All language subtitles for Ben 10 Alien Force S03E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,890 --> 00:00:24,984 Halt! Return to your cell! 2 00:00:25,058 --> 00:00:27,425 Halt! Return to your cell! 3 00:00:27,494 --> 00:00:29,622 Halt! Return to your cell! 4 00:00:29,696 --> 00:00:32,427 Halt! Return to your cell! 5 00:02:27,914 --> 00:02:30,679 You tin cans want to tangle with Rath?! 6 00:02:30,751 --> 00:02:32,185 Come on! Let's do it! 7 00:02:32,252 --> 00:02:34,448 There's enough of me for the lot of you! 8 00:02:34,521 --> 00:02:36,513 Wait -- new plan. 9 00:02:36,590 --> 00:02:39,253 Run away! Run away! 10 00:02:41,061 --> 00:02:43,087 Bad idea. 11 00:02:48,402 --> 00:02:51,304 Lady or the tiger, boys -- your choice. 12 00:02:51,371 --> 00:02:53,397 Okay, not really. 13 00:02:58,912 --> 00:03:02,246 Want to try for two falls out of three? 14 00:03:04,584 --> 00:03:05,950 Huh? 15 00:03:06,019 --> 00:03:07,920 Be that way. 16 00:03:07,988 --> 00:03:09,354 See if I care. 17 00:03:11,091 --> 00:03:13,458 So, the Forever Knights aren't sneaking around anymore? 18 00:03:13,527 --> 00:03:15,496 They're definitely getting bolder. 19 00:03:16,096 --> 00:03:17,997 But they're not getting any smarter. 20 00:03:21,368 --> 00:03:22,666 Come on. Hop in. 21 00:03:22,736 --> 00:03:24,432 I'll drop you guys off at home. 22 00:03:24,504 --> 00:03:26,632 Can we stop by Mr. Smoothy's on the way? 23 00:03:26,707 --> 00:03:28,869 Not tonight. I've got to get home. 24 00:03:28,942 --> 00:03:31,969 To be honest, I'm surprised you even have a home. 25 00:03:32,045 --> 00:03:33,308 Nice. 26 00:03:36,683 --> 00:03:37,776 I don't really stay there, 27 00:03:37,851 --> 00:03:39,615 but my mom needed a place. 28 00:03:39,686 --> 00:03:42,588 So, that garage your friend lets you use... 29 00:03:42,656 --> 00:03:44,625 It's at my mom's place. 30 00:03:44,691 --> 00:03:45,954 What? 31 00:03:46,026 --> 00:03:48,018 You think I live in a tent in the woods? 32 00:03:48,095 --> 00:03:50,587 Either there or in some cool underground cave. 33 00:03:57,070 --> 00:03:58,595 What do you know? 34 00:03:58,672 --> 00:04:00,402 I'm actually on time for a -- 35 00:04:00,474 --> 00:04:02,136 no! 36 00:04:05,645 --> 00:04:07,375 Mom?! 37 00:04:20,026 --> 00:04:22,427 Mom?! Please! 38 00:04:22,496 --> 00:04:23,930 Kevin. 39 00:04:24,364 --> 00:04:26,492 I was out shopping. 40 00:04:28,568 --> 00:04:30,469 What happened here? 41 00:04:30,537 --> 00:04:33,735 It -- it looks like we were robbed. 42 00:04:33,807 --> 00:04:36,606 The TV's still here, and your jewelry box. 43 00:04:36,676 --> 00:04:39,510 Looks more like the place was searched. 44 00:04:39,579 --> 00:04:41,878 Searched? 45 00:04:44,351 --> 00:04:45,319 Ugh. 46 00:04:45,385 --> 00:04:46,648 Look what they did! 47 00:04:46,720 --> 00:04:50,213 Honey, there's something I should have told you 48 00:04:50,290 --> 00:04:52,384 a long time ago. 49 00:04:53,360 --> 00:04:56,592 Hey, Gwen, "if a sailboat drops a 355-foot anchor line 50 00:04:56,663 --> 00:04:59,258 and drifts until the line is tight 51 00:04:59,332 --> 00:05:01,563 and the anchor line makes an angle of 80 degrees 52 00:05:01,635 --> 00:05:04,230 with the water line, how deep is the water?" 53 00:05:04,304 --> 00:05:05,272 Just curious? 54 00:05:05,338 --> 00:05:06,397 Oh, you know me. 55 00:05:06,473 --> 00:05:08,305 I like to think about things. 56 00:05:08,375 --> 00:05:09,240 If I give you the answers, 57 00:05:09,309 --> 00:05:11,175 you'll never learn anything. 58 00:05:11,244 --> 00:05:14,373 Hey, I thought no child was supposed to be left behind. 59 00:05:14,447 --> 00:05:15,779 If you don't pass trig, 60 00:05:15,849 --> 00:05:17,715 I'm pretty sure that's not true. 61 00:05:17,784 --> 00:05:19,309 I thought you had plans. What's up? 62 00:05:19,386 --> 00:05:20,786 Need some answers. 63 00:05:20,854 --> 00:05:21,787 Forget it. 64 00:05:21,855 --> 00:05:24,347 She won't even give me one lousy answer. 65 00:05:24,424 --> 00:05:25,949 Not a joke, Tennyson. 66 00:05:26,026 --> 00:05:27,255 What can either of you tell me 67 00:05:27,327 --> 00:05:29,091 about an alien creep called Ragnarok? 68 00:05:29,162 --> 00:05:30,528 Never heard of him. 69 00:05:30,597 --> 00:05:31,826 What are you working on? 70 00:05:31,898 --> 00:05:33,491 None of your business. 71 00:05:33,567 --> 00:05:35,126 I need to find the guy is all. 72 00:05:35,202 --> 00:05:36,295 We'll help. 73 00:05:36,369 --> 00:05:38,031 I didn't ask for help. 74 00:05:38,104 --> 00:05:39,402 I asked for information. 75 00:05:39,472 --> 00:05:42,067 If you don't have any, stay out of this. 76 00:05:44,044 --> 00:05:45,637 Right. 77 00:05:45,712 --> 00:05:46,907 Like that's gonna happen. 78 00:05:46,980 --> 00:05:48,608 I'll get my jacket. 79 00:05:49,516 --> 00:05:51,246 Ben, Gwen. 80 00:05:51,318 --> 00:05:52,752 Well, this is a pleasant surprise. 81 00:05:52,819 --> 00:05:55,983 You kids interested in one of my famous wombat omelets? 82 00:05:56,056 --> 00:05:57,888 Maybe later. 83 00:05:57,958 --> 00:06:01,725 Grandpa, have you ever heard of someone called Ragnarok? 84 00:06:02,729 --> 00:06:04,721 Where did you hear that name? 85 00:06:04,798 --> 00:06:05,788 From Kevin. 86 00:06:05,866 --> 00:06:07,300 He's out looking for the guy. 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,858 We're trying to help. 88 00:06:08,935 --> 00:06:10,870 Then he must have found out. 89 00:06:10,937 --> 00:06:12,428 Found out what? 90 00:06:12,505 --> 00:06:14,337 It started years ago, 91 00:06:14,407 --> 00:06:17,206 while I was still an active Plumber. 92 00:06:21,181 --> 00:06:23,275 Max, he's getting closer! 93 00:06:23,350 --> 00:06:27,685 I had a young partner in those days -- an energetic, 94 00:06:27,754 --> 00:06:28,983 likable fella. 95 00:06:29,055 --> 00:06:30,546 Ship won't go any faster, Devin. 96 00:06:30,624 --> 00:06:32,616 Have you tried flapping your arms? 97 00:06:36,296 --> 00:06:38,891 He really wants back what you took from him. 98 00:06:38,965 --> 00:06:40,797 What else was I supposed to do? 99 00:06:40,867 --> 00:06:43,359 The guy steals the energy from stars for a living 100 00:06:43,436 --> 00:06:45,701 and sells it to the highest bidder, remember? 101 00:06:45,772 --> 00:06:47,968 I wasn't about to let him suck our sun dry 102 00:06:48,041 --> 00:06:49,703 and kill 6 billion people. 103 00:06:49,776 --> 00:06:53,008 So you stole the key that activates his energy vortex. 104 00:06:53,079 --> 00:06:53,944 I know. 105 00:06:54,014 --> 00:06:55,778 I'm the one who bailed your butt out of there. 106 00:06:55,849 --> 00:06:57,374 Thanks, by the way. 107 00:06:57,450 --> 00:06:59,146 Now drive faster. 108 00:07:06,693 --> 00:07:08,286 Blast took out our engine coupling. 109 00:07:08,361 --> 00:07:09,659 Shields are down. 110 00:07:09,729 --> 00:07:11,493 We're dead in space. 111 00:07:25,211 --> 00:07:29,342 Where did you hide my key? 112 00:07:35,355 --> 00:07:37,586 Well, that's a whole lot of useless. 113 00:07:44,597 --> 00:07:47,658 I'm gonna try for the Null Void projector. 114 00:07:57,477 --> 00:07:58,536 Aah! 115 00:08:04,617 --> 00:08:06,245 I'm empty. 116 00:08:06,319 --> 00:08:08,686 Devin, don't! 117 00:08:08,755 --> 00:08:10,587 You know what could happen if you use your powers. 118 00:08:10,657 --> 00:08:13,092 I know what will happen if I don't. 119 00:08:18,932 --> 00:08:19,900 Aah! 120 00:08:22,969 --> 00:08:24,597 This is not my day. 121 00:08:30,677 --> 00:08:32,578 Enough games. 122 00:08:32,645 --> 00:08:33,806 Where is my key? 123 00:08:33,880 --> 00:08:36,873 Have you tried checking under the couch? 124 00:08:36,950 --> 00:08:38,612 How noble -- 125 00:08:38,685 --> 00:08:41,951 willing to sacrifice yourself for your principles. 126 00:08:42,022 --> 00:08:43,786 But will you be quite so cavalier 127 00:08:43,857 --> 00:08:46,292 with the life of your partner? 128 00:08:46,359 --> 00:08:47,190 No! 129 00:08:47,260 --> 00:08:49,195 Don't worry about me, Devin. 130 00:08:49,262 --> 00:08:52,596 If the choice is me or the solar system, it's no choice at all. 131 00:08:52,665 --> 00:08:56,397 Last chance -- my key or your friend. 132 00:08:56,469 --> 00:08:58,097 Which will it be? 133 00:09:00,173 --> 00:09:02,165 You'll get nothing from me. 134 00:09:02,242 --> 00:09:04,939 Your friend it is, then. 135 00:09:07,847 --> 00:09:08,906 Devin! 136 00:09:11,051 --> 00:09:12,952 You'll pay for that, monster! 137 00:09:26,866 --> 00:09:27,856 Ragnarok? 138 00:09:27,934 --> 00:09:31,200 In the Null Void, where he belongs. 139 00:09:31,271 --> 00:09:32,603 You -- you just rest easy. 140 00:09:32,672 --> 00:09:34,800 You're gonna be okay. 141 00:09:34,874 --> 00:09:38,675 We both know that's not true, pal. 142 00:09:38,745 --> 00:09:43,240 Still, it's not a bad way to go -- saving the world. 143 00:09:43,316 --> 00:09:44,716 Devin, no! 144 00:09:44,784 --> 00:09:47,618 No, stay with me! 145 00:09:47,687 --> 00:09:50,748 I'll always be with you, Max. 146 00:09:50,824 --> 00:09:55,524 You tell my wife and son I love them. 147 00:10:01,301 --> 00:10:03,361 I will, old friend. 148 00:10:03,436 --> 00:10:05,837 You have my word. 149 00:10:05,905 --> 00:10:08,067 I promise they'll be proud. 150 00:10:12,312 --> 00:10:14,110 We tried to find Ragnarok 's ship, 151 00:10:14,180 --> 00:10:17,878 but it disappeared when he was sucked into the Null Void. 152 00:10:17,951 --> 00:10:20,284 But what does Kevin want with him? 153 00:10:20,553 --> 00:10:23,648 My partner's name was Devin Levin. 154 00:10:23,723 --> 00:10:28,354 Ragnarok is the monster who murdered Kevin 's father. 155 00:10:40,140 --> 00:10:42,041 Where is it, Plumber? 156 00:10:42,108 --> 00:10:43,406 Where did you hide it? 157 00:10:43,476 --> 00:10:45,843 What difference does it make? 158 00:10:45,912 --> 00:10:47,540 You'll never get to use it. 159 00:10:48,581 --> 00:10:51,346 You're an Osmosian. Yes. 160 00:10:51,417 --> 00:10:53,443 Who are you? 161 00:10:53,520 --> 00:10:56,456 My name is Kevin Ethan Levin. 162 00:10:56,523 --> 00:10:58,253 You killed my father. 163 00:10:58,324 --> 00:11:00,156 Prepare to die! 164 00:11:01,628 --> 00:11:03,460 Aaaaaagh! 165 00:11:09,235 --> 00:11:14,139 So, the Plumber spawned before I eliminated him, eh? 166 00:11:14,207 --> 00:11:17,405 Then you can tell me where to find my key. 167 00:11:17,477 --> 00:11:20,777 Not even if I knew, murderer. 168 00:11:38,965 --> 00:11:41,935 The key -- now! 169 00:11:42,001 --> 00:11:44,061 Never happen! 170 00:11:56,916 --> 00:11:58,544 We tracked you with your Plumber's badge. 171 00:11:58,618 --> 00:12:00,951 I told you to stay out of this! 172 00:12:01,020 --> 00:12:03,489 Since when have we ever listened to you? 173 00:12:05,692 --> 00:12:09,288 Lodestar! 174 00:12:09,362 --> 00:12:11,695 A Biot-savartian? 175 00:12:11,764 --> 00:12:13,733 Interesting. 176 00:12:18,871 --> 00:12:20,339 My magnetic personality 177 00:12:20,406 --> 00:12:23,570 makes me more than a match for you. 178 00:12:26,980 --> 00:12:27,811 No! 179 00:12:27,880 --> 00:12:29,746 Kevin, what are you doing? 180 00:12:29,816 --> 00:12:31,341 He's mine! 181 00:12:46,733 --> 00:12:49,498 This is obviously a waste of time. 182 00:12:49,569 --> 00:12:53,404 The key isn't here, but I will find it. 183 00:12:56,709 --> 00:12:57,802 Gone. 184 00:12:57,877 --> 00:12:59,470 This is all your fault! 185 00:12:59,545 --> 00:13:01,013 You let him get away. 186 00:13:01,080 --> 00:13:02,275 I told you not to butt in! 187 00:13:02,348 --> 00:13:04,078 We're your friends, Kevin. 188 00:13:04,150 --> 00:13:06,244 We're not letting you go through this alone. 189 00:13:06,319 --> 00:13:08,311 We're gonna help you capture this creep 190 00:13:08,388 --> 00:13:09,913 if it's the last thing we do. 191 00:13:09,989 --> 00:13:12,891 Right. Capture. 192 00:13:14,560 --> 00:13:17,962 So this key he's looking for -- do you know where it is? 193 00:13:18,031 --> 00:13:19,192 Not a clue. 194 00:13:19,265 --> 00:13:20,494 Are you sure? 195 00:13:20,566 --> 00:13:22,501 Maybe you just don't know you know. 196 00:13:22,568 --> 00:13:23,831 What do you mean? 197 00:13:23,903 --> 00:13:26,532 If the information is buried deep in your subconscious, 198 00:13:26,606 --> 00:13:28,472 maybe I can help you find it. 199 00:13:28,541 --> 00:13:30,442 You serious? 200 00:13:31,177 --> 00:13:33,772 Serious as Ben's trig final. 201 00:13:33,846 --> 00:13:35,007 This won't hurt. 202 00:13:35,081 --> 00:13:36,845 I promise. 203 00:13:37,750 --> 00:13:39,844 That's it, Kevin. 204 00:13:39,919 --> 00:13:42,514 I can feel our connection. 205 00:13:42,588 --> 00:13:43,419 Ah! 206 00:13:43,489 --> 00:13:44,855 Gwen, are you okay? 207 00:13:44,924 --> 00:13:46,415 Couldn't be better. 208 00:13:46,492 --> 00:13:48,290 I know where the key is. 209 00:13:54,067 --> 00:13:55,592 You sure about this? 210 00:13:55,668 --> 00:13:56,795 Trust me, Kevin. 211 00:13:56,869 --> 00:13:59,270 I'm -- 212 00:14:02,775 --> 00:14:04,175 This is it! 213 00:14:04,243 --> 00:14:05,734 I hate to break it to you, Gwen, 214 00:14:05,812 --> 00:14:07,713 but that's just a picture. 215 00:14:07,780 --> 00:14:09,408 Of me and my dad. 216 00:14:09,482 --> 00:14:12,509 It's one of the few reminders I have of him. 217 00:14:16,556 --> 00:14:18,320 At last. 218 00:14:24,530 --> 00:14:26,999 No! Don't touch that! 219 00:14:34,140 --> 00:14:36,575 Ingenious, your father. 220 00:14:36,642 --> 00:14:37,940 Give it back. 221 00:14:42,682 --> 00:14:45,846 We've already played this game, whelp. 222 00:14:45,918 --> 00:14:48,183 You know how it ends. 223 00:14:51,624 --> 00:14:54,253 Then let's try it with a new player. 224 00:14:55,928 --> 00:14:58,329 Diamondhead! 225 00:14:58,398 --> 00:15:01,835 You are truly beginning to annoy me. 226 00:15:09,675 --> 00:15:11,405 No extra charge. 227 00:15:11,477 --> 00:15:14,606 It's part of the service. 228 00:15:16,682 --> 00:15:18,651 Ready to quit? 229 00:15:23,256 --> 00:15:26,283 I've wasted enough time with this inanity. 230 00:15:26,359 --> 00:15:31,696 Time to finish a job that has gone waiting for far too long. 231 00:15:37,303 --> 00:15:40,239 My ship returned from hyperspace, 232 00:15:40,306 --> 00:15:43,572 where it has been hidden all these years. 233 00:15:43,643 --> 00:15:48,274 It's only the key which holds my ship in this dimension. 234 00:15:48,347 --> 00:15:50,509 Call it a safety precaution. 235 00:15:50,583 --> 00:15:52,575 There's nowhere you can hide from me. 236 00:15:52,652 --> 00:15:56,851 I'm about to extinguish your son, Levin. 237 00:15:56,923 --> 00:15:59,222 Your world will die. 238 00:15:59,292 --> 00:16:01,761 We shall not meet again. 239 00:16:04,230 --> 00:16:05,163 Too late. 240 00:16:05,231 --> 00:16:06,221 Gwen: Maybe not. 241 00:16:06,299 --> 00:16:08,632 He's pulled that trick one too many times. 242 00:16:08,701 --> 00:16:12,103 I locked on to his energy signature just as he teleported. 243 00:16:12,171 --> 00:16:13,366 If I did this right, 244 00:16:13,439 --> 00:16:16,034 maybe we can piggyback on the same signal. 245 00:16:16,108 --> 00:16:18,577 Then what are we waiting for? 246 00:16:37,563 --> 00:16:38,394 Ugh. 247 00:16:38,464 --> 00:16:40,433 That trip make anyone else seasick? 248 00:16:40,500 --> 00:16:41,331 Ugh! 249 00:16:41,400 --> 00:16:42,732 Man up, Tennyson. 250 00:16:42,802 --> 00:16:43,667 Where's Ragnarok? 251 00:16:43,736 --> 00:16:44,931 No sign of him. 252 00:16:45,004 --> 00:16:46,563 We'll split up and search. 253 00:16:46,639 --> 00:16:48,540 You go port, I'll do starboard. 254 00:16:48,608 --> 00:16:50,668 Hey, who died and made you boss? 255 00:16:50,743 --> 00:16:53,212 If you've got a problem with it, you. 256 00:16:53,279 --> 00:16:54,338 Hey! 257 00:16:54,413 --> 00:16:56,507 We can cover more ground this way. 258 00:16:56,582 --> 00:16:57,948 Come on! 259 00:16:59,886 --> 00:17:01,980 I've never seen Kevin like this. 260 00:17:02,054 --> 00:17:03,420 It's like he's a different person. 261 00:17:03,489 --> 00:17:05,117 He's going through a lot, Ben. 262 00:17:05,191 --> 00:17:07,422 He idolizes his father, and -- 263 00:17:07,493 --> 00:17:09,962 we have to find Ragnarok before Kevin does. 264 00:17:10,029 --> 00:17:11,520 I'm afraid of what he might do. 265 00:17:11,597 --> 00:17:12,758 Kevin? Come on. 266 00:17:12,832 --> 00:17:14,926 He talks all tough, but he would never -- 267 00:17:15,001 --> 00:17:16,094 Guys, quick! 268 00:17:16,168 --> 00:17:17,397 Come here! 269 00:17:22,642 --> 00:17:23,541 This way! 270 00:17:23,609 --> 00:17:24,702 I found him! 271 00:17:25,945 --> 00:17:29,109 Better be ready for any-- hey, what is this? 272 00:17:30,850 --> 00:17:32,751 It's an escape pod. 273 00:17:33,419 --> 00:17:35,854 This isn't funny, Levin! Let us out! 274 00:17:35,922 --> 00:17:37,823 Just remember, Tennyson -- 275 00:17:37,890 --> 00:17:40,450 I asked you to stay out of this. 276 00:17:47,967 --> 00:17:48,900 Oh, Kevin. 277 00:17:48,968 --> 00:17:49,901 What have you done? 278 00:17:49,969 --> 00:17:52,666 There's got to be a way for us to get back there. 279 00:17:52,738 --> 00:17:54,570 It's on autopilot to Earth. 280 00:17:54,640 --> 00:17:57,303 No controls, no space suits. 281 00:17:57,376 --> 00:17:59,106 Kevin is on his own. 282 00:18:00,680 --> 00:18:02,808 Just like he planned it. 283 00:18:26,072 --> 00:18:28,507 Energy vortex activated. 284 00:18:28,574 --> 00:18:35,538 Commencing solar-power drain in five, four, three, two -- 285 00:18:35,615 --> 00:18:36,708 Done! 286 00:18:37,850 --> 00:18:39,512 You again. 287 00:18:39,585 --> 00:18:42,817 I should have eliminated you when I had the chance. 288 00:18:42,888 --> 00:18:44,720 Your mistake. 289 00:19:22,495 --> 00:19:26,091 This time I'll finish the job. 290 00:19:28,401 --> 00:19:30,836 One of us will. 291 00:19:31,671 --> 00:19:32,604 Stop! 292 00:19:32,672 --> 00:19:34,504 You don't know what you're doing! 293 00:19:34,573 --> 00:19:36,667 I know exactly what I'm doing. 294 00:19:36,742 --> 00:19:39,041 I'm saving the Earth and avenging my dad! 295 00:19:39,111 --> 00:19:41,979 The energy vortex has a delicate balance. 296 00:19:42,048 --> 00:19:45,541 Disrupt its control feed and it can implode! 297 00:19:49,288 --> 00:19:51,120 Thanks for the tip. 298 00:19:59,198 --> 00:20:00,461 Aah! 299 00:20:16,182 --> 00:20:19,016 The vortex is destabilized! 300 00:20:49,849 --> 00:20:52,318 Please, take my hand! 301 00:20:52,384 --> 00:20:53,909 Save me! 302 00:20:53,986 --> 00:20:55,113 Save you? 303 00:20:55,187 --> 00:20:57,315 You killed my dad, remember? 304 00:20:57,389 --> 00:20:58,880 Yes, your father. 305 00:20:58,958 --> 00:21:01,689 He was a Plumber, an honorable man. 306 00:21:01,761 --> 00:21:05,163 He would never let anyone die if he could help it. 307 00:21:05,598 --> 00:21:07,157 Please! 308 00:21:07,233 --> 00:21:09,759 For your father. 309 00:21:17,243 --> 00:21:18,074 No! 310 00:21:18,677 --> 00:21:21,613 For my father. 311 00:21:34,160 --> 00:21:35,788 Kevin! 312 00:21:37,163 --> 00:21:39,325 Oh, Kevin! 313 00:21:39,398 --> 00:21:43,028 He was a hero, Gwen, right to the very end. 314 00:21:43,102 --> 00:21:44,695 And then some. 315 00:21:44,770 --> 00:21:46,796 Nice to know you guys appreciate me. 316 00:21:46,872 --> 00:21:48,568 You're alive?! 317 00:21:52,044 --> 00:21:53,774 I was worried! 318 00:21:53,846 --> 00:21:56,042 Hey, I'm a survivor, remember? 319 00:21:56,115 --> 00:21:58,880 Guess I got it from my dad. 320 00:21:59,018 --> 00:22:00,646 Like saving the world. 321 00:22:00,719 --> 00:22:02,051 And Ragnarok? 322 00:22:02,121 --> 00:22:03,419 Didn't make it. 21259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.