All language subtitles for Ben 10 Alien Force S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,095 --> 00:01:03,222 Aah! 2 00:01:34,995 --> 00:01:36,896 Aah! 3 00:02:02,556 --> 00:02:05,720 Another one bites the dust. 4 00:02:45,163 --> 00:02:46,654 Ha! Did you see the look 5 00:02:46,732 --> 00:02:49,031 on that DNAlien's face when we roped him? 6 00:02:49,101 --> 00:02:51,593 That was one freaked-out -- 7 00:02:51,670 --> 00:02:53,400 What? 8 00:02:53,472 --> 00:02:55,338 Forget it, Manny. 9 00:02:57,242 --> 00:03:00,110 Helen, come on. Talk to me. 10 00:03:00,178 --> 00:03:01,009 Quit it. 11 00:03:01,079 --> 00:03:01,910 Come on. 12 00:03:01,980 --> 00:03:02,913 Stop. I said "no"! 13 00:03:02,981 --> 00:03:04,813 Ow! What is with you? 14 00:03:04,883 --> 00:03:06,545 Nothing's with me. 15 00:03:06,618 --> 00:03:09,486 I just -- I wish Pierce were here. 16 00:03:10,088 --> 00:03:11,852 Yeah, I know. Me too. 17 00:03:11,923 --> 00:03:13,448 Yeah, right. 18 00:03:13,525 --> 00:03:14,652 What do you mean? 19 00:03:14,726 --> 00:03:15,694 Your brother and me -- 20 00:03:15,761 --> 00:03:18,128 Argued over every single mission. 21 00:03:18,196 --> 00:03:19,357 "Who's in charge?" 22 00:03:19,431 --> 00:03:20,558 "Do it this way." 23 00:03:20,632 --> 00:03:22,601 "No, my plan's better." 24 00:03:24,069 --> 00:03:27,733 Okay, yeah, we disagreed, but now that he's... 25 00:03:32,778 --> 00:03:35,771 Helen, I'm just trying to do what we all agreed to do -- 26 00:03:35,847 --> 00:03:37,816 fry every DNAlien we can find. 27 00:03:39,851 --> 00:03:42,047 Three of them, and they're close. 28 00:03:42,120 --> 00:03:42,951 Where? 29 00:03:43,021 --> 00:03:45,013 Back at the sewage plant. 30 00:03:55,267 --> 00:03:56,633 Can't get a lock on 'em. 31 00:03:56,701 --> 00:03:57,532 Stupid machine. 32 00:03:57,602 --> 00:03:58,865 Want me to try? 33 00:03:58,937 --> 00:03:59,836 No. 34 00:03:59,905 --> 00:04:00,770 Shh! 35 00:04:05,277 --> 00:04:07,906 Are you sure you know where you're going, Sherlock? 36 00:04:07,979 --> 00:04:10,414 For once, can you close your mouth and open your eyes? 37 00:04:10,482 --> 00:04:12,041 Just follow the footprints. 38 00:04:14,252 --> 00:04:15,618 Would you both be quiet? 39 00:04:15,687 --> 00:04:17,713 There could be a guard or something. 40 00:04:17,789 --> 00:04:19,985 I'd swear that alien made it here. 41 00:04:20,058 --> 00:04:22,425 Well, there's no sign of him now. 42 00:04:22,494 --> 00:04:23,484 Whoo-hoo-hoo. 43 00:04:23,562 --> 00:04:25,224 Check this out. 44 00:04:25,297 --> 00:04:27,323 Another toy for my collection. 45 00:04:27,399 --> 00:04:28,697 What did he say? 46 00:04:28,767 --> 00:04:29,791 Doesn't matter. 47 00:04:29,868 --> 00:04:31,564 Let's dust him. 48 00:04:31,636 --> 00:04:32,604 We can't. 49 00:04:32,671 --> 00:04:34,867 The eradicannon needs more time to recharge. 50 00:04:34,940 --> 00:04:37,034 How about, instead, we follow 'em? 51 00:04:37,108 --> 00:04:40,510 Maybe they'll lead us to a whole nest of DNAliens. 52 00:04:40,579 --> 00:04:41,569 Manny? 53 00:04:46,151 --> 00:04:47,449 Manny. 54 00:05:02,434 --> 00:05:04,335 You never listen, do you? 55 00:05:04,402 --> 00:05:06,803 Ohh, they're getting away! 56 00:05:06,872 --> 00:05:08,898 No, they aren't. 57 00:05:21,786 --> 00:05:23,152 August 10th -- 58 00:05:23,221 --> 00:05:27,317 we zapped another DNAlien -- third one this month... 59 00:05:27,392 --> 00:05:30,157 only something weird happened. 60 00:05:30,228 --> 00:05:31,560 We had the creep cornered. 61 00:05:31,630 --> 00:05:34,429 I got my energy lash wrapped around one arm, 62 00:05:34,499 --> 00:05:36,695 but just before Manny hooked him, 63 00:05:36,768 --> 00:05:38,703 he flashed a Plumber's badge. 64 00:05:38,770 --> 00:05:43,208 Figured it had to be fake, but now I don't know. 65 00:05:43,275 --> 00:05:44,265 What if it was real? 66 00:05:44,342 --> 00:05:46,038 What we if were wrong about him? 67 00:05:46,111 --> 00:05:47,977 Helen, what is it with you? 68 00:05:48,046 --> 00:05:49,378 Every night, you're up here. 69 00:05:49,447 --> 00:05:52,212 Sometimes, I like to look at the stars -- you know, 70 00:05:52,284 --> 00:05:54,014 think about what's out there. 71 00:05:54,085 --> 00:05:55,212 Out there? 72 00:05:55,287 --> 00:05:57,950 "Out there" is why we're all contaminated freaks. 73 00:05:58,023 --> 00:05:59,616 It's why we're kicking alien butt, 74 00:05:59,691 --> 00:06:02,422 so nobody has to go through what happened to us. 75 00:06:02,494 --> 00:06:04,156 Would you two stop it?! 76 00:06:04,229 --> 00:06:05,891 Every day, it's the same fight. 77 00:06:05,964 --> 00:06:08,729 I can't baby-sit you forever, you know? 78 00:06:12,070 --> 00:06:13,197 I know. 79 00:06:15,140 --> 00:06:17,473 Come here. I want to show you something. 80 00:06:21,246 --> 00:06:22,214 What is it? 81 00:06:22,280 --> 00:06:24,511 I fed the thermal scans from the sewage plant 82 00:06:24,583 --> 00:06:26,484 into one of Pierce's computers. 83 00:06:29,254 --> 00:06:31,587 Wow. I'm impressed. 84 00:06:31,656 --> 00:06:32,851 Stupid machine! 85 00:06:38,363 --> 00:06:39,353 Those are aliens? 86 00:06:39,431 --> 00:06:41,229 They look human. 87 00:06:41,299 --> 00:06:43,234 They must be wearing I.D. masks. 88 00:06:43,301 --> 00:06:45,293 I would have caught them if you hadn't stopped me. 89 00:06:45,370 --> 00:06:46,736 They outnumbered us. 90 00:06:46,805 --> 00:06:49,707 I stopped you from starting a fight we couldn't win. 91 00:06:49,774 --> 00:06:51,709 Pierce would have done it. 92 00:06:53,144 --> 00:06:54,612 No, he wouldn't. 93 00:06:54,679 --> 00:06:57,740 And don't you dare use him as an excuse! 94 00:06:57,816 --> 00:07:00,251 Pierce found all this alien junk and made it work, 95 00:07:00,318 --> 00:07:03,083 Pierce brought us together, and when Pierce was in charge, 96 00:07:03,154 --> 00:07:05,453 we were careful! 97 00:07:05,824 --> 00:07:08,760 The one time we weren't... 98 00:07:11,396 --> 00:07:12,523 I'm sorry, okay? 99 00:07:12,597 --> 00:07:15,396 Look, tomorrow, we'll track their signal. 100 00:07:15,467 --> 00:07:16,730 We'll take it slow. 101 00:07:16,801 --> 00:07:20,932 We'll be careful, just the way Pierce did it. 102 00:07:25,644 --> 00:07:30,378 But once we find them, then we'll handle things my way. 103 00:07:47,700 --> 00:07:48,998 What are they doing? 104 00:07:49,068 --> 00:07:50,263 I can't lock in on them, 105 00:07:50,336 --> 00:07:53,568 but it sounds like they're...arguing. 106 00:07:53,639 --> 00:07:55,505 Think they know we're tailing them? 107 00:07:55,574 --> 00:07:57,475 Why don't we make sure? 108 00:08:02,615 --> 00:08:04,675 Manny, no! 109 00:08:04,750 --> 00:08:06,082 Aah! Oh! 110 00:08:17,930 --> 00:08:20,764 If that tanker goes up, we're talking about a major bonfire. 111 00:08:21,200 --> 00:08:22,099 I got the driver. 112 00:08:22,168 --> 00:08:23,397 And I've got the truck. 113 00:08:23,469 --> 00:08:24,801 Gwen, give us cover. 114 00:08:24,870 --> 00:08:25,803 I'm on it. 115 00:08:25,871 --> 00:08:27,931 I can't believe you did that! 116 00:08:28,007 --> 00:08:29,066 So what? 117 00:08:29,141 --> 00:08:30,370 They're getting away! 118 00:08:30,443 --> 00:08:31,570 Ohh! 119 00:08:35,147 --> 00:08:36,706 Oh! 120 00:08:37,383 --> 00:08:39,579 Oh! 121 00:08:42,254 --> 00:08:44,018 Aah! 122 00:08:46,592 --> 00:08:49,357 How come I always get the easy jobs? 123 00:09:08,481 --> 00:09:10,074 Your turn. 124 00:09:22,795 --> 00:09:25,355 Big Chill. 125 00:09:28,100 --> 00:09:28,999 What in the... 126 00:09:38,778 --> 00:09:42,408 Hey, freak... catch! 127 00:09:42,782 --> 00:09:44,410 Not my ride! 128 00:09:44,683 --> 00:09:46,117 - Ugh! - Kevin! 129 00:09:59,065 --> 00:10:01,364 Whoa-oh-oh! 130 00:10:19,819 --> 00:10:21,754 Ohh! 131 00:10:32,264 --> 00:10:33,391 You see that? 132 00:10:33,466 --> 00:10:34,866 They saved that guy. 133 00:10:34,934 --> 00:10:36,562 Who cares? One of them's hurt. 134 00:10:36,635 --> 00:10:38,126 Now's your chance to take 'em. 135 00:10:40,306 --> 00:10:42,537 No, not until we talk. 136 00:10:43,776 --> 00:10:45,005 Helen! 137 00:10:47,046 --> 00:10:50,073 W-where's K-Kevin? 138 00:10:50,149 --> 00:10:51,549 Gone. 139 00:11:00,493 --> 00:11:04,021 And what really bugs me is, one of them was an XLR8. 140 00:11:04,096 --> 00:11:06,827 I mean, I used to turn into that species. 141 00:11:06,899 --> 00:11:10,768 None of it makes any sense. 142 00:11:10,836 --> 00:11:12,998 Gwen, jump in any time. 143 00:11:13,072 --> 00:11:15,405 Shh. I'm concentrating. 144 00:11:15,474 --> 00:11:16,305 On what? 145 00:11:16,375 --> 00:11:18,844 I'm at one with the cosmic mana, feeling the energy 146 00:11:18,911 --> 00:11:21,176 of the universe flowing around and through me. 147 00:11:21,247 --> 00:11:22,806 Groovy. 148 00:11:22,882 --> 00:11:24,282 And you're doing this why? 149 00:11:24,350 --> 00:11:28,378 So that I can locate Kevin, which I have. 150 00:11:29,288 --> 00:11:32,383 Now, all we have to do is rescue him. 151 00:11:32,458 --> 00:11:34,450 Oh, is that all? 152 00:11:40,933 --> 00:11:42,492 What were you thinking?! 153 00:11:42,568 --> 00:11:43,627 We had 'em on the ropes! 154 00:11:43,702 --> 00:11:46,103 We could have nailed three monsters at once! 155 00:11:46,172 --> 00:11:47,640 Monsters? 156 00:11:48,474 --> 00:11:52,275 That's a laugh, coming from a Halloween reject like you. 157 00:11:54,146 --> 00:11:56,775 Sounds like the alien dirtbag is asking for another whupping. 158 00:11:56,849 --> 00:11:58,147 Let me out of this bubble -- 159 00:11:58,217 --> 00:11:59,879 then we'll see what you got! 160 00:11:59,952 --> 00:12:01,545 Quiet! 161 00:12:02,021 --> 00:12:03,489 You sound like a couple of 6-year-olds 162 00:12:03,556 --> 00:12:05,525 fighting on the playground. 163 00:12:06,158 --> 00:12:08,525 I'm not anything like him! 164 00:12:16,335 --> 00:12:17,462 Manny, stop! 165 00:12:17,536 --> 00:12:18,799 It's not a mask! 166 00:12:18,871 --> 00:12:19,702 Aah! 167 00:12:19,772 --> 00:12:21,536 That's my face, you jerk! 168 00:12:21,607 --> 00:12:22,631 It doesn't matter. 169 00:12:22,708 --> 00:12:26,042 He's an alien, and I say we feed him to the eradicannon. 170 00:12:26,111 --> 00:12:27,477 The eradi-- what? 171 00:12:29,014 --> 00:12:30,277 A disintegrator beam -- 172 00:12:30,349 --> 00:12:33,319 it turns scum like you into dust. 173 00:12:35,321 --> 00:12:37,654 That's not a disintegrator, you doofus. 174 00:12:37,723 --> 00:12:39,658 It's a Null Void projector. 175 00:12:40,292 --> 00:12:42,056 A Null Void what who? 176 00:12:42,127 --> 00:12:43,322 Probably a Mark I. 177 00:12:43,395 --> 00:12:45,159 It's a museum piece. 178 00:12:45,231 --> 00:12:47,063 And you are a pinhead. 179 00:12:49,001 --> 00:12:50,128 Aah! 180 00:12:50,202 --> 00:12:51,295 Ugh! 181 00:12:55,107 --> 00:12:57,133 Why did you do that? 182 00:12:57,209 --> 00:13:00,236 He was getting on my nerves. 183 00:13:00,646 --> 00:13:02,171 What if you're wrong, Manny? 184 00:13:02,248 --> 00:13:04,342 What if he's not an alien? 185 00:13:04,416 --> 00:13:05,645 You saw his powers. 186 00:13:05,718 --> 00:13:07,016 He's got to be an alien. 187 00:13:07,086 --> 00:13:08,247 I'll prove it to you. 188 00:13:08,320 --> 00:13:09,788 Careful with that! 189 00:13:09,855 --> 00:13:11,448 Relax. 190 00:13:13,659 --> 00:13:16,561 I'm still working on that list of aliens we fried. 191 00:13:16,629 --> 00:13:21,567 It's not complete, but... Ectonurite. 192 00:13:21,634 --> 00:13:24,229 Piscciss Volanns. 193 00:13:24,303 --> 00:13:26,602 Pyronite. 194 00:13:26,672 --> 00:13:28,072 Vulpamancer. 195 00:13:28,140 --> 00:13:30,200 Got to be one like him in here. 196 00:13:30,276 --> 00:13:31,744 Manny, listen to me. 197 00:13:31,810 --> 00:13:35,611 That guy, whatever he is, has a Plumber's badge. 198 00:13:35,681 --> 00:13:36,512 So? 199 00:13:36,582 --> 00:13:38,778 There was something in Pierce's diary -- 200 00:13:38,851 --> 00:13:41,514 one of the aliens we nailed last summer -- 201 00:13:41,587 --> 00:13:42,953 he had one, too. 202 00:13:43,022 --> 00:13:44,081 Big deal. 203 00:13:44,156 --> 00:13:45,715 If he has a badge, it's a fake. 204 00:13:45,791 --> 00:13:48,590 Him and his pals -- they're all dirty alien freaks. 205 00:13:48,661 --> 00:13:51,028 Then why would they save that driver? 206 00:13:51,096 --> 00:13:53,793 Why did they stop the truck from exploding? 207 00:13:53,866 --> 00:13:56,335 I don't know, and I don't care. 208 00:13:56,402 --> 00:14:00,737 They're all aliens, and you know what we do with aliens. 209 00:14:13,452 --> 00:14:16,217 What kind of heroes take the bus? 210 00:14:16,288 --> 00:14:17,813 Neither one of us can drive. 211 00:14:17,889 --> 00:14:19,414 What do you want me to do? 212 00:14:19,491 --> 00:14:21,517 "Hi, mom. We have to go fight some aliens. 213 00:14:21,593 --> 00:14:22,993 Can you give us a ride?" 214 00:14:24,529 --> 00:14:26,589 Okay, whatever. 215 00:14:26,665 --> 00:14:29,134 I'm just worried -- that's all. 216 00:14:29,835 --> 00:14:30,928 About Kevin? 217 00:14:31,002 --> 00:14:32,470 Well, yeah, what else? 218 00:14:32,537 --> 00:14:34,267 We need to find him before, you know, 219 00:14:34,339 --> 00:14:35,534 before something bad happens -- 220 00:14:35,607 --> 00:14:37,542 not that I care or anything. 221 00:14:37,609 --> 00:14:38,440 I mean, come on. 222 00:14:38,510 --> 00:14:40,877 How could anyone care about a person who is that rude 223 00:14:40,946 --> 00:14:43,575 and undependable and -- and annoying? 224 00:14:43,648 --> 00:14:44,547 It's ridiculous. 225 00:14:44,616 --> 00:14:46,915 How could you even say something like that? 226 00:14:47,786 --> 00:14:52,224 Actually, I didn't say anything. 227 00:14:54,493 --> 00:14:56,325 Ohh. 228 00:15:02,300 --> 00:15:04,792 Aliens headed this way. 229 00:15:09,975 --> 00:15:12,501 Okay, move out. 230 00:15:20,051 --> 00:15:21,314 How close are they? 231 00:15:21,386 --> 00:15:22,718 Very. 232 00:15:24,289 --> 00:15:26,383 Now, give us back our friend. 233 00:15:28,894 --> 00:15:30,590 "Friend"? 234 00:15:30,662 --> 00:15:32,255 Teammate, co-worker -- whatever. 235 00:15:32,330 --> 00:15:33,491 Could we talk about this later? 236 00:15:35,567 --> 00:15:37,866 Hey, I'm not the one who -- ohh! 237 00:15:37,936 --> 00:15:39,529 Aah! Ugh! 238 00:15:39,604 --> 00:15:40,435 Ben! 239 00:15:43,742 --> 00:15:45,506 Aah! Ugh! 240 00:15:50,282 --> 00:15:53,980 Oh, sounds like my rescuers need rescuing. 241 00:15:59,391 --> 00:16:01,690 Huh. Guess it'll have to do. 242 00:16:15,740 --> 00:16:20,007 Ha, four-armed freak's not the only tough guy around. 243 00:16:20,078 --> 00:16:21,205 Aah. 244 00:16:30,121 --> 00:16:31,589 Come on, Ben! 245 00:16:31,656 --> 00:16:33,648 I need a little help here! 246 00:16:38,196 --> 00:16:39,528 Nothing like a little iron 247 00:16:39,598 --> 00:16:41,590 in your diet to perk you right up. 248 00:16:42,634 --> 00:16:44,125 Manny, wait! 249 00:16:58,416 --> 00:17:00,885 Stand still, will ya?! 250 00:17:03,021 --> 00:17:04,546 Ohh. 251 00:17:04,623 --> 00:17:07,252 I've got to start wearing a helmet. 252 00:17:12,964 --> 00:17:15,058 Okay, which one? 253 00:17:16,034 --> 00:17:18,868 Eeny, meeny. 254 00:17:18,937 --> 00:17:19,927 Ben! 255 00:17:28,246 --> 00:17:29,475 Get out of the way! 256 00:17:42,694 --> 00:17:43,593 Gwen! 257 00:17:47,299 --> 00:17:49,097 Now let's finish 'em! 258 00:17:52,504 --> 00:17:53,472 Aah! 259 00:17:54,339 --> 00:17:55,272 Aah! 260 00:18:01,179 --> 00:18:04,980 Hey, whoa! 261 00:18:12,591 --> 00:18:14,355 Whoa! 262 00:18:15,860 --> 00:18:17,158 Ben! 263 00:18:17,862 --> 00:18:20,991 He's gone, trapped in the Null Void. 264 00:18:21,066 --> 00:18:23,126 Well, it may be a museum piece, 265 00:18:23,201 --> 00:18:25,295 but it did the job on your friend, 266 00:18:25,370 --> 00:18:27,737 and you two are next. 267 00:18:39,784 --> 00:18:41,377 I taught him that. 268 00:18:41,453 --> 00:18:42,682 No, you didn't. 269 00:18:45,123 --> 00:18:47,115 It's not a disintegrator. 270 00:18:47,192 --> 00:18:48,785 Lousy, stinking... 271 00:18:59,971 --> 00:19:01,371 Aah! 272 00:19:14,419 --> 00:19:16,445 Now put down your weapons 273 00:19:16,521 --> 00:19:20,481 and just listen for five minutes, okay? 274 00:19:25,897 --> 00:19:27,490 I'm all ears. 275 00:19:30,068 --> 00:19:32,037 So, we're all aliens? 276 00:19:32,737 --> 00:19:33,568 Kind of. 277 00:19:33,638 --> 00:19:36,437 One of your parents must have been human -- the other, 278 00:19:36,508 --> 00:19:37,999 not so much. 279 00:19:38,076 --> 00:19:41,171 Yeah? Then how come you can switch back, but we can't? 280 00:19:41,246 --> 00:19:42,612 Luck of the draw. 281 00:19:42,681 --> 00:19:44,047 But look at it this way -- 282 00:19:44,115 --> 00:19:46,710 your human version is probably even uglier. 283 00:19:47,485 --> 00:19:49,078 You want to go another round?! 284 00:19:49,154 --> 00:19:50,816 Anytime, pal! 285 00:19:50,889 --> 00:19:52,949 Tell your boyfriend to back off. 286 00:19:53,024 --> 00:19:54,993 No, you tell yours to -- 287 00:19:55,060 --> 00:19:57,052 He is not my boyfriend. 288 00:19:57,162 --> 00:19:58,926 Well, you sure act like it. 289 00:19:58,997 --> 00:20:02,195 Don't tell me who my boyfriend isn't -- is! 290 00:20:02,267 --> 00:20:03,428 Think you're funny? 291 00:20:03,501 --> 00:20:04,992 Hey, you're the comedian. 292 00:20:05,070 --> 00:20:06,834 At least you got the face for it. 293 00:20:06,905 --> 00:20:08,897 Boy, are you asking for it! 294 00:20:08,973 --> 00:20:09,963 I'm begging for it! 295 00:20:10,041 --> 00:20:11,669 Who's gonna give it to me?! 296 00:20:11,743 --> 00:20:14,736 Me, with three hands tied behind my back! 297 00:20:14,813 --> 00:20:17,908 Hey, stop it, all of you! 298 00:20:17,982 --> 00:20:20,577 What am I -- your babysitter? 299 00:20:20,652 --> 00:20:22,746 You sound just like my brother. 300 00:20:22,821 --> 00:20:24,915 Really? 301 00:20:24,989 --> 00:20:28,187 Pierce was the one who always kept us grounded... 302 00:20:29,928 --> 00:20:31,760 The one who... 303 00:20:35,667 --> 00:20:37,932 This is what he was talking about. 304 00:20:38,002 --> 00:20:39,732 Only something weird happened... 305 00:20:39,804 --> 00:20:42,774 flashed a Plumber's badge. 306 00:20:42,841 --> 00:20:44,275 What if it was real? 307 00:20:44,342 --> 00:20:46,607 What if we were wrong about... 308 00:20:46,678 --> 00:20:48,306 Don't you see, Manny? 309 00:20:48,379 --> 00:20:51,110 We've been catching all those other aliens. 310 00:20:51,182 --> 00:20:52,810 What other aliens? 311 00:21:10,001 --> 00:21:15,167 Uh, some of these might be other Plumber's kids, like us... 312 00:21:15,507 --> 00:21:16,941 Like you. 313 00:21:17,008 --> 00:21:20,911 Okay. In that case, we have to go into that... 314 00:21:20,979 --> 00:21:23,278 uh, what did you call it? 315 00:21:23,348 --> 00:21:24,748 Null Void. 316 00:21:24,816 --> 00:21:28,082 ...Null Void, round up everybody we captured, 317 00:21:28,153 --> 00:21:30,418 and free all the ones who shouldn't be there. 318 00:21:30,488 --> 00:21:31,421 Not a chance. 319 00:21:31,489 --> 00:21:34,891 Well, Manny, I'm doing it, whether you come with me or not. 320 00:21:34,959 --> 00:21:36,484 What? Why? 321 00:21:36,561 --> 00:21:40,430 Because it's what Pierce would do. 322 00:21:40,498 --> 00:21:42,126 All right. 323 00:21:42,200 --> 00:21:43,896 For Pierce. 324 00:21:49,941 --> 00:21:53,935 Thanks, and, uh, sorry about, you know. 325 00:21:54,012 --> 00:21:55,742 Apology accepted. 326 00:21:55,814 --> 00:21:56,907 Be careful. 327 00:21:56,981 --> 00:21:58,973 And good luck. 328 00:22:07,592 --> 00:22:10,391 That is so not gonna go well. 329 00:22:10,461 --> 00:22:11,429 I don't know. 330 00:22:11,496 --> 00:22:13,795 On paper, we don't look like such a great team, either. 331 00:22:13,865 --> 00:22:14,924 There is that. 332 00:22:14,999 --> 00:22:16,160 Now, if you'll excuse me, 333 00:22:16,234 --> 00:22:19,329 I'm gonna go swipe some of their equipment. 334 00:22:22,173 --> 00:22:23,573 Kevin. 335 00:22:23,641 --> 00:22:25,906 So not cool, man. 21758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.