All language subtitles for Ben.10.S02E09.Tough.Luck.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SA89_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,136 >> uh! 2 00:00:18,119 --> 00:00:19,551 >> uh! 3 00:00:27,595 --> 00:00:32,164 >> 4 00:00:33,234 --> 00:00:36,435 >> charmcaster, i've been waiting. 5 00:00:36,437 --> 00:00:40,439 >> hmm. Major jail breaks aren't exactly easy to pull off, you know. 6 00:00:40,441 --> 00:00:48,380 >> you will show me respect, my dear niece, or you will suffer the consequences. 7 00:00:48,382 --> 00:00:51,750 >> yes, uncle. >> my staff! 8 00:00:51,752 --> 00:00:57,322 >> uh... The magic must have drained out of it or something, it doesn't work. 9 00:00:57,324 --> 00:00:59,591 But i swear it's not my fault. 10 00:00:59,593 --> 00:01:07,433 >> its powers can be brought to life only in the hands of a master magician. 11 00:01:09,236 --> 00:01:12,571 >> uh! >> now, to find the keystone. 12 00:01:12,573 --> 00:01:18,077 The moment of alignment is nearly upon us. 13 00:01:18,079 --> 00:01:21,113 Once i have completed the ritual and gained its powers, 14 00:01:21,115 --> 00:01:24,650 I shall take my revenge on the one responsible for 15 00:01:24,652 --> 00:01:29,354 Imprisoning me in this festering sewer. 16 00:01:40,134 --> 00:01:41,166 >> ¶ it started when ¶ 17 00:01:41,168 --> 00:01:42,868 ¶ an alien device did what it did ¶ 18 00:01:42,870 --> 00:01:45,404 ¶ and stuck itself upon his wrist ¶ 19 00:01:45,406 --> 00:01:46,772 ¶ with secrets that it hid ¶ 20 00:01:46,774 --> 00:01:48,540 ¶ now he's got super powers ¶ 21 00:01:48,542 --> 00:01:50,375 ¶ he's no ordinary kid ¶ 22 00:01:50,377 --> 00:01:52,811 ¶ he's ben 10 ¶ 23 00:01:52,813 --> 00:01:54,246 >> ¶ ben 10 ¶ 24 00:01:54,248 --> 00:01:55,247 >> ¶ so if you see him ¶ 25 00:01:55,249 --> 00:01:57,449 ¶ you might be in for a big surprise ¶ 26 00:01:57,451 --> 00:01:59,184 ¶ he'll turn into an alien ¶ 27 00:01:59,186 --> 00:02:00,652 ¶ before your very eyes ¶ 28 00:02:00,654 --> 00:02:03,222 ¶ he's funny, freaky, fast and strong ¶ 29 00:02:03,224 --> 00:02:04,590 ¶ he's every shape and size ¶ 30 00:02:04,592 --> 00:02:06,558 ¶ he's ben 10 ¶ 31 00:02:06,560 --> 00:02:08,427 >> ¶ ben 10 ¶ 32 00:02:08,429 --> 00:02:10,129 >> ¶ all new powers ¶ 33 00:02:10,131 --> 00:02:11,830 ¶ he's on the case ¶ 34 00:02:11,832 --> 00:02:13,332 ¶ fighting all evil ¶ 35 00:02:13,334 --> 00:02:14,867 ¶ from earth or space ¶ 36 00:02:14,869 --> 00:02:18,737 ¶ he'll never stop till it's ok ¶ 37 00:02:18,739 --> 00:02:20,405 ¶ 'cause he's the baddest kid ¶ 38 00:02:20,407 --> 00:02:22,474 ¶ to ever save the day ¶ 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,276 ¶ ben 10 ¶ 40 00:02:27,681 --> 00:02:29,381 >> ¶ ben 10 ¶ 41 00:02:29,383 --> 00:02:31,850 >> ¶ 10, 10, 10 ¶ 42 00:02:40,194 --> 00:02:42,461 >> 43 00:02:45,833 --> 00:02:47,466 >> uh! 44 00:02:50,538 --> 00:02:53,238 It's ok, everybody. 45 00:02:53,240 --> 00:02:56,275 Everything's all right now. 46 00:02:56,477 --> 00:03:01,680 >> so you're not gonna help us off, mister strong man guy? 47 00:03:01,682 --> 00:03:02,848 Who raised you, anyway? 48 00:03:02,850 --> 00:03:06,718 >> oh, be a dear and carry me, would you? 49 00:03:06,720 --> 00:03:09,388 My bunions are killing me. 50 00:03:09,390 --> 00:03:11,223 >> your bunions my butt! 51 00:03:11,225 --> 00:03:14,526 My new hip's out of wack, i'm first. 52 00:03:14,528 --> 00:03:16,328 >> 53 00:03:24,705 --> 00:03:25,504 >> lucky girl... 54 00:03:25,506 --> 00:03:29,841 I wish you were more than just another halloween costume. 55 00:03:29,843 --> 00:03:33,845 >> uh. Sometimes this hero stuff gets way old. 56 00:03:33,847 --> 00:03:35,581 >> you should be proud of yourself, ben. 57 00:03:35,583 --> 00:03:38,550 Those folks would've been in a real pickle without you. 58 00:03:38,552 --> 00:03:42,221 >> i know. But i'd just like 1 regular summer day 59 00:03:42,223 --> 00:03:46,425 Where i could just hang out all day long and do nothing. 60 00:03:46,427 --> 00:03:47,893 You know, like gwen. 61 00:03:47,895 --> 00:03:49,828 >> you should appreciate what you have. 62 00:03:49,830 --> 00:03:53,365 I only got to be lucky girl for a few hours. 63 00:03:53,367 --> 00:03:54,433 >> really? Was that it? 64 00:03:54,435 --> 00:03:58,804 'cause with all the bragging you did, it felt like weeks. 65 00:03:58,806 --> 00:04:01,607 The worst part of all was when all those grannies wanted me 66 00:04:01,609 --> 00:04:06,612 To go with them to some lame old magic convention in las vegas. 67 00:04:06,614 --> 00:04:07,913 As if! 68 00:04:07,915 --> 00:04:11,016 >> magic convention? 69 00:04:12,920 --> 00:04:17,489 >> 70 00:04:22,263 --> 00:04:24,796 The keystone of bezel. 71 00:04:24,798 --> 00:04:28,734 Reveal your location to me! 72 00:04:29,970 --> 00:04:32,738 >> ok, well, nice seeing you again, uncle. 73 00:04:32,740 --> 00:04:36,408 I'm outta here. 74 00:04:36,410 --> 00:04:36,808 Huh? 75 00:04:36,810 --> 00:04:41,713 >> you may leave my service only when i say you can! 76 00:04:41,715 --> 00:04:43,882 >> yes, uncle. 77 00:04:57,364 --> 00:04:59,464 >> magician of the year expo? 78 00:04:59,466 --> 00:05:02,334 Uh! It's all cheap junk and gross out tricks. 79 00:05:02,336 --> 00:05:06,905 I thought it was going to be magic-magic, not cheesy magic. 80 00:05:06,907 --> 00:05:08,740 >> ho, ho! Check it out! 81 00:05:08,742 --> 00:05:13,478 Fake bugs in ice cubes, fake barf, fake dog poo! 82 00:05:13,480 --> 00:05:14,680 >> yeah, we get it, ben. 83 00:05:14,682 --> 00:05:20,385 Well, as long as we're here, we might as well look around. 84 00:05:25,559 --> 00:05:29,995 >> i don't suppose you have any real magical artifacts? 85 00:05:29,997 --> 00:05:33,865 >> what you see is what you get, honey. 86 00:05:39,807 --> 00:05:40,639 >> i'll take it. 87 00:05:40,641 --> 00:05:42,708 >> find something you like? 88 00:05:42,710 --> 00:05:43,475 >> yeah! 89 00:05:43,477 --> 00:05:45,010 It kinda reminds me of-- 90 00:05:45,012 --> 00:05:46,678 >> 91 00:05:46,680 --> 00:05:50,482 >> help! Somebody help me! 92 00:05:52,086 --> 00:05:55,387 >> i don't think that's part of the act. 93 00:05:55,389 --> 00:05:59,791 >> i know, i know, hero time. 94 00:05:59,793 --> 00:06:02,694 >> 95 00:06:02,696 --> 00:06:04,096 Aah! 96 00:06:08,736 --> 00:06:12,537 >> everything's under control... 97 00:06:12,539 --> 00:06:13,939 Or not! 98 00:06:15,743 --> 00:06:16,742 >> 99 00:06:16,744 --> 00:06:19,611 Grandpa, look out! 100 00:06:21,148 --> 00:06:22,848 Uh! 101 00:06:22,850 --> 00:06:24,449 Huh, ah! 102 00:06:27,888 --> 00:06:28,920 >> gwen... 103 00:06:28,922 --> 00:06:31,556 How'd you do that? 104 00:06:31,558 --> 00:06:34,760 >> just lucky, i guess. 105 00:06:41,935 --> 00:06:47,706 >> just hold on a few seconds longer! 106 00:06:47,708 --> 00:06:49,107 >> aah! 107 00:06:53,814 --> 00:06:55,447 >> uh! 108 00:06:59,720 --> 00:07:00,986 >> lucky girl? 109 00:07:00,988 --> 00:07:02,587 >> 110 00:07:02,589 --> 00:07:06,558 >> don't even start with me about cramping your superhero style. 111 00:07:06,560 --> 00:07:10,495 >> hey, i'm just happy to finally get a little backup. 112 00:07:10,497 --> 00:07:15,066 But how'd you get your lucky girl powers back? 113 00:07:16,136 --> 00:07:18,937 >> it looks like it's one of the charms of bezel. 114 00:07:18,939 --> 00:07:24,543 >> but you destroyed all those in that cemetery fighting that hex creep. 115 00:07:24,545 --> 00:07:25,944 >> i thought i did. 116 00:07:25,946 --> 00:07:27,679 But this is the legendary lost keystone. 117 00:07:27,681 --> 00:07:33,084 It's rumored to increase 10 times the powers and the skills of the one who possesses it. 118 00:07:33,086 --> 00:07:37,222 >> well, the legend seems to be fact, not fiction. 119 00:07:37,224 --> 00:07:39,191 >> you are so lucky! 120 00:07:39,193 --> 00:07:42,961 >> it's not luck. It's magic. 121 00:07:45,065 --> 00:07:45,831 >> 122 00:07:45,833 --> 00:07:48,033 >> and remember, the magician of the year will be 123 00:07:48,035 --> 00:07:51,736 Crowned in just a few hours during the solar eclipse. 124 00:07:51,738 --> 00:07:57,776 Now, please welcome our next contestant, the amazing allen! 125 00:07:57,778 --> 00:07:59,945 >> 126 00:08:04,952 --> 00:08:09,788 >> for my first trick, i'll need a volunteer. 127 00:08:09,790 --> 00:08:12,924 >> ben 10 is at your service! >> what's he up to? 128 00:08:12,926 --> 00:08:19,764 >> and boy goes in, but what comes out will amaze and suprise you! 129 00:08:19,766 --> 00:08:23,268 >> yeah, they won't be the only ones. 130 00:08:26,740 --> 00:08:29,808 >> abra--cadabra! 131 00:08:33,814 --> 00:08:35,547 Aah! 132 00:08:35,549 --> 00:08:36,781 >> 133 00:08:36,783 --> 00:08:38,950 >> 134 00:08:47,828 --> 00:08:48,727 >> hex! >> hey! 135 00:08:48,729 --> 00:08:51,563 Wait your turn, pal. You're ruining my act. 136 00:08:51,565 --> 00:08:54,966 >> i have no time for amateurs. 137 00:08:54,968 --> 00:08:57,569 >> 138 00:08:57,571 --> 00:08:58,303 >> 139 00:08:58,305 --> 00:09:01,573 >> give me the keystone of bezel! 140 00:09:05,612 --> 00:09:12,117 >> if it's magic you want, it's magic you shall have! 141 00:09:12,119 --> 00:09:13,919 >> 142 00:09:13,921 --> 00:09:15,687 >> hex is up to his old tricks. 143 00:09:15,689 --> 00:09:17,989 >> looks like a job for lucky girl. 144 00:09:17,991 --> 00:09:22,327 >> hand over the keystone, or i shall destroy you all! 145 00:09:22,329 --> 00:09:26,831 >> you forgot to say pretty please. 146 00:09:26,833 --> 00:09:30,635 >> the keystone and lucky girl. 147 00:09:30,637 --> 00:09:32,237 How convenient. 148 00:09:32,239 --> 00:09:34,339 Oh! 149 00:09:34,341 --> 00:09:38,043 Charmcaster, d--do something! 150 00:09:38,045 --> 00:09:40,211 >> yes, uncle. 151 00:09:43,183 --> 00:09:44,983 >> 152 00:09:49,623 --> 00:09:51,056 >> huh! 153 00:09:51,058 --> 00:09:51,723 Uh! 154 00:09:51,725 --> 00:09:53,158 >> oh! 155 00:09:57,731 --> 00:09:59,631 >> aah! 156 00:09:59,633 --> 00:10:01,032 Uh! 157 00:10:01,735 --> 00:10:06,037 >> since you're palling around with hex, you're no friend of mine. 158 00:10:06,039 --> 00:10:09,240 >> there are 2 kinds of luck, child. 159 00:10:09,242 --> 00:10:12,344 Let me show you the bad kind. 160 00:10:12,346 --> 00:10:16,047 >> guess what? I'm not just lucky anymore. 161 00:10:16,049 --> 00:10:17,015 I am totally kick butt! 162 00:10:17,017 --> 00:10:25,090 >> oh! Even with your new powers, you are no match for a master magician! 163 00:10:25,092 --> 00:10:29,728 Now give me the keystone! 164 00:10:29,730 --> 00:10:30,929 >> 165 00:10:30,931 --> 00:10:33,732 >> finder's keepers, skull face. 166 00:10:33,734 --> 00:10:37,035 >> and loser's weepers. 167 00:10:38,005 --> 00:10:42,307 >> is that the best you got? 168 00:10:42,909 --> 00:10:46,344 Then again, that's pretty good. 169 00:10:46,346 --> 00:10:47,379 Uh! 170 00:10:47,381 --> 00:10:49,014 >> 171 00:10:49,016 --> 00:10:50,815 >> uh--uh! 172 00:10:50,817 --> 00:10:54,319 Get off of me, dog breath! 173 00:10:56,189 --> 00:10:58,923 See you around, fido. 174 00:10:58,925 --> 00:11:00,358 >> 175 00:11:00,360 --> 00:11:02,060 >> uh, uh! 176 00:11:07,334 --> 00:11:08,967 >> uh! 177 00:11:10,237 --> 00:11:12,037 >> enough! 178 00:11:16,777 --> 00:11:19,210 >> uh! 179 00:11:19,212 --> 00:11:21,446 >> where's ben? 180 00:11:22,849 --> 00:11:24,883 >> 181 00:11:31,191 --> 00:11:33,358 >> 182 00:11:36,329 --> 00:11:43,368 >> circle around, then drive them toward me like lambs to the slaughter. 183 00:11:43,370 --> 00:11:45,737 >> yes, uncle. 184 00:11:48,308 --> 00:11:50,241 >> this way! 185 00:11:57,250 --> 00:11:58,917 >> 186 00:11:58,919 --> 00:12:02,287 >> aah! 187 00:12:02,289 --> 00:12:04,355 >> 188 00:12:04,357 --> 00:12:05,924 >> ben? You ok? 189 00:12:05,926 --> 00:12:09,861 >> yeah. Where's lucky girl? 190 00:12:11,398 --> 00:12:16,835 >> all right, hex, time for a suprise party. 191 00:12:18,438 --> 00:12:19,304 >> uh! Oh! 192 00:12:19,306 --> 00:12:23,074 >> not so tough without your bag of tricks, are you. 193 00:12:23,076 --> 00:12:26,044 >> i--i didn't mean to hurt anybody. 194 00:12:26,046 --> 00:12:28,313 My uncle made me do it, i swear. 195 00:12:28,315 --> 00:12:30,115 >> why should we believe you? 196 00:12:30,117 --> 00:12:34,052 >> my name's charmcaster. I'm hex's niece. 197 00:12:34,054 --> 00:12:34,986 You know what he's like. 198 00:12:34,988 --> 00:12:37,455 He doesn't take no for an answer. 199 00:12:37,457 --> 00:12:38,189 I can help you! 200 00:12:38,191 --> 00:12:40,825 He's after the keystone in your bracelet. 201 00:12:40,827 --> 00:12:44,329 >> duh. He wants it to magnify his powers. 202 00:12:44,331 --> 00:12:45,163 >> that's not all. 203 00:12:45,165 --> 00:12:47,799 If he performs the ritual of bezel with the keystone at 204 00:12:47,801 --> 00:12:51,402 The highest point during the eclipse, he can recreate all 205 00:12:51,404 --> 00:12:53,872 The other charms you destroyed. 206 00:12:53,874 --> 00:12:57,976 >> making new friends, charmcaster? 207 00:13:01,181 --> 00:13:07,085 Give me the keystone, or watch them suffer a painful demise! 208 00:13:07,087 --> 00:13:10,221 >> i won't let you do this, uncle! 209 00:13:12,859 --> 00:13:18,296 >> charmcaster! How dare you betray me! 210 00:13:18,298 --> 00:13:21,232 >> oh! 211 00:13:21,234 --> 00:13:23,034 >> 212 00:13:24,538 --> 00:13:25,537 >> i guess you are legit. 213 00:13:25,539 --> 00:13:29,040 Now, let's go finish the job before hex can dry off. 214 00:13:29,042 --> 00:13:33,144 >> my uncle's gonna be really, really mad at me, isn't he? 215 00:13:33,146 --> 00:13:34,879 >> ok, then go with our grandpa. 216 00:13:34,881 --> 00:13:36,447 Ben and i will handle your uncle. 217 00:13:36,449 --> 00:13:39,818 >> oh, thank you! Thank you! 218 00:13:39,820 --> 00:13:43,588 I will never forget this. 219 00:13:43,590 --> 00:13:47,125 >> uh, is it me, or was that a bit weird? 220 00:13:47,127 --> 00:13:48,326 >> you're a superhero now. 221 00:13:48,328 --> 00:13:52,363 Trust me, people act weird around us. 222 00:13:57,137 --> 00:14:00,071 Uh, my watch is still in the red. 223 00:14:00,073 --> 00:14:01,239 We have to wait. 224 00:14:01,241 --> 00:14:03,174 >> we can't! 225 00:14:08,181 --> 00:14:09,280 >> uh! 226 00:14:09,282 --> 00:14:11,349 >> give me the key! 227 00:14:11,351 --> 00:14:12,250 >> ah! 228 00:14:12,252 --> 00:14:14,352 >> huh? Mm. 229 00:14:14,354 --> 00:14:21,292 We'll see each other soon, and finish our business then. 230 00:14:22,128 --> 00:14:24,162 >> uh, what just happened? 231 00:14:24,164 --> 00:14:25,163 >> 232 00:14:25,165 --> 00:14:26,464 The keystone! 233 00:14:26,466 --> 00:14:28,466 It--it's gone! 234 00:14:28,468 --> 00:14:30,568 Charmcaster. 235 00:14:30,570 --> 00:14:33,905 >> playing innocent was genius, my dear... 236 00:14:33,907 --> 00:14:35,907 Though you should have informed me first! 237 00:14:35,909 --> 00:14:39,644 >> yes, uncle, i was wrong not to, but i had to think fast when 238 00:14:39,646 --> 00:14:41,279 The lucky girl surprised me. 239 00:14:41,281 --> 00:14:47,252 >> no matter. Soon i shall have enough power to destroy all my enemies 240 00:14:47,254 --> 00:14:49,988 And rule the world! 241 00:14:55,061 --> 00:14:56,027 >> 242 00:14:56,029 --> 00:14:58,630 I turned away for just a second, and wham! 243 00:14:58,632 --> 00:15:01,432 When i came to, charmcaster was gone. 244 00:15:01,434 --> 00:15:04,903 >> all that "my uncle made me do it" stuff was just an act. 245 00:15:04,905 --> 00:15:09,173 She needed to get close enough to me to steal the keystone. 246 00:15:09,175 --> 00:15:11,109 Some hero i turned out to be. 247 00:15:11,111 --> 00:15:13,378 >> right now all you should care about is how to stop hex 248 00:15:13,380 --> 00:15:16,314 And charmcaster before they recreate those other charms. 249 00:15:16,316 --> 00:15:22,520 >> she said the ritual would be performed at the highest point during the eclipse. 250 00:15:22,522 --> 00:15:26,658 >> and the highest point around here is... 251 00:15:47,714 --> 00:15:52,183 >> i do not want to be disturbed. 252 00:15:57,724 --> 00:16:02,293 >> 253 00:16:16,042 --> 00:16:17,408 >> 254 00:16:17,410 --> 00:16:18,576 >> we're running out of time. 255 00:16:18,578 --> 00:16:21,245 The eclipse is only a few minutes away. 256 00:16:21,247 --> 00:16:23,147 >> guess it's all up to you, ben. 257 00:16:23,149 --> 00:16:25,984 >> i'll need some help. Still feeling lucky? 258 00:16:25,986 --> 00:16:27,418 >> what can i do without my powers? 259 00:16:27,420 --> 00:16:33,458 >> hey, you never needed magic powers to help out before. 260 00:16:37,430 --> 00:16:40,732 >> elevator's out. How are we gonna get up there? 261 00:16:40,734 --> 00:16:44,068 >> easy for stinkfly. 262 00:16:45,705 --> 00:16:47,638 Oh, man, that stinks! 263 00:16:47,640 --> 00:16:49,307 Stupid watch isn't working yet. 264 00:16:49,309 --> 00:16:53,311 >> but that window washer's platform is. 265 00:16:55,515 --> 00:16:59,217 >> and i have an idea for my own ride. 266 00:17:05,125 --> 00:17:09,494 >> 267 00:17:13,533 --> 00:17:19,270 >> did you really think you could ditch me that easily? 268 00:17:20,306 --> 00:17:25,743 Now give me back the keystone, or deal with the awesome powers of lucky girl! 269 00:17:25,745 --> 00:17:27,278 >> this is totally bogus. 270 00:17:27,280 --> 00:17:28,513 She can't have any powers, 271 00:17:28,515 --> 00:17:32,583 It's some kind of stupid trick. 272 00:17:32,585 --> 00:17:33,484 >> aah! 273 00:17:33,486 --> 00:17:35,119 >> oh! 274 00:17:38,391 --> 00:17:39,390 >> uh! 275 00:17:39,392 --> 00:17:40,124 >> uh! 276 00:17:40,126 --> 00:17:42,560 >> your silly stunt has gained you nothing. 277 00:17:42,562 --> 00:17:51,169 >> you should know better than anyone that sometimes magic is about misdirection. 278 00:17:54,074 --> 00:17:54,672 >> wahoo! 279 00:17:54,674 --> 00:17:59,710 I forgot how much fun this thing is. 280 00:17:59,712 --> 00:18:01,212 Hey, grandpa! 281 00:18:01,214 --> 00:18:03,347 >> ben, hex is-- 282 00:18:03,349 --> 00:18:04,415 >> uh! Aah! 283 00:18:04,417 --> 00:18:10,188 >> i shall not be denied my destiny as ruler of the world! 284 00:18:10,190 --> 00:18:13,191 >> that ain't gonna happen. 285 00:18:13,193 --> 00:18:14,625 >> uh! 286 00:18:16,729 --> 00:18:18,329 Oh--oh! 287 00:18:25,138 --> 00:18:26,537 Uh! 288 00:18:27,373 --> 00:18:29,207 >> hey, charmcaster! 289 00:18:29,209 --> 00:18:32,777 Heard any good stories lately? 290 00:18:32,779 --> 00:18:34,345 >> uh! 291 00:18:34,347 --> 00:18:35,746 Uh! 292 00:18:45,191 --> 00:18:46,457 Oh! 293 00:18:46,459 --> 00:18:49,193 >> uh! 294 00:18:49,195 --> 00:18:50,595 >> huh! 295 00:18:54,634 --> 00:18:59,203 >> yes! It's time for 4 arms of fun! 296 00:18:59,205 --> 00:19:00,605 Uh! 297 00:19:04,444 --> 00:19:06,144 I'm fine. 298 00:19:23,196 --> 00:19:24,629 >> ah! 299 00:19:34,240 --> 00:19:36,774 >> 300 00:19:36,776 --> 00:19:38,876 >> we're not going to make it! 301 00:19:38,878 --> 00:19:41,746 Aah! 302 00:19:41,748 --> 00:19:43,414 >> gwen! 303 00:19:43,416 --> 00:19:45,683 >> 304 00:19:48,922 --> 00:19:51,389 Aah! 305 00:19:51,391 --> 00:19:51,956 Aah-- 306 00:19:51,958 --> 00:19:53,758 >> gotcha! 307 00:19:58,198 --> 00:20:01,399 >> i'll take it from here, charmcaster. 308 00:20:01,401 --> 00:20:03,868 >> that would be a big no, uncle. 309 00:20:03,870 --> 00:20:11,976 Change in plans. I get the power of the keystone and the charms, and you get squat. 310 00:20:13,880 --> 00:20:16,247 >> oh! 311 00:20:16,249 --> 00:20:18,783 >> i just needed a master magician to perform 312 00:20:18,785 --> 00:20:24,422 The re-creation ritual, and now that that's done... 313 00:20:24,424 --> 00:20:26,857 Now, where was i? 314 00:20:35,768 --> 00:20:41,272 The power of bezel will soon be mine! 315 00:20:41,274 --> 00:20:45,409 >> show's over, charmcaster! 316 00:20:45,778 --> 00:20:46,577 >> ha ha ha ha! 317 00:20:46,579 --> 00:20:52,650 That staff only works in the hands of a master magician. 318 00:20:52,652 --> 00:20:53,851 Aah! 319 00:20:53,853 --> 00:20:58,789 >> ok... How come that worked? 320 00:21:19,279 --> 00:21:21,912 >> do you know what you've done? 321 00:21:21,914 --> 00:21:23,748 >> saved the day? 322 00:21:23,750 --> 00:21:25,349 >> aah! 323 00:21:47,307 --> 00:21:50,508 >> ahh, looks like the magic's gone... 324 00:21:50,510 --> 00:21:52,643 And lucky girl along with it. 325 00:21:52,645 --> 00:21:53,944 >> ah, don't be too bummed. 326 00:21:53,946 --> 00:21:58,582 There's other ways you can be a hero. 327 00:21:58,584 --> 00:21:59,317 >> like... 328 00:21:59,319 --> 00:22:00,918 Riding on a hoverboard? 329 00:22:00,920 --> 00:22:01,952 >> you know, to get good on one 330 00:22:01,954 --> 00:22:05,656 Of these things takes a lot of practice. 331 00:22:05,658 --> 00:22:08,092 >> then i better get started. 332 00:22:08,094 --> 00:22:09,694 >> wait! 333 00:22:09,696 --> 00:22:11,796 Wait a minute! 334 00:22:11,798 --> 00:22:12,963 >> woo! 335 00:22:12,965 --> 00:22:14,565 Ha ha ha ha! 336 00:22:14,567 --> 00:22:16,534 Ah, ha ha ha! 22757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.