Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,047 --> 00:00:15,414
>> Who are you?
2
00:00:16,384 --> 00:00:18,550
>> I'm here to help.
3
00:00:30,798 --> 00:00:33,065
This way.
4
00:00:33,067 --> 00:00:36,435
On second thought, that way.
5
00:00:43,077 --> 00:00:46,078
>> Ohh!
>> Aah!
6
00:00:46,614 --> 00:00:48,781
>> I'm sure you all want to
thank me personally,
7
00:00:48,783 --> 00:00:52,251
but really it's all in a
day's work for--no way!
8
00:00:52,253 --> 00:00:56,522
A gold sumo slammer card!
Where'd you get it?
9
00:00:56,524 --> 00:00:58,323
I've been searching
all over for that!
10
00:00:58,325 --> 00:01:02,394
>> It was a prize inside
a box of sumo smack cereal.
11
00:01:03,297 --> 00:01:04,163
>> Yo, super doofus.
12
00:01:04,165 --> 00:01:08,667
The fire was just a diversion
to cover up a jewelry store
robbery.
13
00:01:08,669 --> 00:01:11,470
The bad guys are getting away.
14
00:01:13,441 --> 00:01:15,574
>> Uh, I knew that.
15
00:01:21,215 --> 00:01:24,616
>> ¶ It started when an alien
device did what it did ¶
16
00:01:24,618 --> 00:01:28,120
¶ And stuck itself upon his
wrist with secrets that it hid ¶
17
00:01:28,122 --> 00:01:32,224
¶ Now he's got super powers
he's no ordinary kid ¶
18
00:01:32,226 --> 00:01:33,392
¶ He's Ben 10 ¶
19
00:01:33,394 --> 00:01:34,827
>> ¶ Ben 10 ¶
>> ¶ Ben 10 ¶
20
00:01:34,829 --> 00:01:38,530
>> ¶ So if you see him you might
be in for a big surprise ¶
21
00:01:38,532 --> 00:01:41,600
¶ He'll turn into an alien
before your very eyes ¶
22
00:01:41,602 --> 00:01:47,439
¶ He's funny, freaky, fast
and strong he's every shape and
size he's Ben 10 ¶
23
00:01:47,441 --> 00:01:49,341
>> ¶ Ben 10 ¶
24
00:01:49,343 --> 00:01:53,312
>> ¶ All new powers
he's on the case ¶
25
00:01:53,314 --> 00:01:56,515
¶ Fighting all evil
from earth or space ¶
26
00:01:56,517 --> 00:01:59,518
¶ He'll never stop
till it's ok ¶
27
00:01:59,520 --> 00:02:04,423
¶ 'Cause he's the baddest kid
to ever save the day Ben 10 ¶
28
00:02:04,425 --> 00:02:06,725
>> ¶ Ben 10 ¶
29
00:02:10,631 --> 00:02:13,298
>> ¶ 10, 10, 10 ¶
30
00:02:32,586 --> 00:02:36,355
>> Knew I should have bought
those asbestos seat covers when
I had the chance.
31
00:02:36,357 --> 00:02:39,391
>> Sorry, grandpa.
I can't help it.
32
00:02:39,393 --> 00:02:41,393
I'm hot.
33
00:02:42,496 --> 00:02:48,667
>> 10 superheroes on that
stupid watch and you picked the
one with the flaming butt?
34
00:02:48,669 --> 00:02:49,902
>> Jealous?
35
00:03:00,714 --> 00:03:02,714
>> Strike!
36
00:03:04,752 --> 00:03:06,952
>> Aah!
37
00:03:08,889 --> 00:03:11,290
Ohh.
38
00:03:11,392 --> 00:03:14,927
>> Unless you punks want a
permanent sunburn,
39
00:03:14,929 --> 00:03:18,330
hands against the wall.
40
00:03:21,735 --> 00:03:25,971
You punks picked the wrong day
to be bad.
41
00:03:26,740 --> 00:03:27,906
>> Guys.
42
00:03:27,908 --> 00:03:29,541
>> Huh? What?
43
00:03:31,245 --> 00:03:35,347
Hey, it's just a kid!
Get the jewels!
44
00:03:38,819 --> 00:03:41,687
>> Wow. Time sure flies when
you're having fun.
45
00:03:41,689 --> 00:03:46,525
I've decided to let you guys
off with a warning this time.
46
00:03:47,228 --> 00:03:48,694
Whoa!
47
00:03:48,696 --> 00:03:49,394
>> Freeze.
48
00:03:49,396 --> 00:03:50,862
>> They're all yours, officers.
49
00:03:50,864 --> 00:03:53,432
Now, I know y'all want to thank
me, but--
50
00:03:53,434 --> 00:03:56,401
>> Step aside, son.
This isn't playtime.
51
00:03:56,403 --> 00:03:58,971
>> Playtime?
I'm the one who captured them.
52
00:03:58,973 --> 00:04:02,641
It's not fair.
I'm the hero.
53
00:04:02,676 --> 00:04:04,743
Oh, man.
54
00:04:05,679 --> 00:04:09,414
>> Yo, Animo,
I know you're in there.
55
00:04:09,416 --> 00:04:10,716
Open up.
56
00:04:18,959 --> 00:04:22,628
>> Phew. Smells like
a zoo in here.
57
00:04:30,871 --> 00:04:32,638
>> How did you get in?
58
00:04:32,640 --> 00:04:33,405
>> Passkey.
59
00:04:33,407 --> 00:04:35,440
I am still your landlord,
remember?
60
00:04:35,442 --> 00:04:38,677
Maybe not since your rent is 6
months past due.
61
00:04:38,679 --> 00:04:41,847
>> All my funds go into my
research.
62
00:04:41,849 --> 00:04:43,682
Now, get out!
You're disturbing me.
63
00:04:43,684 --> 00:04:47,819
>> Hmm. looks like you were
disturbed long before I got
here, pal.
64
00:04:47,821 --> 00:04:55,327
Listen, Doc. You and your furry
friends are out on the street
unless you pony up the green.
65
00:04:55,329 --> 00:04:56,795
>> Pony up.
66
00:04:56,797 --> 00:05:00,032
Interesting choice of phrases.
67
00:05:00,034 --> 00:05:02,301
You must be an animal lover.
68
00:05:02,303 --> 00:05:05,671
Then you're gonna love this.
69
00:05:09,610 --> 00:05:10,342
>> what's that?
70
00:05:10,344 --> 00:05:12,477
You a member of the
moose lodge or something?
71
00:05:12,479 --> 00:05:16,748
>> This is my transmodulator,
phase number one.
72
00:05:16,750 --> 00:05:21,787
It creates and accelerates
mutations at the genetic level.
73
00:05:21,789 --> 00:05:24,456
Observe.
74
00:05:29,563 --> 00:05:31,863
>> Aah!
75
00:05:33,801 --> 00:05:35,801
>> I'm sorry.
I can't hear you.
76
00:05:35,803 --> 00:05:39,938
Sounds like you have a frog in
your throat.
77
00:05:39,940 --> 00:05:43,975
Or is that the other way around?
78
00:05:44,778 --> 00:05:47,346
>> Aah!
79
00:05:47,748 --> 00:05:49,014
Ohh.
80
00:05:49,016 --> 00:05:53,685
>> So close to having
what is rightfully mine.
81
00:05:53,687 --> 00:05:57,923
All I need is a few lousy
components to finish my work.
82
00:05:57,925 --> 00:06:00,559
>> So whatever your needs, from
hairspray to state-of-the-art
electronics,
83
00:06:00,561 --> 00:06:05,997
you'll find them under one roof
at the grand opening of the
district's newest Megamart.
84
00:06:05,999 --> 00:06:07,065
>> Ah.
85
00:06:07,067 --> 00:06:10,602
Just what the doctor ordered.
86
00:06:22,015 --> 00:06:25,517
>> Sumo slammer cards.
Cool.
87
00:06:25,919 --> 00:06:27,486
Hmm.
88
00:06:27,488 --> 00:06:28,820
>> Only canned octopus.
89
00:06:28,822 --> 00:06:31,690
I thought this store prided
itself on wide selection.
90
00:06:31,692 --> 00:06:36,428
>> Uh, Grandpa, no offense, but
can we have a normal dinner for
once?
91
00:06:36,430 --> 00:06:41,166
You know, one that doesn't
involve stir-fried tentacles?
92
00:06:41,168 --> 00:06:41,900
>> Nonsense.
93
00:06:41,902 --> 00:06:45,971
Now where do you suppose they
keep the sheep's bladders?
94
00:06:47,174 --> 00:06:48,940
>> Ben?
95
00:06:55,048 --> 00:06:58,083
>> Oh, man.
Another red card.
96
00:06:58,085 --> 00:06:59,117
>> Got you.
97
00:06:59,119 --> 00:07:00,118
What are you doing?
98
00:07:00,120 --> 00:07:02,621
>> Looking for the gold sumo
slammer card. Duh!
99
00:07:02,623 --> 00:07:08,593
>> You're supposed to use your
powers to help people, not find
some stupid trading card.
100
00:07:09,663 --> 00:07:12,464
>> Just what do you think
you're doing, young lady?
101
00:07:12,466 --> 00:07:14,933
>> It wasn't me.
It was my doofus cousin.
102
00:07:14,935 --> 00:07:19,738
>> Well, someone is going to
have to pay for all this.
103
00:07:21,775 --> 00:07:23,608
>> So, why are we buying all
this cereal?
104
00:07:23,610 --> 00:07:29,080
>> Well, we would have only had
to buy the one that I found the
gold sumo slammer card in if
105
00:07:29,082 --> 00:07:30,615
Gwen hadn't butted in
with her big butt.
106
00:07:30,617 --> 00:07:35,687
>> Hello. You were trashing the
whole cereal aisle just to find
some stupid piece of cardboard.
107
00:07:35,689 --> 00:07:40,525
>> Ben, now, I can appreciate
how much this card means to
you,
108
00:07:40,527 --> 00:07:44,062
but don't you think you're
getting a little obsessed?
109
00:07:44,064 --> 00:07:45,063
>> Maybe you're right, Grandpa.
110
00:07:45,065 --> 00:07:46,731
I don't deserve a gold sumo
slammer card.
111
00:07:46,733 --> 00:07:52,804
I mean, it's not like I rescued
a bunch of people from a burning
building or anything like that.
112
00:07:52,806 --> 00:07:56,241
>> Superhero guilt: Pretty low.
113
00:07:56,243 --> 00:07:59,211
>> Hey, whatever it takes.
114
00:08:00,747 --> 00:08:02,214
Huh? Yeah.
115
00:08:02,216 --> 00:08:06,151
Whoa! Sumo slammer cards.
A complete set!
116
00:08:06,153 --> 00:08:09,621
>> Let's check out the pet
department.
117
00:08:09,690 --> 00:08:13,992
>> Please tell me you aren't
looking for our breakfast.
118
00:08:14,595 --> 00:08:17,863
>> Someday, you'll be all mine.
119
00:08:31,245 --> 00:08:32,511
Whoa.
120
00:08:42,289 --> 00:08:45,690
Hey, what do you
think you're doing?
121
00:08:54,034 --> 00:08:55,600
>> Don't be a hero, kid.
122
00:08:55,602 --> 00:08:57,903
Just run along and play.
123
00:08:59,039 --> 00:09:03,275
>> You are so lucky
I can't go hero.
124
00:09:04,077 --> 00:09:04,809
>> Freeze.
125
00:09:04,811 --> 00:09:10,148
Get down off that giant frog
and put your hands up.
126
00:09:12,052 --> 00:09:14,319
We got a grab-and-dash in
electronics.
127
00:09:14,321 --> 00:09:19,090
Male, 5'6", riding on
a giant frog or toad.
128
00:09:19,092 --> 00:09:21,826
Trust me.
You can't miss him.
129
00:09:31,204 --> 00:09:32,904
>> Aah!
130
00:09:38,045 --> 00:09:42,314
>> Arise to your full
potential, my pets.
131
00:09:45,786 --> 00:09:46,685
>> Huh?
132
00:09:49,022 --> 00:09:49,754
>> Oh, man.
133
00:09:49,756 --> 00:09:53,658
What kind of pet food are they
selling around here?
134
00:09:56,196 --> 00:10:00,165
>> Behold the
genius of Dr. Animo.
135
00:10:00,167 --> 00:10:04,302
Nothing can stop me from
getting what I deserve.
136
00:10:04,304 --> 00:10:06,605
Mark my words.
137
00:10:06,607 --> 00:10:08,740
Today, I will make history,
138
00:10:08,742 --> 00:10:13,912
or should I say prehistory?
139
00:10:13,914 --> 00:10:15,146
>> If you didn't go
cereal-diving,
140
00:10:15,148 --> 00:10:19,818
one of those heroes could
be saving us from becoming
hamster chow!
141
00:10:30,998 --> 00:10:32,631
Aah!
142
00:10:33,667 --> 00:10:35,100
>> Huh?
143
00:10:35,669 --> 00:10:40,171
I don't need to go hero to stop
an overgrown fur ball.
144
00:11:06,833 --> 00:11:08,867
>> Ben!
145
00:11:09,202 --> 00:11:10,402
>> Uh-huh.
That's right.
146
00:11:10,404 --> 00:11:15,373
Not even giant hamsters can
mess with Ben Tennyson.
147
00:11:15,375 --> 00:11:17,742
>> Cleanup aisle 6.
148
00:11:18,011 --> 00:11:20,679
>> Young fool,
you cannot stop me!
149
00:11:20,681 --> 00:11:27,152
I will turn Washington, D.C.,
into Washington, B.C.
150
00:11:38,098 --> 00:11:38,963
>> You saved the store.
151
00:11:38,965 --> 00:11:44,302
If there's anything I can do to
repay, anything you want...
152
00:11:47,240 --> 00:11:50,909
>> Well, now that you
mention it...
153
00:11:50,911 --> 00:11:55,814
Grandpa, I was finally gonna
score the gold sumo slammer
card.
154
00:11:55,816 --> 00:11:56,948
>> No time for that now, Ben.
155
00:11:56,950 --> 00:12:00,118
We have a giant parrot to
follow.
156
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
>> Ha ha!
157
00:12:09,229 --> 00:12:13,064
Ah, just like the good old
days before I retired.
158
00:12:13,066 --> 00:12:17,268
>> So exactly what kind of
plumber were you, Grandpa?
159
00:12:17,270 --> 00:12:19,504
>> Uh, a darn good one.
160
00:12:19,506 --> 00:12:20,872
Ben, what's the matter?
161
00:12:20,874 --> 00:12:25,276
>> I save an entire megamart
from being a giant hamster's
chew toy,
162
00:12:25,278 --> 00:12:26,344
And what do I get?
163
00:12:26,346 --> 00:12:27,812
Nothing. It's not fair.
164
00:12:27,814 --> 00:12:31,382
>> Being a hero isn't
about others knowing
you did something good;
165
00:12:31,384 --> 00:12:35,286
it's about you
knowing you did something good.
166
00:12:35,288 --> 00:12:36,755
Being a hero is its own reward.
167
00:12:36,757 --> 00:12:41,059
>> what? Were you reading the
greeting cards at the megamart?
168
00:12:41,061 --> 00:12:42,527
>> Well, yes.
>> bingo!
169
00:12:42,529 --> 00:12:47,165
5 years ago, Dr. Animo was a
promising researcher in
veterinary science,
170
00:12:47,167 --> 00:12:51,503
but it turned out he
was doing all these twisted
genetic experiments
171
00:12:51,505 --> 00:12:52,871
where he was mutating animals,
172
00:12:52,873 --> 00:12:56,975
and when he didn't win some big
prize called the verities award,
173
00:12:56,977 --> 00:12:58,076
He flipped out.
174
00:12:58,078 --> 00:13:01,312
Anything about this sound
familiar, Ben?
175
00:13:05,519 --> 00:13:06,351
>> We've lost him.
176
00:13:06,353 --> 00:13:09,354
He could be going anywhere in
Washington, D.C.
177
00:13:09,356 --> 00:13:11,356
>> or Washington, B.c.
178
00:13:11,358 --> 00:13:12,390
>> that's it!
179
00:13:12,392 --> 00:13:15,360
I know where he's going...
180
00:13:15,362 --> 00:13:18,897
The natural history museum.
181
00:13:19,900 --> 00:13:23,201
>> Something tells me we're on
the right track.
182
00:13:23,203 --> 00:13:24,068
Good thinking, Ben.
183
00:13:24,070 --> 00:13:27,972
>> Guess even a doofus can
surprise you once in a while.
184
00:13:27,974 --> 00:13:30,041
>> And you should know.
185
00:13:38,552 --> 00:13:41,352
>> You are very persistent.
186
00:13:41,354 --> 00:13:42,187
I hate persistent.
187
00:13:42,189 --> 00:13:47,392
>> We all know about you and
your freakazoid experiments,
Dr. Animo.
188
00:13:47,394 --> 00:13:48,193
It's over.
189
00:13:48,195 --> 00:13:50,428
>> Oh, but it's only just begun.
190
00:13:50,430 --> 00:13:55,967
See, I only needed a few
components to push my work into
phase 2--
191
00:13:55,969 --> 00:13:58,570
the reanimation of
dormant cells.
192
00:13:58,572 --> 00:14:00,104
>> Uh, does this guy come with
subtitles?
193
00:14:00,106 --> 00:14:06,311
>> Breathing life back into
that which has been long since
lifeless.
194
00:14:06,313 --> 00:14:08,213
Observe.
195
00:14:15,522 --> 00:14:20,325
Behold the genius that
is Dr. Animo.
196
00:14:21,294 --> 00:14:25,029
>> Now would be a really good
time to go hero.
197
00:14:25,031 --> 00:14:25,530
>> No Duh.
198
00:14:25,532 --> 00:14:29,000
You guys get Animo.
I'll take care of jumbo.
199
00:14:43,350 --> 00:14:45,116
Let's wrestle.
200
00:15:04,504 --> 00:15:07,972
>> Ben's not the only
one with skills.
201
00:15:40,373 --> 00:15:44,008
>> You are going down, peanut.
202
00:15:57,357 --> 00:16:02,126
Oh, I think I'm gonna hurl.
203
00:16:04,197 --> 00:16:06,197
>> Aah!
204
00:16:06,333 --> 00:16:13,738
>> I'd love to stay, but I need
to claim the award I so richly
deserve.
205
00:16:27,587 --> 00:16:29,721
>> Ben.
206
00:16:37,564 --> 00:16:39,330
Hmm.
207
00:16:42,102 --> 00:16:45,336
>> No bye-bye for you.
208
00:17:00,487 --> 00:17:02,553
>> Gwen!
209
00:17:06,626 --> 00:17:09,660
>> Somebody call for a taxi?
210
00:17:09,662 --> 00:17:12,797
>> "Spend a summer with your
grandpa, honey.
211
00:17:12,799 --> 00:17:15,566
It'll be an adventure."
212
00:17:25,645 --> 00:17:30,048
>> Ah, I do love my work.
213
00:17:32,385 --> 00:17:37,188
>> Ohh. Ohh. Ohh.
214
00:17:38,558 --> 00:17:43,061
Well, my mom said only use
in an emergency.
215
00:17:43,063 --> 00:17:45,730
I guess this qualifies.
216
00:17:46,766 --> 00:17:47,732
>> No sign of beak breath.
217
00:17:47,734 --> 00:17:52,336
>> There can't be that many
places for a parrot the size of
an elephant to roost.
218
00:17:52,338 --> 00:17:52,804
Here.
219
00:17:52,806 --> 00:17:55,840
Look at what Dr. Animo
left behind.
220
00:17:55,842 --> 00:17:58,342
>> "Dr. kelly accepts
verities award."
221
00:17:58,344 --> 00:18:00,745
He's gonna finally
pick up his award.
222
00:18:00,747 --> 00:18:01,612
We got to stop him.
223
00:18:01,614 --> 00:18:05,249
>> First things first.
We have to find your cousin.
224
00:18:07,620 --> 00:18:08,252
>> Gwen.
225
00:18:08,254 --> 00:18:11,789
>> Hang on, Gwen.
We're coming.
226
00:18:13,159 --> 00:18:15,293
>> I can't hold on much longer.
227
00:18:17,697 --> 00:18:20,832
>> Oh, no.
Gwen will be next.
228
00:18:21,468 --> 00:18:25,369
>> Not if I can help it.
It's hero time.
229
00:18:49,295 --> 00:18:51,762
>> Gotcha.
>> Huh?
230
00:18:52,365 --> 00:18:53,531
Butterfly.
231
00:18:53,533 --> 00:18:54,732
>> Stinkfly.
232
00:18:54,734 --> 00:18:56,234
>> Yeah. Whatever.
233
00:18:56,236 --> 00:19:00,838
Anyway, thanks for the save.
Ohh! Incoming!
234
00:19:00,840 --> 00:19:03,374
>> Hold on!
235
00:19:17,257 --> 00:19:20,491
>> Watch the nose there,
Polly.
236
00:19:21,861 --> 00:19:25,163
>> Oh, I think I'm
gonna be sick.
237
00:19:25,165 --> 00:19:29,233
>> Spew on me, and you'd better
learn to fly quick.
238
00:19:30,637 --> 00:19:34,805
>> Like it would have killed
the founding fathers to install
an elevator.
239
00:19:40,346 --> 00:19:45,516
>> I can't see cracker breath.
You're gonna have to trust me.
240
00:19:45,518 --> 00:19:47,552
>> Trust you?
241
00:19:54,294 --> 00:19:56,360
>> Come to Grandpa.
242
00:20:00,500 --> 00:20:01,966
>> Aah!
243
00:20:05,505 --> 00:20:06,971
>> Go. Stop Animo.
244
00:20:06,973 --> 00:20:08,372
We're all right.
245
00:20:08,374 --> 00:20:11,475
>> Speak for yourself.
246
00:20:14,914 --> 00:20:16,347
>> And here is my
verities award.
247
00:20:16,349 --> 00:20:19,650
Of course, it was an honor
just to be nominated with a
248
00:20:19,652 --> 00:20:22,753
distinguished group of
scientists.
249
00:20:29,596 --> 00:20:35,533
>> Kelly, I believe you have
something of mine.
250
00:20:37,604 --> 00:20:41,472
I'd like to thank the committee
251
00:20:41,474 --> 00:20:44,008
for this honor.
252
00:20:56,456 --> 00:20:59,924
>> whoa.
I struck sumo slammer gold.
253
00:20:59,926 --> 00:21:02,460
>> Somebody help me.
254
00:21:02,462 --> 00:21:04,595
Aah!
255
00:21:05,565 --> 00:21:06,464
>> Oh, man.
256
00:21:06,466 --> 00:21:10,268
This hero stuff ain't easy.
257
00:21:16,909 --> 00:21:19,543
>> What are you, you little
pest?
258
00:21:19,545 --> 00:21:24,382
>> I'm Stinkfly,
and I'm here to kick some tail.
259
00:21:35,728 --> 00:21:41,632
>> No!
260
00:21:41,634 --> 00:21:45,036
My transmodulator!
261
00:21:52,879 --> 00:21:55,579
No! No!
262
00:21:55,581 --> 00:21:57,748
Nooooo!
263
00:22:07,727 --> 00:22:11,696
>> Don't even try to
kiss up to me now.
264
00:22:13,499 --> 00:22:14,999
>> Let me go!
265
00:22:15,001 --> 00:22:16,967
I deserve that award!
266
00:22:16,969 --> 00:22:19,603
I've got it coming to me!
267
00:22:19,605 --> 00:22:22,039
I want it!
268
00:22:23,042 --> 00:22:26,944
>> For some reason,
that sounds kind of familiar.
269
00:22:26,946 --> 00:22:29,914
I didn't get that gold sumo
slammer card,
270
00:22:29,916 --> 00:22:33,884
but at least I
snagged a trophy from Animo.
271
00:22:34,887 --> 00:22:39,590
Plus, I guess saving the city
from Dr. wacko is its own
reward.
272
00:22:39,592 --> 00:22:43,060
>> Don't forget
you saved me, too.
273
00:22:43,696 --> 00:22:44,095
Thanks.
274
00:22:44,097 --> 00:22:46,931
>> yeah. Well, that's what we
heroes do best--
275
00:22:46,933 --> 00:22:47,698
rescue dweebs.
276
00:22:47,700 --> 00:22:49,367
>> You are such a major doofus.
277
00:22:49,369 --> 00:22:52,536
>> I know you are,
but what am I?
20452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.