All language subtitles for Cobra Kai s02e10 No Mercy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,979 --> 00:00:15,249 [SIGHING] 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,675 Last night was fun. 3 00:00:17,717 --> 00:00:19,087 [BOTH CHUCKLE] 4 00:00:19,118 --> 00:00:21,348 We've gotta do that more often. 5 00:00:19,118 --> 00:00:21,348 [CHUCKLES] 6 00:00:21,387 --> 00:00:23,157 Definitely. 7 00:00:24,724 --> 00:00:27,864 You don't think the kids heard us, do you? 8 00:00:27,893 --> 00:00:30,533 Well, they didn't hear me. 9 00:00:30,563 --> 00:00:33,273 Oh, stop it. [GIGGLES] 10 00:00:30,563 --> 00:00:33,273 [CHUCKLES] 11 00:00:36,002 --> 00:00:37,142 [KNOCK AT DOOR] 12 00:00:37,169 --> 00:00:38,369 Hey, Sam, good... 13 00:00:40,907 --> 00:00:41,937 Where is she? 14 00:00:41,974 --> 00:00:42,984 [KIDS SCREAMING] 15 00:00:43,009 --> 00:00:44,079 Hey, Anthony. 16 00:00:44,109 --> 00:00:46,049 Have you seen your sister? 17 00:00:46,078 --> 00:00:48,948 Not since yesterday, when I got home from camp. 18 00:00:48,981 --> 00:00:50,351 Can you make me waffles? 19 00:00:50,383 --> 00:00:52,523 Not the frozen kind, the ones you make from scratch. 20 00:00:54,487 --> 00:00:55,587 [LINE RINGING] 21 00:00:57,123 --> 00:00:58,293 SAM: [ON VOICEMAIL] Hey, it's Sam, leave a message. 22 00:00:58,324 --> 00:00:59,394 [SIGHS IN EXASPERATION] 23 00:00:59,425 --> 00:01:00,855 It still keeps going to her voicemail. 24 00:01:00,893 --> 00:01:02,363 Robby's not picking up either. 25 00:01:02,395 --> 00:01:05,155 You think they're together? 26 00:01:02,395 --> 00:01:05,155 Well, they are teenagers 27 00:01:05,197 --> 00:01:07,567 who have been living together all summer. 28 00:01:07,600 --> 00:01:10,970 No way, I'm not ready to go there. You know, I... 29 00:01:11,003 --> 00:01:12,873 Trusted Robby. Sam better be okay. 30 00:01:12,905 --> 00:01:13,765 [NOTIFICATION CHIMES] 31 00:01:17,577 --> 00:01:18,577 Ugh. 32 00:01:18,611 --> 00:01:20,151 You need a password. 33 00:01:21,614 --> 00:01:23,224 [UNLOCK CHIMES] 34 00:01:23,249 --> 00:01:26,249 What? Don't look at me like that. Now is not the time. 35 00:01:29,188 --> 00:01:30,718 Why would she ask if she's okay? 36 00:01:33,192 --> 00:01:35,162 She was drinking? 37 00:01:36,162 --> 00:01:37,462 "The cops"? 38 00:01:38,965 --> 00:01:40,465 What are you doing? 39 00:01:40,500 --> 00:01:42,040 I should have thought of this sooner. 40 00:01:42,068 --> 00:01:43,598 Find my iPhone. 41 00:01:45,171 --> 00:01:46,771 Here it is. 42 00:01:46,806 --> 00:01:49,876 She's somewhere between Sherman Way and Saticoy? 43 00:01:49,909 --> 00:01:51,739 Well, what is she doing in Reseda? 44 00:02:26,078 --> 00:02:27,608 [PHONE RINGING] 45 00:02:32,051 --> 00:02:35,021 Another new update? I just got this. 46 00:02:35,054 --> 00:02:36,294 ROBBY: Hey. 47 00:02:40,359 --> 00:02:43,799 Thanks for letting us crash here last night. 48 00:02:44,264 --> 00:02:45,604 It's no problem. 49 00:02:45,632 --> 00:02:48,332 But, look, I'm gonna have to tell LaRusso about this. 50 00:02:48,367 --> 00:02:50,437 It's his kid. 51 00:02:48,367 --> 00:02:50,437 Look, please don't. 52 00:02:50,469 --> 00:02:52,839 If he sees her like this, it'll crush him. 53 00:02:52,872 --> 00:02:54,372 Let me take the blame. 54 00:02:54,407 --> 00:02:57,407 I'll say I got drunk and told Sam to bring me here. 55 00:03:06,118 --> 00:03:08,348 Should be right here. 56 00:03:13,192 --> 00:03:14,592 What the hell? 57 00:03:17,062 --> 00:03:18,262 Johnny? 58 00:03:18,964 --> 00:03:20,204 Oh, no. 59 00:03:20,233 --> 00:03:21,433 DANIEL: Johnny, come on, I saw your car outside. 60 00:03:21,467 --> 00:03:23,467 I know you're in there, open up. 61 00:03:23,502 --> 00:03:26,072 All right, go in the other room, I got your back. 62 00:03:26,105 --> 00:03:27,365 DANIEL: Johnny! 63 00:03:29,375 --> 00:03:31,775 Hey, man. 64 00:03:29,375 --> 00:03:31,775 Is my daughter here? 65 00:03:31,811 --> 00:03:32,881 Yeah, just calm down. 66 00:03:32,912 --> 00:03:34,752 Don't tell me to calm down, all right? Where is she? 67 00:03:34,781 --> 00:03:37,421 Look, they had a crazy night. Kids do these things. 68 00:03:37,450 --> 00:03:38,720 Just don't overreact. 69 00:03:38,751 --> 00:03:40,621 Okay. Who the hell are you to tell me about parenting? 70 00:03:40,653 --> 00:03:42,593 You need to open this door right now. 71 00:03:42,621 --> 00:03:44,421 Hey! 72 00:03:42,621 --> 00:03:44,421 I don't need to do anything 73 00:03:44,457 --> 00:03:46,257 until you cool off. 74 00:03:49,027 --> 00:03:50,227 [GRUNTS] 75 00:03:51,998 --> 00:03:54,368 Sam! 76 00:03:51,998 --> 00:03:54,368 JOHNNY: What the hell is wrong with you? 77 00:03:55,968 --> 00:03:56,838 [GRUNTS] 78 00:04:00,673 --> 00:04:01,673 Fight! 79 00:04:03,943 --> 00:04:05,253 [BOTH GRUNTING] 80 00:04:09,248 --> 00:04:10,478 [GROANS] 81 00:04:11,717 --> 00:04:12,587 [GRUNTS] 82 00:04:16,188 --> 00:04:17,718 What is going on out there? 83 00:04:21,026 --> 00:04:22,996 You wanna finish this? 84 00:04:23,028 --> 00:04:24,298 Bring it on. 85 00:04:26,065 --> 00:04:28,065 Dad, stop! 86 00:04:26,065 --> 00:04:28,065 ROBBY: Don't! 87 00:04:28,100 --> 00:04:30,340 Sam. What happened? Are you okay? 88 00:04:30,369 --> 00:04:31,499 [STAMMERING] Yeah, I'm fine. 89 00:04:31,537 --> 00:04:33,237 Why didn't you call or text us? 90 00:04:33,272 --> 00:04:34,872 Mr. LaRusso, it was my fault. 91 00:04:34,907 --> 00:04:35,837 I brought her here. 92 00:04:35,875 --> 00:04:37,235 Wait, now, don't even start. 93 00:04:37,276 --> 00:04:39,206 I gave you a second chance. 94 00:04:39,244 --> 00:04:41,414 This whole thing was a mistake. 95 00:04:41,447 --> 00:04:43,517 You know, you wanna end up like him, that's up to you. 96 00:04:43,549 --> 00:04:45,549 All right, come on, Sam. 97 00:04:43,549 --> 00:04:45,549 Please, Dad. 98 00:04:45,584 --> 00:04:47,694 Sam, I don't wanna hear it. Let's go. 99 00:05:02,100 --> 00:05:06,140 [CRUEL SUMMER PLAYING] 100 00:05:06,171 --> 00:05:12,181 ♪ Hot summer streets and the pavements are burning I sit around 101 00:05:12,211 --> 00:05:14,981 [INDISTINCT CHATTER] 102 00:05:15,014 --> 00:05:20,054 ♪ Trying to smile but the air is so heavy and dry 103 00:05:24,590 --> 00:05:29,000 ♪ Strange voices are saying what did they say? 104 00:05:30,696 --> 00:05:32,966 Still nothing from Tory? 105 00:05:32,999 --> 00:05:36,039 No, what about you? 106 00:05:32,999 --> 00:05:36,039 She won't text me back. 107 00:05:36,068 --> 00:05:37,398 I'm getting kind of worried. 108 00:05:37,436 --> 00:05:39,536 I couldn't even find her after the party. 109 00:05:39,572 --> 00:05:42,272 You think she got in trouble with the cops? 110 00:05:39,572 --> 00:05:42,272 I don't know. 111 00:05:42,308 --> 00:05:45,478 But missing the first day of school is not a good sign. 112 00:05:45,744 --> 00:05:47,154 Yeah. 113 00:05:47,179 --> 00:05:53,449 ♪ Leaving me here on my own It's a cruel, cruel summer ♪ 114 00:05:55,654 --> 00:05:57,494 You had to pull up right in front? 115 00:05:57,522 --> 00:05:58,792 If you wanted to drive your own car today, 116 00:05:58,824 --> 00:06:00,094 you wouldn't have done what you did. 117 00:06:00,126 --> 00:06:03,756 Dad. How many times do I have to tell you I'm sorry? 118 00:06:03,795 --> 00:06:06,965 I made a mistake. 119 00:06:03,795 --> 00:06:06,965 Everyone makes mistakes. 120 00:06:06,999 --> 00:06:09,739 But when you get in trouble, you come to me or your mom. 121 00:06:09,769 --> 00:06:11,439 Not that guy. 122 00:06:11,470 --> 00:06:14,110 I'm sorry I didn't come to you and Mom. 123 00:06:14,139 --> 00:06:16,679 That was my fault, not Robby's. 124 00:06:17,977 --> 00:06:19,607 I thought I could help him. 125 00:06:19,645 --> 00:06:22,875 But he's got his own family. I need to focus on mine. 126 00:06:22,915 --> 00:06:27,515 Just do me a favor, okay? This year, just concentrate on precalculus, okay? 127 00:06:35,060 --> 00:06:35,930 [DOOR CLOSES] 128 00:06:36,862 --> 00:06:39,802 Got you some pencils and some paper. 129 00:06:39,832 --> 00:06:41,402 I wasn't sure what you needed. 130 00:06:42,134 --> 00:06:43,544 Thanks. 131 00:06:43,569 --> 00:06:45,609 Couldn't find a Trapper Keeper, are those still cool? 132 00:06:47,105 --> 00:06:48,105 I don't know what that is. 133 00:06:48,140 --> 00:06:50,940 Ah, I had one with a fighter jet, it was awesome. 134 00:06:53,979 --> 00:06:56,549 You okay? You nervous about your first day? 135 00:06:57,149 --> 00:06:58,619 No, but... 136 00:06:59,651 --> 00:07:02,121 Just feel bad about Sam and the LaRussos. 137 00:07:03,121 --> 00:07:04,421 [SIGHS] 138 00:07:04,456 --> 00:07:07,726 I know you don't wanna hear it, but Mr. LaRusso was good to me. 139 00:07:07,759 --> 00:07:10,029 Miyagi-Do Karate helped me out a lot. 140 00:07:10,062 --> 00:07:11,202 [PHONE RINGING] 141 00:07:15,867 --> 00:07:17,297 Look... 142 00:07:17,336 --> 00:07:20,836 All I'm saying is, maybe you guys can learn a thing or two from each other. 143 00:07:22,708 --> 00:07:24,638 All right, you better go. 144 00:07:24,677 --> 00:07:26,607 Thanks for driving me, Dad. 145 00:07:34,587 --> 00:07:38,157 JOHNNY: [ON VOICEMAIL] You've reached the smartphone of Johnny Lawrence, 146 00:07:38,190 --> 00:07:39,960 sensei of Cobra Kai Karate. 147 00:07:39,992 --> 00:07:41,032 Please leave a message, 148 00:07:41,060 --> 00:07:43,600 and I'll get back to you when I get a chance. 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,599 [INDISTINCT CHATTERING] 150 00:07:46,298 --> 00:07:47,868 Excuse me? 151 00:07:47,900 --> 00:07:51,540 I'm new to this school, can you help me find Ms. Santino's class? 152 00:07:52,037 --> 00:07:53,067 Hey. 153 00:07:54,840 --> 00:07:56,080 Wow. 154 00:07:56,108 --> 00:07:57,138 It's that bad, huh? 155 00:07:58,277 --> 00:08:00,447 I feel like an idiot. 156 00:08:00,479 --> 00:08:02,179 We should've just gone to my house 157 00:08:02,214 --> 00:08:03,984 and been honest with my parents. 158 00:08:05,985 --> 00:08:07,045 I'm sorry. 159 00:08:07,719 --> 00:08:09,589 No, it's my fault, too. 160 00:08:13,392 --> 00:08:15,962 From now on, no more lying. 161 00:08:20,232 --> 00:08:21,502 I have to tell you something. 162 00:08:26,438 --> 00:08:28,708 Miguel gave me the Medal of Honor. 163 00:08:28,741 --> 00:08:32,281 And I put it in the backyard so someone would find it. 164 00:08:33,345 --> 00:08:34,645 Why would you do that? 165 00:08:35,781 --> 00:08:37,921 I didn't want him to earn any points with you. 166 00:08:38,684 --> 00:08:40,754 And we'd just kissed and... 167 00:08:44,623 --> 00:08:46,193 I guess I felt insecure. 168 00:08:48,794 --> 00:08:53,204 Thank you. For telling me the truth. 169 00:08:53,232 --> 00:08:55,902 Well, it feels better to get that off my chest. 170 00:09:01,340 --> 00:09:02,580 Robby... 171 00:09:01,340 --> 00:09:02,580 [SCHOOL BELL RINGS] 172 00:09:04,844 --> 00:09:07,554 Well, I can't be late on my first day. 173 00:09:10,549 --> 00:09:11,819 See you later. 174 00:09:17,422 --> 00:09:19,062 Good morning, students and faculty, 175 00:09:19,091 --> 00:09:22,731 welcome to a brand-new year at West Valley High. 176 00:09:22,761 --> 00:09:24,761 [ON SPEAKER] I hope you all had a wonderful summer 177 00:09:24,796 --> 00:09:26,696 and are ready to dive back into the school year. 178 00:09:26,732 --> 00:09:28,802 Dude, you kissed Sam? 179 00:09:26,732 --> 00:09:28,802 Yeah. 180 00:09:28,834 --> 00:09:32,004 Nice. 181 00:09:28,834 --> 00:09:32,004 No, not nice. 182 00:09:32,037 --> 00:09:33,937 I shouldn't have done that to Tory. 183 00:09:33,973 --> 00:09:35,883 Why limit yourself to one chick? 184 00:09:36,742 --> 00:09:38,312 I'm planning on having a full rotation 185 00:09:38,344 --> 00:09:39,684 by the time we get to midterms. 186 00:09:39,711 --> 00:09:41,411 What? 187 00:09:39,711 --> 00:09:41,411 STUDENT: Hey, man. 188 00:09:41,447 --> 00:09:44,977 Just wanted to say, I wet the bed till I was 13... 189 00:09:45,784 --> 00:09:48,294 There's nothing to be ashamed of. 190 00:09:48,320 --> 00:09:49,720 Get the hell out of my face! 191 00:09:49,755 --> 00:09:51,215 [STUDENTS LAUGHING] 192 00:09:51,257 --> 00:09:53,657 What's that guy's problem? 193 00:09:51,257 --> 00:09:53,657 I don't know. 194 00:09:53,692 --> 00:09:56,402 WOMAN: [ON SPEAKER] You can also purchase tickets for the fall musical, 195 00:09:56,428 --> 00:09:59,198 which will be a production of the global hit Grease. 196 00:09:59,231 --> 00:10:02,071 I do appreciate your passion taking initiative and all, 197 00:10:02,101 --> 00:10:04,801 but this is highly unusual timing. 198 00:10:04,837 --> 00:10:07,207 And your resume's a little spotty. 199 00:10:07,239 --> 00:10:11,609 I mean, do you have any actual security guard experience? Mr... 200 00:10:11,644 --> 00:10:14,314 Oh, Stingray. Just one word, Stingray. 201 00:10:14,846 --> 00:10:15,806 Hmm. 202 00:10:15,848 --> 00:10:19,318 I don't have any actual experience, per se. 203 00:10:19,351 --> 00:10:21,051 But I just recently won 204 00:10:21,086 --> 00:10:24,286 the Black versus Red Challenge at Coyote Creek. 205 00:10:24,322 --> 00:10:25,522 No big deal. 206 00:10:24,322 --> 00:10:25,522 Hmm. 207 00:10:25,557 --> 00:10:28,287 Except for the karate community, it's a very big deal. 208 00:10:28,327 --> 00:10:30,827 My sensei's been very pleased with my progress. 209 00:10:30,863 --> 00:10:33,973 And I think, in time, you will see a yellow belt 210 00:10:33,999 --> 00:10:36,799 strapped around my midsection. 211 00:10:33,999 --> 00:10:36,799 I see. 212 00:10:36,835 --> 00:10:40,205 This is a very nice setup you have here, by the way. 213 00:10:40,239 --> 00:10:41,809 It's, uh... It's terrific. 214 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 My question for you is... 215 00:10:44,910 --> 00:10:49,180 What is the teachers' lounge situation looking like? 216 00:10:49,214 --> 00:10:52,324 WOMAN: [ON SPEAKER] And finally as we embark upon another academic year, 217 00:10:52,350 --> 00:10:55,290 it's important to remember to be tolerant and accepting 218 00:10:55,320 --> 00:10:57,790 of all of our peers, regardless of... 219 00:10:55,320 --> 00:10:57,790 [DOOR OPENS] 220 00:10:57,822 --> 00:11:00,832 Hey, you're not supposed to be in here. 221 00:11:00,859 --> 00:11:02,289 I don't care, move! 222 00:11:02,327 --> 00:11:03,557 [RADIO FREQUENCY SCREECHING] 223 00:11:03,596 --> 00:11:05,296 Give that back! Ow! 224 00:11:03,596 --> 00:11:05,296 [SCOFFS] 225 00:11:07,266 --> 00:11:08,796 You're not allowed to... 226 00:11:10,635 --> 00:11:12,505 Samantha LaRusso. 227 00:11:12,538 --> 00:11:15,608 [ON SPEAKER] I know what you did and now you're gonna pay for it. 228 00:11:15,641 --> 00:11:17,141 [STUDENTS EXCLAIMING] 229 00:11:18,544 --> 00:11:20,814 I'm coming for you, bitch! 230 00:11:20,846 --> 00:11:22,206 [STUDENTS EXCLAIMING] 231 00:11:22,247 --> 00:11:23,277 [SCHOOL BELL RINGING] 232 00:11:23,315 --> 00:11:24,975 [INDISTINCT CHATTER] 233 00:12:04,623 --> 00:12:06,333 I saw what you did at the party. 234 00:12:07,859 --> 00:12:09,229 You kissed Miguel. 235 00:12:09,261 --> 00:12:10,761 [STUDENTS EXCLAIM] 236 00:12:12,631 --> 00:12:13,831 I... 237 00:12:15,567 --> 00:12:16,767 I... 238 00:12:17,736 --> 00:12:18,796 [GRUNTS] 239 00:12:22,707 --> 00:12:24,337 Get back in there! 240 00:12:24,376 --> 00:12:25,846 [BOTH GROANING] 241 00:12:29,714 --> 00:12:30,984 [SAM GROANS] 242 00:12:34,153 --> 00:12:35,153 [CROWD CHEERING] 243 00:12:36,388 --> 00:12:37,558 STUDENT: Yeah, get her! 244 00:12:37,589 --> 00:12:38,989 [GRUNTING] 245 00:12:40,526 --> 00:12:41,386 You okay? 246 00:12:42,294 --> 00:12:43,304 Stop! 247 00:12:44,496 --> 00:12:45,396 STUDENT: Let her go! 248 00:12:46,966 --> 00:12:48,096 Hey! 249 00:12:48,133 --> 00:12:50,343 ROBBY: Settle down! I'm sure we can figure this out... 250 00:12:50,802 --> 00:12:52,072 [STUDENTS GASP] 251 00:12:52,103 --> 00:12:54,513 Hey, man, we gotta do something. 252 00:12:52,103 --> 00:12:54,513 Good idea. 253 00:12:54,539 --> 00:12:56,579 I'm gonna get a teacher. 254 00:12:56,608 --> 00:12:58,038 [STUDENTS EXCLAIM] 255 00:12:58,810 --> 00:13:00,610 Oh, it is on! 256 00:13:00,646 --> 00:13:02,146 [STUDENTS SCREAMING] 257 00:13:03,081 --> 00:13:04,121 [GROANS] 258 00:13:08,020 --> 00:13:09,860 Yeah! 259 00:13:14,326 --> 00:13:15,586 I'm not gonna throw the first punch. 260 00:13:15,627 --> 00:13:16,957 Too bad. 261 00:13:17,695 --> 00:13:18,555 [GRUNTS] 262 00:13:21,033 --> 00:13:21,903 [GROANS] 263 00:13:23,034 --> 00:13:24,444 You're going down, nerd. 264 00:13:24,470 --> 00:13:25,770 Come and get it, dickhead. 265 00:13:25,804 --> 00:13:27,214 [BOTH GRUNTING] 266 00:13:31,343 --> 00:13:32,313 [BOTH SCREAMING] 267 00:13:33,379 --> 00:13:36,179 Stop fighting! Stop! 268 00:13:36,214 --> 00:13:38,654 Oh, you want some of this? [GRUNTS] 269 00:13:38,684 --> 00:13:40,154 [GROANING] 270 00:13:42,287 --> 00:13:45,217 Come on, guys, can't we all just get along? 271 00:13:45,257 --> 00:13:46,127 [SCREAMS] 272 00:13:47,826 --> 00:13:48,886 [GRUNTING] 273 00:14:24,496 --> 00:14:25,866 [BOTH GRUNTING] 274 00:14:35,240 --> 00:14:36,280 [SCREAMING] 275 00:14:39,811 --> 00:14:41,051 This is out of control! 276 00:14:41,080 --> 00:14:42,980 Get me security in the main corridor, right away! 277 00:14:43,014 --> 00:14:44,924 It's okay, sir, I got this. 278 00:14:44,950 --> 00:14:46,490 [STUDENTS CHEERING] 279 00:14:53,558 --> 00:14:54,928 Yeah. 280 00:14:56,661 --> 00:14:57,531 [GROANS] 281 00:14:58,764 --> 00:15:00,534 [STUDENTS GASP] 282 00:15:00,566 --> 00:15:02,366 [ALL SHOUTING] 283 00:15:08,506 --> 00:15:09,676 [GRUNTING] 284 00:15:17,515 --> 00:15:18,715 [PANTING] 285 00:15:18,750 --> 00:15:20,250 Can't you just stop it already? 286 00:15:20,285 --> 00:15:22,415 What's the matter? You can't keep up? 287 00:15:23,288 --> 00:15:24,288 [GRUNTS] 288 00:15:25,257 --> 00:15:26,587 [GRUNTING] 289 00:15:27,926 --> 00:15:29,086 [SCREAMS] 290 00:15:34,365 --> 00:15:36,565 You have to do something, Mr. Palmer. 291 00:15:39,571 --> 00:15:41,511 Hey! Break it up! 292 00:15:45,110 --> 00:15:47,550 Screw this, they don't pay me enough. 293 00:15:47,579 --> 00:15:49,109 [ALL GRUNTING] 294 00:15:50,482 --> 00:15:51,482 Not again. 295 00:15:53,251 --> 00:15:54,121 [GROANS] 296 00:15:54,153 --> 00:15:55,893 You can't cheat your way out of this one. 297 00:15:55,921 --> 00:15:57,161 [BOTH GRUNTING] 298 00:15:57,189 --> 00:15:59,419 Like that move? I learned it from your dad. 299 00:15:59,457 --> 00:16:00,557 [GRUNTS] 300 00:16:00,592 --> 00:16:01,592 [GIRL SCREAMS] 301 00:16:10,669 --> 00:16:12,499 [BOTH GRUNTING] 302 00:16:12,537 --> 00:16:13,667 [GIRL SCREAMING] 303 00:16:15,907 --> 00:16:17,077 [GRUNTS] 304 00:16:22,748 --> 00:16:23,718 [STUDENTS GASP] 305 00:16:24,716 --> 00:16:25,946 Should've stayed in Cobra Kai. 306 00:16:25,984 --> 00:16:28,154 You could have been a badass. 307 00:16:29,954 --> 00:16:31,324 [GRUNTS] 308 00:16:33,091 --> 00:16:34,491 Who's badass now? 309 00:16:38,397 --> 00:16:42,497 Demetri, I know you're in here. 310 00:16:42,534 --> 00:16:45,104 Figured you'd hide in the computer lab. You damn nerd. 311 00:16:52,911 --> 00:16:54,351 I'm coming for you. 312 00:17:06,358 --> 00:17:07,258 [GASPS] 313 00:17:07,292 --> 00:17:08,162 Boo. 314 00:17:09,694 --> 00:17:12,434 DEMETRI: Shit, shit, shit! 315 00:17:09,694 --> 00:17:12,434 Come here, Demetri! 316 00:17:13,866 --> 00:17:15,426 [BOTH GRUNTING] 317 00:17:19,638 --> 00:17:20,768 Tory, enough! 318 00:17:21,606 --> 00:17:22,566 What? 319 00:17:28,613 --> 00:17:29,583 [GROANS] 320 00:17:35,620 --> 00:17:36,760 ROBBY: Sam! 321 00:17:36,788 --> 00:17:38,058 [GRUNTS] 322 00:17:43,662 --> 00:17:45,332 Oh, now you're in trouble. 323 00:17:50,035 --> 00:17:51,795 Get off me... [GRUNTS] 324 00:17:51,837 --> 00:17:55,707 Hey, hey! Come on! Come on. 325 00:17:55,740 --> 00:17:59,310 No, come on. You guys are done. 326 00:17:55,740 --> 00:17:59,310 Let me at him. Come on. 327 00:18:01,079 --> 00:18:02,349 [BOTH GRUNTING] 328 00:18:02,914 --> 00:18:04,124 [SCREAMING] 329 00:18:12,958 --> 00:18:14,158 [GRUNTING] 330 00:18:21,099 --> 00:18:22,799 Is that the only way you know how to fight? 331 00:18:22,834 --> 00:18:24,144 Dirty? 332 00:18:24,936 --> 00:18:26,636 This isn't a tournament. 333 00:18:28,040 --> 00:18:29,340 There are no rules. 334 00:18:33,145 --> 00:18:35,175 [GRUNTING] 335 00:18:43,254 --> 00:18:44,464 No hard feelings. 336 00:18:52,163 --> 00:18:54,403 Sorry, Eli. 337 00:18:54,967 --> 00:18:56,497 [BOTH GRUNTING] 338 00:19:03,608 --> 00:19:05,438 That's for taking advantage of Sam. 339 00:19:05,477 --> 00:19:07,347 I would never. 340 00:19:05,477 --> 00:19:07,347 Then why did it happen? 341 00:19:13,018 --> 00:19:14,748 [BOTH GRUNTING] 342 00:19:20,591 --> 00:19:21,631 [GROANS] 343 00:19:24,630 --> 00:19:25,760 [BREATHING HEAVILY] 344 00:19:26,198 --> 00:19:27,628 No mercy. 345 00:19:29,834 --> 00:19:30,844 [GRUNTS] 346 00:19:36,207 --> 00:19:38,177 [PANTING] 347 00:19:41,446 --> 00:19:43,216 [GRUNTING] 348 00:19:49,988 --> 00:19:51,888 She doesn't love you. She loves me! 349 00:19:51,923 --> 00:19:52,793 [GRUNTS] 350 00:20:15,980 --> 00:20:19,020 I wasn't taught the difference between mercy and honor, 351 00:20:19,050 --> 00:20:20,750 and I payed the price for it. 352 00:20:20,786 --> 00:20:22,246 If I'm extra hard on you, 353 00:20:22,286 --> 00:20:25,886 it's only because you have the potential to be better than I ever was. 354 00:20:25,924 --> 00:20:27,364 You want that, don't you? 355 00:20:30,662 --> 00:20:31,962 [MUFFLED SHOUTING] 356 00:20:38,537 --> 00:20:39,567 I'm sorry. 357 00:20:40,906 --> 00:20:41,906 [SCREAMING] 358 00:20:42,407 --> 00:20:43,607 [STUDENTS CHEERING] 359 00:20:48,213 --> 00:20:49,353 Miguel! 360 00:20:55,253 --> 00:20:56,693 [STUDENTS GASP] 361 00:20:58,490 --> 00:21:00,530 OFFICER: Clear the way, clear the way. 362 00:21:01,726 --> 00:21:03,496 We need an ambulance at West Valley High. 363 00:21:04,829 --> 00:21:06,399 Robby, what did you do? 364 00:22:03,755 --> 00:22:04,785 AMANDA: Daniel! 365 00:22:06,591 --> 00:22:09,431 I just got a call from the high school. 366 00:22:06,591 --> 00:22:09,431 What's wrong? 367 00:22:15,100 --> 00:22:16,930 [PHONE RINGING] 368 00:22:16,968 --> 00:22:18,798 Ah, how do I change that? 369 00:22:21,907 --> 00:22:24,437 Stupid smart phone. 370 00:22:24,476 --> 00:22:25,706 [WOMAN SCREAMING] 371 00:22:27,745 --> 00:22:29,505 Carmen? 372 00:22:33,618 --> 00:22:35,518 DOCTOR: You've seen your fair share of these. 373 00:22:35,554 --> 00:22:38,624 So you know the next 24 hours are critical. 374 00:22:39,657 --> 00:22:41,357 But he's gonna pull through, right? 375 00:22:42,627 --> 00:22:44,127 DOCTOR: We're doing everything we can. 376 00:22:46,031 --> 00:22:47,431 Excuse me. 377 00:22:49,334 --> 00:22:50,544 [SOBBING] 378 00:22:57,175 --> 00:22:58,575 I'm so sorry. 379 00:22:59,110 --> 00:23:00,610 Sorry? 380 00:23:00,945 --> 00:23:02,075 Sorry? 381 00:23:03,347 --> 00:23:06,487 Before Miguel met you, he was a sweet boy. 382 00:23:07,018 --> 00:23:09,018 He avoided fights. 383 00:23:09,054 --> 00:23:11,494 Now look what you did. 384 00:23:09,054 --> 00:23:11,494 [SPEAKING SPANISH] 385 00:23:13,424 --> 00:23:15,964 I never want to see you again. 386 00:23:28,305 --> 00:23:29,335 It's all right now, okay? 387 00:23:29,374 --> 00:23:30,684 Everything's gonna be all right. 388 00:23:30,708 --> 00:23:33,178 I'm gonna make sure this girl gets expelled. 389 00:23:33,211 --> 00:23:35,211 [SOBBING] I don't care about Tory. 390 00:23:35,246 --> 00:23:37,076 I just want Miguel to be okay. 391 00:23:37,114 --> 00:23:37,954 [WEEPING] 392 00:23:37,982 --> 00:23:39,992 I can't believe Robby would do that. 393 00:23:40,785 --> 00:23:43,415 It's all my fault. 394 00:23:40,785 --> 00:23:43,415 No, no. 395 00:23:43,454 --> 00:23:44,994 No, don't say that, Sam. 396 00:23:45,790 --> 00:23:46,930 [SOBBING] 397 00:23:49,127 --> 00:23:50,097 [PHONE CHIMES] 398 00:23:57,836 --> 00:23:59,366 MIGUEL: [ON VOICEMAIL] Hey, Sensei, it's Miguel, 399 00:23:59,404 --> 00:24:01,244 I knocked on your door this morning, 400 00:24:01,272 --> 00:24:03,612 but I guess you already left. 401 00:24:03,641 --> 00:24:05,741 I'm having some girl trouble and, well, 402 00:24:05,777 --> 00:24:08,507 you're better at this sort of thing than me. 403 00:24:08,546 --> 00:24:10,776 I'll come by the dojo after school. 404 00:24:10,815 --> 00:24:12,345 My mom is working tonight, 405 00:24:12,383 --> 00:24:14,993 so maybe we could grab a burger at that place you like? 406 00:24:15,020 --> 00:24:16,860 I'll talk to you later. 407 00:24:15,020 --> 00:24:16,860 [SOBBING] 408 00:24:39,343 --> 00:24:40,583 [SIGHS] 409 00:24:47,986 --> 00:24:49,016 [ELEVATOR DINGS] 410 00:25:04,302 --> 00:25:05,502 [ELEVATOR DINGS] 411 00:25:44,209 --> 00:25:45,639 [BELL CHIMING] 412 00:25:53,117 --> 00:25:56,047 [PEOPLE CHANTING] 413 00:26:14,072 --> 00:26:15,612 [STUDENTS CHANTING] 414 00:26:16,541 --> 00:26:17,841 Class. 415 00:26:19,076 --> 00:26:20,146 We have a visitor. 416 00:26:21,546 --> 00:26:22,806 What the hell do you think you're doing? 417 00:26:22,847 --> 00:26:25,477 What does it look like? I'm teaching my students. 418 00:26:25,516 --> 00:26:27,586 Your students? 419 00:26:27,619 --> 00:26:30,119 You let them down when they needed you the most. 420 00:26:31,355 --> 00:26:34,255 Somebody needed to remind them what it takes to win. 421 00:26:40,331 --> 00:26:41,831 [SCOFFS] 422 00:26:41,866 --> 00:26:43,626 After everything I did for you? 423 00:26:43,667 --> 00:26:45,697 Miguel's in the hospital because of you. 424 00:26:45,737 --> 00:26:47,507 He showed mercy to Robby Keene because of you. 425 00:26:47,538 --> 00:26:50,638 If he dies, that's on you. 426 00:26:52,443 --> 00:26:54,113 JOHN: I did warn you about this. 427 00:26:55,747 --> 00:26:58,017 I told you not to show weakness. 428 00:27:00,184 --> 00:27:01,224 Get out. 429 00:27:01,252 --> 00:27:02,792 This is my dojo. 430 00:27:04,622 --> 00:27:06,162 Oh, I forgot to tell you, 431 00:27:07,325 --> 00:27:08,885 when you were out of town, 432 00:27:08,927 --> 00:27:11,057 I had a little talk with the landlord. 433 00:27:12,163 --> 00:27:15,333 It turns out he doesn't like you much. 434 00:27:15,366 --> 00:27:19,666 But you know the problem with those handshake deals, 435 00:27:21,239 --> 00:27:23,109 there are no guarantees. 436 00:27:25,810 --> 00:27:27,210 You can't do this. 437 00:27:30,615 --> 00:27:32,045 Of course I can. 438 00:27:34,119 --> 00:27:35,889 I founded Cobra Kai. 439 00:27:38,089 --> 00:27:39,659 It belongs to me. 440 00:27:40,725 --> 00:27:42,355 It always has, 441 00:27:44,462 --> 00:27:46,332 and it always will. 442 00:27:50,168 --> 00:27:52,868 I will never let my students lose. 443 00:27:58,643 --> 00:28:00,983 Even if they have to learn the hard way. 444 00:28:07,751 --> 00:28:10,151 One day you will thank me for this, Johnny. 445 00:28:10,187 --> 00:28:11,217 [SCOFFS] 446 00:28:16,661 --> 00:28:18,431 This was a mistake. 447 00:28:22,733 --> 00:28:24,773 You want Cobra Kai... 448 00:28:27,038 --> 00:28:28,208 It's yours. 449 00:28:36,447 --> 00:28:37,777 JOHN: Class... 450 00:28:39,350 --> 00:28:40,850 Forward strike. 451 00:28:40,885 --> 00:28:42,145 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 452 00:28:43,787 --> 00:28:46,357 [STUDENTS CHANTING IN OTHER LANGUAGE] 453 00:28:55,699 --> 00:28:56,969 Hey, where is she? 454 00:28:57,001 --> 00:28:59,101 I got her her favorite sandwich from il Tramezzino. 455 00:28:59,136 --> 00:29:01,306 Still waiting for her to get back from her X-rays. 456 00:29:01,339 --> 00:29:03,669 Now the doctor thinks she might have cracked a rib. 457 00:29:03,707 --> 00:29:05,937 Oh, God. 458 00:29:06,844 --> 00:29:08,154 This has to stop, Daniel. 459 00:29:08,179 --> 00:29:11,379 I know, you're right. I know, I swear. I... 460 00:29:11,415 --> 00:29:13,585 I'm not gonna let Cobra Kai get away with this... 461 00:29:13,618 --> 00:29:16,948 Enough with Cobra Kai. 462 00:29:16,987 --> 00:29:20,057 Don't you see what this stupid rivalry has done? 463 00:29:20,091 --> 00:29:21,831 Our daughter is in the hospital. 464 00:29:22,593 --> 00:29:23,803 No more karate. 465 00:29:23,828 --> 00:29:26,498 Fine. Okay. All right. Amanda, I know you're right. 466 00:29:26,531 --> 00:29:28,271 No more karate. 467 00:29:29,067 --> 00:29:30,067 It's over. 468 00:29:38,376 --> 00:29:40,506 [CRUEL SUMMER PLAYING] 469 00:29:44,448 --> 00:29:50,388 ♪ Hot summer streets and the pavements are burning 470 00:29:50,421 --> 00:29:52,821 ♪ I sit around 471 00:29:52,857 --> 00:29:56,357 I wore this when I was training for my first tournament back in '81. 472 00:29:56,394 --> 00:29:57,504 I want you to have it. 473 00:29:57,529 --> 00:30:03,329 ♪ Trying to smile but the air is so heavy and dry 474 00:30:03,367 --> 00:30:04,937 [MIGUEL SCREAMING] 475 00:30:04,969 --> 00:30:07,069 Who's the man? 476 00:30:04,969 --> 00:30:07,069 Tell me you're the man. 477 00:30:07,105 --> 00:30:10,305 I'm the man. It's Cobra Kai. 478 00:30:10,341 --> 00:30:11,511 Never accept defeat. 479 00:30:12,309 --> 00:30:15,279 ♪ Cruel summer 480 00:30:15,312 --> 00:30:18,152 One of the best things in my life has been teaching you. 481 00:30:18,183 --> 00:30:22,523 I'll always be on your side and always have your best interest at heart. 482 00:30:22,553 --> 00:30:28,063 ♪ It's a cruel, cruel summer 483 00:30:28,092 --> 00:30:30,262 ♪ Now you're gone 484 00:30:36,400 --> 00:30:39,440 I tried my best. I thought I was doing the right thing. 485 00:30:41,472 --> 00:30:42,442 I'm sorry. 486 00:30:42,473 --> 00:30:47,713 ♪ The city is crowded my friends are away 487 00:30:47,745 --> 00:30:51,045 ♪ And I'm on my own 488 00:30:55,653 --> 00:30:58,093 Don't worry. Miguel is a good kid. 489 00:30:58,722 --> 00:31:00,192 I won't let him go astray. 490 00:31:03,561 --> 00:31:09,631 ♪ It's a cruel, cruel summer 491 00:31:11,535 --> 00:31:12,995 [GLASS SHATTERING] 492 00:31:14,905 --> 00:31:16,535 [PHONE RINGING] 493 00:31:18,542 --> 00:31:19,542 [GRUNTS] 494 00:31:25,550 --> 00:31:29,190 ♪ Leaving me here on my own 495 00:31:29,219 --> 00:31:35,029 ♪ It's a cruel cruel summer... ♪ 496 00:31:36,894 --> 00:31:39,104 [PHONE RINGING] 497 00:31:39,154 --> 00:31:43,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.