All language subtitles for Charmed.S01E11.AMZN.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:02,870 Previously on Charmed... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,690 I found out who I really was. 3 00:00:04,700 --> 00:00:07,900 And I caused the death of my only child. 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,360 He's still alive. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,800 The Elders are only looking out for themselves. 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,940 I trust you. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,490 She was sequencing your DNA. 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,190 They don't share a father. 9 00:00:20,230 --> 00:00:22,690 Maggie and I do. 10 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 _ 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,780 You break it, you buy it, my friend. 12 00:00:48,330 --> 00:00:51,600 Let me guess, art collector? 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,360 I wish. 14 00:00:54,390 --> 00:00:57,960 Just a music teacher with a soft spot for antiquities. 15 00:01:04,820 --> 00:01:07,970 Is that a pitch pipe? 16 00:01:08,100 --> 00:01:09,170 Believe so. 17 00:01:10,500 --> 00:01:12,980 Washed up the coast a few months back. 18 00:01:13,100 --> 00:01:15,520 I've never seen anything quite like it. 19 00:01:15,530 --> 00:01:19,140 This must date back at least 3,000 years. 20 00:01:21,150 --> 00:01:23,330 Welcome to Greece. 21 00:01:24,460 --> 00:01:26,270 I'll be right back. 22 00:01:49,580 --> 00:01:50,950 Ah! 23 00:02:10,740 --> 00:02:12,000 Hmm. 24 00:02:13,690 --> 00:02:15,790 Much better. 25 00:02:23,150 --> 00:02:26,409 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 26 00:02:26,410 --> 00:02:28,930 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 27 00:02:28,940 --> 00:02:30,650 ♪ Whoa ♪ 28 00:02:30,690 --> 00:02:34,590 ♪ I'm walking on sunshine, whoa ♪ 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,129 ♪ And don't it feel good? ♪ 30 00:02:36,130 --> 00:02:38,370 Not that I am not loving the morning soundtrack, 31 00:02:38,380 --> 00:02:40,129 but don't you usually confine your fantasies 32 00:02:40,130 --> 00:02:41,780 of winning The Voice to the shower? 33 00:02:41,790 --> 00:02:44,759 I'm kind of auditioning for the Hilltones today. 34 00:02:44,760 --> 00:02:47,870 The a cappella group? Good for you. 35 00:02:47,880 --> 00:02:50,240 Yeah, I guess some people dropped out after winter break, 36 00:02:50,270 --> 00:02:52,940 and they have a big show coming up, so... 37 00:02:52,980 --> 00:02:55,380 - That's great. - It was Harry's idea. 38 00:02:55,410 --> 00:02:57,610 He thought I should do something fun and life-affirming after... 39 00:02:57,650 --> 00:02:59,350 Finding out your boyfriend's a demon 40 00:02:59,380 --> 00:03:02,450 and you being tortured in Hell's prison? Yeah. 41 00:03:02,490 --> 00:03:06,590 ♪ I'm walking on sunshine, whoa. ♪ 42 00:03:10,560 --> 00:03:13,669 Oh, I hope Harry finds something like that for himself. 43 00:03:13,670 --> 00:03:15,700 He seems depressed or something, right? 44 00:03:15,730 --> 00:03:17,170 Yeah. 45 00:03:20,640 --> 00:03:23,110 Authentic English breakfast! 46 00:03:23,320 --> 00:03:25,280 How extremely sweet. 47 00:03:25,290 --> 00:03:26,960 Make sure you actually eat it this time. 48 00:03:26,970 --> 00:03:28,770 Oh, you mustn't worry about me. 49 00:03:28,780 --> 00:03:30,350 I'm recovering just fine. 50 00:03:30,380 --> 00:03:32,150 I've got my reading. 51 00:03:32,180 --> 00:03:34,199 Just taking a bit to get my appetite back. 52 00:03:34,200 --> 00:03:36,000 I heard you practicing 53 00:03:36,100 --> 00:03:38,160 your audition piece out there. Sublime. 54 00:03:38,190 --> 00:03:41,220 - Thank you, Harry. - Hi. 55 00:03:41,260 --> 00:03:44,690 Can I talk to you both? Downstairs? 56 00:03:44,730 --> 00:03:46,800 Let's hope you're all coming to your senses 57 00:03:46,830 --> 00:03:48,630 and will allow me to wipe Galvin's memory 58 00:03:48,670 --> 00:03:50,410 as soon as I'm well. 59 00:03:50,420 --> 00:03:52,640 I know firsthand how dangerous it can be 60 00:03:52,670 --> 00:03:54,000 to let a human know the truth. 61 00:03:54,400 --> 00:03:55,540 We've been over this, Harry. 62 00:03:55,570 --> 00:03:56,889 Yeah, Macy trusts Galvin. 63 00:03:56,890 --> 00:03:59,580 - So do we. - Understood. 64 00:04:11,900 --> 00:04:14,600 There's nothing more we can do to save your son. 65 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 Ah... 66 00:04:25,170 --> 00:04:26,640 What am I looking at? 67 00:04:26,670 --> 00:04:28,700 Chromosomes. 68 00:04:28,110 --> 00:04:30,100 Yeah. This here is the chromatid, 69 00:04:30,400 --> 00:04:31,650 and that right there is the centromere. 70 00:04:31,660 --> 00:04:33,710 No offense, Mace, but I kind of have a busy day. 71 00:04:33,740 --> 00:04:35,950 Okay, uh... 72 00:04:35,980 --> 00:04:37,850 I'm just... I'm trying to work up the courage 73 00:04:37,860 --> 00:04:39,180 to tell you both something. 74 00:04:39,190 --> 00:04:41,260 Macy, just spit it out, we're your sisters. 75 00:04:41,270 --> 00:04:42,310 Yeah. 76 00:04:43,370 --> 00:04:45,730 Yes. Okay. 77 00:04:47,260 --> 00:04:49,300 Ray's not your father. 78 00:04:49,600 --> 00:04:52,300 My dad's your real dad, and-and so we're full sisters. 79 00:04:52,960 --> 00:04:54,650 And you're only half. 80 00:04:59,640 --> 00:05:01,240 Th... That's impossible. 81 00:05:02,900 --> 00:05:05,370 I-It's not. Really. It's-it's right here. 82 00:05:05,380 --> 00:05:07,449 The test is 100% reproducible. 83 00:05:07,450 --> 00:05:09,890 I checked it twice myself. 84 00:05:09,900 --> 00:05:11,650 Not to mention DNA is about as definitive as it gets. 85 00:05:11,680 --> 00:05:14,120 It's what carries all of our genetic information. 86 00:05:14,150 --> 00:05:15,990 Where did the DNA even come from? 87 00:05:16,200 --> 00:05:17,669 Dr. Julia and the lab stole it, 88 00:05:17,670 --> 00:05:19,430 and I'm pretty sure Parker lied 89 00:05:19,460 --> 00:05:21,690 about needing a transfusion from you. 90 00:05:23,190 --> 00:05:25,830 Nice. Great job, Macy. 91 00:05:25,860 --> 00:05:27,730 What? You told me to spit out the news. 92 00:05:27,770 --> 00:05:29,900 I didn't know this was the news. 93 00:05:29,930 --> 00:05:32,269 So now you're blaming me for the nature of the news? 94 00:05:32,270 --> 00:05:35,140 This can't be happening. This is... not happening. 95 00:05:35,170 --> 00:05:37,110 Oh, I know, but look at it like this, 96 00:05:37,140 --> 00:05:38,610 this all must be connected. 97 00:05:38,640 --> 00:05:40,680 Us not growing up together, Mom giving me up, 98 00:05:40,710 --> 00:05:43,490 this secret about my dad being your dad. 99 00:05:46,180 --> 00:05:48,360 So, Maggie, I think you should call Ray 100 00:05:48,440 --> 00:05:50,339 and find out if he knows that he's not really 101 00:05:50,340 --> 00:05:51,990 your dad, and it could help us piece it all together. 102 00:05:52,200 --> 00:05:53,960 Don't ask her to do that, after all that she's been through. 103 00:05:53,990 --> 00:05:55,460 Oh, stop using me against her. 104 00:05:55,490 --> 00:05:56,990 You don't even know how I feel about this. 105 00:05:57,300 --> 00:05:58,760 See? You don't always know what she wants. 106 00:05:58,800 --> 00:06:00,840 Oh, my God, and neither do you. 107 00:06:01,290 --> 00:06:02,870 Like I definitely did not want 108 00:06:02,890 --> 00:06:03,899 to have this dropped on me 109 00:06:03,900 --> 00:06:05,570 right before my audition and right after 110 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 I literally escaped from Hell. 111 00:06:09,960 --> 00:06:12,400 Every man in my life betrays me. 112 00:06:12,520 --> 00:06:15,259 Parker, Ray, the non-dad who never showed up for Christmas 113 00:06:15,260 --> 00:06:17,230 and now your dad, Macy... 114 00:06:17,730 --> 00:06:19,990 The non-dad who never even cared to meet me. 115 00:06:20,800 --> 00:06:22,480 Well, I'm... You know, we don't know the whole story. 116 00:06:22,490 --> 00:06:24,490 We know Mom lied 117 00:06:24,500 --> 00:06:27,460 about you and about Maggie's dad 118 00:06:27,490 --> 00:06:29,360 and about us being witches. 119 00:06:29,390 --> 00:06:32,309 So the whole story is that our 120 00:06:32,310 --> 00:06:34,339 mother was a compulsive liar, 121 00:06:34,340 --> 00:06:36,230 and we never really knew her at all. 122 00:06:36,240 --> 00:06:40,140 Or... this is a huge clue 123 00:06:40,150 --> 00:06:43,300 that could help illuminate why Mom did things the way she did. 124 00:06:43,310 --> 00:06:45,739 Just look on the bright side. 125 00:06:45,740 --> 00:06:48,680 Stop trying to control our reactions to this, Macy. 126 00:06:48,710 --> 00:06:50,380 We can feel how we feel, okay? 127 00:06:50,410 --> 00:06:52,680 Look, I'm sorry that I don't know how to tell someone 128 00:06:52,720 --> 00:06:54,379 their dad's not their dad. I just... I thought 129 00:06:54,380 --> 00:06:56,190 that Maggie would want to know. 130 00:06:56,220 --> 00:06:58,390 And why Mom did what she did is something 131 00:06:58,400 --> 00:06:59,560 that I really want to figure out. 132 00:06:59,590 --> 00:07:01,200 Our lives are not data you can 133 00:07:01,300 --> 00:07:03,200 arrange so that it makes sense. 134 00:07:04,150 --> 00:07:06,210 And now I'm late for work. 135 00:07:06,760 --> 00:07:08,830 I'm late, too. 136 00:07:08,870 --> 00:07:11,100 Maggie... 137 00:07:13,200 --> 00:07:16,330 ♪ Good night, ladies ♪ 138 00:07:16,570 --> 00:07:19,979 ♪ Good night, ladies ♪ 139 00:07:19,980 --> 00:07:24,220 ♪ We're going to leave you ♪ 140 00:07:24,440 --> 00:07:28,610 ♪ Now ♪ 141 00:07:31,700 --> 00:07:33,850 Next. 142 00:07:37,700 --> 00:07:40,160 Have fun out there. 143 00:07:52,180 --> 00:07:54,180 ♪ I used to think ♪ 144 00:07:54,210 --> 00:07:56,770 ♪ Maybe you loved me ♪ 145 00:07:56,780 --> 00:08:00,000 ♪ Now baby I'm sure ♪ 146 00:08:02,390 --> 00:08:06,460 ♪ And I just can't wait for the day ♪ 147 00:08:06,490 --> 00:08:09,560 ♪ When you knock on my door ♪ 148 00:08:10,700 --> 00:08:13,600 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 149 00:08:14,400 --> 00:08:16,110 ♪ Whoa ♪ 150 00:08:16,170 --> 00:08:19,390 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 151 00:08:19,590 --> 00:08:21,640 ♪ Whoa ♪ 152 00:08:21,910 --> 00:08:25,580 ♪ And don't it feel good? ♪ 153 00:08:29,720 --> 00:08:31,390 Brava. 154 00:08:31,400 --> 00:08:33,260 Brava. 155 00:08:33,370 --> 00:08:36,770 Exactly the deep emotion I'm looking for. 156 00:08:37,120 --> 00:08:39,390 Welcome to The Hilltones. 157 00:08:39,420 --> 00:08:42,190 With your help, we're going to kill it. 158 00:08:53,810 --> 00:08:56,800 So what did they do? 159 00:08:57,970 --> 00:08:59,720 I mean, they-they took it all out on me. 160 00:08:59,760 --> 00:09:01,880 Yeah, apparently I didn't deliver the news 161 00:09:01,890 --> 00:09:04,139 in exactly the right way, like there's some kind of rule book 162 00:09:04,140 --> 00:09:06,640 for something like that, and now I'm the world's worst sister. 163 00:09:06,650 --> 00:09:08,270 Wait, so-so is that what they think, 164 00:09:08,280 --> 00:09:09,840 or is that what you think? 165 00:09:09,870 --> 00:09:12,570 Does it make a difference if it's true? 166 00:09:12,580 --> 00:09:14,440 Sorry, Mace. 167 00:09:15,550 --> 00:09:17,780 You know what? I'm fine. 168 00:09:17,790 --> 00:09:20,360 More than fine. I'm... exhilarated 169 00:09:20,390 --> 00:09:23,390 by the possibility of finding some answers once and for all. 170 00:09:25,530 --> 00:09:28,380 Is that why you're stress juicing? 171 00:09:28,390 --> 00:09:30,730 No, no, no. 172 00:09:30,770 --> 00:09:33,129 That's not what this is. No, see, my sisters, 173 00:09:33,130 --> 00:09:35,700 they don't want to face the facts, but the truth 174 00:09:35,740 --> 00:09:39,180 is still out there. So... 175 00:09:39,780 --> 00:09:41,480 I'm doing a spell 176 00:09:43,410 --> 00:09:45,100 to reveal hidden secrets. 177 00:09:46,820 --> 00:09:48,800 "Full disclosure, 178 00:09:48,900 --> 00:09:49,370 "drop the shield, 179 00:09:49,380 --> 00:09:51,860 "all the secrets be revealed." 180 00:09:51,920 --> 00:09:54,390 - Whoa! - Whoa! 181 00:09:54,400 --> 00:09:56,470 Macy, look out! 182 00:10:03,930 --> 00:10:05,570 Oh, my God. 183 00:10:06,270 --> 00:10:08,620 This is my dad's handwriting. 184 00:10:11,400 --> 00:10:13,479 Your dad was writing to your mom? 185 00:10:13,480 --> 00:10:16,150 These go back years. 186 00:10:16,180 --> 00:10:18,550 My dad died that April. 187 00:10:19,450 --> 00:10:22,150 My parents were in touch all along. 188 00:10:27,380 --> 00:10:30,510 _ 189 00:10:33,270 --> 00:10:35,490 _ 190 00:10:35,670 --> 00:10:38,970 - Maggie? - Oh! 191 00:10:39,000 --> 00:10:41,170 What are you doing here? 192 00:10:41,460 --> 00:10:43,330 I promise I'm not stalking you. 193 00:10:43,540 --> 00:10:46,210 I didn't even know you were a Hilltone. 194 00:10:46,980 --> 00:10:49,440 Look, if this is gonna be awkward, I... 195 00:10:49,940 --> 00:10:51,730 I can just leave. 196 00:10:51,900 --> 00:10:53,620 Are you all right? 197 00:10:56,700 --> 00:10:57,610 I guess. 198 00:10:57,750 --> 00:11:00,420 Is this about Parker? I heard that you guys... 199 00:11:00,460 --> 00:11:02,320 He's a monster and I never want to see him again. 200 00:11:02,330 --> 00:11:06,400 Oh. Well, I'm sorry. 201 00:11:06,430 --> 00:11:08,330 And I'm not gonna stop you from being here, 202 00:11:08,370 --> 00:11:10,770 just as long as you don't try and get that solo, 203 00:11:10,800 --> 00:11:13,470 because it is all mine. 204 00:11:14,870 --> 00:11:16,700 Deal. 205 00:11:16,110 --> 00:11:17,870 Delusional much, Lucy? 206 00:11:19,210 --> 00:11:22,810 You are not gonna throw me off my game, Effie. 207 00:11:22,850 --> 00:11:25,100 Oh, I know. 208 00:11:25,580 --> 00:11:28,480 ♪ You can't be thrown off your game ♪ 209 00:11:28,520 --> 00:11:30,690 ♪ If you don't have any ♪ 210 00:11:30,720 --> 00:11:34,760 ♪ That solo is mine. ♪ 211 00:11:36,350 --> 00:11:37,569 - Hmm. - Ah. 212 00:11:39,600 --> 00:11:42,300 Unforch, the reality check is that that betch, 213 00:11:42,330 --> 00:11:44,270 she does get the solo every year. 214 00:11:44,300 --> 00:11:46,700 But ya girl is about to change that. 215 00:11:46,740 --> 00:11:49,000 Mm-hmm, mm-hmm. 216 00:11:49,400 --> 00:11:51,670 Songbirds. 217 00:11:51,710 --> 00:11:54,749 In anticipation of our upcoming performance, 218 00:11:54,750 --> 00:11:57,300 I have brought you a little something 219 00:11:57,400 --> 00:11:58,520 to ready your throats. 220 00:11:58,550 --> 00:12:00,720 Uh, what is that? 221 00:12:00,750 --> 00:12:04,200 My vocal coach has me on a strict honey-lemon regimen. 222 00:12:04,500 --> 00:12:05,490 Your vocal coach 223 00:12:05,520 --> 00:12:07,620 sounds like a small town hack. 224 00:12:07,660 --> 00:12:09,760 This is a soothing tea, 225 00:12:09,790 --> 00:12:11,230 a proven formula. 226 00:12:11,260 --> 00:12:13,530 Proven to whom? 227 00:12:14,400 --> 00:12:17,280 Mr. Miranda has been killing it fashion-wise 228 00:12:17,300 --> 00:12:18,830 since his trip to Greece, 229 00:12:18,840 --> 00:12:21,280 but he's also gotten a lot weirder. 230 00:12:21,300 --> 00:12:24,700 Artists are eccentric. 231 00:12:24,110 --> 00:12:25,940 And I have two words for you, Effie: 232 00:12:25,980 --> 00:12:27,880 Kelly Clarkson. 233 00:12:27,910 --> 00:12:29,510 Oh. 234 00:12:29,820 --> 00:12:31,920 Thank you. 235 00:12:35,900 --> 00:12:36,990 Mm. 236 00:12:40,600 --> 00:12:41,290 Hi. 237 00:12:42,260 --> 00:12:43,960 Hey. 238 00:12:43,990 --> 00:12:46,260 Okay, so I-I didn't handle the dad news very well, 239 00:12:46,300 --> 00:12:47,660 I admit that. 240 00:12:47,920 --> 00:12:49,619 I-It's fine. What are those? 241 00:12:49,620 --> 00:12:52,690 They're letters between our parents. 242 00:12:53,140 --> 00:12:56,210 They were in touch all along and madly in love with each other. 243 00:12:56,240 --> 00:12:57,940 I thought you might want to read them with me. 244 00:12:57,960 --> 00:13:00,440 In love for decades? 245 00:13:00,480 --> 00:13:02,410 Behind Ray's back? I... 246 00:13:02,450 --> 00:13:04,550 I mean, what, am I supposed to be happy about that? 247 00:13:04,580 --> 00:13:06,520 Well, none of this is particularly happy about 248 00:13:06,540 --> 00:13:09,450 any of this, but I just thought... 249 00:13:09,490 --> 00:13:11,750 - What's going on? - Nothing... much, just 250 00:13:11,790 --> 00:13:14,600 asking Maggie about her singing thing. 251 00:13:14,900 --> 00:13:17,160 Unlike our mother, Macy, you're a terrible liar. 252 00:13:17,190 --> 00:13:18,660 Fine, it's about my dad, 253 00:13:18,700 --> 00:13:20,910 and I know you don't want to hear about it. 254 00:13:20,920 --> 00:13:23,130 Okay. Got to go. 255 00:13:25,570 --> 00:13:28,000 _ 256 00:13:28,400 --> 00:13:30,270 I-I got to go, too. 257 00:13:33,250 --> 00:13:35,200 Can we talk? 258 00:13:36,100 --> 00:13:37,610 What's going on? 259 00:13:37,650 --> 00:13:39,550 Well, 260 00:13:39,580 --> 00:13:41,360 I found out our mom was lying to us 261 00:13:41,370 --> 00:13:44,200 about some pretty big, non-witchy stuff. 262 00:13:44,500 --> 00:13:45,550 And I thought we were close. 263 00:13:45,590 --> 00:13:48,200 But were we really, if I knew so little about her? 264 00:13:48,600 --> 00:13:50,630 And it got me thinking, I don't want to do the same 265 00:13:50,660 --> 00:13:52,830 to the people that I like. 266 00:13:52,860 --> 00:13:54,360 Like you. 267 00:13:56,100 --> 00:13:58,240 And I'm fully prepared for you to hate me 268 00:13:58,260 --> 00:14:00,970 and never want to see me again after I say this. 269 00:14:01,000 --> 00:14:02,870 Okay... 270 00:14:02,960 --> 00:14:06,520 I was originally sent to the Sarcana by the Elders, 271 00:14:06,560 --> 00:14:08,640 to infiltrate you because we all thought the Sarcana 272 00:14:08,650 --> 00:14:09,659 killed our mother and... 273 00:14:09,660 --> 00:14:11,300 But now I know that they didn't. 274 00:14:11,600 --> 00:14:12,870 So there you have it. 275 00:14:12,900 --> 00:14:14,670 The whole truth. 276 00:14:16,300 --> 00:14:19,150 I was wondering when you were gonna come clean. 277 00:14:19,220 --> 00:14:21,400 It didn't take a genius to figure out 278 00:14:21,700 --> 00:14:22,940 you probably had ulterior motives. 279 00:14:22,980 --> 00:14:26,480 Besides, Maggie's not the only witch that can read minds. 280 00:14:26,510 --> 00:14:28,180 We have an empath, too. 281 00:14:28,210 --> 00:14:30,950 So why not call me out on it, then? 282 00:14:30,980 --> 00:14:33,150 Because I saw you had potential, 283 00:14:33,190 --> 00:14:36,500 and I knew you'd come to see things our way. 284 00:14:36,900 --> 00:14:37,460 It was only a matter of time 285 00:14:37,490 --> 00:14:39,600 before the Elders' methods turned you off. 286 00:14:39,820 --> 00:14:44,230 So, now that you know everything, 287 00:14:44,260 --> 00:14:46,800 I want to know everything. 288 00:14:46,830 --> 00:14:49,100 What exactly is it that you guys do? 289 00:14:49,140 --> 00:14:51,340 If you're really ready, 290 00:14:51,370 --> 00:14:53,770 why don't you tag along with me tomorrow night, 291 00:14:53,810 --> 00:14:55,840 see for yourself? 292 00:15:03,280 --> 00:15:06,620 ♪ I came to see him ♪ 293 00:15:06,650 --> 00:15:10,590 ♪ To listen for a while ♪ 294 00:15:13,290 --> 00:15:17,300 ♪ And there he was, this young boy ♪ 295 00:15:18,810 --> 00:15:22,870 ♪ A stranger to my eyes ♪ 296 00:15:22,900 --> 00:15:27,970 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 297 00:15:28,100 --> 00:15:31,140 - ♪ Singing my life with his words... ♪ - Stop! 298 00:15:31,180 --> 00:15:33,500 Stop! Stop. 299 00:15:34,150 --> 00:15:36,650 Your histrionics are ruining my arrangement. 300 00:15:36,680 --> 00:15:38,860 Your arrangement is weird. 301 00:15:38,870 --> 00:15:40,880 It's all... creepy. 302 00:15:40,960 --> 00:15:43,760 No. No, no. 303 00:15:43,790 --> 00:15:46,200 You don't understand. 304 00:15:46,600 --> 00:15:49,460 Dissonant harmonies capture powerful emotions. 305 00:15:49,500 --> 00:15:51,460 They move audiences, 306 00:15:51,500 --> 00:15:55,370 they, uh, transfix them. 307 00:15:58,660 --> 00:16:00,700 She understands. 308 00:16:03,430 --> 00:16:05,100 Your voice 309 00:16:05,400 --> 00:16:09,500 reminds me of the great potoo bird's call 310 00:16:09,800 --> 00:16:13,950 before it pounces on a bat and tears it apart. 311 00:16:15,890 --> 00:16:21,160 Her emotion highlights the poignancy of my arrangement 312 00:16:21,180 --> 00:16:23,130 and draws the audience in. 313 00:16:23,160 --> 00:16:24,900 They will surrender to the song, 314 00:16:24,930 --> 00:16:26,470 and by the end, 315 00:16:26,500 --> 00:16:28,530 they won't know what hit them. 316 00:16:28,570 --> 00:16:31,219 Rather than distracting them 317 00:16:31,220 --> 00:16:35,150 with subpar Aguilera circa 2001 318 00:16:35,160 --> 00:16:37,460 vocal parkour. 319 00:16:46,550 --> 00:16:48,320 Everybody, 320 00:16:48,350 --> 00:16:50,560 follow Maggie's lead. 321 00:16:50,590 --> 00:16:52,120 Back from the top. 322 00:16:52,160 --> 00:16:54,459 I'll die before this newbie steals my solo. 323 00:16:54,460 --> 00:16:58,200 Can we just try a more upbeat version? 324 00:16:58,230 --> 00:17:01,500 I really think it will better showcase my talent... 325 00:17:01,540 --> 00:17:03,440 I-I mean, our talent. 326 00:17:03,470 --> 00:17:05,920 I am afraid I need to cut you. 327 00:17:06,000 --> 00:17:09,280 Cut me? I'm the best singer you've got. 328 00:17:09,310 --> 00:17:12,450 I don't know who you think you are, talking to me like that. 329 00:17:12,480 --> 00:17:15,180 Wait a minute. Of course. 330 00:17:15,220 --> 00:17:17,160 You're a singer, you're all the same. 331 00:17:17,220 --> 00:17:18,790 Always making it about you, 332 00:17:18,820 --> 00:17:21,340 never following your director's lead. 333 00:17:21,350 --> 00:17:22,920 Well, you know what they say. 334 00:17:22,960 --> 00:17:25,230 Those who can't do, teach. 335 00:17:26,360 --> 00:17:29,130 Look, I-I get it. 336 00:17:29,170 --> 00:17:32,100 I know it's not all about me, i-it's about the group. 337 00:17:32,130 --> 00:17:34,370 No. It's not about the group. 338 00:17:34,400 --> 00:17:36,600 It's about me. 339 00:18:19,550 --> 00:18:21,859 Is it creepy that I think I know exactly 340 00:18:21,860 --> 00:18:23,230 when Maggie was conceived? 341 00:18:23,240 --> 00:18:25,439 - Oh, really? - Mm-hmm. 342 00:18:25,440 --> 00:18:28,550 They spent a weekend together, New Year's Eve, 2000. 343 00:18:30,770 --> 00:18:32,740 So he knew about Maggie. 344 00:18:32,770 --> 00:18:34,340 He knew Marisol was a witch. 345 00:18:34,370 --> 00:18:37,510 This is, this is just bombshell after bombshell in here. 346 00:18:37,790 --> 00:18:40,900 Yeah. But Maggie's still not interested? 347 00:18:42,300 --> 00:18:43,620 My bombshells are landing about 348 00:18:43,630 --> 00:18:45,600 as gently as actual bombs. 349 00:18:53,710 --> 00:18:55,510 Oh, my Gosh. 350 00:18:56,680 --> 00:18:59,480 Uh, oh. W-What... what, now? 351 00:18:59,510 --> 00:19:02,850 No, he's describing my tenth birthday party. 352 00:19:02,880 --> 00:19:05,410 I remember that day like it was yesterday. 353 00:19:06,960 --> 00:19:10,400 And how much I wanted my mom there. 354 00:19:11,390 --> 00:19:13,840 I guess, in some way, she was. 355 00:19:19,970 --> 00:19:22,770 I was really lonely. 356 00:19:25,400 --> 00:19:27,510 I didn't know I had sisters. 357 00:19:28,740 --> 00:19:31,780 Maggie was a baby. Mel would have been seven. 358 00:19:31,810 --> 00:19:33,730 They could have been there. 359 00:19:34,250 --> 00:19:36,530 Can you imagine that? 360 00:19:39,900 --> 00:19:41,750 Yeah, well, they're here now. 361 00:19:44,900 --> 00:19:46,470 I know. I know, but... 362 00:19:47,600 --> 00:19:50,230 If my dad knew about Maggie, 363 00:19:50,270 --> 00:19:53,300 I-if he knew about magic and it-it didn't matter, 364 00:19:53,700 --> 00:19:55,440 he loved Marisol regardless, then why? 365 00:19:57,600 --> 00:19:59,390 Why couldn't we be together? 366 00:20:00,800 --> 00:20:02,510 As a family. 367 00:20:05,110 --> 00:20:07,480 _ 368 00:20:09,570 --> 00:20:10,930 Hey. 369 00:20:12,100 --> 00:20:15,000 Is Mr. Miranda's super sad arranging 370 00:20:15,200 --> 00:20:16,460 bumming you out, too? 371 00:20:16,490 --> 00:20:19,900 No, it's family drama. 372 00:20:19,130 --> 00:20:20,669 I-I don't want to bore you. 373 00:20:20,670 --> 00:20:21,980 Are you kidding? 374 00:20:22,230 --> 00:20:25,500 I have a natural thirst for family dramz. 375 00:20:25,530 --> 00:20:28,700 I'm just in a really weird place with my sisters right now. 376 00:20:28,100 --> 00:20:29,249 Oh... 377 00:20:29,250 --> 00:20:31,910 I mean, I didn't even invite them to the show. 378 00:20:32,490 --> 00:20:34,689 And I just feel like I have all these 379 00:20:34,690 --> 00:20:37,250 complicated relationships, and... 380 00:20:38,920 --> 00:20:41,300 I just wish my life weren't so messy, you know? 381 00:20:41,310 --> 00:20:43,680 Oh, please. Messy is the new normal. 382 00:20:43,690 --> 00:20:45,690 Like, remember Coco, the CrossFit instructor 383 00:20:45,720 --> 00:20:47,420 my dad left my mom for? 384 00:20:47,460 --> 00:20:49,760 He understands me more than either of my parents. 385 00:20:49,790 --> 00:20:51,880 Which may be because we're so close in age. 386 00:20:51,890 --> 00:20:54,190 But so what? It works, you know? 387 00:20:54,230 --> 00:20:56,100 Like Coco always says, 388 00:20:56,130 --> 00:20:59,130 a hot mess is better than no hotness at all. 389 00:21:00,840 --> 00:21:04,780 Point bees, all families are complicated. 390 00:21:04,790 --> 00:21:06,260 Thanks, Lucy. 391 00:21:06,270 --> 00:21:07,870 Warming up, ladies. 392 00:21:17,100 --> 00:21:19,420 All right. 393 00:21:19,860 --> 00:21:21,630 Wait, where's Effie? 394 00:21:21,920 --> 00:21:23,690 Well, she has quit the group. 395 00:21:23,730 --> 00:21:25,690 - What? - I knew she didn't have it in her. 396 00:21:25,730 --> 00:21:27,469 Then who's gonna sing the solo? 397 00:21:27,470 --> 00:21:28,860 Wait. 398 00:21:28,870 --> 00:21:33,240 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 399 00:21:33,440 --> 00:21:35,640 ♪ Singing my life... ♪ 400 00:21:35,670 --> 00:21:37,220 Sure, the solo is now yours, Lucy. 401 00:21:37,230 --> 00:21:39,900 Thank you so much. From the top. 402 00:21:39,100 --> 00:21:40,910 Wait, Effie really quit? 403 00:21:41,940 --> 00:21:43,840 I mean, that just doesn't sound like her. 404 00:21:43,880 --> 00:21:45,210 The Hilltones are her life. 405 00:21:45,250 --> 00:21:48,980 Well, some people simply cannot handle the pressure. 406 00:21:49,200 --> 00:21:50,450 But why now? 407 00:21:50,490 --> 00:21:52,679 - She's always had the solo. - Maggie, drop it. 408 00:21:52,680 --> 00:21:53,940 I got the solo. 409 00:21:53,950 --> 00:21:55,789 Thank you so much, Mr. Miranda. 410 00:21:55,790 --> 00:21:58,940 - I'm gonna make you so proud. - Excuse me! 411 00:21:59,650 --> 00:22:02,860 This is an extremely valuable and delicate antique. 412 00:22:02,900 --> 00:22:04,700 Okay. 413 00:22:04,730 --> 00:22:07,330 It's so pretty. Can I see it? 414 00:22:07,370 --> 00:22:09,600 - Help me! - No! 415 00:22:09,640 --> 00:22:11,349 Didn't you hear me? 416 00:22:11,350 --> 00:22:13,960 This is extremely delicate. 417 00:22:25,200 --> 00:22:28,650 _ 418 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 Is everything all right? 419 00:22:36,300 --> 00:22:38,330 Maggie has this concert tonight 420 00:22:38,370 --> 00:22:41,640 and she didn't invite me, which feels really weird. 421 00:22:43,420 --> 00:22:44,869 I don't know, I just-I just think 422 00:22:44,870 --> 00:22:46,400 that she needs some space right now. 423 00:22:46,500 --> 00:22:49,980 I can be overbearing when I mean to be protective. 424 00:22:50,910 --> 00:22:52,780 I've always been her big sister. 425 00:22:52,810 --> 00:22:55,619 Although now, we both have a big sister. 426 00:22:55,620 --> 00:22:56,820 I get that. 427 00:22:56,850 --> 00:22:59,420 I'm sorry. That sucks. 428 00:23:00,250 --> 00:23:01,550 You know what? 429 00:23:02,100 --> 00:23:04,200 Let's not talk about this right now. 430 00:23:04,600 --> 00:23:06,360 We are here on a Sarcana mission. 431 00:23:06,370 --> 00:23:07,600 Mmm. 432 00:23:07,780 --> 00:23:09,240 Where is our mission, anyway? 433 00:23:09,250 --> 00:23:12,550 Le douchebag in question should be here any minute. 434 00:23:13,200 --> 00:23:15,730 He's, like, your typical entitled predator. 435 00:23:15,740 --> 00:23:17,249 - Hmm. - The sexual assault charges 436 00:23:17,250 --> 00:23:18,800 got dismissed 'cause the judge didn't 437 00:23:18,820 --> 00:23:20,360 want to ruin his "promising future." 438 00:23:20,370 --> 00:23:21,820 That makes me sick. 439 00:23:21,850 --> 00:23:23,120 These pervs, man. 440 00:23:23,150 --> 00:23:25,650 They don't give up easily. 441 00:23:25,690 --> 00:23:29,120 Except now we'll be here to stop them. 442 00:23:29,160 --> 00:23:30,760 I'll be right back. 443 00:23:30,790 --> 00:23:32,900 Okay. 444 00:23:34,340 --> 00:23:35,840 Hey. Glass of Pinot Gris. 445 00:23:43,750 --> 00:23:45,819 Hi, Mel. I'm Niko. 446 00:23:45,820 --> 00:23:48,600 I was hoping we could talk. 447 00:23:55,730 --> 00:23:57,300 How do you know my name? 448 00:23:57,400 --> 00:23:58,740 You work here, right? 449 00:23:58,750 --> 00:23:59,800 I've seen you around. 450 00:23:59,830 --> 00:24:02,700 I'm off tonight, but yes. Yeah. 451 00:24:02,100 --> 00:24:04,700 Uh, and you, do you live in town? 452 00:24:04,100 --> 00:24:06,000 Uh, let's just say I'm here on business. 453 00:24:06,400 --> 00:24:08,340 - Here you are. Enjoy. - Thank you. 454 00:24:08,370 --> 00:24:10,359 So you work here 455 00:24:10,360 --> 00:24:12,360 and you're... a student? 456 00:24:13,500 --> 00:24:14,680 I was, but, uh, 457 00:24:14,710 --> 00:24:16,610 I had to drop out for personal reasons. 458 00:24:16,650 --> 00:24:18,550 - Hmm. - How about you? 459 00:24:18,580 --> 00:24:19,750 What do you do? 460 00:24:19,780 --> 00:24:21,180 You could say I help people. 461 00:24:21,220 --> 00:24:23,690 - Huh. - Get them out of dangerous situations. 462 00:24:23,720 --> 00:24:25,320 Like your friend Jada. 463 00:24:25,360 --> 00:24:26,829 What do you know about Jada? 464 00:24:26,830 --> 00:24:27,920 There are people who love her 465 00:24:27,940 --> 00:24:29,709 who are really concerned for her safety. 466 00:24:29,710 --> 00:24:30,940 They're worried she might be getting 467 00:24:30,960 --> 00:24:32,300 involved with a dangerous group. 468 00:24:32,330 --> 00:24:34,830 A cult. Would you know anything about that? 469 00:24:36,200 --> 00:24:38,330 Mel, I know I'm a complete stranger, 470 00:24:38,370 --> 00:24:40,170 but you may also be at risk. 471 00:24:40,200 --> 00:24:42,709 If Jada's trying to get you to be a part of this group... 472 00:24:42,710 --> 00:24:44,410 She's not. 473 00:24:44,880 --> 00:24:46,410 And I'm fine. 474 00:24:47,440 --> 00:24:49,450 If you hear or see anything strange, 475 00:24:49,480 --> 00:24:51,750 if you ever feel unsafe... 476 00:24:51,780 --> 00:24:53,720 Give me a call. 477 00:24:53,750 --> 00:24:55,820 Okay. 478 00:25:02,220 --> 00:25:04,160 Douchebag at two o'clock. 479 00:25:07,850 --> 00:25:09,950 - You okay? - Mm-hmm. 480 00:25:09,960 --> 00:25:11,600 Who was that chick you were talking to? 481 00:25:11,610 --> 00:25:13,250 She's nobody. 482 00:25:14,570 --> 00:25:16,210 Maggie, we're here. 483 00:25:16,240 --> 00:25:17,510 Magical pitch pipes. 484 00:25:19,400 --> 00:25:21,380 Oh, no way. Yo, that is sick. 485 00:25:21,410 --> 00:25:23,240 You see? This makes me extremely nervous. 486 00:25:23,250 --> 00:25:25,950 It's absolutely against protocol for him to be involved in this. 487 00:25:25,980 --> 00:25:28,000 - No offense, Galvin. - I know, but we don't have time 488 00:25:28,200 --> 00:25:29,700 to discuss that right now. Look, it's here. 489 00:25:29,710 --> 00:25:31,720 Oh, this matches the photo you sent, Maggie. 490 00:25:31,760 --> 00:25:32,960 The mystiki flauto. 491 00:25:32,990 --> 00:25:34,949 According to legend, it originally belonged 492 00:25:34,950 --> 00:25:36,430 to the sirens of ancient Greece. 493 00:25:36,440 --> 00:25:37,990 Oh, we read about them in World Lit. 494 00:25:38,000 --> 00:25:39,290 They're the women who lured sailors 495 00:25:39,300 --> 00:25:40,500 to their death through song. 496 00:25:40,530 --> 00:25:42,169 And you're saying they're a real thing? 497 00:25:42,170 --> 00:25:43,559 Apparently so. 498 00:25:43,560 --> 00:25:45,700 Their favorite melody was something called 499 00:25:45,100 --> 00:25:46,400 "The Devil's Tritone." 500 00:25:46,440 --> 00:25:48,370 Diminished fifth. Look, I know it. 501 00:25:48,410 --> 00:25:49,520 You do? 502 00:25:49,530 --> 00:25:50,600 I'm from New Orleans. 503 00:25:50,610 --> 00:25:53,110 Got some jazz musicians in my extended family. 504 00:25:55,610 --> 00:25:58,410 Miranda is a siren and I think he did something to Effie. 505 00:25:58,450 --> 00:26:00,320 When I touched the pipe, I heard her screams. 506 00:26:00,350 --> 00:26:03,420 If sirens lure people to their deaths... wait. 507 00:26:03,450 --> 00:26:06,290 Is he trying to kill the audience through a song? 508 00:26:06,320 --> 00:26:07,970 But sirens are female, right? 509 00:26:07,980 --> 00:26:11,180 Typically, but gender can be fluid, as we have learned. 510 00:26:11,220 --> 00:26:12,350 Maggie, we're on our way. 511 00:26:12,390 --> 00:26:13,860 You two, grab hold. 512 00:26:13,870 --> 00:26:15,340 Come on. 513 00:26:15,890 --> 00:26:17,360 Harry? 514 00:26:18,860 --> 00:26:19,990 Oh, my powers... 515 00:26:20,360 --> 00:26:21,830 - They're not working? - No. 516 00:26:21,860 --> 00:26:24,630 A consequence of my, uh, time in Tartarus, no doubt. 517 00:26:24,670 --> 00:26:27,300 Find a siren vanquishing spell 518 00:26:27,330 --> 00:26:28,969 and text it to Maggie, quickly. Oh. 519 00:26:28,970 --> 00:26:31,200 Hurry, the show's about to start. 520 00:26:33,610 --> 00:26:35,700 So, what's the plan? 521 00:26:35,110 --> 00:26:37,140 Just wait. 522 00:26:42,950 --> 00:26:45,550 Disgusting. That guy's about to drug that girl. 523 00:26:45,590 --> 00:26:47,650 Not to worry. 524 00:27:02,950 --> 00:27:05,570 Justice now, 525 00:27:05,610 --> 00:27:07,740 consequences now. 526 00:27:10,800 --> 00:27:12,140 It is so. 527 00:27:28,630 --> 00:27:30,769 The hex, it worked. 528 00:27:30,770 --> 00:27:32,600 What are you doing to my drink? 529 00:27:32,610 --> 00:27:34,210 Um... Oops. I thought it was mine. 530 00:27:34,220 --> 00:27:35,640 Oh, my God! This man was trying to roofie me! 531 00:27:35,670 --> 00:27:37,200 - I'm sorry, look. - You're not going anywhere, bro. 532 00:27:37,240 --> 00:27:38,400 Someone call the cops. 533 00:27:38,440 --> 00:27:39,919 What are you doing, dude? 534 00:27:39,920 --> 00:27:40,990 Oh, my... 535 00:27:41,000 --> 00:27:43,440 Please welcome the Hilltones. 536 00:27:52,690 --> 00:27:54,150 Maggie, what are you doing? 537 00:27:54,190 --> 00:27:55,520 Get on stage. 538 00:27:55,560 --> 00:27:57,460 "Your voice I vanquish, your song I destroy," 539 00:27:57,490 --> 00:28:00,490 "killer of man, stealer of joy. Die, siren!" 540 00:28:00,530 --> 00:28:02,800 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 541 00:28:02,830 --> 00:28:05,630 How dare you, you little witch! 542 00:28:05,640 --> 00:28:07,510 - ♪ Singing my life with his words ♪ - I know you're a siren. 543 00:28:07,520 --> 00:28:10,900 Oh, please. I have more talent in my little finger 544 00:28:10,100 --> 00:28:14,100 than any silly siren has in all of her body. 545 00:28:14,400 --> 00:28:17,140 ♪ Killing me softly... ♪ 546 00:28:18,370 --> 00:28:20,540 If it wasn't for The Maestro, 547 00:28:20,550 --> 00:28:23,280 no one would even know what a siren is. 548 00:28:23,320 --> 00:28:24,560 The Maestro? 549 00:28:24,570 --> 00:28:26,320 What, like a conductor? 550 00:28:26,790 --> 00:28:29,200 Bingo, cute little witch. 551 00:28:29,910 --> 00:28:31,780 I am the director behind the sirens. 552 00:28:31,810 --> 00:28:33,910 The Maestro behind the music. 553 00:28:33,950 --> 00:28:36,250 I arrange all of their songs, 554 00:28:36,280 --> 00:28:38,980 and they repay me by stealing all of my glory. 555 00:28:38,990 --> 00:28:41,200 But after tonight's concert, 556 00:28:41,210 --> 00:28:43,280 everyone will know my name. 557 00:28:43,290 --> 00:28:44,520 I'll pull the singers offstage. 558 00:28:44,530 --> 00:28:46,119 You can't kill anyone if there's no song. 559 00:28:46,120 --> 00:28:48,660 It's too late. It's too late! 560 00:28:48,670 --> 00:28:49,859 Hear that? 561 00:28:49,860 --> 00:28:52,300 ♪ So I came to see him... ♪ 562 00:28:52,700 --> 00:28:54,700 The song has begun. 563 00:28:54,100 --> 00:28:56,700 If you stop it now, 564 00:28:56,800 --> 00:28:58,120 they will all die. 565 00:28:58,690 --> 00:29:00,590 Which means... 566 00:29:00,600 --> 00:29:03,169 All of those souls are already mine. 567 00:29:03,170 --> 00:29:06,210 And now the show must go on. 568 00:29:11,870 --> 00:29:13,810 - Macy. - What? 569 00:29:15,490 --> 00:29:17,599 What happened with the siren vanquishing spell? 570 00:29:17,600 --> 00:29:19,880 He's not a siren. He turned the Hilltones into his sirens. 571 00:29:19,900 --> 00:29:21,380 He's The Maestro behind the music, 572 00:29:21,400 --> 00:29:23,550 and apparently and he wants all the demon glory for himself. 573 00:29:23,560 --> 00:29:24,820 ♪ With his song ♪ 574 00:29:24,850 --> 00:29:26,930 - ♪ Killing me softly... ♪ - What are we gonna do? 575 00:29:35,500 --> 00:29:38,350 Galvin? No! 576 00:29:40,830 --> 00:29:42,730 ♪ With his song... ♪ 577 00:30:01,150 --> 00:30:02,720 The siren song's killing him. 578 00:30:02,730 --> 00:30:04,949 - It's killing the audience, too. - I told you, 579 00:30:04,950 --> 00:30:07,270 the songs are mine. The sirens were 580 00:30:07,280 --> 00:30:09,130 just meat puppets for my music. 581 00:30:09,140 --> 00:30:10,680 I guess we're immune because we're witches. 582 00:30:10,700 --> 00:30:12,140 He must have done something to protect 583 00:30:12,170 --> 00:30:14,399 - the Hilltones so they could sing. - The tea! 584 00:30:14,400 --> 00:30:16,200 The tea we've been pounding all week. 585 00:30:16,220 --> 00:30:18,100 - He said it was for our voices. - Get some. 586 00:30:18,110 --> 00:30:19,650 Okay, hold on. 587 00:30:19,660 --> 00:30:20,790 Galvin? 588 00:30:20,800 --> 00:30:22,660 Galvin, can you hear me? 589 00:30:25,260 --> 00:30:27,760 I'm not leaving you. 590 00:30:27,790 --> 00:30:30,760 Come on, come on, come on, come on, come on. 591 00:30:30,800 --> 00:30:33,660 Sirens, sirens. They have to be here somewhere. 592 00:30:38,140 --> 00:30:39,750 Here's the tea. 593 00:30:39,760 --> 00:30:40,840 Okay, it's not a lot, 594 00:30:40,860 --> 00:30:43,990 but hopefully it works. 595 00:30:43,100 --> 00:30:45,700 ♪ With his words... ♪ 596 00:30:48,130 --> 00:30:49,460 ♪ Softly with his song... ♪ 597 00:30:51,300 --> 00:30:52,330 ♪ Killing me softly... ♪ 598 00:30:52,370 --> 00:30:54,420 I just had the most terrifying dream. 599 00:30:54,430 --> 00:30:55,880 Wait, where's Miranda? 600 00:30:55,890 --> 00:30:58,460 Up on the catwalk. I couldn't stop him. 601 00:30:58,470 --> 00:30:59,930 We've got to save the audience. 602 00:30:59,940 --> 00:31:01,400 Can we please stop that song? 603 00:31:01,600 --> 00:31:03,470 Those sad and dissonant harmonies are killing me. 604 00:31:03,480 --> 00:31:07,120 Yes, that's it. The song itself isn't killing people. 605 00:31:07,140 --> 00:31:09,250 It's the arrangements and the mournfulness of the singers 606 00:31:09,280 --> 00:31:10,580 that's allowing him to do it. 607 00:31:10,620 --> 00:31:12,250 Have you heard of infrasonic weapons? 608 00:31:12,280 --> 00:31:14,100 Certain amplitudes and frequencies 609 00:31:14,120 --> 00:31:15,950 can cause cavitation in the inner ear. 610 00:31:15,970 --> 00:31:17,000 Like the sonic attack 611 00:31:17,100 --> 00:31:19,500 - on our embassy in Cuba. - Right. Now, if we're dealing 612 00:31:19,510 --> 00:31:20,860 with the demonic version of that, 613 00:31:20,890 --> 00:31:22,390 what if we can cancel out the frequency 614 00:31:22,430 --> 00:31:23,950 using an inverted phase of the original sound? 615 00:31:23,960 --> 00:31:25,600 Just as long as we keep the same amplitude. 616 00:31:25,610 --> 00:31:27,449 - The same amplitude. - Right. 617 00:31:27,450 --> 00:31:30,700 One of you nerds, please translate. 618 00:31:30,730 --> 00:31:32,300 - A mash-up. - A mash-up. 619 00:31:32,400 --> 00:31:33,299 You should have just led with that. 620 00:31:33,300 --> 00:31:35,400 I've got this. 621 00:31:35,700 --> 00:31:37,140 Let's take this up a notch. 622 00:31:40,400 --> 00:31:41,910 You must get that pitch pipe. 623 00:31:41,950 --> 00:31:43,110 On it. 624 00:31:43,150 --> 00:31:45,100 ♪ But he just kept right on ♪ 625 00:31:45,500 --> 00:31:49,100 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 626 00:31:50,590 --> 00:31:52,890 ♪ Singing my life with his words ♪ 627 00:31:52,920 --> 00:31:54,960 ♪ His words ♪ 628 00:31:54,990 --> 00:31:58,949 ♪ Killing me softly with his song ♪ 629 00:31:58,950 --> 00:32:01,190 ♪ Killing me softly ♪ 630 00:32:01,430 --> 00:32:03,800 ♪ With his song ♪ 631 00:32:03,830 --> 00:32:06,270 ♪ Telling my whole life ♪ 632 00:32:06,300 --> 00:32:08,440 ♪ With his words ♪ 633 00:32:08,470 --> 00:32:12,110 ♪ Killing me softly ♪ 634 00:32:12,120 --> 00:32:16,100 - ♪ Softly ♪ - ♪ With his song ♪ 635 00:32:16,480 --> 00:32:18,800 ♪ With his song... ♪ 636 00:32:18,840 --> 00:32:20,420 Maggie mentioned hearing the singer scream 637 00:32:20,440 --> 00:32:22,800 when touching the pipe, which got me thinking, 638 00:32:22,120 --> 00:32:25,360 the oldest writings on the sirens refer to an unnamed rival 639 00:32:25,380 --> 00:32:26,460 who tried to usurp them, 640 00:32:26,640 --> 00:32:29,100 until they trapped him in a Peripsych. 641 00:32:29,400 --> 00:32:30,880 E-Even I don't understand that. 642 00:32:30,910 --> 00:32:33,280 It's an object with the power to extract a person's soul, 643 00:32:33,310 --> 00:32:35,500 or in this case, a demon's primordial form, 644 00:32:35,570 --> 00:32:37,699 and bind it inside... L-like a genie's lamp. 645 00:32:37,700 --> 00:32:39,700 - Or a magical pitch pipe? - Exactly. 646 00:32:39,740 --> 00:32:41,170 S-So the missing singer is alive. 647 00:32:41,180 --> 00:32:43,360 One assumes, trapped inside the pipe, likely with the soul 648 00:32:43,370 --> 00:32:45,820 of the original Mr. Miranda, who may have had the misfortune 649 00:32:45,830 --> 00:32:48,180 of accidentally releasing a demon. 650 00:32:48,210 --> 00:32:50,260 So if our Maestro is this unnamed rival, 651 00:32:50,280 --> 00:32:51,470 how do we vanquish him 652 00:32:51,500 --> 00:32:52,950 so he doesn't do this again? 653 00:32:52,980 --> 00:32:55,509 First, you'll need the Power of Three to return The Maestro 654 00:32:55,510 --> 00:32:57,690 to its primordial form. I've contacted Mel, who should 655 00:32:57,720 --> 00:32:59,760 be arriving there shortly. I'll text you the words. 656 00:32:59,790 --> 00:33:01,660 Then, you need to trap it in the Peripsych 657 00:33:01,690 --> 00:33:03,730 by activating its unique key. 658 00:33:03,760 --> 00:33:05,390 If it were a genie's lamp, 659 00:33:05,430 --> 00:33:07,310 you'd rub it three times... 660 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 But the pitch pipe, 661 00:33:10,230 --> 00:33:13,500 - it needs to be played. - The Devil's Tritone. 662 00:33:13,540 --> 00:33:15,240 Thanks, Harry. 663 00:33:16,270 --> 00:33:20,310 ♪ Softly with his song. ♪ 664 00:33:26,620 --> 00:33:29,719 Ah... that was a hot mess, Maggie. 665 00:33:29,720 --> 00:33:31,389 Emphasis on hot. 666 00:33:31,390 --> 00:33:32,820 Come on. Come on, girl, 667 00:33:32,860 --> 00:33:34,600 - take your bow. - Maggie. 668 00:33:34,900 --> 00:33:36,159 - Hello? Maggie. - You know what? Let's keep going. 669 00:33:36,160 --> 00:33:37,429 - Yeah. - Now. 670 00:33:37,430 --> 00:33:39,630 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 671 00:33:39,640 --> 00:33:42,330 - ♪ Whoa, oh-oh ♪ - Maggie? 672 00:33:42,370 --> 00:33:44,570 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 673 00:33:44,600 --> 00:33:46,900 - ♪ Ooh... ♪ - ♪ Whoa, oh-oh ♪ 674 00:33:46,960 --> 00:33:49,540 - ♪ Ooh... ♪ - ♪ I'm walking on sunshine ♪ 675 00:33:49,660 --> 00:33:51,570 - ♪ Ooh... ♪ - ♪ Whoa, oh-oh ♪ 676 00:33:51,980 --> 00:33:53,980 ♪ And don't it feel good ♪ 677 00:33:53,990 --> 00:33:57,990 ♪ Do-do-do-do, do-do, do-do, do, do-do, do, do-do ♪ 678 00:33:58,200 --> 00:34:01,900 ♪ Do-do-do-do, do-do, do, do-do, do-do-do-do-do ♪ 679 00:34:01,130 --> 00:34:03,600 ♪ Do-do, do, do-do-do ♪ 680 00:34:03,100 --> 00:34:04,730 ♪ Do-do-do-do, do-do, do... ♪ 681 00:34:04,760 --> 00:34:07,300 - Macy! - Hey. We've got to find him. 682 00:34:16,240 --> 00:34:18,700 You are not the first talentless hacks 683 00:34:18,100 --> 00:34:19,829 to try to stop me, but you will be the last. 684 00:34:19,830 --> 00:34:21,300 No. 685 00:34:21,400 --> 00:34:22,940 Mel, now would be a really good time to freeze time. 686 00:34:22,970 --> 00:34:24,370 Okay. 687 00:34:27,540 --> 00:34:29,800 We need to use the Power of Three 688 00:34:29,110 --> 00:34:31,130 - to release the demon from Mr. Miranda. - Okay. 689 00:34:31,140 --> 00:34:33,470 Tonde daimon amauroun, 690 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 hos tane psychane hairein. 691 00:34:35,520 --> 00:34:37,550 It's not working! 692 00:34:37,580 --> 00:34:39,690 Grab onto me. 693 00:34:39,720 --> 00:34:41,490 Tonde daimon amauroun, 694 00:34:41,520 --> 00:34:43,259 hos tane psychane hairein! 695 00:34:43,260 --> 00:34:45,540 I know why The Power of Three isn't working. 696 00:34:45,550 --> 00:34:46,999 It's because we're not working as sisters. 697 00:34:47,000 --> 00:34:48,100 Sure we are. 698 00:34:48,200 --> 00:34:49,879 No, we're pissed at each other, aren't we? 699 00:34:49,880 --> 00:34:52,139 Fine. I am so pissed at Mom lying 700 00:34:52,140 --> 00:34:53,340 that I took it out on you, Macy, 701 00:34:53,350 --> 00:34:55,850 - and I'm sorry, okay? - Macy. 702 00:35:01,210 --> 00:35:03,100 Okay. 703 00:35:05,730 --> 00:35:07,470 Okay. 704 00:35:07,940 --> 00:35:09,670 Tonde daimon amauroun, 705 00:35:09,710 --> 00:35:11,310 hos tane psychane hairein! 706 00:35:12,340 --> 00:35:14,550 Oh. Okay, fine. Me, too. 707 00:35:14,560 --> 00:35:16,740 I guess I'm still a little peeved that you both blamed me 708 00:35:16,760 --> 00:35:19,500 for not handling the dad news perfectly. 709 00:35:19,800 --> 00:35:21,120 And I am sorry if I said something 710 00:35:21,150 --> 00:35:22,480 - that hurt you. - Okay. 711 00:35:22,490 --> 00:35:24,950 - Maggie? - Oh, I unpacked with Lucy. I'm cool. 712 00:35:24,990 --> 00:35:26,420 Oh. 713 00:35:26,460 --> 00:35:28,190 Tonde daimon amauroun, 714 00:35:28,220 --> 00:35:30,390 hos tane psychane hairein! 715 00:35:41,170 --> 00:35:42,709 We need to play The Devil's Tritone 716 00:35:42,710 --> 00:35:44,480 to release the souls. 717 00:35:50,550 --> 00:35:52,720 - Mel, restart time. - Okay. 718 00:35:54,560 --> 00:35:56,350 ♪ Do-do-do, do-do, do... ♪ 719 00:35:56,360 --> 00:35:57,750 Galvin! 720 00:35:57,760 --> 00:35:59,900 Look alive! 721 00:35:59,100 --> 00:36:02,600 Play the Devil's Tritone. Release the souls. 722 00:36:03,100 --> 00:36:04,570 ♪ Now, baby, I'm sure ♪ 723 00:36:04,600 --> 00:36:06,840 ♪ Do-do-do, do-do-do-do-do... ♪ 724 00:36:12,380 --> 00:36:13,659 ♪ When you knock on my door ♪ 725 00:36:13,660 --> 00:36:15,980 ♪ Do-do-do-do, do-do, do, do-do, do-do-do ♪ 726 00:36:16,100 --> 00:36:18,180 - ♪ Do-do-do, bah-be, be-do-be ♪ - ♪ I'm walking ♪ 727 00:36:18,220 --> 00:36:21,220 - ♪ On sunshine, whoa-oh ♪ - ♪ Ooh-ah, ooh-ah, ooh-ah, ooh-ah ♪ 728 00:36:21,250 --> 00:36:23,520 ♪ Do-do, do, do-do-do, do-do-do-do, do-do, do ♪ 729 00:36:23,550 --> 00:36:25,920 ♪ Do-do, do, do-do, do-do-do-do-do... ♪ 730 00:36:26,120 --> 00:36:28,119 Oh, no, they didn't. 731 00:36:28,120 --> 00:36:31,119 This is some next level All About Eve crap. 732 00:36:31,120 --> 00:36:33,420 I knew they were all jealous of me, 733 00:36:33,460 --> 00:36:34,960 but this is not cool, guys. 734 00:36:34,990 --> 00:36:37,600 Not cool! 735 00:36:39,230 --> 00:36:41,500 - ♪ Till the day when ♪ - ♪ Do-do-do, do-do, do ♪ 736 00:36:41,530 --> 00:36:43,569 - ♪ You know on my door - ♪ Do-do-do, do-do... ♪ 737 00:36:43,570 --> 00:36:46,670 Yo, did... did I just vanquish my first demon? 738 00:36:46,700 --> 00:36:48,220 Affirmative. 739 00:36:50,480 --> 00:36:52,780 Where...? Where am I? 740 00:36:52,810 --> 00:36:54,410 What happened? 741 00:36:54,450 --> 00:36:55,580 You're just a little jet lagged. 742 00:36:55,600 --> 00:36:59,800 Your trip to Greece really did a number on you. 743 00:36:59,120 --> 00:37:02,790 Come on. You're just in time to take a bow. 744 00:37:11,100 --> 00:37:14,440 Niko looked good. Happy, even. 745 00:37:15,660 --> 00:37:18,500 - She didn't recognize you at all? - No. 746 00:37:18,120 --> 00:37:20,380 It reminded me that sometimes we lie to protect people, 747 00:37:20,420 --> 00:37:23,290 and that doesn't mean that we don't love them. 748 00:37:23,320 --> 00:37:25,860 I'm choosing to believe that that's what Mom did. 749 00:37:25,890 --> 00:37:27,940 Hey, so, Macy... 750 00:37:28,600 --> 00:37:30,650 Those letters. 751 00:37:31,560 --> 00:37:33,700 I think I'm finally ready to read them 752 00:37:34,290 --> 00:37:37,119 if you'd still, you know, share them with me. 753 00:37:37,120 --> 00:37:39,820 Yes. They're up in Mom's room. 754 00:37:39,830 --> 00:37:42,130 Do you want to come? 755 00:37:43,930 --> 00:37:47,300 I had you to myself for 18 years. 756 00:37:47,700 --> 00:37:49,530 You guys should do this on your own. 757 00:37:49,570 --> 00:37:52,140 And besides, there's something else that I need to do. 758 00:37:52,170 --> 00:37:53,370 Thank you. 759 00:37:53,380 --> 00:37:55,680 - Yeah. - Come. 760 00:37:55,690 --> 00:37:58,350 Okay. 761 00:38:02,740 --> 00:38:04,570 I have to tell you. 762 00:38:05,950 --> 00:38:08,960 The woman from the bar... I think she's a PI 763 00:38:08,970 --> 00:38:10,800 who was hired to track you down. 764 00:38:10,810 --> 00:38:12,990 She thinks you're in a cult? 765 00:38:13,990 --> 00:38:16,930 That must be my parents. 766 00:38:16,960 --> 00:38:19,200 Thanks for telling me that. 767 00:38:20,500 --> 00:38:23,840 That's not the whole truth I'm here to tell you, though. 768 00:38:25,000 --> 00:38:28,240 That woman from the bar... She's not nobody. 769 00:38:28,820 --> 00:38:31,180 She's my ex. 770 00:38:31,210 --> 00:38:33,710 The PI is your ex? 771 00:38:33,760 --> 00:38:36,190 She wasn't a PI when I knew her. 772 00:38:36,200 --> 00:38:39,300 Well, we've all got a past. 773 00:38:43,290 --> 00:38:45,690 I got your message. 774 00:38:53,790 --> 00:38:55,920 Hey, what's wrong? 775 00:38:57,940 --> 00:38:59,960 Oh, this past week, 776 00:39:01,200 --> 00:39:02,640 I've been... 777 00:39:04,350 --> 00:39:06,790 Distracted from my work. 778 00:39:07,200 --> 00:39:10,800 Oh, God, did I make a mistake 779 00:39:10,630 --> 00:39:13,000 telling you about your son? 780 00:39:13,400 --> 00:39:16,969 No. No. I've been writing down every last detail I can recall 781 00:39:16,970 --> 00:39:19,270 from those memories while they're still fresh. 782 00:39:19,280 --> 00:39:22,500 Anything that might help me one day find him. 783 00:39:23,240 --> 00:39:26,790 Those are natural feelings for a parent to have, hmm? 784 00:39:27,680 --> 00:39:30,649 But you know your commitment... 785 00:39:30,650 --> 00:39:33,290 - It has to be... - To the Charmed Ones. 786 00:39:34,820 --> 00:39:36,850 Yes, I know. 787 00:39:38,890 --> 00:39:40,540 I'm... 788 00:39:41,160 --> 00:39:43,900 Not the man I was before Tartarus. 789 00:39:44,950 --> 00:39:47,520 And the slate's no longer clean, you might say. 790 00:39:50,300 --> 00:39:52,180 The fact is, 791 00:39:53,530 --> 00:39:56,800 I'm not sure I can be their Whitelighter anymore. 792 00:39:59,870 --> 00:40:02,410 They should be in safer hands. 793 00:40:02,440 --> 00:40:05,680 But I know how much you love them. 794 00:40:09,620 --> 00:40:12,840 Which is why the only responsible thing to do... 795 00:40:14,390 --> 00:40:16,520 Is to leave. 796 00:40:18,160 --> 00:40:20,210 Well, if you really 797 00:40:21,200 --> 00:40:23,250 do feel that way, then... 798 00:40:24,660 --> 00:40:26,260 You need to tell them. 799 00:40:26,270 --> 00:40:27,900 Ah. 800 00:40:27,940 --> 00:40:29,900 You've always said they're the closest thing 801 00:40:29,940 --> 00:40:32,400 to family you've ever had. 802 00:40:34,440 --> 00:40:36,220 Until now. 803 00:40:36,240 --> 00:40:38,650 What? 804 00:40:38,660 --> 00:40:40,330 Oh, my God, did you see this? 805 00:40:40,340 --> 00:40:42,509 Only Macy Vaughn's father could pull off the phrase 806 00:40:42,510 --> 00:40:44,679 "carnal cohabitation" in a love letter. 807 00:40:44,680 --> 00:40:46,189 Man, he was not the most expressive of men, 808 00:40:46,190 --> 00:40:47,719 but he was a good father in his own way. 809 00:40:47,720 --> 00:40:48,810 Oh, my... 810 00:40:48,820 --> 00:40:50,440 I really wish I could have known him. 811 00:40:50,480 --> 00:40:52,830 He would have had his hands full with you. 812 00:40:52,860 --> 00:40:54,630 Excuse me! 813 00:40:54,660 --> 00:40:56,120 The hugging, the crying, 814 00:40:56,140 --> 00:40:58,530 the spontaneous dance parties. 815 00:40:58,540 --> 00:41:00,570 No one can resist my spontaneous dance parties. 816 00:41:00,580 --> 00:41:02,610 Yeah, Dexter Vaughn could have. 817 00:41:02,840 --> 00:41:05,770 Oh, yeah, I would have won him over. 818 00:41:06,340 --> 00:41:09,280 You definitely would have. 819 00:41:13,960 --> 00:41:15,420 What is it? 820 00:41:23,350 --> 00:41:25,790 "I don't regret what we did, not for a minute, 821 00:41:25,820 --> 00:41:27,820 "but every time I look at Macy, I'm reminded 822 00:41:27,840 --> 00:41:29,870 "that one day, she will learn the truth. 823 00:41:29,880 --> 00:41:31,890 "And when she finds out what we did to... 824 00:41:31,900 --> 00:41:35,270 "bring her... back from the dead..." 825 00:41:37,160 --> 00:41:39,700 "... I'm afraid she'll never forgive us." 826 00:41:44,850 --> 00:41:48,440 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 55131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.