Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:09,574
Vilgaxia is safe again,
sire.
2
00:00:09,643 --> 00:00:11,578
The people love you.
3
00:00:15,582 --> 00:00:18,211
Something wrong, my liege?
4
00:00:18,285 --> 00:00:21,881
I find their
approbation...hollow.
5
00:00:22,422 --> 00:00:25,688
Begging your forgiveness,
master -- how so?
6
00:00:25,759 --> 00:00:29,958
You are the conqueror of 10
worlds.
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,797
All bow down to your might and
goodness.
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,802
Almost all.
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,065
Surely you don't let the fact
10
00:00:38,138 --> 00:00:42,303
that Ben Tennyson has repeatedly
defied you --
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,845
Speak with care,
Psyphon.
12
00:00:44,912 --> 00:00:48,440
Your counsel is valuable,
not irreplaceable.
13
00:00:48,515 --> 00:00:50,746
Of course, master.
14
00:00:50,817 --> 00:00:54,481
My point was simply that if you
so chose,
15
00:00:54,555 --> 00:00:57,081
you could defeat Tennyson
16
00:00:57,157 --> 00:01:00,457
and wrest the Omnitrix
from him.
17
00:01:00,527 --> 00:01:04,862
I know you seek to goad me into
reckless action, toad.
18
00:01:04,932 --> 00:01:05,991
But know this --
19
00:01:06,066 --> 00:01:08,297
I am closer than ever to
controlling
20
00:01:08,368 --> 00:01:10,633
the Omnitrix's power.
21
00:01:16,710 --> 00:01:20,272
I will free you from your prison,
and in return,
22
00:01:20,347 --> 00:01:22,907
you will tell me
what I wish to know.
23
00:01:22,983 --> 00:01:26,476
The knowledge to
defeat Ben Tennyson,
24
00:01:26,553 --> 00:01:28,818
the secrets of the Omnitrix!
25
00:01:28,889 --> 00:01:34,192
Tell me, then I will
set you free.
26
00:01:34,261 --> 00:01:36,628
Primus.
27
00:01:38,498 --> 00:01:42,128
Master, what are you thinking
about?
28
00:01:42,202 --> 00:01:44,467
Revenge.
29
00:02:36,356 --> 00:02:38,689
Didn't we already
destroy this thing before?
30
00:02:38,759 --> 00:02:39,590
Whoa!
31
00:02:40,327 --> 00:02:41,590
Not this one.
32
00:02:41,662 --> 00:02:44,632
Techadons are mass-produced
battle robots.
33
00:02:57,644 --> 00:03:00,204
Too bad, so sad.
34
00:03:00,280 --> 00:03:04,240
You just can't resist my
magnetic personality.
35
00:03:20,367 --> 00:03:22,359
Don't let the gauntlet
get away!
36
00:03:26,239 --> 00:03:28,037
Not this time.
37
00:03:29,409 --> 00:03:32,436
Any last words?
38
00:03:38,085 --> 00:03:38,984
Huh?
39
00:03:39,052 --> 00:03:41,749
You are a piece of junk!
40
00:03:41,822 --> 00:03:44,223
Omnitrix must return to
Primus.
41
00:03:44,291 --> 00:03:46,283
Who's Primus?
42
00:03:56,737 --> 00:03:58,000
Thanks.
43
00:03:58,071 --> 00:03:59,039
Don't just thank me.
44
00:03:59,106 --> 00:04:00,904
Turn into something and fight!
45
00:04:00,974 --> 00:04:02,067
Ugh!
46
00:04:04,678 --> 00:04:08,376
How about some
Humongousaur!
47
00:04:08,548 --> 00:04:10,449
Humongousaur?
48
00:04:10,517 --> 00:04:12,486
That function is not
available.
49
00:04:12,552 --> 00:04:14,748
Omnitrix must return to Primus.
50
00:04:15,288 --> 00:04:17,484
What's that all about,
Tennyson?
51
00:04:17,557 --> 00:04:18,422
I don't know.
52
00:04:18,492 --> 00:04:19,551
It's never happened before.
53
00:04:19,626 --> 00:04:21,788
Where are all my aliens?
54
00:04:21,862 --> 00:04:23,694
That function is not
available.
55
00:04:23,764 --> 00:04:25,995
Omnitrix must return to Primus.
56
00:04:26,066 --> 00:04:28,626
Somebody named Primus is
jamming the Omnitrix?
57
00:04:28,702 --> 00:04:30,330
Never heard of him.
58
00:04:30,470 --> 00:04:31,995
Ugh!
59
00:04:38,378 --> 00:04:39,778
Guys?!
60
00:04:39,846 --> 00:04:41,371
He's teleporting.
61
00:04:51,491 --> 00:04:53,084
Ugh! Dude!
62
00:04:53,160 --> 00:04:53,991
Sorry.
63
00:04:54,060 --> 00:04:56,188
Didn't feel like being left
behind this time.
64
00:04:56,263 --> 00:04:57,663
It was a clean hit.
65
00:04:58,565 --> 00:05:00,830
So, what is this place?
66
00:05:00,901 --> 00:05:02,665
Not a clue.
67
00:05:19,920 --> 00:05:21,115
And the flashing?
68
00:05:21,188 --> 00:05:24,625
Add it to the growing list of
things I don't understand.
69
00:05:25,992 --> 00:05:27,688
Incoming!
70
00:05:29,763 --> 00:05:31,493
You know, if I built
the Omnitrix,
71
00:05:31,565 --> 00:05:33,693
I would've added a few
improvements --
72
00:05:33,767 --> 00:05:35,827
like making it work!
73
00:05:40,273 --> 00:05:41,263
Kevin?
74
00:05:41,341 --> 00:05:43,139
Got your backs.
75
00:05:56,022 --> 00:05:58,651
They're after the Omnitrix!
76
00:05:58,725 --> 00:05:59,920
Good luck getting it off.
77
00:05:59,993 --> 00:06:02,792
This thing's not going anywhere
without yours truly.
78
00:06:02,863 --> 00:06:03,887
Huh?
79
00:06:05,332 --> 00:06:06,265
Ha!
80
00:06:06,333 --> 00:06:07,733
Who's the hero?
81
00:06:07,801 --> 00:06:09,235
You're in trouble now!
82
00:06:09,302 --> 00:06:10,235
Take that!
83
00:06:10,303 --> 00:06:12,272
Choo-choo-choo! Choo-choo!
84
00:06:12,339 --> 00:06:13,534
And some of that.
85
00:06:13,607 --> 00:06:15,633
Pa-dow, pa-dow, pa-dow!
86
00:06:17,344 --> 00:06:18,937
It isn't destroying
them.
87
00:06:19,012 --> 00:06:20,139
It's scanning them.
88
00:06:20,213 --> 00:06:22,011
Taking DNA samples?
89
00:06:22,082 --> 00:06:25,314
Well, stop taking samples,
and start taking names.
90
00:06:25,385 --> 00:06:27,877
You're Mr. Big-shot wielder of
the Omnitrix.
91
00:06:27,954 --> 00:06:29,752
Wield something.
92
00:06:30,457 --> 00:06:32,688
Omnitrix has returned to
Primus.
93
00:06:32,759 --> 00:06:34,751
Ben Tennyson has fulfilled
purpose.
94
00:06:34,828 --> 00:06:36,694
Omnitrix must find creator.
95
00:06:36,763 --> 00:06:38,356
Wait, what?!
96
00:06:42,969 --> 00:06:45,165
Don't let it get away!
97
00:06:49,943 --> 00:06:52,037
I don't believe it.
98
00:06:52,112 --> 00:06:54,741
The Omnitrix is...gone.
99
00:07:08,361 --> 00:07:09,954
I lost the Omnitrix.
100
00:07:10,030 --> 00:07:11,794
Azmuth is gonna kill me!
101
00:07:11,865 --> 00:07:14,096
Dude,
he's already so mad at you,
102
00:07:14,167 --> 00:07:15,396
it couldn't get any
worse.
103
00:07:15,468 --> 00:07:16,561
Really?
104
00:07:16,636 --> 00:07:17,604
No.
105
00:07:17,671 --> 00:07:19,196
Whoa! Ugh!
106
00:07:24,177 --> 00:07:26,510
Must be some of
the ones Gwen trashed.
107
00:07:27,247 --> 00:07:28,408
Not a chance.
108
00:07:28,481 --> 00:07:30,609
We're over a mile from where
I was blasting them.
109
00:07:31,685 --> 00:07:33,916
Now that you mention it,
these are scorched,
110
00:07:33,987 --> 00:07:35,182
like from a ray gun.
111
00:07:35,255 --> 00:07:37,087
So, we're not the only ones
112
00:07:37,157 --> 00:07:39,626
who've got a bone to pick
with these things.
113
00:07:39,693 --> 00:07:41,662
There's no rust, no moss.
114
00:07:41,728 --> 00:07:43,720
The jungle hasn't grown over
them.
115
00:07:43,797 --> 00:07:45,766
Didn't happen very long ago.
116
00:07:45,832 --> 00:07:48,495
Good reason to keep on
moving.
117
00:08:02,549 --> 00:08:05,986
Spidermonkey would so come in
handy right about now.
118
00:08:06,052 --> 00:08:07,111
Hey!
119
00:08:09,422 --> 00:08:11,550
After you, hero.
120
00:08:19,899 --> 00:08:22,733
The slugs, the mud --
121
00:08:22,802 --> 00:08:23,633
ugh.
122
00:08:25,171 --> 00:08:27,538
The complaining like a girl.
123
00:08:27,607 --> 00:08:29,200
Excuse me?
124
00:08:29,275 --> 00:08:30,265
Sorry.
125
00:08:30,343 --> 00:08:34,110
I was trying to insult Ben,
and it got away from me.
126
00:08:34,180 --> 00:08:35,773
Better get used to being you.
127
00:08:35,849 --> 00:08:38,546
What if you never get
the Omnitrix back?
128
00:08:38,618 --> 00:08:40,519
It's a legitimate question.
129
00:08:40,587 --> 00:08:42,112
I've got to get it back.
130
00:08:42,188 --> 00:08:43,816
I will get it back.
131
00:08:43,890 --> 00:08:45,051
Without it, I'm --
132
00:08:45,125 --> 00:08:46,753
Just a regular guy.
133
00:08:46,826 --> 00:08:48,124
I know, I know.
134
00:08:48,194 --> 00:08:49,958
Quit reminding me.
135
00:09:03,476 --> 00:09:06,640
It's gonna take us all day to
walk around this thing.
136
00:09:06,713 --> 00:09:08,875
No, it won't.
137
00:09:09,282 --> 00:09:11,945
Now, this is more like it --
no mud,
138
00:09:12,018 --> 00:09:13,486
nothing can touch us.
139
00:09:14,054 --> 00:09:15,044
Aah!
140
00:09:16,756 --> 00:09:17,689
Ben!
141
00:09:20,693 --> 00:09:23,060
Aah!
142
00:09:23,763 --> 00:09:25,129
Kevin:
I got this.
143
00:09:25,965 --> 00:09:28,093
Ben? Kevin?
144
00:09:39,212 --> 00:09:41,340
Ben! Kevin!
145
00:09:41,414 --> 00:09:43,007
Where are you?!
146
00:09:43,083 --> 00:09:45,279
Up here.
147
00:09:46,486 --> 00:09:48,955
What part of "I got this"
did you not understand?
148
00:09:49,022 --> 00:09:50,752
Ugh!
149
00:10:00,867 --> 00:10:02,358
This way.
150
00:10:14,781 --> 00:10:16,010
Vilgax!
151
00:10:16,082 --> 00:10:18,483
And Humongousaur?
152
00:10:18,551 --> 00:10:21,419
I'd say somebody else
beat us to the Omnitrix.
153
00:10:21,488 --> 00:10:23,457
It's got to be that
Primus guy.
154
00:10:23,523 --> 00:10:25,754
He and Vilgax must be working
together.
155
00:10:25,825 --> 00:10:27,691
Then why are they fighting?
156
00:10:27,760 --> 00:10:30,161
Oh, sure, I have to
figure out everything?
157
00:10:53,086 --> 00:10:56,853
A valiant effort,
but not nearly good enough!
158
00:11:03,596 --> 00:11:05,030
Give me a minute.
159
00:11:05,098 --> 00:11:07,499
I'm a little out of practice.
160
00:11:07,567 --> 00:11:08,626
It's Azmuth.
161
00:11:08,701 --> 00:11:10,067
Should have known.
162
00:11:10,136 --> 00:11:13,106
The Omnitrix kept saying it was
looking for its creator.
163
00:11:27,620 --> 00:11:30,180
Let me tell you
something, Vilgax,
164
00:11:30,256 --> 00:11:34,956
conqueror of 10 worlds --
Azmuth will defeat you!
165
00:11:35,028 --> 00:11:36,792
Azmuth will hunt you down,
166
00:11:36,863 --> 00:11:39,492
even though you're standing
right here!
167
00:11:39,566 --> 00:11:44,664
You are no match for
the awesomeness of Azmuth!
168
00:12:07,126 --> 00:12:08,594
We've got to help him.
169
00:12:08,661 --> 00:12:10,391
You can't fight Vilgax
like this.
170
00:12:10,463 --> 00:12:12,591
Stay here!
171
00:12:16,269 --> 00:12:19,501
To the victor goes
the spoils.
172
00:12:20,340 --> 00:12:23,936
Sorry to spoil your spoils.
173
00:12:24,310 --> 00:12:25,505
Aah!
174
00:12:30,116 --> 00:12:31,744
If you two are here,
175
00:12:31,818 --> 00:12:34,583
then Tennyson cannot be far
behind.
176
00:12:51,971 --> 00:12:56,067
At last,
the Omnitrix is mine.
177
00:12:56,175 --> 00:12:57,006
No.
178
00:12:57,644 --> 00:13:01,843
Behold, the power of
the Omnitrix.
179
00:13:08,221 --> 00:13:09,314
Hmm.
180
00:13:11,457 --> 00:13:12,356
Ugh!
181
00:13:12,659 --> 00:13:14,685
Tell me how to use it.
182
00:13:14,761 --> 00:13:16,252
Um...
183
00:13:16,329 --> 00:13:17,957
no.
184
00:13:19,999 --> 00:13:23,231
Omnitrix,
I am your master now.
185
00:13:23,303 --> 00:13:24,862
I command you...
186
00:13:24,937 --> 00:13:25,905
Brainstorm!
187
00:13:25,972 --> 00:13:27,736
Big Chill!
188
00:13:31,644 --> 00:13:33,237
Ben Tennyson?
189
00:13:33,313 --> 00:13:34,474
Azmuth.
190
00:13:34,547 --> 00:13:36,641
Everything's going to be okay.
191
00:13:37,183 --> 00:13:39,448
Did you just
"there, there" me?
192
00:13:39,519 --> 00:13:42,250
The Omnitrix teleported me and
my friends to this planet.
193
00:13:42,322 --> 00:13:43,312
Mm.
194
00:13:43,389 --> 00:13:45,187
Now you must gather them and
195
00:13:45,258 --> 00:13:47,784
leave this place while
you still can.
196
00:13:47,860 --> 00:13:49,089
But the Omnitrix --
197
00:13:49,162 --> 00:13:51,791
Is no longer yours,
Ben Tennyson.
198
00:13:51,864 --> 00:13:52,695
Vilgax has it.
199
00:13:52,765 --> 00:13:54,358
We can't let Vilgax --
200
00:13:54,434 --> 00:13:55,561
I concur.
201
00:13:55,635 --> 00:13:58,662
But its operation is beyond his
abilities.
202
00:13:58,738 --> 00:14:01,640
And I would die before revealing
its secrets to him.
203
00:14:01,708 --> 00:14:02,767
Now go, before --
204
00:14:02,842 --> 00:14:04,708
Ben Tennyson!
205
00:14:04,777 --> 00:14:06,678
I know you are here somewhere.
206
00:14:06,746 --> 00:14:10,376
If you ever wish to see your
friends alive again,
207
00:14:10,450 --> 00:14:12,078
step forward.
208
00:14:16,089 --> 00:14:17,785
They're already lost.
209
00:14:17,857 --> 00:14:19,325
There's nothing you can do.
210
00:14:19,392 --> 00:14:20,985
I'll think of something.
211
00:14:21,060 --> 00:14:23,586
Hero, remember?
212
00:14:25,064 --> 00:14:27,033
Vilgax!
I'm here!
213
00:14:27,100 --> 00:14:28,762
Let them go!
214
00:14:35,141 --> 00:14:37,269
Ooh, good plan, Ben.
215
00:14:37,343 --> 00:14:38,276
What?
216
00:14:38,344 --> 00:14:40,745
You wanted me to let Vilgax
finish you off right then?
217
00:14:40,813 --> 00:14:42,281
I'll remember that next time.
218
00:14:42,348 --> 00:14:45,250
Let's worry about this
time first, huh?
219
00:14:45,318 --> 00:14:46,581
Ugh!
220
00:14:46,652 --> 00:14:48,245
I can't use my powers.
221
00:14:48,321 --> 00:14:49,345
The headbands --
222
00:14:49,422 --> 00:14:51,050
neural inhibitors.
223
00:14:52,825 --> 00:14:55,420
Tell me, Tennyson,
is there a key?
224
00:14:55,495 --> 00:14:57,054
A magic word?
225
00:14:57,130 --> 00:14:59,964
You'd have to ask Azmuth,
not that he'd ever tell.
226
00:15:00,032 --> 00:15:02,729
For your sake,
pray that you are wrong.
227
00:15:02,802 --> 00:15:07,672
For if he does not, the great
Ben 10 and his friends
228
00:15:07,740 --> 00:15:10,175
shall be fed to the Codon
stream.
229
00:15:10,243 --> 00:15:11,871
Codon stream?
230
00:15:11,944 --> 00:15:13,537
That's bad, right?
231
00:15:13,613 --> 00:15:16,913
You amuse to the very end,
Ben Tennyson.
232
00:15:24,624 --> 00:15:26,183
What's a Codon stream?
233
00:15:26,259 --> 00:15:28,251
I thought that stuff
was green lava.
234
00:15:28,327 --> 00:15:29,454
Seriously?
235
00:15:29,529 --> 00:15:31,225
We're about to be boiled alive,
236
00:15:31,297 --> 00:15:33,732
and you want to learn a new
vocabulary word?
237
00:15:33,800 --> 00:15:36,793
The Codon stream is
the key to everything.
238
00:15:36,869 --> 00:15:37,768
Azmuth!
239
00:15:37,837 --> 00:15:40,238
Quick, chew through
our chains.
240
00:15:40,306 --> 00:15:42,969
I am not a rodent.
241
00:15:43,042 --> 00:15:44,567
Could have fooled me.
242
00:15:44,644 --> 00:15:47,546
I just wished to
thank you, all of you,
243
00:15:47,613 --> 00:15:49,377
for your service
to the universe.
244
00:15:49,449 --> 00:15:50,280
What?!
245
00:15:50,349 --> 00:15:51,749
We've had our differences,
246
00:15:51,818 --> 00:15:54,378
but I know your
hearts are in the right place.
247
00:15:54,454 --> 00:15:56,116
Although, if it were my design,
248
00:15:56,189 --> 00:15:58,749
I'd move your hearts a bit more
to the center.
249
00:15:58,825 --> 00:16:01,056
You're not gonna leave
us here?
250
00:16:01,127 --> 00:16:03,187
What choice do I have?
251
00:16:03,262 --> 00:16:04,958
The power of the Omnitrix must
be kept
252
00:16:05,031 --> 00:16:07,091
from Vilgax at all costs.
253
00:16:07,166 --> 00:16:08,532
Why, you little --
254
00:16:08,601 --> 00:16:11,628
How about that Primus
the Omnitrix kept talking about?
255
00:16:11,704 --> 00:16:13,536
Is he a good guy or a bad guy?
256
00:16:13,606 --> 00:16:14,630
Can he help us?
257
00:16:14,707 --> 00:16:17,233
Primus isn't a man.
258
00:16:17,310 --> 00:16:20,303
Primus is this whole planet --
259
00:16:20,379 --> 00:16:23,406
an organic machine
of my creation,
260
00:16:23,483 --> 00:16:26,749
a verdant world where
the Codon stream contains
261
00:16:26,819 --> 00:16:30,415
the DNA of every sentient
species in the universe.
262
00:16:30,490 --> 00:16:34,222
Haven't you ever wondered how
I was able to collect a sample
263
00:16:34,293 --> 00:16:36,785
of DNA from so many life forms?
264
00:16:36,863 --> 00:16:38,764
Those flying creatures
that attacked me
265
00:16:38,831 --> 00:16:40,129
and took the Omnitrix.
266
00:16:40,199 --> 00:16:42,395
Volaticus biopsis.
267
00:16:42,468 --> 00:16:44,300
I created those, too.
268
00:16:44,370 --> 00:16:45,963
They wander the universe,
269
00:16:46,038 --> 00:16:48,906
seeking the DNA of sentient life.
270
00:16:49,709 --> 00:16:52,076
In any event,
when Vilgax arrived here,
271
00:16:52,144 --> 00:16:56,275
Primus felt threatened, so it
summoned the Omnitrix home.
272
00:16:56,349 --> 00:16:58,944
"Omnitrix must return to Primus."
273
00:16:59,018 --> 00:17:00,486
Exactly.
274
00:17:00,553 --> 00:17:04,388
And you were attached to it,
so you came, too.
275
00:17:04,457 --> 00:17:08,986
Primus had previously alerted me
to its distress, and I came here.
276
00:17:09,061 --> 00:17:12,054
I knew the Omnitrix would not
be far behind.
277
00:17:12,131 --> 00:17:14,532
"Omnitrix must find creator."
278
00:17:15,568 --> 00:17:18,402
The Volaticus Biopsis
brought it right to me.
279
00:17:18,471 --> 00:17:19,871
Not the way I would have chosen
280
00:17:19,939 --> 00:17:22,431
to find out if the fail safe
works.
281
00:17:22,508 --> 00:17:24,409
It's always better to test these
things
282
00:17:24,477 --> 00:17:26,343
in the lab than out in
the field.
283
00:17:26,412 --> 00:17:28,608
If all the DNA is here on
Primus,
284
00:17:28,681 --> 00:17:30,343
what's inside the Omnitrix?
285
00:17:31,617 --> 00:17:32,607
Bright girl.
286
00:17:32,685 --> 00:17:35,154
The Omnitrix is like a wireless
device,
287
00:17:35,221 --> 00:17:37,417
communicating across
the universe
288
00:17:37,490 --> 00:17:41,427
with the server that
contains its database of DNA.
289
00:17:41,494 --> 00:17:42,757
Primus.
290
00:17:42,828 --> 00:17:45,730
Without Primus,
the Omnitrix is useless.
291
00:17:45,798 --> 00:17:48,734
This world is important to you,
eh, Azmuth?
292
00:17:48,801 --> 00:17:50,997
More important than your own life
293
00:17:51,070 --> 00:17:53,801
or those of these insipid
children?
294
00:17:53,873 --> 00:17:56,604
That leaves me an intriguing
option.
295
00:17:56,676 --> 00:17:59,373
Tell me how to activate
the Omnitrix,
296
00:17:59,445 --> 00:18:02,472
or I'll destroy
the whole planet.
297
00:18:02,548 --> 00:18:03,743
No!
298
00:18:03,816 --> 00:18:04,943
Ben!
299
00:18:05,017 --> 00:18:06,451
Azmuth can't help you.
300
00:18:06,519 --> 00:18:07,987
He's just trying to protect me.
301
00:18:08,054 --> 00:18:10,523
I'm the only one who knows how
to work the watch.
302
00:18:10,590 --> 00:18:11,421
That's not --
303
00:18:11,490 --> 00:18:13,288
Button it, genius.
304
00:18:13,359 --> 00:18:15,658
You'll make
the Omnitrix work for me?
305
00:18:15,728 --> 00:18:17,720
If you let my friends go.
306
00:18:17,797 --> 00:18:19,561
We have an agreement.
307
00:18:19,632 --> 00:18:23,000
Teach me to operate
the Omnitrix,
308
00:18:23,069 --> 00:18:25,595
and I'll free your friends.
309
00:18:25,671 --> 00:18:30,541
But you, Ben Tennyson,
will die.
310
00:18:31,744 --> 00:18:33,303
All right.
311
00:18:33,379 --> 00:18:35,041
I guess I have no choice.
312
00:18:35,114 --> 00:18:37,174
Ben, no-o-o!
313
00:18:37,249 --> 00:18:38,842
I know what I'm doing,
Gwen.
314
00:18:38,918 --> 00:18:40,648
Since when?
315
00:18:40,720 --> 00:18:42,552
Ugh! Aah!
316
00:18:43,556 --> 00:18:44,922
Ugh!
317
00:18:44,991 --> 00:18:48,689
Show me...human.
318
00:18:49,095 --> 00:18:50,586
See, when you turn the dial,
319
00:18:50,663 --> 00:18:52,825
you have to be pushing in
at the same time.
320
00:18:59,372 --> 00:19:01,136
Ben, no!
321
00:19:10,616 --> 00:19:13,347
The power is
unbelievable.
322
00:19:13,419 --> 00:19:15,650
I can do anything!
323
00:19:15,721 --> 00:19:17,952
Almost anything.
324
00:19:25,731 --> 00:19:27,097
What did you do?
325
00:19:29,368 --> 00:19:31,064
I can't move.
326
00:19:31,137 --> 00:19:32,127
I know.
327
00:19:32,204 --> 00:19:34,036
I turned off Goop's artificial
gravity.
328
00:19:42,048 --> 00:19:43,880
Who's the hero?
329
00:19:43,949 --> 00:19:45,941
You are.
330
00:19:46,018 --> 00:19:48,351
Everybody?
331
00:19:48,421 --> 00:19:49,514
You are.
332
00:19:49,588 --> 00:19:52,057
All I ask for is a
little credit.
333
00:19:57,463 --> 00:19:59,989
Cannonbolt!
334
00:20:00,066 --> 00:20:01,762
Yeah, buddy.
335
00:20:01,834 --> 00:20:04,099
Feels good to be back.
336
00:20:19,885 --> 00:20:22,821
If I go, you go.
337
00:20:22,888 --> 00:20:25,551
I've got a better idea.
338
00:20:26,225 --> 00:20:27,853
Aah!
339
00:20:30,029 --> 00:20:31,361
Ugh!
340
00:20:33,866 --> 00:20:36,335
You didn't do it on
purpose, Ben.
341
00:20:36,402 --> 00:20:38,234
The guy totally had it
coming.
342
00:20:38,304 --> 00:20:40,705
Beware.
It is not over.
343
00:20:40,773 --> 00:20:43,766
The bioenergy in the Codon stream,
combined with --
344
00:20:43,843 --> 00:20:46,369
Ben Tennyson!
345
00:20:53,452 --> 00:20:56,650
Prepare to meet your doom.
346
00:20:56,722 --> 00:20:58,782
Yeah.
I don't think so.
347
00:21:00,793 --> 00:21:03,422
Way Big!
348
00:21:03,829 --> 00:21:06,162
I will destroy you!
349
00:21:15,674 --> 00:21:17,040
Stop hitting yourself.
350
00:21:17,176 --> 00:21:18,804
Stop hitting yourself.
351
00:21:18,878 --> 00:21:20,210
Stop hitting yourself.
352
00:21:20,279 --> 00:21:21,611
Classic.
353
00:21:38,030 --> 00:21:41,831
I suppose I'll have to move
the planet and hide it again.
354
00:21:41,901 --> 00:21:43,028
You're welcome.
355
00:21:43,102 --> 00:21:45,003
Could you have acted
more over-the-top
356
00:21:45,070 --> 00:21:46,902
when Ben gave in to Vilgax?
357
00:21:46,972 --> 00:21:50,670
"Ben, n-o-o-o!"
358
00:21:50,743 --> 00:21:53,713
I was just trying to
help Ben trick Vilgax.
359
00:21:53,779 --> 00:21:55,179
Sure.
360
00:21:55,247 --> 00:21:56,840
Keep telling yourself that.
361
00:21:59,819 --> 00:22:01,412
But now we've got a giant Vilgax
362
00:22:01,487 --> 00:22:03,319
out there somewhere
to worry about.
363
00:22:03,389 --> 00:22:05,415
The effects of the Codon stream
364
00:22:05,491 --> 00:22:06,891
will wear off
shortly.
365
00:22:06,959 --> 00:22:10,293
Meaning we've just got a
regular-size Vilgax to worry about.
366
00:22:13,499 --> 00:22:16,765
So, uh, are we okay again?
367
00:22:16,836 --> 00:22:18,361
I mean, does this make up for --
368
00:22:18,437 --> 00:22:21,236
Damaging my Omnitrix?
No.
369
00:22:21,307 --> 00:22:24,675
I shouldn't even allow you to
leave with it.
370
00:22:24,743 --> 00:22:26,803
But will you?
371
00:22:26,879 --> 00:22:30,475
You are welcome,
Ben Tennyson.
24328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.