00:04:20,420 Pleasure. 60 00:04:22,140 --> 00:04:23,999 What're you going to do now? 61 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 Oh, you know. 62 00:04:26,020 --> 00:04:29,119 Back in the box. There's loads to see. 63 00:04:29,120 --> 00:04:30,740 By yourself? 64 00:04:32,740 --> 00:04:34,060 Yeah, s'pose. 65 00:04:37,480 --> 00:04:39,999 - Do you want to come for tea at mine? - Definitely! 66 00:04:40,000 --> 00:04:42,599 Yes, I would! Thanks! I love tea. 67 00:04:42,600 --> 00:04:44,380 Tea at Yaz's! Amazing. 68 00:04:45,420 --> 00:04:47,759 Are you coming? Are we all going for tea at Yaz's? 69 00:04:47,760 --> 00:04:49,479 She didn't invite us. 70 00:04:49,480 --> 00:04:52,439 Don't be daft, course you're invited. 71 00:04:52,440 --> 00:04:54,060 All right, then. 72 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 Graham? 73 00:04:58,480 --> 00:05:00,827 I think I'll nip home first, Yaz. 74 00:05:00,828 --> 00:05:03,060 Maybe join you later, if that's all right? 75 00:05:07,206 --> 00:05:08,526 Shall I come with you? 76 00:05:10,227 --> 00:05:11,427 I'd rather do it alone. 77 00:05:15,326 --> 00:05:17,540 Don't go without saying goodbye. 78 00:05:20,280 --> 00:05:23,980 Tea at Yaz's. I've never been for tea at Yaz's. 79 00:05:27,060 --> 00:05:29,780 - Can't believe you live here. - Anna! 80 00:05:30,520 --> 00:05:32,500 I can see this block from my window. 81 00:05:33,520 --> 00:05:36,399 Almost neighbours, all this time. 82 00:05:36,400 --> 00:05:39,980 - I know! It's cool. - Yeah. 83 00:05:41,660 --> 00:05:42,959 Everything all right? 84 00:05:42,960 --> 00:05:44,460 Fine, thanks. 85 00:05:45,000 --> 00:05:47,473 Anna, it's Jade McIntyre, 86 00:05:47,474 --> 00:05:49,759 I'm outside your front door. Are you in? 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,320 I'm home! Got a couple of mates with me. 88 00:05:53,960 --> 00:05:55,319 They're probably all out... 89 00:05:55,320 --> 00:05:59,759 You've brought friends back. Sonya! Yaz has brought friends back! 90 00:05:59,760 --> 00:06:01,999 I'm getting food! 91 00:06:02,000 --> 00:06:06,020 What, you actually have friends? Is she paying you? 92 00:06:06,780 --> 00:06:08,799 (RYAN LAUGHS) 93 00:06:08,800 --> 00:06:11,799 Look at your views! I've never had a flat. 94 00:06:11,800 --> 00:06:14,919 I should get one, I'd be good in a flat, I could get a sofa. 95 00:06:14,920 --> 00:06:17,559 Imagine me with a sofa, like my own sofa, 96 00:06:17,560 --> 00:06:20,300 I could get a purple one and sit on it! 97 00:06:20,920 --> 00:06:23,199 - Am I being weird? - A little bit, yeah. 98 00:06:23,200 --> 00:06:25,879 I'm trying to do small talk. I thought I was doing quite well. 99 00:06:25,880 --> 00:06:27,479 WHISPERING: Needs work. 100 00:06:27,480 --> 00:06:28,839 Maybe I'm nervous. 101 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 Or just socially awkward. I'm still figuring myself out. 102 00:06:34,120 --> 00:06:35,919 You really like junk. 103 00:06:35,920 --> 00:06:38,119 Are you collecting it, like stamps? 104 00:06:38,120 --> 00:06:41,471 - Let me tell you about this mess... - Don't get him started. 105 00:06:41,472 --> 00:06:43,479 Dad, we keep telling you - stop picking it up. 106 00:06:43,480 --> 00:06:46,159 Mum's going to go crazy when she sees you've brought it home again! 107 00:06:46,160 --> 00:06:48,987 - It stinks. - I can't just leave it there. 108 00:06:49,012 --> 00:06:50,199 Why do we have to have it? 109 00:06:50,200 --> 00:06:52,574 Well, I thought maybe that as your sister is a policewoman... 110 00:06:52,575 --> 00:06:53,660 Police officer. 111 00:06:53,685 --> 00:06:55,759 ...and she said she'd do something about it... 112 00:06:55,760 --> 00:06:58,439 - I did, and they're looking into it. - Well, not fast enough! 113 00:06:58,440 --> 00:06:59,599 It's a disgrace. 114 00:06:59,600 --> 00:07:01,759 Don't keep it in the kitchen! Put it down the chute. 115 00:07:01,760 --> 00:07:04,999 It's evidence! And you know what it's evidence of? 116 00:07:05,000 --> 00:07:07,303 - BOTH: A conspiracy. - Exactly! 117 00:07:07,304 --> 00:07:09,919 A total conspiracy and getting worse. 118 00:07:09,920 --> 00:07:12,080 I love a conspiracy. 119 00:07:13,720 --> 00:07:16,599 - So, are you and Yaz...? - Mates. 120 00:07:16,600 --> 00:07:18,919 We were at primary school together. 121 00:07:18,920 --> 00:07:22,551 - Just mates, then? Yeah. - That's good. 122 00:07:24,397 --> 00:07:26,000 (PHONE RINGS) 123 00:07:26,240 --> 00:07:28,919 - Hi, Mum. - Hey. Can you pick me up from work? 124 00:07:28,920 --> 00:07:30,845 What, now? 125 00:07:30,846 --> 00:07:32,879 - I'm just in the middle of... - Yes, now. 126 00:07:32,880 --> 00:07:36,319 It's urgent. I'll text you the address. 127 00:07:36,320 --> 00:07:38,359 Don't let on to your dad. 128 00:07:38,360 --> 00:07:39,836 I'll tell you everything when I see you. 129 00:07:39,861 --> 00:07:40,902 Fine. 130 00:07:41,495 --> 00:07:42,793 Thanks, sweetheart. 131 00:07:48,120 --> 00:07:51,919 - Is she all right? - Yeah. She forgot something. 132 00:07:51,920 --> 00:07:54,120 Asked if I'd drop it at work for her. 133 00:07:55,820 --> 00:07:58,339 She's got a new job, posh hotel opening. 134 00:07:58,340 --> 00:08:00,209 Do you mind if I nip out quickly? 135 00:08:00,210 --> 00:08:03,066 - Need any company? - No, I'll be fine. 136 00:08:03,067 --> 00:08:06,159 We'll look after your friends! I'm going to make pakora. 137 00:08:06,160 --> 00:08:07,820 Dad, don't! 138 00:08:08,700 --> 00:08:10,159 He's terrible at pakora. 139 00:08:10,160 --> 00:08:12,719 We never meet your friends. She never brings anyone around. 140 00:08:12,720 --> 00:08:15,971 - Married to the job! - Least I've got a job to be married to. 141 00:08:15,972 --> 00:08:18,171 - Bye. - Hope you don't crash! 142 00:08:18,172 --> 00:08:20,439 - Girls, now... - Sisters! 143 00:08:20,440 --> 00:08:24,439 I used to have sisters. I used to be a sister, in an aqua-hospital. 144 00:08:24,440 --> 00:08:27,055 Actually, turned out to be a training camp 145 00:08:27,056 --> 00:08:28,439 for the Quiston Calcium Assassins. 146 00:08:28,440 --> 00:08:30,959 - Going off on one again... - Ooh, you've got a parcel to pick up. 147 00:08:30,960 --> 00:08:32,399 Left with a neighbour. 148 00:08:32,400 --> 00:08:34,439 Yeah, I've been trying to get that for days. 149 00:08:34,440 --> 00:08:36,426 Couple of doors down. No reply. 150 00:08:36,427 --> 00:08:39,280 Do you want me to go get it while you make your terrible pakora? 151 00:09:08,880 --> 00:09:12,300 GRACE: You'll have to learn how to change the hoover bag now. 152 00:09:13,260 --> 00:09:15,180 And work out where I kept the spares. 153 00:09:17,080 --> 00:09:19,300 Rubbish collection is every Friday. 154 00:09:19,980 --> 00:09:22,319 Recycling every other week. 155 00:09:22,320 --> 00:09:23,759 I know. 156 00:09:23,760 --> 00:09:26,479 (CLOCK TICKS) 157 00:09:26,480 --> 00:09:28,340 WHISPERING: I know. 158 00:09:29,340 --> 00:09:31,120 I've got so much to tell you. 159 00:09:41,280 --> 00:09:43,919 No word from Graham? You think I should've gone with him? 160 00:09:43,920 --> 00:09:46,560 - You know him better than me. - Not much. 161 00:09:46,757 --> 00:09:50,036 Still no answer? We've got a package to pick up for number 34. 162 00:09:50,037 --> 00:09:51,876 Think she took it in. You a friend? 163 00:09:51,877 --> 00:09:53,996 We work together at the uni. 164 00:09:53,997 --> 00:09:56,756 She hasn't been in for a few days, didn't call in sick, 165 00:09:56,757 --> 00:10:00,026 isn't answering her messages - thought I'd drop by, 166 00:10:00,027 --> 00:10:01,676 see if she's OK. 167 00:10:01,677 --> 00:10:04,196 - I'm Jade. - I'm Ryan. 168 00:10:04,197 --> 00:10:06,836 - That's the Doctor. - Hello. Anna! 169 00:10:06,837 --> 00:10:09,677 It's next door but one. Have you got a parcel for us? 170 00:10:12,277 --> 00:10:13,820 I mean... 171 00:10:14,317 --> 00:10:15,996 ...I could open the door. 172 00:10:15,997 --> 00:10:17,716 What, like, break it in? 173 00:10:17,717 --> 00:10:20,196 No, just... sort the lock. 174 00:10:20,197 --> 00:10:22,036 If you thought it was appropriate. 175 00:10:22,037 --> 00:10:23,396 If you're worried... 176 00:10:23,397 --> 00:10:25,780 ...about her. I am. 177 00:10:29,117 --> 00:10:31,397 - (DOOR UNLOCKS) - Anna? 178 00:10:34,037 --> 00:10:36,316 How long did you say it'd been since you'd seen her? 179 00:10:36,317 --> 00:10:38,436 (CLICKS LIGHT SWITCH) 180 00:10:38,437 --> 00:10:40,877 - Power's out. - A few days. 181 00:10:42,717 --> 00:10:44,916 Lot of cobwebs for a few days. 182 00:10:44,917 --> 00:10:46,597 Yeah, that's what I was thinking. 183 00:10:47,597 --> 00:10:48,900 Oh. 184 00:10:49,557 --> 00:10:52,997 - Whoa. This is proper weird now. - Yep. 185 00:10:59,317 --> 00:11:01,956 (HE SNIFFS) 186 00:11:01,957 --> 00:11:07,380 Graham O'Brien, what you doing, sniffing coats? 187 00:11:09,437 --> 00:11:11,276 How's that going to help, eh? 188 00:11:11,277 --> 00:11:12,660 (THUD) 189 00:11:17,317 --> 00:11:19,957 Did Anna ever mention she had a problem with spiders? 190 00:11:32,397 --> 00:11:34,757 Let's take a look downstairs. 191 00:11:38,117 --> 00:11:39,477 What is that? 192 00:11:41,797 --> 00:11:44,320 - Anna? - Is she in here? 193 00:11:48,237 --> 00:11:49,717 You OK? 194 00:11:54,197 --> 00:11:55,677 Anna? 195 00:11:58,117 --> 00:12:01,756 - Oh, my days! - My God, Anna... 196 00:12:01,757 --> 00:12:03,196 I'm sorry. 197 00:12:03,197 --> 00:12:05,500 Spiders don't do that. 198 00:12:06,357 --> 00:12:08,996 - Do they? - Wrong question, Ryan. 199 00:12:08,997 --> 00:12:11,596 You should be asking - where's the spider that did this? 200 00:12:11,597 --> 00:12:13,420 You think it's still in here? 201 00:12:14,237 --> 00:12:16,237 Maybe. 202 00:12:24,477 --> 00:12:27,117 Three, two... 203 00:12:39,397 --> 00:12:41,837 (HE GASPS) 204 00:12:44,277 --> 00:12:45,997 Look at the size of it! 205 00:12:47,073 --> 00:12:48,770 No sudden moves. 206 00:12:50,397 --> 00:12:53,516 It's domestic but it's way too big. It's not harmful. 207 00:12:53,517 --> 00:12:56,916 - It suffocated your mate! - Let's put a door between us. 208 00:12:56,917 --> 00:12:58,780 When I say now, quick as you can. 209 00:13:00,397 --> 00:13:03,636 Go, go, go... Go! 210 00:13:03,637 --> 00:13:06,396 Ryan, keep it in there. Back in a sec. 211 00:13:06,397 --> 00:13:08,876 We're out, it's contained - only a spider - 212 00:13:08,877 --> 00:13:12,540 big spider, but only a spider. Not mad keen on spiders! 213 00:13:13,197 --> 00:13:14,877 - Um... - What? 214 00:13:17,797 --> 00:13:20,596 Doctor! It's coming through! 215 00:13:20,597 --> 00:13:22,477 Can't keep it in the bedroom... 216 00:13:24,557 --> 00:13:25,836 Rubbish chute. 217 00:13:25,837 --> 00:13:28,396 Maybe that's how it got in. Could we drive it out through there? 218 00:13:28,397 --> 00:13:29,836 And set it loose across the city? 219 00:13:29,837 --> 00:13:32,020 No, we need to keep it isolated here. 220 00:13:33,357 --> 00:13:36,076 Ryan! Get up here! 221 00:13:36,077 --> 00:13:38,796 Oi! You just covered me in vinegar! 222 00:13:38,797 --> 00:13:42,076 Spiders' feet are their noses and they hate the smell of garlic, 223 00:13:42,077 --> 00:13:45,397 and the acetic acid in the vinegar means it won't come any further. 224 00:13:53,197 --> 00:13:54,756 Where is it? 225 00:13:54,757 --> 00:13:56,717 (SCUTTLING) 226 00:14:09,677 --> 00:14:12,196 Hi. We don't mean you any harm. 227 00:14:12,197 --> 00:14:13,676 You're not supposed to be this big 228 00:14:13,677 --> 00:14:16,396 and you're definitely not supposed to attack humans. 229 00:14:16,397 --> 00:14:20,036 You stay here, until I figure this out. 230 00:14:20,037 --> 00:14:21,597 Deal? 231 00:14:28,757 --> 00:14:30,077 Let's go. 232 00:14:32,157 --> 00:14:33,757 Oh, I did not like that. 233 00:14:35,557 --> 00:14:36,996 Jade McIntyre. 234 00:14:36,997 --> 00:14:38,476 Who are you, exactly? 235 00:14:38,477 --> 00:14:41,756 I saw you check those cobwebs and you weren't surprised. 236 00:14:41,757 --> 00:14:45,796 Hey! You'll never guess what I just found in the loft room. 237 00:14:45,797 --> 00:14:47,236 It better not be a massive spider. 238 00:14:47,237 --> 00:14:49,756 Yeah! Like a big spider had just shed its skin. 239 00:14:49,757 --> 00:14:53,060 A woman has died, and I think you know more than you're telling. 240 00:14:54,037 --> 00:14:57,516 This isn't the first incident. 241 00:14:57,517 --> 00:15:00,516 Something's happening with the spiders in the city. 242 00:15:00,517 --> 00:15:01,877 They're out of control. 243 00:15:05,357 --> 00:15:07,636 (HE SIGHS) 244 00:15:07,637 --> 00:15:10,076 Long time to get a parcel. 245 00:15:10,077 --> 00:15:12,797 She always has the weirdest friends. 246 00:15:19,117 --> 00:15:22,156 The place where Anna worked with me, it's just over the way. 247 00:15:22,157 --> 00:15:23,836 I'm a research fellow in zoology, 248 00:15:23,837 --> 00:15:26,036 specialising in arachnids and arthropods. 249 00:15:26,037 --> 00:15:28,716 But spiders are our main focus, 250 00:15:28,717 --> 00:15:32,157 and we're seeing something very wrong in their behaviour right now. 251 00:15:34,397 --> 00:15:37,436 - How's the house? - Yeah, fine. Yeah. 252 00:15:37,437 --> 00:15:39,196 Good to be home, eh? 253 00:15:39,197 --> 00:15:40,596 Yeah. 254 00:15:40,597 --> 00:15:43,140 Look, I found this on the mat. 255 00:15:44,317 --> 00:15:46,436 It's your dad's handwriting, isn't it? 256 00:15:46,437 --> 00:15:48,540 Looks like it. Yeah. 257 00:15:49,037 --> 00:15:51,197 - Well, you're not going to open it? - Nah. 258 00:16:01,237 --> 00:16:04,117 (BEEPING, DOOR UNLOCKS) 259 00:16:09,477 --> 00:16:11,596 This is my insurance policy. 260 00:16:11,597 --> 00:16:14,276 Everything I did was under strict instruction 261 00:16:14,277 --> 00:16:16,756 and non-disclosure agreements 262 00:16:16,757 --> 00:16:18,796 and against my better judgment. 263 00:16:18,797 --> 00:16:21,717 And I hope, one day, I can forgive myself for my part in it. 264 00:16:25,877 --> 00:16:27,286 - What's that? 265 00:16:27,311 --> 00:16:28,996 - SPIDER HISSES 266 00:16:28,997 --> 00:16:30,356 Oh, my God! 267 00:16:30,357 --> 00:16:32,276 (SPIDER ROARS) 268 00:16:32,277 --> 00:16:35,477 (FRANKIE SCREAMS) 269 00:16:41,397 --> 00:16:43,237 Flippin' 'eck, Mum. 270 00:16:48,197 --> 00:16:50,516 Quick, get in before anyone sees. 271 00:16:50,517 --> 00:16:51,756 Hi! 272 00:16:51,757 --> 00:16:56,676 Oh! What's the big hug for? I only saw you this morning. 273 00:16:56,677 --> 00:16:58,636 Yeah, well, 274 00:16:58,637 --> 00:17:00,676 it feels longer. 275 00:17:00,677 --> 00:17:02,237 This is well swanky! 276 00:17:03,477 --> 00:17:05,676 Don't get attached, we need to go. 277 00:17:05,677 --> 00:17:07,716 Can I not have a quick look round? 278 00:17:07,717 --> 00:17:09,117 No, Yaz. 279 00:17:10,277 --> 00:17:12,476 - I've been sacked. - What? 280 00:17:12,477 --> 00:17:15,356 Mum! But you've just started. 281 00:17:15,357 --> 00:17:16,407 I know. 282 00:17:16,432 --> 00:17:19,678 They can't do that! What happened? Who sacked you? 283 00:17:19,679 --> 00:17:22,716 - I did. - Hands in the air, both of you! 284 00:17:22,717 --> 00:17:25,556 As of right now, you're both trespassing on my property. 285 00:17:25,557 --> 00:17:28,396 Put the gun down, please, sir. 286 00:17:28,397 --> 00:17:30,996 My hotel, my rules. 287 00:17:30,997 --> 00:17:32,756 You were fired. 288 00:17:32,757 --> 00:17:35,836 Yet instead of leaving, you bring someone else in. 289 00:17:35,837 --> 00:17:38,276 She's my daughter and she's giving me a lift home. 290 00:17:38,277 --> 00:17:40,356 Oh. How very moving. 291 00:17:40,357 --> 00:17:41,716 Why'd you fire her? 292 00:17:41,717 --> 00:17:43,196 I don't answer to you. 293 00:17:43,197 --> 00:17:45,636 What are you, 15? You should be in school! 294 00:17:45,637 --> 00:17:47,556 Your mother isn't supposed to be here. 295 00:17:47,557 --> 00:17:49,316 I told the staff to take two days off. 296 00:17:49,317 --> 00:17:52,036 I came in to do extra preparation before we opened. 297 00:17:52,037 --> 00:17:54,316 Well, I really don't care. 298 00:17:54,317 --> 00:17:55,876 Because if I hadn't fired you then, 299 00:17:55,877 --> 00:17:58,196 I would've fired you ten minutes ago when I saw the rooms. 300 00:17:58,197 --> 00:17:59,636 Disgraceful. 301 00:17:59,637 --> 00:18:01,596 What rooms? I don't understand. 302 00:18:01,597 --> 00:18:02,996 I'm sure you don't understand. 303 00:18:02,997 --> 00:18:07,156 Would you like to see how good your mother really isn't? 304 00:18:07,157 --> 00:18:09,916 We reckon there could be around 21 quadrillion spiders 305 00:18:09,917 --> 00:18:11,276 on the planet in total. 306 00:18:11,277 --> 00:18:13,276 So what sort of research are you doing in here? 307 00:18:13,277 --> 00:18:16,356 We're interested in utilising the genetic strengths of arachnids. 308 00:18:16,357 --> 00:18:18,636 Ordinary spider silk is as strong as steel 309 00:18:18,637 --> 00:18:19,956 or as tough as Kevlar. 310 00:18:19,957 --> 00:18:21,436 That still don't make me like them. 311 00:18:21,437 --> 00:18:25,236 Oh, fun fact, if you weave dragline spider silk as thick as a pencil, 312 00:18:25,237 --> 00:18:27,280 it's strong enough to stop a plane in flight. 313 00:18:27,600 --> 00:18:28,619 You're kidding. 314 00:18:28,620 --> 00:18:30,876 I'm not, I've had to deal with it. 315 00:18:30,877 --> 00:18:33,236 Well, me and Amelia Earhart. 316 00:18:33,237 --> 00:18:35,396 You'd like her, she's a right laugh. 317 00:18:35,397 --> 00:18:38,076 So what else are you doing in here? 318 00:18:38,077 --> 00:18:41,636 I've been working on an enzyme to increase the lifespan. 319 00:18:41,637 --> 00:18:44,236 Spiders can keep growing for as long as they live. 320 00:18:44,237 --> 00:18:46,076 That spider in Anna's flat was way bigger 321 00:18:46,077 --> 00:18:47,876 - than a normal household spider. - Yeah. 322 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 Did Anna have access to your experiments? 323 00:18:49,797 --> 00:18:52,276 No, she was on the admin team. 324 00:18:52,277 --> 00:18:56,236 Everything we do here is secure, we discard all carcasses responsibly 325 00:18:56,237 --> 00:18:58,116 through a specialist company. 326 00:18:58,117 --> 00:19:01,100 Unless she was taking things without us knowing, but... 327 00:19:01,717 --> 00:19:03,357 ...she's not that kind of person. 328 00:19:04,477 --> 00:19:06,596 I should notify the police. 329 00:19:06,597 --> 00:19:08,716 What is it you wanted to show us? 330 00:19:08,717 --> 00:19:11,236 Reports of unusual spider activity in Sheffield 331 00:19:11,237 --> 00:19:12,876 over the last three months, 332 00:19:12,877 --> 00:19:16,796 from the police, pest controllers, and to us here. 333 00:19:16,797 --> 00:19:19,516 Rare sightings, an increase in numbers, 334 00:19:19,517 --> 00:19:22,396 spiders you don't normally see at this time of year. 335 00:19:22,397 --> 00:19:25,636 Something's wrong with the spider ecosystem in South Yorkshire. 336 00:19:25,637 --> 00:19:27,956 Exactly. But we don't know what. 337 00:19:27,957 --> 00:19:29,516 They have nothing in common. 338 00:19:29,517 --> 00:19:31,796 Different species, different quantities, 339 00:19:31,797 --> 00:19:35,916 some are large massings, some have been a profusion of web-building. 340 00:19:35,917 --> 00:19:41,716 I can't work out if they're confused, or angry or scared. 341 00:19:41,717 --> 00:19:43,780 Or trying to send a message. 342 00:19:48,117 --> 00:19:49,557 What are you doing? 343 00:19:56,997 --> 00:19:58,637 Where's that? 344 00:20:00,437 --> 00:20:03,517 Now, if you're so great, explain this. 345 00:20:05,637 --> 00:20:07,876 I-I can't. That's not possible. 346 00:20:07,877 --> 00:20:09,916 You're fired - again. 347 00:20:09,917 --> 00:20:11,876 (WATCH BEEPS) 348 00:20:11,877 --> 00:20:14,876 Oh, it's time for my scheduled bathroom break. 349 00:20:14,877 --> 00:20:17,556 Kevin, we'll go next door. 350 00:20:17,557 --> 00:20:22,940 And when I'm done, Kevin will escort you off the grounds forever. 351 00:20:24,397 --> 00:20:26,916 Scheduled bathroom breaks. 352 00:20:26,917 --> 00:20:30,356 I checked this room yesterday. It wasn't like this. 353 00:20:30,357 --> 00:20:34,076 (SCRATCHING) 354 00:20:34,077 --> 00:20:35,620 Did you hear that? 355 00:20:36,317 --> 00:20:38,037 Yeah. 356 00:21:02,037 --> 00:21:04,957 (PHONE RINGS) 357 00:21:08,037 --> 00:21:09,260 Hello? 358 00:21:10,277 --> 00:21:11,716 Yeah. 359 00:21:11,717 --> 00:21:14,260 It's for you. It's a doctor. 360 00:21:15,717 --> 00:21:17,956 Hi, Doctor. You're never going to believe it. 361 00:21:17,957 --> 00:21:19,999 Are you at the hotel where your mum works? 362 00:21:20,000 --> 00:21:21,916 - Yeah. - Can you let us in? 363 00:21:21,917 --> 00:21:25,540 Frankie, where are you? Don't keep me waiting. 364 00:21:36,757 --> 00:21:39,437 (BANGING) 365 00:21:49,397 --> 00:21:52,597 (BANGING GETS LOUDER) 366 00:22:00,637 --> 00:22:03,437 (CRACKING) 367 00:22:12,917 --> 00:22:14,437 Ahh! 368 00:22:19,237 --> 00:22:22,196 (HE SCREAMS) 369 00:22:22,197 --> 00:22:25,236 Kevin! Kevin! Ah! 370 00:22:25,237 --> 00:22:26,797 Oh, my God. 371 00:22:29,877 --> 00:22:33,077 (KEVIN SCREAMS) Get it off me! 372 00:22:36,237 --> 00:22:38,916 Hi! Yaz's mum! 373 00:22:38,917 --> 00:22:41,753 Najia. Yaz, they can't be here. 374 00:22:41,754 --> 00:22:43,836 Najia, you made a very awesome human. 375 00:22:43,837 --> 00:22:46,356 - Tell me what's going on. - (SCREAMING, GUNSHOTS) 376 00:22:46,357 --> 00:22:48,356 - Was that gunshots? - Come on. 377 00:22:48,357 --> 00:22:51,356 - Kevin? - (SCREAMING GUNSHOT AND THUD) 378 00:22:51,357 --> 00:22:52,397 Is it dead? 379 00:22:54,077 --> 00:22:55,517 Kevin? 380 00:23:07,157 --> 00:23:09,596 HE MOUTHS: Holy... 381 00:23:09,597 --> 00:23:13,460 Oh, my God. It got Kevin. 382 00:23:14,797 --> 00:23:16,077 I have no more Kevin. 383 00:23:17,517 --> 00:23:18,877 I'm compromised. 384 00:23:24,077 --> 00:23:26,380 No, no, my cell! 385 00:23:29,637 --> 00:23:31,636 (KEVIN MOANS) 386 00:23:31,637 --> 00:23:33,596 (KEVIN SCREAMS) 387 00:23:33,597 --> 00:23:36,276 Help me! Help me! 388 00:23:36,277 --> 00:23:39,157 (KEVIN SCREAMS) 389 00:23:45,837 --> 00:23:48,076 GRAHAM: You are joking. 390 00:23:48,077 --> 00:23:50,420 - No way! - Oh, no. 391 00:23:51,797 --> 00:23:53,076 Crisis investigators. 392 00:23:53,077 --> 00:23:55,716 You just ran really quickly out of a room looking really scared, 393 00:23:55,717 --> 00:23:57,014 tell me exactly what's going on, 394 00:23:57,039 --> 00:23:58,796 omitting no detail, no matter how strange. 395 00:23:58,797 --> 00:24:01,556 A giant spider just smashed through my bathtub and took out 396 00:24:01,557 --> 00:24:03,340 my bodyguard, Kevin. 397 00:24:03,877 --> 00:24:05,476 Right. 398 00:24:05,477 --> 00:24:07,636 Very succinct summary. Well done. 399 00:24:07,637 --> 00:24:10,260 You just wait here with my... people. 400 00:24:11,277 --> 00:24:13,517 A spider smashed through a bath. 401 00:24:14,757 --> 00:24:16,020 Right. 402 00:24:16,917 --> 00:24:20,717 (DOOR OPENS, CLOSES) 403 00:24:24,557 --> 00:24:26,580 - Hey. - Hey. 404 00:24:28,237 --> 00:24:29,477 You're that bloke. 405 00:24:30,969 --> 00:24:32,209 Yeah. 406 00:24:43,437 --> 00:24:45,996 The room next door is covered in cobwebs. 407 00:24:45,997 --> 00:24:48,056 Top to bottom. Just like your neighbour's house. 408 00:24:48,081 --> 00:24:49,128 What? 409 00:24:49,129 --> 00:24:51,196 Big spider problem in this city right now, Yaz. 410 00:24:51,197 --> 00:24:52,437 Glad to be home? 411 00:24:55,997 --> 00:24:58,957 (SCREWDRIVER BUZZES) 412 00:25:16,117 --> 00:25:18,997 (SPIDER HISSES) 413 00:25:21,197 --> 00:25:22,277 Hi. 414 00:25:23,837 --> 00:25:26,597 - (SPIDER SCREECHES) - Looking for a Kevin. 415 00:25:28,197 --> 00:25:30,077 - Did you see it? - Really close. 416 00:25:33,357 --> 00:25:36,321 Did you see it? Did you find him? 417 00:25:36,322 --> 00:25:37,302 Where's Kevin? 418 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 We need to move out of this area, quick. 419 00:25:38,955 --> 00:25:41,116 It's too dark, too deserted. Spiders love that. 420 00:25:41,117 --> 00:25:42,920 We need to go somewhere bright and busy. 421 00:25:42,945 --> 00:25:43,999 No, no, no, no, no. 422 00:25:44,000 --> 00:25:46,436 We need to get as far away from that thing as possible. 423 00:25:46,437 --> 00:25:48,436 - I'm with him. - NAJIA: I know the way out. 424 00:25:48,437 --> 00:25:51,156 - Everyone, follow Yaz's mum! - It's Najia. 425 00:25:51,157 --> 00:25:53,716 Wait! Who are you people? 426 00:25:53,717 --> 00:25:56,517 Word of advice, mate - run now, ask questions later. 427 00:25:58,317 --> 00:25:59,757 Oh, that's bad. 428 00:26:03,957 --> 00:26:05,436 We just came in that way. 429 00:26:05,437 --> 00:26:07,396 How have they done so many webs so fast? 430 00:26:07,397 --> 00:26:09,027 GRAHAM: Never mind that, let's just get through them. 431 00:26:09,028 --> 00:26:12,116 No, this can't be happening. This is a protest. 432 00:26:12,117 --> 00:26:14,356 One of those eco-protests, huh? 433 00:26:14,357 --> 00:26:16,676 This isn't spiders. Spiders can't do that. 434 00:26:16,677 --> 00:26:17,916 These spiders can. 435 00:26:17,917 --> 00:26:19,796 Those aren't normal cobwebs. 436 00:26:19,797 --> 00:26:22,956 They know we're here and they're trying to seal us in. 437 00:26:22,957 --> 00:26:25,756 They're trying to make the whole hotel their web. 438 00:26:25,757 --> 00:26:27,756 And we're the flies. 439 00:26:27,757 --> 00:26:30,722 We are not leaving. We have to find out why they're here and 440 00:26:30,723 --> 00:26:32,540 stop them getting any further. 441 00:26:33,397 --> 00:26:36,156 We need to find a safe haven. Yaz's mum? 442 00:26:36,157 --> 00:26:37,596 Kitchen? 443 00:26:37,597 --> 00:26:38,740 Lead on. 444 00:26:39,277 --> 00:26:41,676 Ah, good. This'll do. 445 00:26:41,677 --> 00:26:45,196 OK, thinking. Need to be quick, spiders are moving fast. 446 00:26:45,197 --> 00:26:48,316 Why is this hotel the epicentre of spider activity? 447 00:26:48,317 --> 00:26:53,620 Wait! Nobody talk until you tell me what you're all doing here. 448 00:26:55,037 --> 00:26:57,301 Spiders. Plural? 449 00:26:57,302 --> 00:26:58,436 Very plural. 450 00:26:58,437 --> 00:27:00,716 - Sorry, I don't know who you are. - Oh, really? 451 00:27:00,717 --> 00:27:03,596 Cos you must be the only person on the planet that doesn't. 452 00:27:03,597 --> 00:27:05,476 Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran? 453 00:27:05,477 --> 00:27:07,956 Everyone talks about Ed Sheeran round about now, don't they? 454 00:27:07,957 --> 00:27:09,236 I am not Ed Sheeran. 455 00:27:09,237 --> 00:27:12,036 I am Jack Robertson and this is my hotel. 456 00:27:12,037 --> 00:27:16,436 Just one hotel in an incredibly successful chain of hotels, 457 00:27:16,437 --> 00:27:19,396 which is just one small part of my business portfolio, 458 00:27:19,397 --> 00:27:22,036 as featured in Fortune Global 500. 459 00:27:22,037 --> 00:27:23,556 Does that ring a bell? 460 00:27:23,557 --> 00:27:25,756 Should I look impressed now? Is that impressive? 461 00:27:25,757 --> 00:27:27,436 He's running for president in 2020. 462 00:27:27,437 --> 00:27:30,716 - Ed Sheeran? - No! Him, Robertson. Aren't you? 463 00:27:30,717 --> 00:27:32,796 Well, I haven't declared my intentions yet. But, look, 464 00:27:32,797 --> 00:27:34,596 we're talking about spiders! 465 00:27:34,597 --> 00:27:37,196 See? Typical politician - avoiding the question. 466 00:27:37,197 --> 00:27:38,476 I am not a politician, 467 00:27:38,477 --> 00:27:40,756 I'm a businessman and I know how to run things. 468 00:27:40,757 --> 00:27:43,796 I've heard you're only running cos you've hated Trump for decades. 469 00:27:43,797 --> 00:27:46,436 Please don't mention that name. 470 00:27:46,437 --> 00:27:50,836 Look, I was just attacked by a spider the size of a bathtub, 471 00:27:50,837 --> 00:27:52,796 and it's all her fault! 472 00:27:52,797 --> 00:27:55,196 I told you. I know nothing about this. 473 00:27:55,197 --> 00:27:57,196 Mum, don't even talk to him. He fired you! 474 00:27:57,197 --> 00:27:59,076 What? He didn't! You didn't. 475 00:27:59,077 --> 00:28:01,236 You can't be president if you fire Yaz's mum! 476 00:28:01,237 --> 00:28:03,116 - Najia. - I hate spiders. 477 00:28:03,117 --> 00:28:05,116 - Phobia hate. - Oh, man, me too! 478 00:28:05,117 --> 00:28:07,196 And there's loads knocking about right now. 479 00:28:07,197 --> 00:28:09,636 I will not have them in my hotel. 480 00:28:09,637 --> 00:28:11,476 I mean, you're running for president, 481 00:28:11,477 --> 00:28:14,196 it could be espionage, you know, targeted directly... 482 00:28:14,197 --> 00:28:16,396 - At you by Russians! - That's possible. 483 00:28:16,397 --> 00:28:18,956 There are a lot of people that would like to see me dead. 484 00:28:18,957 --> 00:28:20,236 - Funny, that. - See! 485 00:28:20,237 --> 00:28:22,036 They don't need giant spiders. 486 00:28:22,037 --> 00:28:24,436 They'd just pop a tiny poisonous one on your pillow. 487 00:28:24,437 --> 00:28:27,196 You've really got to stop saying stuff like that. 488 00:28:27,197 --> 00:28:29,476 - YAZ: So, what do we do? - Why are you asking her? 489 00:28:29,477 --> 00:28:31,596 - Cos she's in charge, bro. - Says who? 490 00:28:31,597 --> 00:28:33,076 GRAHAM, YAZ AND RYAN: Says us! 491 00:28:33,077 --> 00:28:36,076 - How do you all know each other? - Mum, can you shut up a second? 492 00:28:36,077 --> 00:28:37,596 Right, we need two things - 493 00:28:37,597 --> 00:28:40,100 plans of the hotel and a captive spider. 494 00:28:44,037 --> 00:28:46,140 I'm not getting near the spider. 495 00:28:49,757 --> 00:28:51,876 GRAHAM: I really don't like this. 496 00:28:51,877 --> 00:28:54,316 I don't want to do this. 497 00:28:54,317 --> 00:28:56,836 I can't stand it. Come on, Graham. Deep breaths, son. 498 00:28:56,837 --> 00:28:59,557 (HE BREATHES DEEPLY) 499 00:29:04,317 --> 00:29:06,100 Sorry, mate, don't mind me. 500 00:29:09,117 --> 00:29:11,156 No, no, go on. You carry on. 501 00:29:11,157 --> 00:29:13,076 Stay away. Go on, stay away. 502 00:29:13,077 --> 00:29:14,556 Nothing to see here. 503 00:29:14,557 --> 00:29:15,980 I'm warning you. 504 00:29:17,197 --> 00:29:19,156 Go on, get away. 505 00:29:19,157 --> 00:29:20,996 Got you! Ha-ha! 506 00:29:20,997 --> 00:29:22,556 You took your time. 507 00:29:22,557 --> 00:29:26,436 - One, two, three, lift. - (RYAN PANTS) 508 00:29:26,437 --> 00:29:27,636 - Graham! - What? 509 00:29:27,637 --> 00:29:28,836 Behind you! 510 00:29:28,837 --> 00:29:30,156 Right, leg it! 511 00:29:30,157 --> 00:29:32,037 Faster! Come on! 512 00:29:35,517 --> 00:29:37,677 Now, hotel plans. Let's see. 513 00:29:39,717 --> 00:29:40,916 That can't be accurate - 514 00:29:40,917 --> 00:29:43,517 it doesn't even have my panic room marked on it. 515 00:29:44,557 --> 00:29:48,356 Any issues with spiders before today, Najia - here or at home? 516 00:29:48,357 --> 00:29:49,402 My home? 517 00:29:49,427 --> 00:29:51,076 One of your neighbours had a spider problem. 518 00:29:51,077 --> 00:29:52,996 The link between both places is you. 519 00:29:52,997 --> 00:29:54,316 I knew it! 520 00:29:54,317 --> 00:29:58,156 And I'm going to litigate you until your last breath, Nadia. 521 00:29:58,157 --> 00:30:00,356 It's Najia. And I've done nothing. 522 00:30:00,357 --> 00:30:03,636 - Are you sure? - Sorry, but who are you? 523 00:30:03,637 --> 00:30:06,396 How do you know my daughter? Why have I never met you before? 524 00:30:06,397 --> 00:30:07,756 Oh, not now! 525 00:30:07,757 --> 00:30:09,876 Yes, now. It's not a difficult question. 526 00:30:09,877 --> 00:30:13,156 - It is a bit of a long answer. - Well, I've got time. 527 00:30:13,157 --> 00:30:14,556 But I haven't. 528 00:30:14,557 --> 00:30:15,717 Not right now. 529 00:30:17,397 --> 00:30:19,116 Are you two seeing each other? 530 00:30:19,117 --> 00:30:20,917 (SHE SCOFFS) 531 00:30:21,260 --> 00:30:23,036 I don't think so. 532 00:30:23,037 --> 00:30:24,397 Are we? 533 00:30:24,700 --> 00:30:26,756 - We're friends. - Hmm. 534 00:30:26,757 --> 00:30:29,836 I owe the Doctor my life, QUITE a few times over. 535 00:30:29,837 --> 00:30:31,396 What's that even supposed to mean? 536 00:30:31,397 --> 00:30:33,876 Please can we not have this conversation now? 537 00:30:33,877 --> 00:30:35,716 And not in front of him. 538 00:30:35,717 --> 00:30:37,236 Oh, I'm enjoying this. 539 00:30:37,237 --> 00:30:39,556 How long did it take you to build this hotel? 540 00:30:39,557 --> 00:30:41,316 Five years. 541 00:30:41,317 --> 00:30:44,356 We have 15 of these hotels throughout the world now - 542 00:30:44,357 --> 00:30:49,236 repurposing former industrial sites into luxury leisure venues. 543 00:30:49,237 --> 00:30:50,516 Repurposing. 544 00:30:50,517 --> 00:30:51,916 What was the site before? 545 00:30:51,917 --> 00:30:53,060 I don't have... 546 00:30:53,637 --> 00:30:55,676 ...clarity on that. 547 00:30:55,677 --> 00:30:56,957 I do. 548 00:30:58,757 --> 00:31:01,660 Coal mines. This was mining land. 549 00:31:03,877 --> 00:31:05,596 JADE: That's not good. 550 00:31:05,597 --> 00:31:07,756 You're telling me. I can't stand them. 551 00:31:07,757 --> 00:31:10,236 No. I've see these before. 552 00:31:10,237 --> 00:31:12,036 Was that the largest one out there? 553 00:31:12,037 --> 00:31:15,036 Well, we're not going to go and double check, are we? 554 00:31:15,037 --> 00:31:16,157 Are we? 555 00:31:17,837 --> 00:31:21,196 I'm afraid I'm going to need you to do exactly that, 556 00:31:21,197 --> 00:31:22,980 while I find the others. 557 00:31:24,837 --> 00:31:27,356 We've just passed the entrance to the back of the spa. 558 00:31:27,357 --> 00:31:28,796 We should be here now. 559 00:31:28,797 --> 00:31:30,996 You're not going down there. It's too dangerous. 560 00:31:30,997 --> 00:31:32,956 I eat danger for breakfast. 561 00:31:32,957 --> 00:31:34,236 I don't, I prefer cereal. 562 00:31:34,237 --> 00:31:35,556 Or croissants. 563 00:31:35,557 --> 00:31:39,340 Or those little fried Portuguese... Never mind, it's not important. 564 00:31:41,197 --> 00:31:42,677 Ha! See? 565 00:31:43,717 --> 00:31:46,316 Look at this - "Keep out. Danger of death." 566 00:31:46,317 --> 00:31:48,156 You are not authorised to go in here! 567 00:31:48,157 --> 00:31:50,837 Dude, I've all the authorisation I ever need. 568 00:31:52,717 --> 00:31:54,196 I call people dude now. 569 00:31:54,197 --> 00:31:57,156 - Doctor, I need to speak to you. - We need to do it as we walk. 570 00:31:57,157 --> 00:31:59,956 There's something behind this door people want to keep locked away. 571 00:31:59,957 --> 00:32:02,237 Oh, sure, it's a party! Everybody can come! 572 00:32:02,262 --> 00:32:03,308 Thanks. 573 00:32:03,309 --> 00:32:05,307 Doctor, I've seen these spiders before. 574 00:32:05,332 --> 00:32:08,517 - But you... - You're not the boss of me any more. 575 00:32:13,997 --> 00:32:16,236 - Nice work, Yaz. - No, not nice work. 576 00:32:16,237 --> 00:32:17,916 None of you are allowed down here. 577 00:32:17,917 --> 00:32:20,436 Are all your hotels built on repurposed sites? 578 00:32:20,437 --> 00:32:21,956 Well, that's the business. 579 00:32:21,957 --> 00:32:24,796 I mean, every city in the world, big or small, 580 00:32:24,797 --> 00:32:26,836 has an area that they want repurposed. 581 00:32:26,837 --> 00:32:29,436 Maybe it's not too pretty, maybe it's never been used, 582 00:32:29,437 --> 00:32:31,196 maybe it's an industry that's died. 583 00:32:31,197 --> 00:32:34,956 We go in and we help them figure it out. We get a good deal, 584 00:32:34,957 --> 00:32:37,996 but we give them world-class facilities. 585 00:32:37,997 --> 00:32:39,836 It's a win for everybody. 586 00:32:39,837 --> 00:32:41,636 A network of mining tunnels could explain 587 00:32:41,637 --> 00:32:43,156 how the bigger spiders are moving. 588 00:32:43,157 --> 00:32:46,236 The question is - does that make your hotel their target 589 00:32:46,237 --> 00:32:47,516 or their base? 590 00:32:47,517 --> 00:32:49,157 What is that smell? 591 00:32:53,637 --> 00:32:55,157 What are they? 592 00:32:57,397 --> 00:32:58,757 Oh, my God! 593 00:32:59,877 --> 00:33:01,700 You guys, stay back. 594 00:33:02,797 --> 00:33:04,317 Keep an eye out for me. 595 00:33:19,517 --> 00:33:21,037 Oh, my God. 596 00:33:22,397 --> 00:33:23,757 Do you know who this is? 597 00:33:25,317 --> 00:33:27,476 Her name is Frankie. 598 00:33:27,477 --> 00:33:29,596 Look what they did to her. 599 00:33:29,597 --> 00:33:31,356 Why are they in cocoons? 600 00:33:31,357 --> 00:33:33,116 I think they're being stored as food. 601 00:33:33,117 --> 00:33:34,956 JADE: Spiders don't eat people. 602 00:33:34,957 --> 00:33:37,196 I said they're being stored - they haven't eaten them. 603 00:33:37,197 --> 00:33:39,516 They're outsized and confused. 604 00:33:39,517 --> 00:33:42,156 All their behavioural patterns have been disrupted. 605 00:33:42,157 --> 00:33:43,516 How did they get like this? 606 00:33:43,517 --> 00:33:45,356 It doesn't make any sense. 607 00:33:45,357 --> 00:33:47,837 This is not what spiders do. 608 00:33:55,397 --> 00:33:57,477 I presume this is Kevin. Yeah. 609 00:33:59,637 --> 00:34:00,797 YAZ: Doctor... 610 00:34:02,757 --> 00:34:05,036 You don't need to go any deeper! 611 00:34:05,037 --> 00:34:06,877 - What is it? - Look. 612 00:34:14,917 --> 00:34:16,637 Have you seen what's down here? 613 00:34:17,837 --> 00:34:19,436 JADE: It's landfill. 614 00:34:19,437 --> 00:34:21,796 Is that what the smell is? 615 00:34:21,797 --> 00:34:23,996 It goes on for miles. 616 00:34:23,997 --> 00:34:25,316 And down. 617 00:34:25,317 --> 00:34:26,996 Your hotel's built on landfill? 618 00:34:26,997 --> 00:34:29,516 I have a lot of companies, OK? 619 00:34:29,517 --> 00:34:32,716 JLR does corporate waste disposal. 620 00:34:32,717 --> 00:34:36,556 They're very efficient, very highly rated internationally. 621 00:34:36,557 --> 00:34:38,756 You fill up disused mines with landfill waste 622 00:34:38,757 --> 00:34:40,676 and build a luxury hotel on top. 623 00:34:40,677 --> 00:34:41,996 Smart business planning. 624 00:34:41,997 --> 00:34:44,036 Perfect vertical integration. 625 00:34:44,037 --> 00:34:45,636 All your hotels are built this way? 626 00:34:45,637 --> 00:34:47,316 Not quite perfect, I'm afraid. 627 00:34:47,317 --> 00:34:48,556 Not quite efficient. 628 00:34:48,557 --> 00:34:51,396 A blocked-in site pumping out methane and sulphides 629 00:34:51,397 --> 00:34:52,916 and trichloroethylene. 630 00:34:52,917 --> 00:34:54,476 Never mind the specialist materials 631 00:34:54,477 --> 00:34:56,516 that haven't been properly preserved. 632 00:34:56,517 --> 00:35:00,876 A soup of toxic waste, incredibly badly managed. 633 00:35:00,877 --> 00:35:02,516 I mean, there's no outlet for it. 634 00:35:02,517 --> 00:35:06,876 It's just building and marinating and becoming more and more toxic. 635 00:35:06,877 --> 00:35:08,756 It's a botched job. 636 00:35:08,757 --> 00:35:10,156 I didn't know. 637 00:35:10,157 --> 00:35:11,636 Yes, you did. 638 00:35:11,637 --> 00:35:13,756 That's what she was telling you when I saw you. 639 00:35:13,757 --> 00:35:15,116 - That woman, Frankie. - Oh... 640 00:35:15,117 --> 00:35:17,756 She was telling you this site was unsafe. 641 00:35:17,757 --> 00:35:20,796 OK, all right, you're right. 642 00:35:20,797 --> 00:35:22,636 That's why I came here. 643 00:35:22,637 --> 00:35:26,716 Apparently JLR was a little overzealous in cutting corners 644 00:35:26,717 --> 00:35:29,061 and worried about keeping the bottom line 645 00:35:29,062 --> 00:35:30,596 instead of doing the right thing. 646 00:35:30,597 --> 00:35:34,076 But I just sign the contracts, OK? 647 00:35:34,077 --> 00:35:36,396 I expect other people to do their jobs. 648 00:35:36,397 --> 00:35:39,036 - This is not on me. - Don't you even care? 649 00:35:39,037 --> 00:35:40,556 Look, I'm going to pay you all off. 650 00:35:40,557 --> 00:35:42,036 You'll never have to work again. 651 00:35:42,037 --> 00:35:44,796 I like working! Do you know the worst thing? 652 00:35:44,797 --> 00:35:47,116 Bits of this is leaking out above here. 653 00:35:47,117 --> 00:35:49,916 It's in my kitchen! My husband's right. 654 00:35:49,917 --> 00:35:51,076 It's a conspiracy. 655 00:35:51,077 --> 00:35:54,116 Do you have any idea how annoying it is when my husband's right? 656 00:35:54,117 --> 00:35:56,516 Look, I've never even been down here. 657 00:35:56,517 --> 00:35:58,476 It doesn't even add up. 658 00:35:58,477 --> 00:36:00,476 It does for me. 659 00:36:00,477 --> 00:36:02,356 JLR Disposal. 660 00:36:02,357 --> 00:36:04,436 JLR takes the waste from our lab, 661 00:36:04,437 --> 00:36:07,676 our aborted experiments and our spider carcasses. 662 00:36:07,677 --> 00:36:09,596 And they're all in there! 663 00:36:09,597 --> 00:36:11,756 Your spider carcasses in his toxic waste. 664 00:36:11,757 --> 00:36:14,596 Not my fault. I didn't know anything about spider carcasses! 665 00:36:14,597 --> 00:36:17,516 Of course you didn't. You don't know anything. 666 00:36:17,517 --> 00:36:20,676 You just avoid taking any responsibility. 667 00:36:20,677 --> 00:36:23,076 I'm running through our work, stuff we shut down. 668 00:36:23,077 --> 00:36:27,509 "Spiders bio-engineered for stronger cobwebs, prolonged life..." 669 00:36:27,510 --> 00:36:29,556 Because spiders can keep growing... 670 00:36:29,557 --> 00:36:31,236 ...as long as they live. 671 00:36:31,237 --> 00:36:34,396 What if our waste included something that we thought was dead, 672 00:36:34,397 --> 00:36:36,316 but was still just alive? 673 00:36:36,317 --> 00:36:39,276 And with enough food in all that waste to survive 674 00:36:39,277 --> 00:36:43,236 and enough toxicity to mutate and... 675 00:36:43,237 --> 00:36:45,037 ...to keep on growing. 676 00:36:54,837 --> 00:36:57,556 I don't know what she expects us to bring back. 677 00:36:57,557 --> 00:36:59,716 - Graham. - Mm-hm? 678 00:36:59,717 --> 00:37:01,117 I read the letter... 679 00:37:03,037 --> 00:37:04,997 - Oh. - ..from my dad. 680 00:37:08,357 --> 00:37:10,956 He said he's sorry for not being there... 681 00:37:10,957 --> 00:37:12,676 ...for me... 682 00:37:12,677 --> 00:37:14,060 ...for us, 683 00:37:14,557 --> 00:37:15,637 for Nan. 684 00:37:17,757 --> 00:37:19,236 Yeah. 685 00:37:19,237 --> 00:37:20,740 He wants us to reconnect. 686 00:37:21,997 --> 00:37:26,140 Says that I can live with him now, being that he's my proper family. 687 00:37:27,317 --> 00:37:28,540 Well... 688 00:37:29,157 --> 00:37:32,260 - Right. - I don't like that he put that. 689 00:37:33,557 --> 00:37:35,556 "Proper family." 690 00:37:35,557 --> 00:37:37,396 He's not proper. 691 00:37:37,397 --> 00:37:39,796 - Ryan. - What? 692 00:37:39,797 --> 00:37:41,380 Did you check the ceiling? 693 00:37:43,917 --> 00:37:45,420 No. 694 00:37:46,037 --> 00:37:47,437 Neither did I. 695 00:38:00,197 --> 00:38:02,837 (SPIDER SCREECHES) 696 00:38:03,837 --> 00:38:06,117 (THEY PANT) 697 00:38:07,317 --> 00:38:10,076 - We've found out what's going on... - Massive spider in the ballroom! 698 00:38:10,077 --> 00:38:11,836 How massive? 699 00:38:11,837 --> 00:38:14,036 The size of a large van. 700 00:38:14,037 --> 00:38:15,876 Wow, that is MASSIVE. 701 00:38:15,877 --> 00:38:18,836 It must be the mother and the rest are the babies. 702 00:38:18,837 --> 00:38:21,036 Some stayed here, some went out into the city, 703 00:38:21,037 --> 00:38:23,676 their pheromones disrupting the spider eco-system, 704 00:38:23,677 --> 00:38:25,996 causing other spiders to behave abnormally. 705 00:38:25,997 --> 00:38:29,036 Of course! Najia, you were never the link. 706 00:38:29,037 --> 00:38:32,556 Your colleague, Anna. What if she had the same pheromones on her, 707 00:38:32,557 --> 00:38:34,556 accidentally calling out to a spider 708 00:38:34,557 --> 00:38:36,756 that had gone out hunting from this hotel? 709 00:38:36,757 --> 00:38:39,796 All these spiders, answering the same call. 710 00:38:39,797 --> 00:38:42,556 Because in the end, every living thing has the same instinct - 711 00:38:42,557 --> 00:38:43,996 to come back home. 712 00:38:43,997 --> 00:38:45,636 That's very touching. 713 00:38:45,637 --> 00:38:49,476 But there's a plague in my hotel and it needs to be fixed. 714 00:38:49,477 --> 00:38:51,277 Show me your panic room. 715 00:38:55,877 --> 00:38:59,676 (WHIRRING, BEEPING) 716 00:38:59,677 --> 00:39:02,116 (DOOR UNLOCKS) 717 00:39:02,117 --> 00:39:05,076 GRAHAM: It looks like a bank vault. 718 00:39:05,077 --> 00:39:08,156 (DOOR OPENS) 719 00:39:08,157 --> 00:39:10,476 My lockdown palace. 720 00:39:10,477 --> 00:39:13,980 I have one in every hotel, just in case it's needed. 721 00:39:15,437 --> 00:39:18,180 Not finished yet, but still. 722 00:39:19,397 --> 00:39:21,156 What's in the boxes? 723 00:39:21,157 --> 00:39:24,996 Food, water, entertainment system... 724 00:39:24,997 --> 00:39:26,916 ...a book. 725 00:39:26,917 --> 00:39:30,156 I could survive in here for six months if I needed to. 726 00:39:30,157 --> 00:39:35,316 And I've got a huge stash of weapons, enough for all of us. 727 00:39:35,317 --> 00:39:36,796 Enough for two guns apiece. 728 00:39:36,797 --> 00:39:38,530 Oh, mate, she's not going to like that. 729 00:39:38,555 --> 00:39:40,668 No, I'm not. You are not shooting those creatures. 730 00:39:40,693 --> 00:39:41,693 Told you. 731 00:39:41,694 --> 00:39:43,396 - They're mutants. - Caused by you. 732 00:39:43,397 --> 00:39:45,476 Your carcasses, lady. Not mine. 733 00:39:45,477 --> 00:39:48,756 Whatever happened, there are living, breathing organisms out there 734 00:39:48,757 --> 00:39:51,356 and we treat them with dignity. So here's what we're going to do. 735 00:39:51,357 --> 00:39:53,596 - Shoot them! - We're not going to shoot them! 736 00:39:53,597 --> 00:39:56,356 What's wrong with you people? What is wrong with this country? 737 00:39:56,357 --> 00:39:58,276 Why don't you do what normal people do? 738 00:39:58,277 --> 00:40:01,196 Get a gun, shoot things, like a civilised person! 739 00:40:01,197 --> 00:40:03,700 Because I've got a much better idea. 740 00:40:04,517 --> 00:40:07,556 Spiders are roaming this hotel searching for food. 741 00:40:07,557 --> 00:40:10,756 We're going to lure them in here with the promise of food, 742 00:40:10,757 --> 00:40:13,356 then deal with the spider mother in the ballroom. 743 00:40:13,357 --> 00:40:17,316 Oh, that sounds like the best novel Edith Wharton never wrote. 744 00:40:17,317 --> 00:40:19,396 Once they're in here, what happens? 745 00:40:19,397 --> 00:40:21,116 We shut them in and isolate them. 746 00:40:21,117 --> 00:40:24,076 You're going to let spiders use my panic room? 747 00:40:24,077 --> 00:40:26,356 They deserve a humane, natural death. 748 00:40:26,357 --> 00:40:27,956 Shooting's quicker. 749 00:40:27,957 --> 00:40:29,996 So how are you going to lure them? 750 00:40:29,997 --> 00:40:32,677 Spiders gravitate to their food through vibration. 751 00:40:33,997 --> 00:40:35,876 Any ideas? 752 00:40:35,877 --> 00:40:37,420 Easy. 753 00:40:38,415 --> 00:40:40,740 Raze. Am I right? 754 00:40:42,437 --> 00:40:43,916 I don't know what you're saying. 755 00:40:43,917 --> 00:40:46,660 Yaz, you're so uncool right now. 756 00:40:47,557 --> 00:40:49,876 MUSIC: Know Me From by Stormzy 757 00:40:49,877 --> 00:40:51,956 Sheffield's sickest grime station! 758 00:40:51,957 --> 00:40:54,876 ♪ I'm a boss man like Birdie I'm a badman like Shirley 759 00:40:54,877 --> 00:40:58,316 ♪ Big man like me with a beard Look, how am I scared? 760 00:40:58,317 --> 00:41:00,636 ♪ God's wrath is the only power man fear 761 00:41:00,637 --> 00:41:02,636 ♪ Couple skengman then showerman here 762 00:41:02,637 --> 00:41:04,236 ♪ Shower man down in my shower man gear 763 00:41:04,237 --> 00:41:05,716 ♪ Yeah, yeah, yeah 764 00:41:05,717 --> 00:41:07,436 ♪ Talk about me you better hashtag problem 765 00:41:07,437 --> 00:41:09,076 ♪ Hashtag problem 766 00:41:09,077 --> 00:41:12,156 ♪ Adidas creps, don't ask where I got them 767 00:41:12,157 --> 00:41:15,596 ♪ Don't ask what they are Don't ask if I copped them 768 00:41:15,597 --> 00:41:17,796 ♪ I go hard for my team I go hard for my squadron... ♪ 769 00:41:17,797 --> 00:41:20,196 Go on, you disgusting things. 770 00:41:20,197 --> 00:41:23,276 Can you believe they're actually moving towards that music, eh? 771 00:41:23,277 --> 00:41:24,596 ♪ Where do you know me from? 772 00:41:24,597 --> 00:41:26,316 ♪ Out here like the Roll Deep song 773 00:41:26,317 --> 00:41:28,676 ♪ Man, I'm tryna put my Co-Ds on 774 00:41:28,677 --> 00:41:29,756 ♪ I do not know this don 775 00:41:29,757 --> 00:41:31,836 ♪ Where do you know me from? 776 00:41:31,837 --> 00:41:35,196 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 777 00:41:35,197 --> 00:41:36,956 ♪ Where do you know me from? ♪ 778 00:41:36,957 --> 00:41:38,596 Yeah, baby. 779 00:41:38,597 --> 00:41:40,316 ROBERTSON: Yeah. That's it. 780 00:41:40,317 --> 00:41:44,036 See this? That's who's in charge now. 781 00:41:44,037 --> 00:41:45,460 Yeah. 782 00:41:47,917 --> 00:41:49,837 I'm talking to spiders. 783 00:41:51,277 --> 00:41:52,756 You three, into the spa. 784 00:41:52,757 --> 00:41:54,836 Get every bottle of essential oils that you can. 785 00:41:54,837 --> 00:41:56,836 What are we going to do - spa it into submission?! 786 00:41:56,837 --> 00:41:59,077 Pretty much! Meet you outside the ballroom. 787 00:42:01,357 --> 00:42:04,036 So, are you two...? 788 00:42:04,037 --> 00:42:05,520 - No. - No. 789 00:42:05,545 --> 00:42:07,340 Oh. 790 00:42:08,117 --> 00:42:09,436 ♪ Know me from? 791 00:42:09,437 --> 00:42:11,396 ♪ Where do you know me from? 792 00:42:11,397 --> 00:42:14,876 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 793 00:42:14,877 --> 00:42:16,796 ♪ Where do you know me from? Where do you know me? 794 00:42:16,797 --> 00:42:18,757 ♪ I'm gonna allow it, I'm gonna allow it. ♪ 795 00:42:20,677 --> 00:42:23,836 Ooh! Very big spider. 796 00:42:23,837 --> 00:42:25,836 What have we got? 797 00:42:25,837 --> 00:42:28,116 Peppermint and tea tree oil, diluted with water. 798 00:42:28,117 --> 00:42:30,036 Spider repellent. 799 00:42:30,037 --> 00:42:32,676 I'm hoping this will help us herd it out. 800 00:42:32,677 --> 00:42:35,436 You want us to herd out a giant spider? 801 00:42:35,437 --> 00:42:37,636 They're attacking people. 802 00:42:37,637 --> 00:42:39,580 Stop a second! 803 00:42:40,437 --> 00:42:42,037 Can you see that? 804 00:42:45,797 --> 00:42:47,596 It's grown too big. 805 00:42:47,597 --> 00:42:49,236 She's suffocating. 806 00:42:49,237 --> 00:42:51,637 She's got too big to breathe efficiently. 807 00:42:52,757 --> 00:42:55,836 Even moving around in here, it's using up what little oxygen 808 00:42:55,837 --> 00:42:57,277 she can absorb. 809 00:42:57,780 --> 00:42:59,956 She won't survive for long. 810 00:42:59,957 --> 00:43:02,637 She's more scared of us than we are of her. 811 00:43:02,860 --> 00:43:05,677 I'm so sorry this has happened to you. 812 00:43:08,717 --> 00:43:11,917 So what do we do? Just leave her? 813 00:43:13,637 --> 00:43:15,076 No. 814 00:43:15,077 --> 00:43:16,516 Absolutely not. 815 00:43:16,517 --> 00:43:17,916 My hotel... 816 00:43:17,917 --> 00:43:19,476 ...my rules. 817 00:43:19,477 --> 00:43:22,197 I am the future president of the United States. 818 00:43:23,946 --> 00:43:26,036 How's this for fire and fury? 819 00:43:26,037 --> 00:43:27,796 No, don't! 820 00:43:27,797 --> 00:43:30,717 (SPIDER SCREECHES) 821 00:43:32,357 --> 00:43:34,476 Put the gun down. 822 00:43:34,477 --> 00:43:37,116 She wasn't even a threat. She was dying anyway. 823 00:43:37,117 --> 00:43:39,476 Ah, well, then it's a mercy killing. 824 00:43:39,477 --> 00:43:41,836 I don't see any mercy in you. 825 00:43:41,837 --> 00:43:44,196 I don't need your approval, Doctor. 826 00:43:44,197 --> 00:43:47,100 This is what the world needs right now. 827 00:43:47,517 --> 00:43:50,597 This is what's going to get me into the White House. 828 00:43:59,277 --> 00:44:01,077 God help us all. 829 00:44:22,197 --> 00:44:24,196 I'm going to see the Doctor. 830 00:44:24,197 --> 00:44:26,060 See you down there? 831 00:44:27,077 --> 00:44:28,597 Yeah. 832 00:44:39,237 --> 00:44:41,877 (HE SIGHS) 833 00:44:56,580 --> 00:44:58,860 Can you please just clear them away? 834 00:45:00,677 --> 00:45:01,996 There's no bread. 835 00:45:01,997 --> 00:45:04,276 Sonya, I said get some more! 836 00:45:04,277 --> 00:45:06,676 Why are you blaming me? It could've been Yaz. 837 00:45:06,677 --> 00:45:08,756 - I'll go to t'shop. - Oh, thanks, love. 838 00:45:08,757 --> 00:45:12,076 One day you'll realise I'm right about all this stuff, you know? 839 00:45:12,077 --> 00:45:13,716 And when you get back, 840 00:45:13,717 --> 00:45:17,180 you can tell me the truth about how you know the Doctor. 841 00:45:17,597 --> 00:45:19,076 Yeah. 842 00:45:19,077 --> 00:45:20,797 When I get back. 843 00:45:21,249 --> 00:45:22,689 Hurry up, will you? 844 00:45:23,877 --> 00:45:26,636 - (HER PARENTS KISS) - Oh, you two. Love you. 845 00:45:26,637 --> 00:45:28,716 So soppy. 846 00:45:28,717 --> 00:45:30,596 What's wrong with that, hmm? 847 00:45:30,597 --> 00:45:32,756 - Do you want a brew? - Yes, please. 848 00:45:32,757 --> 00:45:35,077 (CONVERSATION CONTINUES) 849 00:45:37,317 --> 00:45:39,997 (HE SIGHS) 850 00:46:18,780 --> 00:46:20,236 Proper goodbye this time. 851 00:46:20,237 --> 00:46:21,836 About that. 852 00:46:21,837 --> 00:46:23,077 Do we have to? 853 00:46:26,500 --> 00:46:28,276 You see... 854 00:46:28,277 --> 00:46:31,437 ...Doc, the thing about grief is it needs time. 855 00:46:34,477 --> 00:46:37,620 I don't want to sit around my house waiting for it to go away. 856 00:46:39,180 --> 00:46:43,276 Cos that house is full of Grace and it makes it so much harder. 857 00:46:43,277 --> 00:46:44,517 But, er... 858 00:46:46,357 --> 00:46:49,020 ...being with you and seeing all these things... 859 00:46:50,676 --> 00:46:52,036 ...it really helps. 860 00:46:54,717 --> 00:46:56,236 What about you? 861 00:46:56,237 --> 00:46:59,396 Do you really think I want to go back to working in that warehouse? 862 00:46:59,397 --> 00:47:00,740 No way. 863 00:47:01,117 --> 00:47:03,676 Yaz, you wanted to come home. 864 00:47:03,677 --> 00:47:04,997 I know. 865 00:47:06,420 --> 00:47:08,636 I love my family. 866 00:47:08,637 --> 00:47:10,997 But they also drive me completely insane. 867 00:47:12,523 --> 00:47:13,763 I want more. 868 00:47:15,077 --> 00:47:17,260 More of the universe. 869 00:47:17,837 --> 00:47:19,357 More time with you. 870 00:47:21,397 --> 00:47:23,996 You're like the best person I've ever met. 871 00:47:23,997 --> 00:47:26,117 You're pretty awesome. 872 00:47:27,757 --> 00:47:29,397 You're all right, I suppose. 873 00:47:32,277 --> 00:47:35,076 I can't guarantee that you're going to be safe. 874 00:47:35,077 --> 00:47:37,436 - We know. - Do you? Really? 875 00:47:37,437 --> 00:47:38,916 Cos when I pull that lever, 876 00:47:38,917 --> 00:47:40,835 I'm never quite sure what's going to happen. 877 00:47:40,860 --> 00:47:41,993 That's OK. 878 00:47:41,994 --> 00:47:44,596 You're not going to come back as the same people that left here. 879 00:47:44,597 --> 00:47:46,757 But that's all right. I think that's good. 880 00:47:48,996 --> 00:47:50,316 Be sure. 881 00:47:52,330 --> 00:47:53,770 All of you. 882 00:47:57,256 --> 00:47:58,696 Be sure. 883 00:48:00,776 --> 00:48:02,136 Sure. 884 00:48:05,477 --> 00:48:06,717 Sure. 885 00:48:07,877 --> 00:48:08,917 Deffo. 886 00:48:11,157 --> 00:48:12,397 Look at you. 887 00:48:14,117 --> 00:48:15,396 My fam. 888 00:48:15,397 --> 00:48:16,676 No, still doesn't quite work. 889 00:48:16,677 --> 00:48:18,380 Team TARDIS? 890 00:48:19,237 --> 00:48:20,476 We'll take that. 891 00:48:20,477 --> 00:48:21,996 Welcome aboard. 892 00:48:21,997 --> 00:48:23,876 Properly. 893 00:48:23,877 --> 00:48:26,997 Oh! Do you want to do it together? 894 00:48:37,117 --> 00:48:38,717 I love this bit. 895 00:49:09,557 --> 00:49:11,270 Sonic mine. 896 00:49:11,271 --> 00:49:12,480 Where are we? 897 00:49:12,505 --> 00:49:15,356 We're in hospital. So it's just us, alone. 898 00:49:15,357 --> 00:49:17,437 COMPUTER VOICE: Risk to life - ultimate. 898 00:49:18,305 --> 00:49:24,263 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 65238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.