Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:13,278
>> 500 stores, 72 restaurants,
48 movie screens, an indoor
rollercoaster!
2
00:00:13,280 --> 00:00:19,218
>> we could just spend the
whole summer here.
This mall has everything.
3
00:00:19,220 --> 00:00:23,255
>> halt in the name of mall
security!
>> including their own police
4
00:00:23,257 --> 00:00:27,192
Force.
>> looks like the rent-a-cops
could use a little help.
5
00:00:27,194 --> 00:01:07,166
A hero's work is never done.
>>
[captioning made possible by
6
00:01:07,168 --> 00:01:14,339
Turner entertainment group]
>> ยถ it started when
an alien device did what it did
7
00:01:14,341 --> 00:01:17,943
And stuck itself
upon his wrist
with secrets that it hid
8
00:01:17,945 --> 00:01:23,949
Now he's got super powers
he's no ordinary kid
he's ben 10 ยถ
9
00:01:23,951 --> 00:01:27,119
>> ยถ ben 10
>> ยถ so if you see him
you might be in
10
00:01:27,121 --> 00:01:32,091
For a big surprise
he'll turn into an alien
before your very eyes
11
00:01:32,093 --> 00:01:35,360
He's funny, freaky, fast
and strong
he's every shape and size
12
00:01:35,362 --> 00:01:40,933
He's ben 10 ยถ
>> ยถ ben 10
>> ยถ all new powers
13
00:01:40,935 --> 00:01:46,171
He's on the case
fighting all evil
from earth or space
14
00:01:46,173 --> 00:01:52,978
He'll never stop till it's ok
'cause he's the baddest kid
to ever save the day
15
00:01:52,980 --> 00:02:00,219
Ben 10 ยถ
>> ยถ ben 10
>> ยถ ben 10
16
00:02:00,221 --> 00:02:05,824
>> ยถ 10, 10, 10
17
00:02:10,730 --> 00:02:41,426
>>
>> they let loose some kind of
rabid dog to cover their tracks.
18
00:02:41,428 --> 00:03:00,045
Get him.
They must be trying to
escape in that rv.
19
00:03:00,047 --> 00:03:24,903
Cut him off.
>> uh, looking for something,
officer?
20
00:03:24,905 --> 00:03:29,741
>> nice going last night, hero.
Not only did you let the
robbers get away, but because
21
00:03:29,743 --> 00:03:33,378
They thought your furry butt
was inside, they played
demolition derby with the rust
22
00:03:33,380 --> 00:03:38,150
Bucket.
>>
hey, the mall's gonna pay for
23
00:03:38,152 --> 00:03:42,721
All the repairs, and it bought
us a few more days here while
grandpa waits for the parts.
24
00:03:42,723 --> 00:03:51,330
You should be thanking me.
>> i guess you're right.
Nice job, wildmutt.
25
00:03:51,332 --> 00:03:58,470
The amazing sublimino, master
of hypnosis, last day?
Cool! Let's check it out.
26
00:03:58,472 --> 00:04:07,145
>> gee, and to think we almost
missed him.
>> ladies and gentlemen,
27
00:04:07,147 --> 00:04:22,628
Presenting sublimino, the
master of hypnosis.
28
00:04:22,630 --> 00:04:27,833
Behold sublimino.
I am about to take you on a
journey through that mysterious
29
00:04:27,835 --> 00:04:35,841
Realm known as the mind.
First, i shall require some
volunteers.
30
00:04:35,843 --> 00:04:40,846
>> give me a break.
Only somebody with half a brain
can be hypnotized.
31
00:04:40,848 --> 00:04:45,384
>> hey, here's a volunteer for
you.
>> me? Forget it!
32
00:04:45,386 --> 00:04:53,458
>> what's the matter?
Afraid you don't have half a
brain?
33
00:04:53,460 --> 00:05:02,401
>> now, clear your minds.
Focus only on this pocket watch
as it swings back and forth.
34
00:05:02,403 --> 00:05:24,356
Your eyelids are feeling heavy.
You are falling into a deep
sleep.
35
00:05:24,358 --> 00:05:33,765
>>
>> major blackmail time.
>> now you are in my power.
36
00:05:33,767 --> 00:05:44,109
When you open your eyes, you
will all become newborn babies.
>>
37
00:05:44,111 --> 00:05:53,852
>> now you are all chickens in
a barnyard.
>>
38
00:05:53,854 --> 00:05:58,090
>> why is ben acting like a
chicken?
>> it's my early christmas
39
00:05:58,092 --> 00:06:02,527
Present.
>> you are a ballerina.
You are a ferocious grizzly
40
00:06:02,529 --> 00:06:06,565
Bear.
>> arrr!
>> this is so funny!
41
00:06:06,567 --> 00:06:16,641
>> and you, my lad, you are an
alien.
>> joke's over.
42
00:06:16,643 --> 00:06:23,415
>> ben, no!
>> you are ruining the
performance!
43
00:06:23,417 --> 00:06:32,391
>> sorry.
My cousin had to run to the
little aliens' room.
44
00:06:32,393 --> 00:06:44,669
>> take me to your leader.
Your will is my command.
>> oh, this is so embarrassing.
45
00:06:44,671 --> 00:06:52,244
>> wait. Wait.
Here's my favorite part.
>> more grapes, master?
46
00:06:52,246 --> 00:07:05,357
>> oh, man.
>> hey, take it easy.
You're gonna give me split ends.
47
00:07:05,359 --> 00:07:09,661
>> what?
What just happened?
>> too bad you snapped out of
48
00:07:09,663 --> 00:07:13,932
It when the omnitrix timed out.
I was going to have you do a
hot oil conditioning treatment
49
00:07:13,934 --> 00:07:17,369
Next.
>> yeah?
Well, that's why they created
50
00:07:17,371 --> 00:07:29,214
Erase buttons.
>> give that back!
>> all right, that's a wrap on
51
00:07:29,216 --> 00:07:33,852
The video.
It's been a long day, and we
could all use some shut-eye.
52
00:07:33,854 --> 00:07:39,057
Lights out.
>> why can't you just leave me
alone?
53
00:07:39,059 --> 00:07:49,701
>> doofus.
>> uh.
54
00:07:49,703 --> 00:07:55,006
>> hey, you ok, ben?
You don't seem as peppy as
usual.
55
00:07:55,008 --> 00:08:04,583
>> just a little tired, that's
all.
>> whoa. What happened?
56
00:08:04,585 --> 00:08:08,086
>> somebody stole the motor
from the sea dragon ride.
Probably a prank by some punk
57
00:08:08,088 --> 00:08:16,094
Kids.
>> what do you make of this?
>> what? I didn't do it.
58
00:08:16,096 --> 00:08:26,037
I swear.
Hey, i'm not the only alien in
the galaxy, you know.
59
00:08:26,039 --> 00:08:44,222
>> uh, ben, where are you going
at this time of night?
60
00:08:44,224 --> 00:08:54,432
Hello. Earth to doofus.
I asked you a question.
Wait. You can't go out like
61
00:08:54,434 --> 00:09:13,952
That.
>> he must be sleepwalking.
>> halt in the name of mall
62
00:09:13,954 --> 00:09:19,958
Security!
63
00:09:36,609 --> 00:09:41,680
>> ben, wake up!
You're sleepwalking!
>> it's no use, gwen.
64
00:09:41,682 --> 00:09:45,183
He can't hear you.
He probably has no idea what
he's doing.
65
00:09:45,185 --> 00:10:25,290
>> so what else is new?
>> i'd better get up there.
>>
66
00:10:25,292 --> 00:10:50,515
>> look!
>> time sure flies when you go
alien.
67
00:10:50,517 --> 00:10:54,552
>> who are you?
What happened to the guy that
looked like a walking
68
00:10:54,554 --> 00:10:57,756
Chandelier?
Oh, well.
Who cares, as long as you do
69
00:10:57,758 --> 00:11:15,407
What i say?
Now get out of here before the
cops see you!
70
00:11:15,409 --> 00:11:28,253
>> oh, man, what a weird dream.
Whoa! Oh, man!
>> despite last night's bizarre
71
00:11:28,255 --> 00:11:32,257
Attack and other burglaries,
the mall representative had
this to say.
72
00:11:32,259 --> 00:11:35,393
>> this was an isolated
incident.
The mall is open for business.
73
00:11:35,395 --> 00:11:42,100
Shopper safety is our number
one priority.
>> so why would i go alien and
74
00:11:42,102 --> 00:11:46,971
Then steal bizarre stuff like a
rollercoaster motor and a big
clock?
75
00:11:46,973 --> 00:11:52,110
>> well, sleepwalkers are in a
hyper dream state.
Nothing makes sense in a dream.
76
00:11:52,112 --> 00:11:58,149
>> yeah, but most sleepwalkers
don't have a watch full of
alien heroes at their control.
77
00:11:58,151 --> 00:12:02,821
>> well, gwen's got a point.
We're gonna have to keep you
awake and away from people
78
00:12:02,823 --> 00:12:11,796
Until we can figure out how to
stop your midnight strolls.
>> hey! What'd you do that for?
79
00:12:11,798 --> 00:12:25,643
>> just doing my job.
>> aah!
Aah!
80
00:12:25,645 --> 00:12:30,615
Ahh!
Hey, you're enjoying this,
aren't you?
81
00:12:30,617 --> 00:12:37,822
>> now, why would you say that?
>> grandpa, wake up.
82
00:12:37,824 --> 00:12:49,834
It's your shift.
>> awake, my slaves.
83
00:12:49,836 --> 00:13:11,689
Awake and serve your master
sublimino.
>> gwen, turn down the heat,
84
00:13:11,691 --> 00:13:32,811
Will you?
I'm cooking over here.
Ben!
85
00:13:32,813 --> 00:13:41,019
Ben, listen to me.
You've got to snap out of this.
>> you're under some kind of
86
00:13:41,021 --> 00:13:58,069
Hypnotic spell or something.
>> you two, get away from that
thing.
87
00:13:58,071 --> 00:14:07,679
Everybody out. Move! Move! Move!
>> this was an isolated
incident.
88
00:14:07,681 --> 00:14:14,052
The mall is open for business.
Shopper safety is our number
one priority.
89
00:14:14,054 --> 00:14:19,591
>> so sublimino plants post-
hypnotic suggestions in his
volunteers, turning them into
90
00:14:19,593 --> 00:14:24,229
His army of thieves.
>> but the sound of the
omnitrix timing out snaps ben
91
00:14:24,231 --> 00:14:32,904
Out of the trance.
>> aah! But why have me steal
92
00:14:32,906 --> 00:14:38,610
All that weird stuff?
>> i don't know, but sublimino
sure does.
93
00:14:38,612 --> 00:14:42,981
We need to find him, and fast.
>> this was an isolated
incident.
94
00:14:42,983 --> 00:14:47,452
The mall is open for business.
Shopper safety is our number
one priority.
95
00:14:47,454 --> 00:14:51,089
>> yes, yes, you said that
already.
But i'm saying your shoppers
96
00:14:51,091 --> 00:14:54,092
Are in danger.
>> this was an isolated
incident.
97
00:14:54,094 --> 00:14:58,630
That mall is open for business.
Shopper safety is our number
one priority.
98
00:14:58,632 --> 00:15:07,071
>> ok, this is getting us
nowhere.
>> well done.
99
00:15:07,073 --> 00:15:15,780
All the preparations are
complete.
It's showtime.
100
00:15:15,782 --> 00:15:22,654
>> hey, ben, wake up.
Where's gwen?
>> oh, mom, i'm too tired to go
101
00:15:22,656 --> 00:15:26,324
To school.
>> i've got the perfect
solution to your sleepwalking
102
00:15:26,326 --> 00:15:30,161
Problem.
If you can't touch the
omnitrix, you can't go alien.
103
00:15:30,163 --> 00:15:34,666
>> where'd you get those?
>> survivalists "r" us.
They have a very extensive
104
00:15:34,668 --> 00:15:41,372
Selection.
>> i don't know about this,
gwen.
105
00:15:41,374 --> 00:15:50,515
>> what could go wrong?
>> greetings, mall rats.
I am sublimino, master of
106
00:15:50,517 --> 00:15:56,220
Hypnosis.
You are all about to take a
journey through that mysterious
107
00:15:56,222 --> 00:16:06,531
Realm known as the mind.
No need to volunteer.
Now all of you will obey me
108
00:16:06,533 --> 00:16:11,235
Forever!
109
00:16:15,307 --> 00:16:21,045
>> your eyelids are getting
very heavy.
You are falling into a deep
110
00:16:21,047 --> 00:16:25,750
Sleep.
>> huh?
A giant hypno-watch?
111
00:16:25,752 --> 00:16:39,564
Ha!
No way that'll ever work.
Or maybe it will.
112
00:16:39,566 --> 00:16:51,409
Don't look at the clock.
Don't look at the clock.
>>
113
00:16:51,411 --> 00:16:59,450
>> gwen, wake up.
Where's the key?
>> all arise and obey my every
114
00:16:59,452 --> 00:17:10,428
Command every minute of every
day.
Now, bring me all the riches of
115
00:17:10,430 --> 00:17:39,657
This place.
>> wait, gwen, come back.
>> yes, yes.
116
00:17:39,659 --> 00:17:47,832
First the mall, then all of
america.
There will be no stopping me.
117
00:17:47,834 --> 00:18:17,995
>> you may control every last
person, but what about a plant?
118
00:18:17,997 --> 00:18:28,706
>> you there, plant guy, stop.
Obey me.
I command you, obey me!
119
00:18:28,708 --> 00:18:53,998
Don't just stand there.
Stop that plant thing.
>> emergency brake.
120
00:18:54,000 --> 00:19:14,318
Uh! Uh!
Hey, how come gwen gets to
drive?
121
00:19:14,320 --> 00:19:40,278
Grandpa! Gwen!
Hang on.
Whoa!
122
00:19:40,280 --> 00:19:48,553
Going up.
Show's over.
>> trim that hedge!
123
00:19:48,555 --> 00:20:26,424
>>
>> aah!
124
00:20:26,426 --> 00:20:32,997
>> you!
I will put you in a trance from
which you will never recover!
125
00:20:32,999 --> 00:20:42,073
>> aah!
>> give that back, you brat!
>> everyone, wake up!
126
00:20:42,075 --> 00:20:54,685
You're all free!
>> no, no, no!
It isn't fair.
127
00:20:54,687 --> 00:21:23,047
>> now who's the baby?
>> looks like your time is up.
>> nice job, ben. Ben?
128
00:21:23,049 --> 00:21:27,018
>> your eyelids are feeling
heavy.
You are falling into a
129
00:21:27,020 --> 00:21:32,356
Deep sleep.
>> hey, ben, what are you doing
back there?
130
00:21:32,358 --> 00:21:43,067
>> uh, nothing.
You are now completely under
my power.
131
00:21:43,069 --> 00:21:50,708
>> yes, master.
Your wish is my command.
>> oh, cool! It worked!
132
00:21:50,710 --> 00:21:58,883
Now, get me some ice cream.
>> yes, master.
>> this summer just got a whole
133
00:21:58,885 --> 00:22:07,325
Lot better.
Now, give it to me.
>> yes, master.
134
00:22:07,327 --> 00:22:12,063
>> hey!
>> ha, psych!
You want anything else, master?
135
00:22:12,065 --> 00:22:18,502
>> just a different cousin.
>>
[captioning made possible by
136
00:22:18,504 --> 00:22:25,009
[captioned by the national
captioning institute
137
00:22:25,011 --> 00:22:26,944
--Www.Ncicap.Org--]
13769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.