All language subtitles for Ben.10.S02E02.Big.Tick.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SA89_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,186 --> 00:00:23,989 Ahh. Nothing like finally relaxing in the peace and quiet 2 00:00:23,991 --> 00:00:25,724 Of the great outdoors. 3 00:00:25,726 --> 00:00:27,226 Darn it, darn it! 4 00:00:27,228 --> 00:00:28,660 I hate this stupid thing! 5 00:00:28,662 --> 00:00:30,696 Or not. 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,732 Astronomers at mount hamilton have caught a glimpse 7 00:00:33,734 --> 00:00:36,301 Of a small meteor, and it appears to be headed toward 8 00:00:36,303 --> 00:00:38,404 The northwest part of the state. 9 00:00:38,406 --> 00:00:40,373 What's the matter, ben? 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,341 I figured i'd go accelerate and hit that burger place in 11 00:00:42,343 --> 00:00:44,943 Casper to pick up a double cheeseburger with pickles, 12 00:00:44,945 --> 00:00:47,046 But it looks like i'm stuck here. 13 00:00:47,048 --> 00:00:51,450 Ben, yellowstone happens to be one of the coolest places around. 14 00:00:51,452 --> 00:00:53,819 Just hang out and appreciate it. 15 00:00:53,821 --> 00:00:55,988 Gwen's right. 16 00:00:55,990 --> 00:00:58,991 And we can live right off the land. 17 00:00:58,993 --> 00:01:01,627 Mm! Grub worms! 18 00:01:01,629 --> 00:01:03,796 Full of protein. 19 00:01:03,798 --> 00:01:06,031 eww! 20 00:01:06,033 --> 00:01:07,032 You grill them up with a 21 00:01:07,034 --> 00:01:08,567 Sun-dried tomato paste, they 22 00:01:08,569 --> 00:01:09,635 Are... 23 00:01:09,637 --> 00:01:10,502 Maybe i can help. 24 00:01:10,504 --> 00:01:12,037 I'll take my burger with chili. 25 00:01:12,039 --> 00:01:14,873 I can appreciate that. 26 00:01:14,875 --> 00:01:18,944 Aah! 27 00:01:18,946 --> 00:01:21,346 Huh? Whoa! 28 00:01:24,552 --> 00:01:27,753 Uh, guys, what am i? 29 00:01:30,091 --> 00:01:33,525 Now that's a heroic pose. 30 00:01:33,527 --> 00:01:37,429 Real funny. 31 00:01:37,431 --> 00:01:39,965 I can't believe i'm a new hero. 32 00:01:39,967 --> 00:01:41,166 And where there's one 33 00:01:41,168 --> 00:01:43,068 More--who knows--there could be 34 00:01:43,070 --> 00:01:44,369 A hundred more. 35 00:01:44,371 --> 00:01:45,737 Well, as long as they're not 36 00:01:45,739 --> 00:01:47,906 As worthless as this one is. 37 00:01:47,908 --> 00:01:49,708 So what do you think he does? 38 00:01:54,715 --> 00:01:57,015 So much for breathing fire. 39 00:01:57,017 --> 00:01:59,785 Hmm. Maybe i can fire freeze rays 40 00:01:59,787 --> 00:02:01,186 From my eyes. 41 00:02:06,594 --> 00:02:09,061 Magnetic blasts? 42 00:02:20,374 --> 00:02:22,674 Duck! 43 00:02:22,676 --> 00:02:24,576 Huh? 44 00:03:41,889 --> 00:03:44,756 This alien's got to go. 45 00:03:44,758 --> 00:03:46,825 Whoa! 46 00:03:46,827 --> 00:03:48,227 Don't you mean got to roll? 47 00:03:48,229 --> 00:03:49,962 Look on the bright side. 48 00:03:49,964 --> 00:03:51,096 You're headed in the direction 49 00:03:51,098 --> 00:03:53,665 Of the meteor. 50 00:03:59,006 --> 00:04:02,241 Ugh. 51 00:04:06,213 --> 00:04:08,814 Whoa! It's huge. 52 00:04:09,817 --> 00:04:11,617 Whoa, whoa, whoa! 53 00:04:11,619 --> 00:04:14,953 Oh, man. 54 00:04:14,955 --> 00:04:16,688 And alive! 55 00:04:55,896 --> 00:04:59,164 Whew! And quite aromatic. 56 00:04:59,166 --> 00:05:00,332 I just thought that was ben 57 00:05:00,334 --> 00:05:03,035 Not taking a shower for 3 days. 58 00:05:03,037 --> 00:05:05,504 4 and counting! 59 00:05:12,846 --> 00:05:14,212 Rejoice. 60 00:05:14,214 --> 00:05:16,281 He's arrived in all his 61 00:05:16,283 --> 00:05:18,617 Glorious glory. 62 00:05:23,991 --> 00:05:28,427 I await his proclamation. 63 00:05:28,429 --> 00:05:30,062 Who are you guys? 64 00:05:30,064 --> 00:05:32,030 Relax. 65 00:05:32,032 --> 00:05:33,699 We come in peace. 66 00:05:33,701 --> 00:05:35,534 That's what they always say 67 00:05:35,536 --> 00:05:38,370 Right before they blow you to bits! 68 00:05:38,372 --> 00:05:41,173 Mm. An earthling with attitude. 69 00:05:41,175 --> 00:05:42,641 I've heard they exist here in 70 00:05:42,643 --> 00:05:47,145 Large numbers, or should i say "did"? 71 00:05:47,147 --> 00:05:51,450 And an aburian pelorota to boot. 72 00:05:51,452 --> 00:05:53,652 At least we know what you are now. 73 00:05:53,654 --> 00:05:55,554 His presence here must be a 74 00:05:55,556 --> 00:05:58,123 Sign provided by the great one. 75 00:05:58,125 --> 00:06:00,926 Is he not tremendous? 76 00:06:00,928 --> 00:06:03,462 Tremendous. 77 00:06:03,464 --> 00:06:08,333 All hail the tremendous one. 78 00:06:08,335 --> 00:06:10,335 But you're a little far away 79 00:06:10,337 --> 00:06:11,703 From home, aren't you? 80 00:06:11,705 --> 00:06:15,240 Actually, closer than you think. 81 00:06:15,242 --> 00:06:16,508 Unfortunately, there's 82 00:06:16,510 --> 00:06:18,276 Nothing to go back to. 83 00:06:18,278 --> 00:06:19,378 The great one purified your 84 00:06:19,380 --> 00:06:21,079 Planet last week. 85 00:06:21,081 --> 00:06:23,482 Shh! Everyone quiet down. 86 00:06:23,484 --> 00:06:27,719 He's speaking to me. 87 00:06:28,489 --> 00:06:30,021 I don't hear anything. 88 00:06:30,023 --> 00:06:33,392 Only i speak his language. 89 00:06:33,394 --> 00:06:36,361 The great one says your planet 90 00:06:36,363 --> 00:06:38,130 Will be purified before the 91 00:06:38,132 --> 00:06:39,331 Next moon. 92 00:06:39,333 --> 00:06:42,634 You are quite lucky. 93 00:06:48,308 --> 00:06:49,975 I don't think so. 94 00:06:49,977 --> 00:06:54,846 No. It's actually quite the experience. 95 00:06:54,848 --> 00:06:56,281 Let me show you. 96 00:06:56,283 --> 00:06:58,016 No. Not the audiovisual 97 00:06:58,018 --> 00:06:59,651 Thing again. 98 00:07:03,223 --> 00:07:06,091 We followed the great one 99 00:07:06,093 --> 00:07:07,793 From planet to planet, galaxy 100 00:07:07,795 --> 00:07:10,495 To galaxy after he paid a visit 101 00:07:10,497 --> 00:07:13,732 To each and every one of our planets. 102 00:07:13,734 --> 00:07:16,401 Notice his technique, the deep 103 00:07:16,403 --> 00:07:17,736 Burrowing of the appendages 104 00:07:17,738 --> 00:07:19,838 Into the core of the planet, 105 00:07:19,840 --> 00:07:22,073 Rotting it from the inside and 106 00:07:22,075 --> 00:07:26,945 Then injesting it. 107 00:07:26,947 --> 00:07:29,181 That's what he's going to do here? 108 00:07:29,183 --> 00:07:32,083 Of course. 109 00:07:32,085 --> 00:07:33,685 Your cities will be laid to 110 00:07:33,687 --> 00:07:36,388 Waste, your oceans will dry up, 111 00:07:36,390 --> 00:07:40,392 Your mountains will crumble. 112 00:07:40,394 --> 00:07:41,993 It will be the end of the 113 00:07:41,995 --> 00:07:45,163 World as you know it. 114 00:07:45,165 --> 00:07:49,401 Rejoice, rejoice, rejoice. 115 00:07:49,403 --> 00:07:51,570 I don't think so. 116 00:07:59,179 --> 00:08:02,581 Ben! 117 00:08:02,583 --> 00:08:05,116 That's better. 118 00:08:11,024 --> 00:08:13,158 Ben! 119 00:08:13,160 --> 00:08:14,893 Aah! 120 00:08:14,895 --> 00:08:18,063 Aah! 121 00:08:21,001 --> 00:08:22,400 Oh, man. 122 00:08:22,402 --> 00:08:23,668 This watch gives me a new alien 123 00:08:23,670 --> 00:08:24,936 Out of the blue, and all it can 124 00:08:24,938 --> 00:08:26,438 Do is roll around. 125 00:08:26,440 --> 00:08:28,673 Totally no fair! 126 00:08:28,675 --> 00:08:30,141 Oh, that's right. 127 00:08:30,143 --> 00:08:31,543 Don't worry about the fact some 128 00:08:31,545 --> 00:08:32,711 Giant planet-sucker is about 129 00:08:32,713 --> 00:08:34,212 Wipe earth off the face of the 130 00:08:34,214 --> 00:08:37,749 Universe because that's fair. 131 00:08:41,421 --> 00:08:43,588 The trees are changing. 132 00:08:43,590 --> 00:08:45,290 We have to get back up that 133 00:08:45,292 --> 00:08:48,059 Hill and destroy it before it 134 00:08:48,061 --> 00:08:50,929 Destroys everything. 135 00:08:54,535 --> 00:08:56,568 Whoa! These weren't here when we 136 00:08:56,570 --> 00:08:57,702 Rolled down the hill, were they? 137 00:08:57,704 --> 00:08:59,237 No. I think we would have 138 00:08:59,239 --> 00:09:00,672 Remembered them. 139 00:09:00,674 --> 00:09:02,173 That big tick's poison is 140 00:09:02,175 --> 00:09:03,375 Mutating the landscape. 141 00:09:03,377 --> 00:09:05,443 Aah! Get your slimy whatever they 142 00:09:05,445 --> 00:09:07,445 Are away from me! 143 00:09:07,447 --> 00:09:10,282 Unh! 144 00:09:10,284 --> 00:09:11,783 Argh! 145 00:09:11,785 --> 00:09:13,852 Unh! 146 00:09:17,224 --> 00:09:19,124 Aah! 147 00:09:19,126 --> 00:09:20,425 I'm sinking. 148 00:09:20,427 --> 00:09:21,793 Ben, don't you think now might 149 00:09:21,795 --> 00:09:24,029 Be a good time to go hero? 150 00:09:24,031 --> 00:09:26,398 I'm trying. What if i turn into something 151 00:09:26,400 --> 00:09:28,433 Else that's useless? 152 00:09:28,435 --> 00:09:30,101 Aah! 153 00:09:30,103 --> 00:09:31,803 Oh, come on! 154 00:09:31,805 --> 00:09:33,605 Go hero! 155 00:09:38,712 --> 00:09:40,145 Come on! Go hero! 156 00:09:40,147 --> 00:09:42,647 Ben! 157 00:09:43,216 --> 00:09:46,351 Ohh! 158 00:09:47,387 --> 00:09:50,655 Going up! 159 00:09:51,925 --> 00:09:55,093 We really need to get you some underwing deodarant. 160 00:10:02,569 --> 00:10:05,136 Never was much for tug of war. 161 00:10:10,177 --> 00:10:13,078 Time to tick off a tick. 162 00:10:32,666 --> 00:10:34,666 What was that? 163 00:10:39,706 --> 00:10:41,673 It appeaars, part of this planet 164 00:10:41,675 --> 00:10:46,044 Is about to be liberated. 165 00:10:48,281 --> 00:10:52,450 Yes, yes, i undestand. 166 00:10:52,452 --> 00:10:54,219 What did he say? 167 00:10:54,221 --> 00:10:57,722 He wishes us to see the effects of his greatness. 168 00:10:57,724 --> 00:11:02,961 And to witness his supreme and ultimate power. 169 00:11:08,101 --> 00:11:12,270 Yellowstone's becoming more and more poisoned. 170 00:11:13,206 --> 00:11:14,739 What was that noise? 171 00:11:14,741 --> 00:11:16,875 Sounds like old faithful is ready to blow. 172 00:11:16,877 --> 00:11:19,711 I don't know what that tick's poison could do to it 173 00:11:19,713 --> 00:11:20,779 When it does. 174 00:11:20,781 --> 00:11:23,915 One detour coming up. 175 00:11:30,657 --> 00:11:33,391 I have visible recognition on the elderly man 176 00:11:33,393 --> 00:11:35,660 And pre-pubescent female. 177 00:11:35,662 --> 00:11:38,530 But what are they riding on. 178 00:11:38,532 --> 00:11:41,266 Two tons of putrid power. 179 00:11:41,268 --> 00:11:43,468 Move it or lose it. 180 00:11:43,470 --> 00:11:46,771 Not unitl we witness the eruption 181 00:11:46,773 --> 00:11:49,941 Of the great one's power. 182 00:11:49,943 --> 00:11:53,278 Sorry, but that's not gonna happen. 183 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 Hold on. 184 00:12:11,631 --> 00:12:13,098 What are you doing? 185 00:12:13,100 --> 00:12:14,866 Letting you off. 186 00:12:14,868 --> 00:12:17,469 This fly's flying solo. 187 00:12:31,251 --> 00:12:33,017 Get him. 188 00:12:40,794 --> 00:12:43,027 Where did he disapear to? 189 00:12:44,965 --> 00:12:47,232 Oh, yeah. Who's bad? 190 00:12:50,070 --> 00:12:53,371 Help! 191 00:12:53,373 --> 00:12:55,006 Ben! 192 00:13:08,221 --> 00:13:09,587 Oh, man. Where's an instruction manual 193 00:13:09,589 --> 00:13:11,389 When you need it? 194 00:13:16,229 --> 00:13:19,130 Come on. 195 00:13:32,846 --> 00:13:34,512 Hey! Watch it! 196 00:13:47,360 --> 00:13:49,928 Coming in for a landing! 197 00:13:54,835 --> 00:13:57,335 What's he doing? 198 00:14:01,274 --> 00:14:04,542 Beep, beep! 199 00:14:08,348 --> 00:14:10,715 Get us out! 200 00:14:10,717 --> 00:14:11,950 Never seen an intergalactic 201 00:14:11,952 --> 00:14:15,520 Fender bender like that before. 202 00:14:15,522 --> 00:14:18,289 Anyone need a lift? 203 00:14:18,291 --> 00:14:21,192 It's getting bigger as it feeds. 204 00:14:21,194 --> 00:14:24,095 Then it's time it went on the four arms diet. 205 00:14:32,505 --> 00:14:34,572 Aah! 206 00:14:45,552 --> 00:14:49,721 Ohh. 207 00:14:49,723 --> 00:14:53,057 Ok. One down, 9 to go. 208 00:15:12,279 --> 00:15:14,178 Ok. I give. 209 00:15:14,180 --> 00:15:16,614 This thing's indestructible. 210 00:15:17,984 --> 00:15:21,152 Reverse beam flow. 211 00:15:26,226 --> 00:15:28,059 Aah! 212 00:15:29,129 --> 00:15:31,195 It's time for the final 213 00:15:31,197 --> 00:15:33,831 Purification of your planet and 214 00:15:33,833 --> 00:15:37,535 You 3 along with it. 215 00:15:37,537 --> 00:15:38,603 Please tell me we have a 216 00:15:38,605 --> 00:15:41,105 Plan "b." 217 00:15:50,650 --> 00:15:53,518 Unh! 218 00:15:54,254 --> 00:15:55,753 What are we supposed to do 219 00:15:55,755 --> 00:15:57,055 With these? 220 00:15:57,057 --> 00:15:58,289 Before the great one can 221 00:15:58,291 --> 00:16:00,558 Cleanse your planet forever, he 222 00:16:00,560 --> 00:16:02,327 Must be cleansed. 223 00:16:04,931 --> 00:16:06,197 No way! 224 00:16:06,199 --> 00:16:09,067 I am not scrubbing that thing's feet. 225 00:16:11,404 --> 00:16:13,905 Unh! 226 00:16:13,907 --> 00:16:17,608 Do what they say...For now. 227 00:16:18,812 --> 00:16:21,212 He says he missed us. 228 00:16:21,214 --> 00:16:23,614 It was not our fault, o great one. 229 00:16:23,616 --> 00:16:26,284 Please forgive us. 230 00:16:26,286 --> 00:16:31,990 Forgiveness, forgiveness, forgiveness. 231 00:16:33,259 --> 00:16:38,396 Ohh! Could this get any nastier? 232 00:16:38,398 --> 00:16:40,465 Aah! Gross! 233 00:16:40,467 --> 00:16:43,768 Space lice. 234 00:16:44,604 --> 00:16:46,637 We're running out of time. 235 00:16:46,639 --> 00:16:47,872 And aliens. 236 00:16:47,874 --> 00:16:50,208 I went everybody. 237 00:16:50,210 --> 00:16:51,442 Not exactly everybody. 238 00:16:51,444 --> 00:16:52,243 No way. 239 00:16:52,245 --> 00:16:53,444 I am not turning into that ball 240 00:16:53,446 --> 00:16:54,445 Thing again. 241 00:16:54,447 --> 00:16:57,081 Plus i don't even know if i could. 242 00:16:57,083 --> 00:17:01,219 Don't try, and earth turns into a giant cesspool. 243 00:17:01,221 --> 00:17:03,788 I hate it when you're right. 244 00:17:09,729 --> 00:17:12,030 It's shedding. 245 00:17:12,032 --> 00:17:14,999 More like transforming into something. 246 00:17:15,001 --> 00:17:17,101 His beauty... 247 00:17:17,103 --> 00:17:19,470 His power... 248 00:17:19,472 --> 00:17:21,239 His pus. 249 00:17:21,241 --> 00:17:24,642 The end is upon us. 250 00:17:26,012 --> 00:17:28,813 Here goes nothing! 251 00:17:43,129 --> 00:17:45,663 It worked! Unh! 252 00:17:45,665 --> 00:17:48,099 Uh, now what do i do? 253 00:17:48,101 --> 00:17:50,535 Destroy them all. 254 00:17:55,909 --> 00:17:57,408 The scales will deflect 255 00:17:57,410 --> 00:17:58,743 Their beams. 256 00:18:07,754 --> 00:18:17,862 Ohh! 257 00:18:17,864 --> 00:18:25,736 Ohh! 258 00:18:25,738 --> 00:18:29,507 Unh! 259 00:18:29,509 --> 00:18:33,478 Unh! 260 00:18:41,054 --> 00:18:44,021 Time to rock and roll! 261 00:18:50,563 --> 00:18:54,532 Aah! 262 00:18:54,534 --> 00:18:56,134 Strike! 263 00:19:03,977 --> 00:19:05,943 You're like a bowling ball. 264 00:19:05,945 --> 00:19:08,045 More like a cannonball! 265 00:19:08,047 --> 00:19:10,948 Unh! 266 00:19:10,950 --> 00:19:12,383 Unh! 267 00:19:17,190 --> 00:19:22,493 Actually, make that a cannonbolt! 268 00:19:38,378 --> 00:19:41,512 Let the digestion begin. 269 00:19:41,514 --> 00:19:43,281 Digest this! 270 00:19:49,189 --> 00:19:50,855 The bigger they are, the 271 00:19:50,857 --> 00:19:53,658 Harder they'll fall. 272 00:20:05,305 --> 00:20:07,138 Time to take this thing down 273 00:20:07,140 --> 00:20:11,876 From the inside out. 274 00:20:11,878 --> 00:20:15,213 Say ahh! 275 00:20:15,215 --> 00:20:16,914 Nooooo! 276 00:20:42,742 --> 00:20:45,109 Ugh! Ultimate yuck! 277 00:20:45,111 --> 00:20:48,846 It's raining tick goop! 278 00:20:51,150 --> 00:20:55,086 Ok. Now i need a shower. 279 00:20:55,088 --> 00:20:56,287 Nothing. 280 00:20:56,289 --> 00:20:57,321 The great one has been 281 00:20:57,323 --> 00:20:59,790 Silenced...Forever. 282 00:20:59,792 --> 00:21:02,426 You destroyed him. 283 00:21:04,564 --> 00:21:07,565 Hail to the new great one! 284 00:21:07,567 --> 00:21:09,333 Hail, hail! 285 00:21:09,335 --> 00:21:10,868 Whatever. 286 00:21:10,870 --> 00:21:13,004 Not too loyal, are they? 287 00:21:13,006 --> 00:21:14,071 Huh! 288 00:21:14,073 --> 00:21:16,073 I could get used to this. 289 00:21:19,379 --> 00:21:20,645 That's right. 290 00:21:20,647 --> 00:21:21,746 I forgot. 291 00:21:21,748 --> 00:21:26,484 You're just an undeveloped human specimen. 292 00:21:26,486 --> 00:21:30,054 Well, when you put it that way. 293 00:21:32,125 --> 00:21:34,859 Enjoy the rest of your day. 294 00:21:38,965 --> 00:21:42,800 Actually, it looks like there will be many days to come. 295 00:21:42,802 --> 00:21:46,203 It looks like everything's going back to normal. 296 00:21:46,205 --> 00:21:47,672 Hate to break it to you, 297 00:21:47,674 --> 00:21:50,708 Gwen, but nothing we ever do is normal. 298 00:21:50,710 --> 00:21:52,109 Nice job, ben. 299 00:21:52,111 --> 00:21:54,445 Yep. I'm the kid who saved the earth. 300 00:21:54,447 --> 00:21:57,014 I think my work here is done. 301 00:22:04,991 --> 00:22:06,424 Me and my big mouth! 302 00:22:06,426 --> 00:22:11,095 Uh, ben, you missed some tick goop over there. 303 00:22:11,097 --> 00:22:13,331 Oh, man. 18695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.