Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,334
We're live on the scene of a
high-speed police pursuit of an
2
00:00:02,336 --> 00:00:06,205
armored car stolen earlier
today from the federal reserve
in Denver.
3
00:00:06,207 --> 00:00:12,277
It is believed the thieves also
have a hostage.
4
00:00:32,400 --> 00:00:36,535
Wait. What's this?
5
00:00:36,537 --> 00:00:41,306
Yes. It looks like we have
another alien sighting.
6
00:00:53,721 --> 00:00:55,721
we don't know where these
7
00:00:55,723 --> 00:00:57,056
strange creatures come from,
8
00:00:57,058 --> 00:00:59,258
but they seem to
be here to help.
9
00:00:59,260 --> 00:01:01,360
The omnitrix wasted on
10
00:01:01,362 --> 00:01:03,328
pointless heroics.
11
00:01:03,330 --> 00:01:04,696
Shall I dispatch more drones
12
00:01:04,698 --> 00:01:06,165
to retrieve it?
13
00:01:06,167 --> 00:01:09,301
No.
14
00:01:13,207 --> 00:01:16,175
I will see to this task myself.
15
00:02:23,677 --> 00:02:24,676
Another nightmare, Ben?
16
00:02:24,678 --> 00:02:26,345
It was that weird alien from
17
00:02:26,347 --> 00:02:29,781
my vision, only bigger, uglier,
18
00:02:29,783 --> 00:02:30,816
and scarier.
19
00:02:30,818 --> 00:02:31,817
Sure you weren't just
20
00:02:31,819 --> 00:02:33,385
looking in a mirror?
21
00:02:33,387 --> 00:02:35,420
It was just a bad dream, son.
22
00:02:35,422 --> 00:02:37,456
We can talk about
it in the morning.
23
00:02:37,458 --> 00:02:39,458
It seemed so real.
24
00:02:39,460 --> 00:02:40,759
He looked right at me and said,
25
00:02:40,761 --> 00:02:45,564
"I'm coming for you now."
26
00:02:45,566 --> 00:02:46,431
Change of plan.
27
00:02:46,433 --> 00:02:48,333
We're hitting
the road right now.
28
00:02:48,335 --> 00:02:51,537
Grandpa, it's 3:00
in the morning.
29
00:02:51,539 --> 00:02:55,174
Best way to beat the traffic.
30
00:03:01,815 --> 00:03:04,316
Uh, grandpa, what's with
the lead foot?
31
00:03:04,318 --> 00:03:07,486
I want to make Mount
Rushmore by nightfall.
32
00:03:07,488 --> 00:03:09,788
I'm so bored.
33
00:03:09,790 --> 00:03:11,356
Let me play a game.
34
00:03:11,358 --> 00:03:12,691
I would, but I think this
35
00:03:12,693 --> 00:03:13,759
will be a good lesson for you
36
00:03:13,761 --> 00:03:19,298
to learn how to entertain
Yourself.
37
00:03:21,669 --> 00:03:24,336
The omnitrix has been
activated.
38
00:03:24,338 --> 00:03:28,740
Pinpoint its location.
39
00:03:28,976 --> 00:03:31,710
I have you now.
40
00:03:34,248 --> 00:03:36,248
Hey! What gives?
41
00:03:36,250 --> 00:03:37,916
Sorry. You are a loser and
42
00:03:37,918 --> 00:03:40,419
always will be.
43
00:03:40,421 --> 00:03:42,688
Aah! Ben!
44
00:03:42,690 --> 00:03:44,623
Get out of my computer.
45
00:03:44,625 --> 00:03:47,226
What?
I'm just entertaining myself.
46
00:03:47,228 --> 00:03:48,794
This is my private property,
47
00:03:48,796 --> 00:03:51,730
And you're getting your cooties
all over it.
48
00:03:51,732 --> 00:03:54,466
Ooh! What's this?
49
00:03:54,468 --> 00:03:55,767
A diary!
50
00:03:55,769 --> 00:03:59,438
"dear diary, my cousin Ben is
51
00:03:59,440 --> 00:04:00,005
Such a"-
52
00:04:00,007 --> 00:04:01,273
Doofus, knock it off!
53
00:04:01,275 --> 00:04:02,407
Ben, now is not the time to
54
00:04:02,409 --> 00:04:05,410
go alien.
Do you understand?
55
00:04:05,412 --> 00:04:06,812
I was just fooling around.
56
00:04:06,814 --> 00:04:07,980
We can't afford to attract
57
00:04:07,982 --> 00:04:09,448
attention right now.
58
00:04:09,450 --> 00:04:10,616
What kind of attention could
59
00:04:10,618 --> 00:04:14,319
I attract in here?
60
00:04:14,321 --> 00:04:17,022
Never mind.
61
00:04:21,028 --> 00:04:23,662
We have lost
the omnitrix signal.
62
00:04:23,664 --> 00:04:24,863
No matter.
63
00:04:24,865 --> 00:04:28,567
I've narrowed down its location.
64
00:04:30,037 --> 00:04:32,371
I know just how to draw this
65
00:04:32,373 --> 00:04:35,007
Earthling out.
66
00:05:05,973 --> 00:05:08,073
What's going on over there?
67
00:05:08,075 --> 00:05:09,308
I'm sure the local
68
00:05:09,310 --> 00:05:10,642
authorities have the situation
69
00:05:10,644 --> 00:05:12,577
well in hand.
70
00:05:25,893 --> 00:05:29,728
Aah!
71
00:05:31,031 --> 00:05:33,098
Looks like it's hero time!
72
00:05:33,100 --> 00:05:34,800
Ben, I don't think that's
73
00:05:34,802 --> 00:05:35,634
the best ide-
74
00:05:35,636 --> 00:05:36,735
Time to turn up the
75
00:05:36,737 --> 00:05:41,673
heatblast on these guys.
76
00:05:54,722 --> 00:05:56,922
What's going on?
77
00:05:56,924 --> 00:06:02,394
Aah, aah!
78
00:06:02,396 --> 00:06:03,929
Unh!
79
00:06:05,833 --> 00:06:07,666
Hey. Why don't you pick on
80
00:06:07,668 --> 00:06:12,504
someone with real firepower?
81
00:06:13,440 --> 00:06:14,039
Oh, man.
82
00:06:14,041 --> 00:06:16,041
I didn't mean all at once.
83
00:06:16,043 --> 00:06:17,409
Why do I get the feeling you
84
00:06:17,411 --> 00:06:20,045
were expecting me?
85
00:06:40,634 --> 00:06:42,734
Unh!
86
00:06:57,050 --> 00:06:59,484
Huh?
87
00:07:09,863 --> 00:07:10,929
You!
88
00:07:10,931 --> 00:07:13,565
You're the alien
from my visions.
89
00:07:13,567 --> 00:07:16,034
At last we meet, the being
90
00:07:16,036 --> 00:07:20,105
that has caused
me so much trouble.
91
00:07:24,011 --> 00:07:24,976
Who are you?
92
00:07:24,978 --> 00:07:27,813
I am vilgax, and I have come
93
00:07:27,815 --> 00:07:29,714
for the omnitrix.
94
00:07:29,716 --> 00:07:31,750
And, uh, I'm guessing you're
95
00:07:31,752 --> 00:07:35,520
not with the good guys.
96
00:07:35,522 --> 00:07:38,790
Aah!
97
00:07:48,735 --> 00:07:52,103
Unh!
98
00:08:02,516 --> 00:08:06,017
Ok. This guy's really tough.
99
00:08:11,158 --> 00:08:15,093
I've got to slow him down.
100
00:08:15,095 --> 00:08:17,262
Unh!
101
00:08:31,745 --> 00:08:35,046
No! It can't be.
102
00:08:36,283 --> 00:08:37,782
Not so tough when you can't
103
00:08:37,784 --> 00:08:41,119
move, are you?
104
00:08:41,121 --> 00:08:43,522
Ben, grandpa says
to get in now!
105
00:08:43,524 --> 00:08:44,789
What are you talking about?
106
00:08:44,791 --> 00:08:48,693
I'm just about to kick
alien butt!
107
00:08:50,030 --> 00:08:53,098
Benjamin, get in!
108
00:08:55,969 --> 00:08:57,302
Believe when I say, you do
109
00:08:57,304 --> 00:09:01,072
not want to pick a fight
with Vilgax.
110
00:09:01,074 --> 00:09:03,074
Uh, how do you know his name
111
00:09:03,076 --> 00:09:04,809
is vilgax?
112
00:09:04,811 --> 00:09:06,144
Grandpa, what aren't you
113
00:09:06,146 --> 00:09:09,981
telling us?
114
00:09:12,653 --> 00:09:15,186
Unh!
115
00:09:15,188 --> 00:09:18,657
Two robot goons closing
in fast!
116
00:09:18,659 --> 00:09:20,759
Hold on!
117
00:09:27,668 --> 00:09:30,001
We can't keep this up
forever!
118
00:09:30,003 --> 00:09:31,136
Things are gonna get a whole
119
00:09:31,138 --> 00:09:36,174
lot worse if we don't get to
Mount Rushmore.
120
00:09:36,176 --> 00:09:36,975
Unh!
121
00:09:36,977 --> 00:09:39,911
Why? What's at mount rushmore?
122
00:09:39,913 --> 00:09:41,279
Gwen, this is not the time
123
00:09:41,281 --> 00:09:43,682
to explain.
124
00:09:43,684 --> 00:09:45,617
You're gonna have to trust me.
125
00:09:45,619 --> 00:09:46,851
Well I'm not going down
126
00:09:46,853 --> 00:09:49,688
without a fight.
127
00:09:49,690 --> 00:09:51,890
Yes!
128
00:09:51,892 --> 00:09:54,326
Ben, wait!
129
00:10:16,650 --> 00:10:18,783
Float like a butterfly but
130
00:10:18,785 --> 00:10:22,287
sting like a stinkfly!
131
00:10:22,289 --> 00:10:25,824
Unh!
132
00:10:25,826 --> 00:10:29,260
Give me the omnitrix.
133
00:10:38,639 --> 00:10:42,674
Who is this guy?
134
00:10:44,678 --> 00:10:46,111
Where are we going?
135
00:10:46,113 --> 00:10:47,245
We have to help Ben!
136
00:10:47,247 --> 00:10:48,647
We will, but first, we'll
137
00:10:48,649 --> 00:10:50,081
need to get some special help.
138
00:10:50,083 --> 00:10:53,985
Let me guess-at
Mount Rushmore?
139
00:10:53,987 --> 00:10:56,421
Grandpa, you're really freaking
140
00:10:56,423 --> 00:10:59,057
me out.
141
00:11:02,362 --> 00:11:05,830
Aah!
142
00:11:07,401 --> 00:11:11,736
I grow tired of this.
143
00:11:13,006 --> 00:11:15,707
Hey! How'd you do that?
144
00:11:15,709 --> 00:11:16,908
A child?
145
00:11:16,910 --> 00:11:19,411
The omnitrix is in the hands of
146
00:11:19,413 --> 00:11:23,048
a mere child?!
147
00:11:23,050 --> 00:11:26,718
Unh!
148
00:11:27,020 --> 00:11:28,286
It appears the omnitrix has
149
00:11:28,288 --> 00:11:32,824
already merged
with your own Dna.
150
00:11:34,428 --> 00:11:37,696
Unh! I, uh,
don't suppose that means
151
00:11:37,698 --> 00:11:40,131
you're gonna let me go, does it?
152
00:11:40,133 --> 00:11:42,467
Hardly.
153
00:11:45,806 --> 00:11:48,707
Yaah!
154
00:11:58,318 --> 00:12:00,251
I don't think tourists are
155
00:12:00,253 --> 00:12:01,920
allowed on this road.
156
00:12:01,922 --> 00:12:03,488
We're not tourists.
157
00:12:03,490 --> 00:12:06,458
We're tenants.
158
00:12:08,428 --> 00:12:10,862
Ohh!
159
00:12:40,293 --> 00:12:41,760
That's it!
160
00:12:41,762 --> 00:12:42,961
I am not taking another step
161
00:12:42,963 --> 00:12:45,363
until you tell me
what's going on!
162
00:12:45,365 --> 00:12:46,931
Why aren't we helping Ben, what
163
00:12:46,933 --> 00:12:48,233
IS this place, and now do you
164
00:12:48,235 --> 00:12:49,534
know about that alien guy who's
165
00:12:49,536 --> 00:12:50,535
After Ben?
166
00:12:50,537 --> 00:12:51,803
Well, it's kind of
167
00:12:51,805 --> 00:12:53,538
complicated, but let's just
168
00:12:53,540 --> 00:12:55,306
say...
169
00:12:55,308 --> 00:12:56,975
I wasn't exactly your normal
170
00:12:56,977 --> 00:13:01,446
plumber before I retired.
171
00:13:06,186 --> 00:13:07,552
A child.
172
00:13:07,554 --> 00:13:10,121
I should have suspected as much.
173
00:13:10,123 --> 00:13:12,557
The omnitrix being used as
174
00:13:12,559 --> 00:13:14,092
play toy.
175
00:13:14,094 --> 00:13:18,029
Hey! I've saved a lot
of people by going hero.
176
00:13:18,031 --> 00:13:20,131
You hold the key to a power
177
00:13:20,133 --> 00:13:24,068
struggle so ancient, so vast it
178
00:13:24,070 --> 00:13:28,106
is beyond your feeble
comprehension.
179
00:13:28,108 --> 00:13:30,975
Picture an entire army, each in
180
00:13:30,977 --> 00:13:34,846
command of an omnitrix, and all
181
00:13:34,848 --> 00:13:38,483
at my command.
182
00:13:39,486 --> 00:13:43,822
I will be invincible.
183
00:13:43,824 --> 00:13:47,325
I will rule the universe, and
184
00:13:47,327 --> 00:13:49,494
the only thing standing between
185
00:13:49,496 --> 00:13:55,200
me and my destiny is you.
186
00:13:56,903 --> 00:13:58,970
This weapon is keyed into
187
00:13:58,972 --> 00:14:00,572
Vilgax's biosignature.
188
00:14:00,574 --> 00:14:01,973
Hopefully, it will take him
189
00:14:01,975 --> 00:14:04,108
down for good this time.
190
00:14:04,110 --> 00:14:05,043
This time?
191
00:14:05,045 --> 00:14:06,277
There's a small red button
192
00:14:06,279 --> 00:14:07,879
under that cabinet.
193
00:14:07,881 --> 00:14:10,882
Press it.
194
00:14:10,884 --> 00:14:11,382
Hey!
195
00:14:11,384 --> 00:14:12,984
Gps-assisted tracking system.
196
00:14:12,986 --> 00:14:15,386
It's locked on
the watch's signal.
197
00:14:15,388 --> 00:14:17,288
You navigate.
198
00:14:17,290 --> 00:14:19,591
Prepare for takeoff.
199
00:14:19,593 --> 00:14:21,359
Once we're in orbit, I will
200
00:14:21,361 --> 00:14:23,027
finally have the pleasure of
201
00:14:23,029 --> 00:14:25,396
destroying this miserable
202
00:14:25,398 --> 00:14:29,300
planet once and for all.
203
00:14:36,910 --> 00:14:38,309
There's the spaceship.
204
00:14:38,311 --> 00:14:40,411
We have to get aboard.
205
00:14:40,413 --> 00:14:45,116
Get aboard? How?
206
00:14:56,529 --> 00:14:59,230
Aah!
207
00:15:15,682 --> 00:15:17,315
Warning. Hull breach.
208
00:15:17,317 --> 00:15:18,549
Power surge.
209
00:15:18,551 --> 00:15:21,352
Claws off my grandson,
Vilgax.
210
00:15:21,354 --> 00:15:23,087
Grandpa?
211
00:15:23,089 --> 00:15:26,057
Tennyson.
212
00:15:30,363 --> 00:15:33,331
Grandpa, you know this guy?
213
00:15:33,333 --> 00:15:36,434
It's a long story.
214
00:15:39,172 --> 00:15:40,538
Unh!
215
00:15:40,540 --> 00:15:42,240
Hey!
216
00:15:42,242 --> 00:15:45,343
What's going-unh!
217
00:15:45,345 --> 00:15:51,282
The power surge must have
affected the watch.
218
00:15:51,584 --> 00:15:54,052
errgh!
219
00:16:00,126 --> 00:16:01,326
Unh!
220
00:16:01,328 --> 00:16:03,428
Look out!
221
00:16:07,600 --> 00:16:10,134
Oh, man!
222
00:16:13,306 --> 00:16:15,373
A little alien know-how, and
223
00:16:15,375 --> 00:16:18,576
the coast is toast.
224
00:16:23,750 --> 00:16:24,649
Ohh!
225
00:16:24,651 --> 00:16:29,020
Try picking on someone your
own size.
226
00:16:42,369 --> 00:16:46,270
I've got to get this ship
under control.
227
00:16:46,272 --> 00:16:49,340
He can fly a spaceship?
228
00:16:49,342 --> 00:16:50,742
At this point, nothing
229
00:16:50,744 --> 00:16:53,444
surprises me.
230
00:16:57,650 --> 00:17:01,386
Aah!
231
00:17:01,388 --> 00:17:03,588
Unh!
232
00:17:03,590 --> 00:17:06,157
Grandpa!
233
00:17:06,159 --> 00:17:09,093
Your weapon won't help,
Teyson.
234
00:17:09,095 --> 00:17:10,428
As you can see, I'm much
235
00:17:10,430 --> 00:17:16,801
stronger than in our last
encounter.
236
00:17:17,704 --> 00:17:19,804
Nooo!
237
00:17:19,806 --> 00:17:21,339
Unh!
238
00:17:21,341 --> 00:17:23,241
Ben!
239
00:17:43,329 --> 00:17:44,295
Oh.
240
00:17:44,297 --> 00:17:48,066
Sometimes, I hate this watch.
241
00:17:53,506 --> 00:17:56,774
We've got to get out of here!
242
00:17:59,345 --> 00:18:00,745
Ugh.
243
00:18:00,747 --> 00:18:03,448
Cant...Breathe.
244
00:18:03,450 --> 00:18:07,085
Need water.
245
00:18:15,428 --> 00:18:17,361
You are a slippery little
246
00:18:17,363 --> 00:18:23,301
fish, child, but no longer.
247
00:18:23,303 --> 00:18:24,802
I can still give you a run
248
00:18:24,804 --> 00:18:27,171
for your money.
249
00:18:27,173 --> 00:18:28,406
You can't hide from me
250
00:18:28,408 --> 00:18:31,242
forever, boy.
251
00:18:31,244 --> 00:18:33,578
Wasn't planning on it.
252
00:18:33,580 --> 00:18:36,147
Peek-a-boo.
253
00:18:39,185 --> 00:18:40,351
Ohh!
254
00:18:40,353 --> 00:18:42,220
I'm gonna feel that tomorrow.
255
00:18:42,222 --> 00:18:47,358
For you, there is no
tomorrow.
256
00:18:57,904 --> 00:19:02,173
You can't escape me!
257
00:19:02,709 --> 00:19:04,642
Hyah!
258
00:19:07,914 --> 00:19:10,815
Special delivery!
259
00:19:15,622 --> 00:19:16,621
Oh, man.
260
00:19:16,623 --> 00:19:19,657
Guess I should have
seen that coming.
261
00:19:19,659 --> 00:19:22,360
Unh!
262
00:19:22,362 --> 00:19:24,295
Ohh!
263
00:19:30,370 --> 00:19:31,802
Yes!
264
00:19:31,804 --> 00:19:35,907
Sometimes, I love this watch.
265
00:19:52,458 --> 00:19:54,292
Better hang on to something.
266
00:19:54,294 --> 00:19:57,395
This may get a little bumpy.
267
00:19:57,397 --> 00:19:59,397
Aah!
268
00:20:03,303 --> 00:20:05,269
Aah!
269
00:20:05,271 --> 00:20:08,372
Don't switch on me now.
270
00:20:09,209 --> 00:20:11,709
Oh, no!
271
00:20:17,450 --> 00:20:21,352
You all right, gwen?
272
00:20:21,354 --> 00:20:23,521
Oh. At times like this,
going back
273
00:20:23,523 --> 00:20:26,390
TO school doesn't seem so bad.
274
00:20:26,759 --> 00:20:30,962
Ben?!
275
00:20:34,300 --> 00:20:36,300
Grandpa?
276
00:20:36,302 --> 00:20:38,869
Gwen?
277
00:20:41,007 --> 00:20:43,374
No!
278
00:20:49,916 --> 00:20:55,853
It's your
choice. You or them.
279
00:21:01,995 --> 00:21:04,829
How noble.
280
00:21:09,569 --> 00:21:11,302
Vilgax, no.
281
00:21:11,304 --> 00:21:13,437
Don't go back in there.
282
00:21:18,678 --> 00:21:21,445
Foolish earthling, why would
283
00:21:21,447 --> 00:21:23,648
I- the autodestruct launch
284
00:21:23,650 --> 00:21:28,519
sequence has been initiated!
285
00:21:28,655 --> 00:21:30,955
Tennyson!
286
00:21:30,957 --> 00:21:34,959
You are the thorn in my side.
287
00:21:35,695 --> 00:21:38,996
Guess it runs in the family.
288
00:21:38,998 --> 00:21:42,767
Commencing self-destruct
Launch.
289
00:21:42,769 --> 00:21:46,637
Nooooo!
290
00:22:08,695 --> 00:22:09,927
Not bad for a doofus.
291
00:22:09,929 --> 00:22:13,764
Grandpa, we need to talk.
17663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.