All language subtitles for Ben.10.S01E13.Secrets.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,334 We're live on the scene of a high-speed police pursuit of an 2 00:00:02,336 --> 00:00:06,205 armored car stolen earlier today from the federal reserve in Denver. 3 00:00:06,207 --> 00:00:12,277 It is believed the thieves also have a hostage. 4 00:00:32,400 --> 00:00:36,535 Wait. What's this? 5 00:00:36,537 --> 00:00:41,306 Yes. It looks like we have another alien sighting. 6 00:00:53,721 --> 00:00:55,721 we don't know where these 7 00:00:55,723 --> 00:00:57,056 strange creatures come from, 8 00:00:57,058 --> 00:00:59,258 but they seem to be here to help. 9 00:00:59,260 --> 00:01:01,360 The omnitrix wasted on 10 00:01:01,362 --> 00:01:03,328 pointless heroics. 11 00:01:03,330 --> 00:01:04,696 Shall I dispatch more drones 12 00:01:04,698 --> 00:01:06,165 to retrieve it? 13 00:01:06,167 --> 00:01:09,301 No. 14 00:01:13,207 --> 00:01:16,175 I will see to this task myself. 15 00:02:23,677 --> 00:02:24,676 Another nightmare, Ben? 16 00:02:24,678 --> 00:02:26,345 It was that weird alien from 17 00:02:26,347 --> 00:02:29,781 my vision, only bigger, uglier, 18 00:02:29,783 --> 00:02:30,816 and scarier. 19 00:02:30,818 --> 00:02:31,817 Sure you weren't just 20 00:02:31,819 --> 00:02:33,385 looking in a mirror? 21 00:02:33,387 --> 00:02:35,420 It was just a bad dream, son. 22 00:02:35,422 --> 00:02:37,456 We can talk about it in the morning. 23 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 It seemed so real. 24 00:02:39,460 --> 00:02:40,759 He looked right at me and said, 25 00:02:40,761 --> 00:02:45,564 "I'm coming for you now." 26 00:02:45,566 --> 00:02:46,431 Change of plan. 27 00:02:46,433 --> 00:02:48,333 We're hitting the road right now. 28 00:02:48,335 --> 00:02:51,537 Grandpa, it's 3:00 in the morning. 29 00:02:51,539 --> 00:02:55,174 Best way to beat the traffic. 30 00:03:01,815 --> 00:03:04,316 Uh, grandpa, what's with the lead foot? 31 00:03:04,318 --> 00:03:07,486 I want to make Mount Rushmore by nightfall. 32 00:03:07,488 --> 00:03:09,788 I'm so bored. 33 00:03:09,790 --> 00:03:11,356 Let me play a game. 34 00:03:11,358 --> 00:03:12,691 I would, but I think this 35 00:03:12,693 --> 00:03:13,759 will be a good lesson for you 36 00:03:13,761 --> 00:03:19,298 to learn how to entertain Yourself. 37 00:03:21,669 --> 00:03:24,336 The omnitrix has been activated. 38 00:03:24,338 --> 00:03:28,740 Pinpoint its location. 39 00:03:28,976 --> 00:03:31,710 I have you now. 40 00:03:34,248 --> 00:03:36,248 Hey! What gives? 41 00:03:36,250 --> 00:03:37,916 Sorry. You are a loser and 42 00:03:37,918 --> 00:03:40,419 always will be. 43 00:03:40,421 --> 00:03:42,688 Aah! Ben! 44 00:03:42,690 --> 00:03:44,623 Get out of my computer. 45 00:03:44,625 --> 00:03:47,226 What? I'm just entertaining myself. 46 00:03:47,228 --> 00:03:48,794 This is my private property, 47 00:03:48,796 --> 00:03:51,730 And you're getting your cooties all over it. 48 00:03:51,732 --> 00:03:54,466 Ooh! What's this? 49 00:03:54,468 --> 00:03:55,767 A diary! 50 00:03:55,769 --> 00:03:59,438 "dear diary, my cousin Ben is 51 00:03:59,440 --> 00:04:00,005 Such a"- 52 00:04:00,007 --> 00:04:01,273 Doofus, knock it off! 53 00:04:01,275 --> 00:04:02,407 Ben, now is not the time to 54 00:04:02,409 --> 00:04:05,410 go alien. Do you understand? 55 00:04:05,412 --> 00:04:06,812 I was just fooling around. 56 00:04:06,814 --> 00:04:07,980 We can't afford to attract 57 00:04:07,982 --> 00:04:09,448 attention right now. 58 00:04:09,450 --> 00:04:10,616 What kind of attention could 59 00:04:10,618 --> 00:04:14,319 I attract in here? 60 00:04:14,321 --> 00:04:17,022 Never mind. 61 00:04:21,028 --> 00:04:23,662 We have lost the omnitrix signal. 62 00:04:23,664 --> 00:04:24,863 No matter. 63 00:04:24,865 --> 00:04:28,567 I've narrowed down its location. 64 00:04:30,037 --> 00:04:32,371 I know just how to draw this 65 00:04:32,373 --> 00:04:35,007 Earthling out. 66 00:05:05,973 --> 00:05:08,073 What's going on over there? 67 00:05:08,075 --> 00:05:09,308 I'm sure the local 68 00:05:09,310 --> 00:05:10,642 authorities have the situation 69 00:05:10,644 --> 00:05:12,577 well in hand. 70 00:05:25,893 --> 00:05:29,728 Aah! 71 00:05:31,031 --> 00:05:33,098 Looks like it's hero time! 72 00:05:33,100 --> 00:05:34,800 Ben, I don't think that's 73 00:05:34,802 --> 00:05:35,634 the best ide- 74 00:05:35,636 --> 00:05:36,735 Time to turn up the 75 00:05:36,737 --> 00:05:41,673 heatblast on these guys. 76 00:05:54,722 --> 00:05:56,922 What's going on? 77 00:05:56,924 --> 00:06:02,394 Aah, aah! 78 00:06:02,396 --> 00:06:03,929 Unh! 79 00:06:05,833 --> 00:06:07,666 Hey. Why don't you pick on 80 00:06:07,668 --> 00:06:12,504 someone with real firepower? 81 00:06:13,440 --> 00:06:14,039 Oh, man. 82 00:06:14,041 --> 00:06:16,041 I didn't mean all at once. 83 00:06:16,043 --> 00:06:17,409 Why do I get the feeling you 84 00:06:17,411 --> 00:06:20,045 were expecting me? 85 00:06:40,634 --> 00:06:42,734 Unh! 86 00:06:57,050 --> 00:06:59,484 Huh? 87 00:07:09,863 --> 00:07:10,929 You! 88 00:07:10,931 --> 00:07:13,565 You're the alien from my visions. 89 00:07:13,567 --> 00:07:16,034 At last we meet, the being 90 00:07:16,036 --> 00:07:20,105 that has caused me so much trouble. 91 00:07:24,011 --> 00:07:24,976 Who are you? 92 00:07:24,978 --> 00:07:27,813 I am vilgax, and I have come 93 00:07:27,815 --> 00:07:29,714 for the omnitrix. 94 00:07:29,716 --> 00:07:31,750 And, uh, I'm guessing you're 95 00:07:31,752 --> 00:07:35,520 not with the good guys. 96 00:07:35,522 --> 00:07:38,790 Aah! 97 00:07:48,735 --> 00:07:52,103 Unh! 98 00:08:02,516 --> 00:08:06,017 Ok. This guy's really tough. 99 00:08:11,158 --> 00:08:15,093 I've got to slow him down. 100 00:08:15,095 --> 00:08:17,262 Unh! 101 00:08:31,745 --> 00:08:35,046 No! It can't be. 102 00:08:36,283 --> 00:08:37,782 Not so tough when you can't 103 00:08:37,784 --> 00:08:41,119 move, are you? 104 00:08:41,121 --> 00:08:43,522 Ben, grandpa says to get in now! 105 00:08:43,524 --> 00:08:44,789 What are you talking about? 106 00:08:44,791 --> 00:08:48,693 I'm just about to kick alien butt! 107 00:08:50,030 --> 00:08:53,098 Benjamin, get in! 108 00:08:55,969 --> 00:08:57,302 Believe when I say, you do 109 00:08:57,304 --> 00:09:01,072 not want to pick a fight with Vilgax. 110 00:09:01,074 --> 00:09:03,074 Uh, how do you know his name 111 00:09:03,076 --> 00:09:04,809 is vilgax? 112 00:09:04,811 --> 00:09:06,144 Grandpa, what aren't you 113 00:09:06,146 --> 00:09:09,981 telling us? 114 00:09:12,653 --> 00:09:15,186 Unh! 115 00:09:15,188 --> 00:09:18,657 Two robot goons closing in fast! 116 00:09:18,659 --> 00:09:20,759 Hold on! 117 00:09:27,668 --> 00:09:30,001 We can't keep this up forever! 118 00:09:30,003 --> 00:09:31,136 Things are gonna get a whole 119 00:09:31,138 --> 00:09:36,174 lot worse if we don't get to Mount Rushmore. 120 00:09:36,176 --> 00:09:36,975 Unh! 121 00:09:36,977 --> 00:09:39,911 Why? What's at mount rushmore? 122 00:09:39,913 --> 00:09:41,279 Gwen, this is not the time 123 00:09:41,281 --> 00:09:43,682 to explain. 124 00:09:43,684 --> 00:09:45,617 You're gonna have to trust me. 125 00:09:45,619 --> 00:09:46,851 Well I'm not going down 126 00:09:46,853 --> 00:09:49,688 without a fight. 127 00:09:49,690 --> 00:09:51,890 Yes! 128 00:09:51,892 --> 00:09:54,326 Ben, wait! 129 00:10:16,650 --> 00:10:18,783 Float like a butterfly but 130 00:10:18,785 --> 00:10:22,287 sting like a stinkfly! 131 00:10:22,289 --> 00:10:25,824 Unh! 132 00:10:25,826 --> 00:10:29,260 Give me the omnitrix. 133 00:10:38,639 --> 00:10:42,674 Who is this guy? 134 00:10:44,678 --> 00:10:46,111 Where are we going? 135 00:10:46,113 --> 00:10:47,245 We have to help Ben! 136 00:10:47,247 --> 00:10:48,647 We will, but first, we'll 137 00:10:48,649 --> 00:10:50,081 need to get some special help. 138 00:10:50,083 --> 00:10:53,985 Let me guess-at Mount Rushmore? 139 00:10:53,987 --> 00:10:56,421 Grandpa, you're really freaking 140 00:10:56,423 --> 00:10:59,057 me out. 141 00:11:02,362 --> 00:11:05,830 Aah! 142 00:11:07,401 --> 00:11:11,736 I grow tired of this. 143 00:11:13,006 --> 00:11:15,707 Hey! How'd you do that? 144 00:11:15,709 --> 00:11:16,908 A child? 145 00:11:16,910 --> 00:11:19,411 The omnitrix is in the hands of 146 00:11:19,413 --> 00:11:23,048 a mere child?! 147 00:11:23,050 --> 00:11:26,718 Unh! 148 00:11:27,020 --> 00:11:28,286 It appears the omnitrix has 149 00:11:28,288 --> 00:11:32,824 already merged with your own Dna. 150 00:11:34,428 --> 00:11:37,696 Unh! I, uh, don't suppose that means 151 00:11:37,698 --> 00:11:40,131 you're gonna let me go, does it? 152 00:11:40,133 --> 00:11:42,467 Hardly. 153 00:11:45,806 --> 00:11:48,707 Yaah! 154 00:11:58,318 --> 00:12:00,251 I don't think tourists are 155 00:12:00,253 --> 00:12:01,920 allowed on this road. 156 00:12:01,922 --> 00:12:03,488 We're not tourists. 157 00:12:03,490 --> 00:12:06,458 We're tenants. 158 00:12:08,428 --> 00:12:10,862 Ohh! 159 00:12:40,293 --> 00:12:41,760 That's it! 160 00:12:41,762 --> 00:12:42,961 I am not taking another step 161 00:12:42,963 --> 00:12:45,363 until you tell me what's going on! 162 00:12:45,365 --> 00:12:46,931 Why aren't we helping Ben, what 163 00:12:46,933 --> 00:12:48,233 IS this place, and now do you 164 00:12:48,235 --> 00:12:49,534 know about that alien guy who's 165 00:12:49,536 --> 00:12:50,535 After Ben? 166 00:12:50,537 --> 00:12:51,803 Well, it's kind of 167 00:12:51,805 --> 00:12:53,538 complicated, but let's just 168 00:12:53,540 --> 00:12:55,306 say... 169 00:12:55,308 --> 00:12:56,975 I wasn't exactly your normal 170 00:12:56,977 --> 00:13:01,446 plumber before I retired. 171 00:13:06,186 --> 00:13:07,552 A child. 172 00:13:07,554 --> 00:13:10,121 I should have suspected as much. 173 00:13:10,123 --> 00:13:12,557 The omnitrix being used as 174 00:13:12,559 --> 00:13:14,092 play toy. 175 00:13:14,094 --> 00:13:18,029 Hey! I've saved a lot of people by going hero. 176 00:13:18,031 --> 00:13:20,131 You hold the key to a power 177 00:13:20,133 --> 00:13:24,068 struggle so ancient, so vast it 178 00:13:24,070 --> 00:13:28,106 is beyond your feeble comprehension. 179 00:13:28,108 --> 00:13:30,975 Picture an entire army, each in 180 00:13:30,977 --> 00:13:34,846 command of an omnitrix, and all 181 00:13:34,848 --> 00:13:38,483 at my command. 182 00:13:39,486 --> 00:13:43,822 I will be invincible. 183 00:13:43,824 --> 00:13:47,325 I will rule the universe, and 184 00:13:47,327 --> 00:13:49,494 the only thing standing between 185 00:13:49,496 --> 00:13:55,200 me and my destiny is you. 186 00:13:56,903 --> 00:13:58,970 This weapon is keyed into 187 00:13:58,972 --> 00:14:00,572 Vilgax's biosignature. 188 00:14:00,574 --> 00:14:01,973 Hopefully, it will take him 189 00:14:01,975 --> 00:14:04,108 down for good this time. 190 00:14:04,110 --> 00:14:05,043 This time? 191 00:14:05,045 --> 00:14:06,277 There's a small red button 192 00:14:06,279 --> 00:14:07,879 under that cabinet. 193 00:14:07,881 --> 00:14:10,882 Press it. 194 00:14:10,884 --> 00:14:11,382 Hey! 195 00:14:11,384 --> 00:14:12,984 Gps-assisted tracking system. 196 00:14:12,986 --> 00:14:15,386 It's locked on the watch's signal. 197 00:14:15,388 --> 00:14:17,288 You navigate. 198 00:14:17,290 --> 00:14:19,591 Prepare for takeoff. 199 00:14:19,593 --> 00:14:21,359 Once we're in orbit, I will 200 00:14:21,361 --> 00:14:23,027 finally have the pleasure of 201 00:14:23,029 --> 00:14:25,396 destroying this miserable 202 00:14:25,398 --> 00:14:29,300 planet once and for all. 203 00:14:36,910 --> 00:14:38,309 There's the spaceship. 204 00:14:38,311 --> 00:14:40,411 We have to get aboard. 205 00:14:40,413 --> 00:14:45,116 Get aboard? How? 206 00:14:56,529 --> 00:14:59,230 Aah! 207 00:15:15,682 --> 00:15:17,315 Warning. Hull breach. 208 00:15:17,317 --> 00:15:18,549 Power surge. 209 00:15:18,551 --> 00:15:21,352 Claws off my grandson, Vilgax. 210 00:15:21,354 --> 00:15:23,087 Grandpa? 211 00:15:23,089 --> 00:15:26,057 Tennyson. 212 00:15:30,363 --> 00:15:33,331 Grandpa, you know this guy? 213 00:15:33,333 --> 00:15:36,434 It's a long story. 214 00:15:39,172 --> 00:15:40,538 Unh! 215 00:15:40,540 --> 00:15:42,240 Hey! 216 00:15:42,242 --> 00:15:45,343 What's going-unh! 217 00:15:45,345 --> 00:15:51,282 The power surge must have affected the watch. 218 00:15:51,584 --> 00:15:54,052 errgh! 219 00:16:00,126 --> 00:16:01,326 Unh! 220 00:16:01,328 --> 00:16:03,428 Look out! 221 00:16:07,600 --> 00:16:10,134 Oh, man! 222 00:16:13,306 --> 00:16:15,373 A little alien know-how, and 223 00:16:15,375 --> 00:16:18,576 the coast is toast. 224 00:16:23,750 --> 00:16:24,649 Ohh! 225 00:16:24,651 --> 00:16:29,020 Try picking on someone your own size. 226 00:16:42,369 --> 00:16:46,270 I've got to get this ship under control. 227 00:16:46,272 --> 00:16:49,340 He can fly a spaceship? 228 00:16:49,342 --> 00:16:50,742 At this point, nothing 229 00:16:50,744 --> 00:16:53,444 surprises me. 230 00:16:57,650 --> 00:17:01,386 Aah! 231 00:17:01,388 --> 00:17:03,588 Unh! 232 00:17:03,590 --> 00:17:06,157 Grandpa! 233 00:17:06,159 --> 00:17:09,093 Your weapon won't help, Teyson. 234 00:17:09,095 --> 00:17:10,428 As you can see, I'm much 235 00:17:10,430 --> 00:17:16,801 stronger than in our last encounter. 236 00:17:17,704 --> 00:17:19,804 Nooo! 237 00:17:19,806 --> 00:17:21,339 Unh! 238 00:17:21,341 --> 00:17:23,241 Ben! 239 00:17:43,329 --> 00:17:44,295 Oh. 240 00:17:44,297 --> 00:17:48,066 Sometimes, I hate this watch. 241 00:17:53,506 --> 00:17:56,774 We've got to get out of here! 242 00:17:59,345 --> 00:18:00,745 Ugh. 243 00:18:00,747 --> 00:18:03,448 Cant...Breathe. 244 00:18:03,450 --> 00:18:07,085 Need water. 245 00:18:15,428 --> 00:18:17,361 You are a slippery little 246 00:18:17,363 --> 00:18:23,301 fish, child, but no longer. 247 00:18:23,303 --> 00:18:24,802 I can still give you a run 248 00:18:24,804 --> 00:18:27,171 for your money. 249 00:18:27,173 --> 00:18:28,406 You can't hide from me 250 00:18:28,408 --> 00:18:31,242 forever, boy. 251 00:18:31,244 --> 00:18:33,578 Wasn't planning on it. 252 00:18:33,580 --> 00:18:36,147 Peek-a-boo. 253 00:18:39,185 --> 00:18:40,351 Ohh! 254 00:18:40,353 --> 00:18:42,220 I'm gonna feel that tomorrow. 255 00:18:42,222 --> 00:18:47,358 For you, there is no tomorrow. 256 00:18:57,904 --> 00:19:02,173 You can't escape me! 257 00:19:02,709 --> 00:19:04,642 Hyah! 258 00:19:07,914 --> 00:19:10,815 Special delivery! 259 00:19:15,622 --> 00:19:16,621 Oh, man. 260 00:19:16,623 --> 00:19:19,657 Guess I should have seen that coming. 261 00:19:19,659 --> 00:19:22,360 Unh! 262 00:19:22,362 --> 00:19:24,295 Ohh! 263 00:19:30,370 --> 00:19:31,802 Yes! 264 00:19:31,804 --> 00:19:35,907 Sometimes, I love this watch. 265 00:19:52,458 --> 00:19:54,292 Better hang on to something. 266 00:19:54,294 --> 00:19:57,395 This may get a little bumpy. 267 00:19:57,397 --> 00:19:59,397 Aah! 268 00:20:03,303 --> 00:20:05,269 Aah! 269 00:20:05,271 --> 00:20:08,372 Don't switch on me now. 270 00:20:09,209 --> 00:20:11,709 Oh, no! 271 00:20:17,450 --> 00:20:21,352 You all right, gwen? 272 00:20:21,354 --> 00:20:23,521 Oh. At times like this, going back 273 00:20:23,523 --> 00:20:26,390 TO school doesn't seem so bad. 274 00:20:26,759 --> 00:20:30,962 Ben?! 275 00:20:34,300 --> 00:20:36,300 Grandpa? 276 00:20:36,302 --> 00:20:38,869 Gwen? 277 00:20:41,007 --> 00:20:43,374 No! 278 00:20:49,916 --> 00:20:55,853 It's your choice. You or them. 279 00:21:01,995 --> 00:21:04,829 How noble. 280 00:21:09,569 --> 00:21:11,302 Vilgax, no. 281 00:21:11,304 --> 00:21:13,437 Don't go back in there. 282 00:21:18,678 --> 00:21:21,445 Foolish earthling, why would 283 00:21:21,447 --> 00:21:23,648 I- the autodestruct launch 284 00:21:23,650 --> 00:21:28,519 sequence has been initiated! 285 00:21:28,655 --> 00:21:30,955 Tennyson! 286 00:21:30,957 --> 00:21:34,959 You are the thorn in my side. 287 00:21:35,695 --> 00:21:38,996 Guess it runs in the family. 288 00:21:38,998 --> 00:21:42,767 Commencing self-destruct Launch. 289 00:21:42,769 --> 00:21:46,637 Nooooo! 290 00:22:08,695 --> 00:22:09,927 Not bad for a doofus. 291 00:22:09,929 --> 00:22:13,764 Grandpa, we need to talk. 17663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.