Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,890 --> 00:00:24,984
Halt!
Return to your cell!
2
00:00:25,058 --> 00:00:27,425
Halt!
Return to your cell!
3
00:00:27,494 --> 00:00:29,622
Halt!
Return to your cell!
4
00:00:29,696 --> 00:00:32,427
Halt!
Return to your cell!
5
00:02:27,914 --> 00:02:30,679
You tin cans want to
tangle with Rath?!
6
00:02:30,751 --> 00:02:32,185
Come on!
Let's do it!
7
00:02:32,252 --> 00:02:34,448
There's enough of me for the lot
of you!
8
00:02:34,521 --> 00:02:36,513
Wait --
new plan.
9
00:02:36,590 --> 00:02:39,253
Run away!
Run away!
10
00:02:41,061 --> 00:02:43,087
Bad idea.
11
00:02:48,402 --> 00:02:51,304
Lady or the tiger,
boys -- your choice.
12
00:02:51,371 --> 00:02:53,397
Okay, not really.
13
00:02:58,912 --> 00:03:02,246
Want to try for two
falls out of three?
14
00:03:04,584 --> 00:03:05,950
Huh?
15
00:03:06,019 --> 00:03:07,920
Be that way.
16
00:03:07,988 --> 00:03:09,354
See if I care.
17
00:03:11,091 --> 00:03:13,458
So, the Forever Knights aren't
sneaking around anymore?
18
00:03:13,527 --> 00:03:15,496
They're definitely
getting bolder.
19
00:03:16,096 --> 00:03:17,997
But they're not
getting any smarter.
20
00:03:21,368 --> 00:03:22,666
Come on.
Hop in.
21
00:03:22,736 --> 00:03:24,432
I'll drop you guys off at home.
22
00:03:24,504 --> 00:03:26,632
Can we stop by
Mr. Smoothy's on the way?
23
00:03:26,707 --> 00:03:28,869
Not tonight.
I've got to get home.
24
00:03:28,942 --> 00:03:31,969
To be honest,
I'm surprised you even have a home.
25
00:03:32,045 --> 00:03:33,308
Nice.
26
00:03:36,683 --> 00:03:37,776
I don't really stay there,
27
00:03:37,851 --> 00:03:39,615
but my mom needed a
place.
28
00:03:39,686 --> 00:03:42,588
So, that garage your
friend lets you use...
29
00:03:42,656 --> 00:03:44,625
It's at my mom's place.
30
00:03:44,691 --> 00:03:45,954
What?
31
00:03:46,026 --> 00:03:48,018
You think I live in a tent in
the woods?
32
00:03:48,095 --> 00:03:50,587
Either there or in some
cool underground cave.
33
00:03:57,070 --> 00:03:58,595
What do you know?
34
00:03:58,672 --> 00:04:00,402
I'm actually on time for a --
35
00:04:00,474 --> 00:04:02,136
no!
36
00:04:05,645 --> 00:04:07,375
Mom?!
37
00:04:20,026 --> 00:04:22,427
Mom?!
Please!
38
00:04:22,496 --> 00:04:23,930
Kevin.
39
00:04:24,364 --> 00:04:26,492
I was out shopping.
40
00:04:28,568 --> 00:04:30,469
What happened here?
41
00:04:30,537 --> 00:04:33,735
It -- it looks like we were
robbed.
42
00:04:33,807 --> 00:04:36,606
The TV's still here,
and your jewelry box.
43
00:04:36,676 --> 00:04:39,510
Looks more like the place was
searched.
44
00:04:39,579 --> 00:04:41,878
Searched?
45
00:04:44,351 --> 00:04:45,319
Ugh.
46
00:04:45,385 --> 00:04:46,648
Look what they did!
47
00:04:46,720 --> 00:04:50,213
Honey, there's something I
should have told you
48
00:04:50,290 --> 00:04:52,384
a long time ago.
49
00:04:53,360 --> 00:04:56,592
Hey, Gwen, "if a sailboat drops
a 355-foot anchor line
50
00:04:56,663 --> 00:04:59,258
and drifts until
the line is tight
51
00:04:59,332 --> 00:05:01,563
and the anchor line
makes an angle of 80 degrees
52
00:05:01,635 --> 00:05:04,230
with the water line,
how deep is the water?"
53
00:05:04,304 --> 00:05:05,272
Just curious?
54
00:05:05,338 --> 00:05:06,397
Oh, you know me.
55
00:05:06,473 --> 00:05:08,305
I like to think about things.
56
00:05:08,375 --> 00:05:09,240
If I give you the answers,
57
00:05:09,309 --> 00:05:11,175
you'll never learn
anything.
58
00:05:11,244 --> 00:05:14,373
Hey, I thought no child
was supposed to be left behind.
59
00:05:14,447 --> 00:05:15,779
If you don't pass trig,
60
00:05:15,849 --> 00:05:17,715
I'm pretty sure that's
not true.
61
00:05:17,784 --> 00:05:19,309
I thought you had plans.
What's up?
62
00:05:19,386 --> 00:05:20,786
Need some answers.
63
00:05:20,854 --> 00:05:21,787
Forget it.
64
00:05:21,855 --> 00:05:24,347
She won't even give me one lousy
answer.
65
00:05:24,424 --> 00:05:25,949
Not a joke, Tennyson.
66
00:05:26,026 --> 00:05:27,255
What can either of you tell me
67
00:05:27,327 --> 00:05:29,091
about an alien creep called
Ragnarok?
68
00:05:29,162 --> 00:05:30,528
Never heard of him.
69
00:05:30,597 --> 00:05:31,826
What are you working on?
70
00:05:31,898 --> 00:05:33,491
None of your business.
71
00:05:33,567 --> 00:05:35,126
I need to find the guy is all.
72
00:05:35,202 --> 00:05:36,295
We'll help.
73
00:05:36,369 --> 00:05:38,031
I didn't ask for help.
74
00:05:38,104 --> 00:05:39,402
I asked for information.
75
00:05:39,472 --> 00:05:42,067
If you don't have any,
stay out of this.
76
00:05:44,044 --> 00:05:45,637
Right.
77
00:05:45,712 --> 00:05:46,907
Like that's gonna happen.
78
00:05:46,980 --> 00:05:48,608
I'll get my jacket.
79
00:05:49,516 --> 00:05:51,246
Ben, Gwen.
80
00:05:51,318 --> 00:05:52,752
Well, this is a pleasant
surprise.
81
00:05:52,819 --> 00:05:55,983
You kids interested in one of my
famous wombat omelets?
82
00:05:56,056 --> 00:05:57,888
Maybe later.
83
00:05:57,958 --> 00:06:01,725
Grandpa, have you ever heard of
someone called Ragnarok?
84
00:06:02,729 --> 00:06:04,721
Where did you hear that
name?
85
00:06:04,798 --> 00:06:05,788
From Kevin.
86
00:06:05,866 --> 00:06:07,300
He's out looking for the guy.
87
00:06:07,367 --> 00:06:08,858
We're trying to help.
88
00:06:08,935 --> 00:06:10,870
Then he must have found out.
89
00:06:10,937 --> 00:06:12,428
Found out what?
90
00:06:12,505 --> 00:06:14,337
It started years ago,
91
00:06:14,407 --> 00:06:17,206
while I was still an active
Plumber.
92
00:06:21,181 --> 00:06:23,275
Max, he's getting closer!
93
00:06:23,350 --> 00:06:27,685
I had a young partner in
those days -- an energetic,
94
00:06:27,754 --> 00:06:28,983
likable fella.
95
00:06:29,055 --> 00:06:30,546
Ship won't go any faster, Devin.
96
00:06:30,624 --> 00:06:32,616
Have you tried flapping your
arms?
97
00:06:36,296 --> 00:06:38,891
He really wants back
what you took from him.
98
00:06:38,965 --> 00:06:40,797
What else was I supposed to do?
99
00:06:40,867 --> 00:06:43,359
The guy steals the energy from
stars for a living
100
00:06:43,436 --> 00:06:45,701
and sells it
to the highest bidder, remember?
101
00:06:45,772 --> 00:06:47,968
I wasn't about to let him suck
our sun dry
102
00:06:48,041 --> 00:06:49,703
and kill 6 billion people.
103
00:06:49,776 --> 00:06:53,008
So you stole the key that
activates his energy vortex.
104
00:06:53,079 --> 00:06:53,944
I know.
105
00:06:54,014 --> 00:06:55,778
I'm the one who bailed your butt
out of there.
106
00:06:55,849 --> 00:06:57,374
Thanks, by the way.
107
00:06:57,450 --> 00:06:59,146
Now drive faster.
108
00:07:06,693 --> 00:07:08,286
Blast took out our
engine coupling.
109
00:07:08,361 --> 00:07:09,659
Shields are down.
110
00:07:09,729 --> 00:07:11,493
We're dead in space.
111
00:07:25,211 --> 00:07:29,342
Where did you hide
my key?
112
00:07:35,355 --> 00:07:37,586
Well, that's a whole lot of
useless.
113
00:07:44,597 --> 00:07:47,658
I'm gonna try for
the Null Void projector.
114
00:07:57,477 --> 00:07:58,536
Aah!
115
00:08:04,617 --> 00:08:06,245
I'm empty.
116
00:08:06,319 --> 00:08:08,686
Devin, don't!
117
00:08:08,755 --> 00:08:10,587
You know what could happen if
you use your powers.
118
00:08:10,657 --> 00:08:13,092
I know what will happen if
I don't.
119
00:08:18,932 --> 00:08:19,900
Aah!
120
00:08:22,969 --> 00:08:24,597
This is not my day.
121
00:08:30,677 --> 00:08:32,578
Enough games.
122
00:08:32,645 --> 00:08:33,806
Where is my key?
123
00:08:33,880 --> 00:08:36,873
Have you tried checking under
the couch?
124
00:08:36,950 --> 00:08:38,612
How noble --
125
00:08:38,685 --> 00:08:41,951
willing to sacrifice yourself
for your principles.
126
00:08:42,022 --> 00:08:43,786
But will you be quite so
cavalier
127
00:08:43,857 --> 00:08:46,292
with the life of your
partner?
128
00:08:46,359 --> 00:08:47,190
No!
129
00:08:47,260 --> 00:08:49,195
Don't worry about me,
Devin.
130
00:08:49,262 --> 00:08:52,596
If the choice is me or the solar
system, it's no choice at all.
131
00:08:52,665 --> 00:08:56,397
Last chance --
my key or your friend.
132
00:08:56,469 --> 00:08:58,097
Which will it be?
133
00:09:00,173 --> 00:09:02,165
You'll get nothing from me.
134
00:09:02,242 --> 00:09:04,939
Your friend it is, then.
135
00:09:07,847 --> 00:09:08,906
Devin!
136
00:09:11,051 --> 00:09:12,952
You'll pay for that, monster!
137
00:09:26,866 --> 00:09:27,856
Ragnarok?
138
00:09:27,934 --> 00:09:31,200
In the Null Void,
where he belongs.
139
00:09:31,271 --> 00:09:32,603
You -- you just rest easy.
140
00:09:32,672 --> 00:09:34,800
You're gonna be okay.
141
00:09:34,874 --> 00:09:38,675
We both know that's not true,
pal.
142
00:09:38,745 --> 00:09:43,240
Still, it's not a bad way to go --
saving the world.
143
00:09:43,316 --> 00:09:44,716
Devin, no!
144
00:09:44,784 --> 00:09:47,618
No, stay with me!
145
00:09:47,687 --> 00:09:50,748
I'll always be with you, Max.
146
00:09:50,824 --> 00:09:55,524
You tell my wife and son
I love them.
147
00:10:01,301 --> 00:10:03,361
I will, old friend.
148
00:10:03,436 --> 00:10:05,837
You have my word.
149
00:10:05,905 --> 00:10:08,067
I promise they'll be proud.
150
00:10:12,312 --> 00:10:14,110
We tried to find Ragnarok 's
ship,
151
00:10:14,180 --> 00:10:17,878
but it disappeared when he
was sucked into the Null Void.
152
00:10:17,951 --> 00:10:20,284
But what does Kevin want
with him?
153
00:10:20,553 --> 00:10:23,648
My partner's name was
Devin Levin.
154
00:10:23,723 --> 00:10:28,354
Ragnarok is the monster who
murdered Kevin 's father.
155
00:10:40,140 --> 00:10:42,041
Where is it,
Plumber?
156
00:10:42,108 --> 00:10:43,406
Where did you hide it?
157
00:10:43,476 --> 00:10:45,843
What difference does
it make?
158
00:10:45,912 --> 00:10:47,540
You'll never get to use it.
159
00:10:48,581 --> 00:10:51,346
You're an Osmosian.
Yes.
160
00:10:51,417 --> 00:10:53,443
Who are you?
161
00:10:53,520 --> 00:10:56,456
My name is
Kevin Ethan Levin.
162
00:10:56,523 --> 00:10:58,253
You killed my father.
163
00:10:58,324 --> 00:11:00,156
Prepare to die!
164
00:11:01,628 --> 00:11:03,460
Aaaaaagh!
165
00:11:09,235 --> 00:11:14,139
So, the Plumber spawned before
I eliminated him, eh?
166
00:11:14,207 --> 00:11:17,405
Then you can tell me where to
find my key.
167
00:11:17,477 --> 00:11:20,777
Not even if I knew,
murderer.
168
00:11:38,965 --> 00:11:41,935
The key -- now!
169
00:11:42,001 --> 00:11:44,061
Never happen!
170
00:11:56,916 --> 00:11:58,544
We tracked you with
your Plumber's badge.
171
00:11:58,618 --> 00:12:00,951
I told you to stay out
of this!
172
00:12:01,020 --> 00:12:03,489
Since when have we ever
listened to you?
173
00:12:05,692 --> 00:12:09,288
Lodestar!
174
00:12:09,362 --> 00:12:11,695
A Biot-savartian?
175
00:12:11,764 --> 00:12:13,733
Interesting.
176
00:12:18,871 --> 00:12:20,339
My magnetic personality
177
00:12:20,406 --> 00:12:23,570
makes me more than a
match for you.
178
00:12:26,980 --> 00:12:27,811
No!
179
00:12:27,880 --> 00:12:29,746
Kevin, what are you doing?
180
00:12:29,816 --> 00:12:31,341
He's mine!
181
00:12:46,733 --> 00:12:49,498
This is obviously a
waste of time.
182
00:12:49,569 --> 00:12:53,404
The key isn't here,
but I will find it.
183
00:12:56,709 --> 00:12:57,802
Gone.
184
00:12:57,877 --> 00:12:59,470
This is all your fault!
185
00:12:59,545 --> 00:13:01,013
You let him get away.
186
00:13:01,080 --> 00:13:02,275
I told you not to butt in!
187
00:13:02,348 --> 00:13:04,078
We're your friends,
Kevin.
188
00:13:04,150 --> 00:13:06,244
We're not letting you go through
this alone.
189
00:13:06,319 --> 00:13:08,311
We're gonna help you capture
this creep
190
00:13:08,388 --> 00:13:09,913
if it's the
last thing we do.
191
00:13:09,989 --> 00:13:12,891
Right. Capture.
192
00:13:14,560 --> 00:13:17,962
So this key he's looking for --
do you know where it is?
193
00:13:18,031 --> 00:13:19,192
Not a clue.
194
00:13:19,265 --> 00:13:20,494
Are you sure?
195
00:13:20,566 --> 00:13:22,501
Maybe you just don't know you
know.
196
00:13:22,568 --> 00:13:23,831
What do you mean?
197
00:13:23,903 --> 00:13:26,532
If the information is buried
deep in your subconscious,
198
00:13:26,606 --> 00:13:28,472
maybe I can help
you find it.
199
00:13:28,541 --> 00:13:30,442
You serious?
200
00:13:31,177 --> 00:13:33,772
Serious as Ben's trig final.
201
00:13:33,846 --> 00:13:35,007
This won't hurt.
202
00:13:35,081 --> 00:13:36,845
I promise.
203
00:13:37,750 --> 00:13:39,844
That's it, Kevin.
204
00:13:39,919 --> 00:13:42,514
I can feel our connection.
205
00:13:42,588 --> 00:13:43,419
Ah!
206
00:13:43,489 --> 00:13:44,855
Gwen, are you okay?
207
00:13:44,924 --> 00:13:46,415
Couldn't be better.
208
00:13:46,492 --> 00:13:48,290
I know where the key is.
209
00:13:54,067 --> 00:13:55,592
You sure about this?
210
00:13:55,668 --> 00:13:56,795
Trust me, Kevin.
211
00:13:56,869 --> 00:13:59,270
I'm --
212
00:14:02,775 --> 00:14:04,175
This is it!
213
00:14:04,243 --> 00:14:05,734
I hate to break it to you,
Gwen,
214
00:14:05,812 --> 00:14:07,713
but that's just a
picture.
215
00:14:07,780 --> 00:14:09,408
Of me and my dad.
216
00:14:09,482 --> 00:14:12,509
It's one of the few reminders
I have of him.
217
00:14:16,556 --> 00:14:18,320
At last.
218
00:14:24,530 --> 00:14:26,999
No!
Don't touch that!
219
00:14:34,140 --> 00:14:36,575
Ingenious, your father.
220
00:14:36,642 --> 00:14:37,940
Give it back.
221
00:14:42,682 --> 00:14:45,846
We've already
played this game, whelp.
222
00:14:45,918 --> 00:14:48,183
You know how it ends.
223
00:14:51,624 --> 00:14:54,253
Then let's try it with a
new player.
224
00:14:55,928 --> 00:14:58,329
Diamondhead!
225
00:14:58,398 --> 00:15:01,835
You are truly
beginning to annoy me.
226
00:15:09,675 --> 00:15:11,405
No extra charge.
227
00:15:11,477 --> 00:15:14,606
It's part of the service.
228
00:15:16,682 --> 00:15:18,651
Ready to quit?
229
00:15:23,256 --> 00:15:26,283
I've wasted enough
time with this inanity.
230
00:15:26,359 --> 00:15:31,696
Time to finish a job that has
gone waiting for far too long.
231
00:15:37,303 --> 00:15:40,239
My ship returned from
hyperspace,
232
00:15:40,306 --> 00:15:43,572
where it has been
hidden all these years.
233
00:15:43,643 --> 00:15:48,274
It's only the key which holds my
ship in this dimension.
234
00:15:48,347 --> 00:15:50,509
Call it a safety precaution.
235
00:15:50,583 --> 00:15:52,575
There's nowhere you
can hide from me.
236
00:15:52,652 --> 00:15:56,851
I'm about to
extinguish your son, Levin.
237
00:15:56,923 --> 00:15:59,222
Your world will die.
238
00:15:59,292 --> 00:16:01,761
We shall not meet again.
239
00:16:04,230 --> 00:16:05,163
Too late.
240
00:16:05,231 --> 00:16:06,221
Gwen:
Maybe not.
241
00:16:06,299 --> 00:16:08,632
He's pulled that trick one too
many times.
242
00:16:08,701 --> 00:16:12,103
I locked on to his energy
signature just as he teleported.
243
00:16:12,171 --> 00:16:13,366
If I did this right,
244
00:16:13,439 --> 00:16:16,034
maybe we can piggyback on
the same signal.
245
00:16:16,108 --> 00:16:18,577
Then what are we
waiting for?
246
00:16:37,563 --> 00:16:38,394
Ugh.
247
00:16:38,464 --> 00:16:40,433
That trip make anyone else
seasick?
248
00:16:40,500 --> 00:16:41,331
Ugh!
249
00:16:41,400 --> 00:16:42,732
Man up, Tennyson.
250
00:16:42,802 --> 00:16:43,667
Where's Ragnarok?
251
00:16:43,736 --> 00:16:44,931
No sign of him.
252
00:16:45,004 --> 00:16:46,563
We'll split up and
search.
253
00:16:46,639 --> 00:16:48,540
You go port,
I'll do starboard.
254
00:16:48,608 --> 00:16:50,668
Hey, who died and made
you boss?
255
00:16:50,743 --> 00:16:53,212
If you've got a
problem with it, you.
256
00:16:53,279 --> 00:16:54,338
Hey!
257
00:16:54,413 --> 00:16:56,507
We can cover more
ground this way.
258
00:16:56,582 --> 00:16:57,948
Come on!
259
00:16:59,886 --> 00:17:01,980
I've never seen Kevin
like this.
260
00:17:02,054 --> 00:17:03,420
It's like he's a different
person.
261
00:17:03,489 --> 00:17:05,117
He's going through a
lot, Ben.
262
00:17:05,191 --> 00:17:07,422
He idolizes his father, and --
263
00:17:07,493 --> 00:17:09,962
we have to find Ragnarok before
Kevin does.
264
00:17:10,029 --> 00:17:11,520
I'm afraid of what he might do.
265
00:17:11,597 --> 00:17:12,758
Kevin?
Come on.
266
00:17:12,832 --> 00:17:14,926
He talks all tough,
but he would never --
267
00:17:15,001 --> 00:17:16,094
Guys, quick!
268
00:17:16,168 --> 00:17:17,397
Come here!
269
00:17:22,642 --> 00:17:23,541
This way!
270
00:17:23,609 --> 00:17:24,702
I found him!
271
00:17:25,945 --> 00:17:29,109
Better be ready for
any-- hey, what is this?
272
00:17:30,850 --> 00:17:32,751
It's an escape pod.
273
00:17:33,419 --> 00:17:35,854
This isn't funny, Levin!
Let us out!
274
00:17:35,922 --> 00:17:37,823
Just remember,
Tennyson --
275
00:17:37,890 --> 00:17:40,450
I asked you to stay
out of this.
276
00:17:47,967 --> 00:17:48,900
Oh, Kevin.
277
00:17:48,968 --> 00:17:49,901
What have you done?
278
00:17:49,969 --> 00:17:52,666
There's got to be a way
for us to get back there.
279
00:17:52,738 --> 00:17:54,570
It's on autopilot to
Earth.
280
00:17:54,640 --> 00:17:57,303
No controls, no space suits.
281
00:17:57,376 --> 00:17:59,106
Kevin is on his own.
282
00:18:00,680 --> 00:18:02,808
Just like he planned it.
283
00:18:26,072 --> 00:18:28,507
Energy vortex activated.
284
00:18:28,574 --> 00:18:35,538
Commencing solar-power drain in
five, four, three, two --
285
00:18:35,615 --> 00:18:36,708
Done!
286
00:18:37,850 --> 00:18:39,512
You again.
287
00:18:39,585 --> 00:18:42,817
I should have eliminated you
when I had the chance.
288
00:18:42,888 --> 00:18:44,720
Your mistake.
289
00:19:22,495 --> 00:19:26,091
This time I'll finish the job.
290
00:19:28,401 --> 00:19:30,836
One of us will.
291
00:19:31,671 --> 00:19:32,604
Stop!
292
00:19:32,672 --> 00:19:34,504
You don't know what you're
doing!
293
00:19:34,573 --> 00:19:36,667
I know exactly what
I'm doing.
294
00:19:36,742 --> 00:19:39,041
I'm saving the Earth and
avenging my dad!
295
00:19:39,111 --> 00:19:41,979
The energy vortex
has a delicate balance.
296
00:19:42,048 --> 00:19:45,541
Disrupt its control feed and it
can implode!
297
00:19:49,288 --> 00:19:51,120
Thanks for the tip.
298
00:19:59,198 --> 00:20:00,461
Aah!
299
00:20:16,182 --> 00:20:19,016
The vortex is destabilized!
300
00:20:49,849 --> 00:20:52,318
Please, take my hand!
301
00:20:52,384 --> 00:20:53,909
Save me!
302
00:20:53,986 --> 00:20:55,113
Save you?
303
00:20:55,187 --> 00:20:57,315
You killed my dad, remember?
304
00:20:57,389 --> 00:20:58,880
Yes, your father.
305
00:20:58,958 --> 00:21:01,689
He was a Plumber,
an honorable man.
306
00:21:01,761 --> 00:21:05,163
He would never let anyone die if
he could help it.
307
00:21:05,598 --> 00:21:07,157
Please!
308
00:21:07,233 --> 00:21:09,759
For your father.
309
00:21:17,243 --> 00:21:18,074
No!
310
00:21:18,677 --> 00:21:21,613
For my father.
311
00:21:34,160 --> 00:21:35,788
Kevin!
312
00:21:37,163 --> 00:21:39,325
Oh, Kevin!
313
00:21:39,398 --> 00:21:43,028
He was a hero, Gwen,
right to the very end.
314
00:21:43,102 --> 00:21:44,695
And then some.
315
00:21:44,770 --> 00:21:46,796
Nice to know you guys
appreciate me.
316
00:21:46,872 --> 00:21:48,568
You're alive?!
317
00:21:52,044 --> 00:21:53,774
I was worried!
318
00:21:53,846 --> 00:21:56,042
Hey, I'm a survivor,
remember?
319
00:21:56,115 --> 00:21:58,880
Guess I got it from my dad.
320
00:21:59,018 --> 00:22:00,646
Like saving the world.
321
00:22:00,719 --> 00:22:02,051
And Ragnarok?
322
00:22:02,121 --> 00:22:03,419
Didn't make it.
21259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.