All language subtitles for Babel.E16.190324.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,028 --> 00:00:15,732 For everyone's future, I ask everyone 2 00:00:16,533 --> 00:00:19,503 here to make the right decision. 3 00:00:24,041 --> 00:00:27,577 Geosan Group 4 00:00:27,644 --> 00:00:31,448 Election of Tae Soo Ho as Provisional Chairman of Geosan Group 5 00:00:55,872 --> 00:01:00,377 Then, following the procedure, we will vote. 6 00:01:00,377 --> 00:01:04,114 The directors who are for Tae Soo Ho to be the chairman, 7 00:01:04,114 --> 00:01:06,450 please show your hands. 8 00:01:33,643 --> 00:01:38,982 Just... what do you think you are doing? 9 00:01:40,083 --> 00:01:42,719 What are you all doing? 10 00:01:45,822 --> 00:01:47,624 Executive Director Go. 11 00:01:49,793 --> 00:01:52,028 Director Park. 12 00:01:54,698 --> 00:01:59,669 As a result, I announce that the agenda of electing Tae Soo Ho as a chairman has been rejected. 13 00:02:05,242 --> 00:02:07,077 What are you! 14 00:02:07,077 --> 00:02:10,747 You bastards! What are you doing? 15 00:02:10,747 --> 00:02:12,682 Stop it! 16 00:02:17,621 --> 00:02:20,056 I told them to do it. 17 00:02:24,694 --> 00:02:26,263 What... 18 00:02:31,535 --> 00:02:33,803 What are you talking about? 19 00:02:37,774 --> 00:02:39,910 For whose sake? 20 00:02:41,178 --> 00:02:43,580 For Geosan's sake. 21 00:02:49,619 --> 00:02:52,656 I'll take a short walk. 22 00:02:52,656 --> 00:02:54,224 Shall we go together? 23 00:02:54,224 --> 00:02:56,826 No. Sleep. 24 00:03:09,339 --> 00:03:10,540 Everybody is there? 25 00:03:10,540 --> 00:03:13,143 Yes. All of them are there. 26 00:03:29,359 --> 00:03:33,463 Thank you for gathering so late. 27 00:03:33,463 --> 00:03:38,301 It's not a big deal what time it is now, when you're calling us, President. 28 00:03:39,769 --> 00:03:42,839 Is there something you need to tell us? 29 00:03:44,207 --> 00:03:48,945 As you all know, Geosan is going through the most difficult time. 30 00:03:48,945 --> 00:03:53,550 Because of that, we desperately need a good leader who would work with you. 31 00:03:53,550 --> 00:03:56,486 Don't you think it'll happen in that way tomorrow? 32 00:03:56,486 --> 00:03:58,088 I think... 33 00:03:59,289 --> 00:04:03,560 I shouldn't become chairman. 34 00:04:03,560 --> 00:04:05,662 Pardon? What is he saying? 35 00:04:05,662 --> 00:04:08,732 Chairm—, no, President, what are you saying? 36 00:04:08,732 --> 00:04:11,167 What do you want to say? 37 00:04:11,167 --> 00:04:16,906 I think the leader should be a person who can give hope to the company and workers. 38 00:04:17,741 --> 00:04:22,045 Do you think I have such an ability or qualification? 39 00:04:22,045 --> 00:04:24,614 "Mama Boy", "Drug addict" 40 00:04:24,614 --> 00:04:29,219 I'm incompetent and I'm the person who ruined everything whenever I did something. 41 00:04:30,820 --> 00:04:35,925 Can you have a dream for the future when you select such a person as a chairman? 42 00:04:35,925 --> 00:04:40,230 Right now... are you testing us? 43 00:04:40,230 --> 00:04:47,070 Even if I'm selected as a chairman tomorrow, I'll resign myself. 44 00:04:47,070 --> 00:04:48,638 President! 45 00:04:48,638 --> 00:04:52,208 Then what do you want us to do? 46 00:04:52,208 --> 00:04:54,978 There is someone else who is the right person to lead Geosan. 47 00:04:54,978 --> 00:04:59,449 I've already transferred all my shares to that person. 48 00:04:59,449 --> 00:05:01,785 Pardon? 49 00:05:01,785 --> 00:05:04,854 Who is that person? 50 00:05:12,495 --> 00:05:15,065 Share Transfer Agreement 51 00:05:19,336 --> 00:05:23,573 This is the agreement paper that I transfer all my shares to that person. 52 00:05:26,309 --> 00:05:28,912 For Geosan's future, 53 00:05:29,779 --> 00:05:32,449 I'm asking for your careful decision. 54 00:05:34,017 --> 00:05:36,286 Did you transfer your shares? 55 00:05:36,286 --> 00:05:38,355 According to whom? 56 00:05:38,355 --> 00:05:40,990 - Geosan is yours! - Please stop! 57 00:05:40,990 --> 00:05:45,428 What are you going to do? I said what are you going to do? 58 00:05:54,838 --> 00:05:59,109 Please be quiet for a moment. I'm suggesting an emergency agenda. 59 00:05:59,109 --> 00:06:04,114 I suggest to elect a future chairman right now to expedite Geoson's stabilization. 60 00:06:04,114 --> 00:06:08,718 The candidate will be the person who became the official major shareholder, 61 00:06:08,718 --> 00:06:11,087 Director Tae Yoo Ra. 62 00:06:11,688 --> 00:06:16,259 Yoo Ra? Yoo Ra? 63 00:06:16,259 --> 00:06:18,261 Are you crazy? 64 00:06:18,261 --> 00:06:21,431 Madame, we are in an official meeting. 65 00:06:21,431 --> 00:06:24,501 Please refrain yourself from speaking rudely. 66 00:06:24,501 --> 00:06:29,739 Please show your hands if you agree to vote right now. 67 00:06:29,739 --> 00:06:32,909 Don't dare to even wiggle the tips of your fingers. 68 00:06:32,909 --> 00:06:35,345 I won't tolerate it. 69 00:06:35,345 --> 00:06:37,847 I agree. 70 00:06:37,847 --> 00:06:41,151 - I agree.- I agree. 71 00:06:42,652 --> 00:06:45,822 Since more than half of directors have agreed to the agenda, 72 00:06:45,822 --> 00:06:49,225 we are going to vote for the future chairman in no time. 73 00:06:49,225 --> 00:06:55,665 Before voting, we are going to hear from the major shareholder, Director Tae Yoo Ra. 74 00:07:14,717 --> 00:07:17,954 - Halt. -Step aside. 75 00:07:17,954 --> 00:07:19,656 Geosan belongs to Soo Ho. 76 00:07:19,656 --> 00:07:25,361 Why? Because you want to put him in a chairman seat and to maneuver him as you wish like a puppet? 77 00:07:32,836 --> 00:07:35,205 Tae Yoo Ra! 78 00:07:36,406 --> 00:07:38,141 Let go of me! 79 00:07:40,777 --> 00:07:44,981 For thirty years. For thirty years! 80 00:07:44,981 --> 00:07:48,117 I know everything about you bastards! 81 00:07:51,120 --> 00:07:56,025 Do you think you will be safe even you treat me like this? 82 00:07:57,727 --> 00:07:59,629 Please leave. 83 00:09:48,338 --> 00:09:51,641 - Team Leader. Team Leader, pick up the phone.- Huh? 84 00:09:54,611 --> 00:09:56,412 What is this? Who is calling? 85 00:09:57,447 --> 00:09:59,549 - Hello.- Team Leader Jang. 86 00:09:59,549 --> 00:10:04,220 Oh! Prosecutor! What happened? Where are you right now? 87 00:10:04,253 --> 00:10:07,256 - Right now, Han Jeong Won's life is in danger.- What did you say? 88 00:10:07,256 --> 00:10:09,659 It seems she is locked up at the some old factory place. 89 00:10:09,659 --> 00:10:13,463 Hold on... Where was Jo Seong Hui locked up? 90 00:10:13,463 --> 00:10:15,498 Oh, that place was in Yongin. 91 00:10:15,498 --> 00:10:17,400 That place was nothing to do with Secretary Woo, wasn't it? 92 00:10:17,400 --> 00:10:21,838 No. It's Sin Hyeon Sook's subordinate, that bastard, who kidnapped Jo Seong Hui. 93 00:10:21,838 --> 00:10:23,339 To the place where Jo Seong Hui was locked up, 94 00:10:23,339 --> 00:10:26,376 please go there as soon as possible. I'll be there soon too. 95 00:10:29,379 --> 00:10:31,481 - Hurry to turn on engine!- To where? 96 00:10:31,481 --> 00:10:34,083 Turn on engine quickly first. 97 00:10:38,087 --> 00:10:42,191 Tae Yoo Ra was elected for the next Geosan Group chairperson. 98 00:10:42,191 --> 00:10:45,962 Tae Yoo Ra is Geosan Group Chairman Tae Byeong Chan's the oldest daughter, who worked at the Geosan legal depart— 99 00:10:45,962 --> 00:10:48,131 Turn off! 100 00:10:50,433 --> 00:10:52,502 Everybody... 101 00:10:53,636 --> 00:10:55,805 I won't leave all of them alone. 102 00:11:00,043 --> 00:11:02,045 Jeong Won! 103 00:11:09,619 --> 00:11:11,621 Jeong Won! 104 00:11:16,893 --> 00:11:18,428 KAIHazardous Chemicals Handling Facility 105 00:11:20,897 --> 00:11:25,201 Jeong Won! 106 00:11:29,972 --> 00:11:32,341 Jeong Won! 107 00:12:19,589 --> 00:12:21,624 Get up. 108 00:12:22,658 --> 00:12:25,261 I'm starting having fun now on. 109 00:13:13,643 --> 00:13:17,446 Jeong Won! Jeong Won! 110 00:13:21,617 --> 00:13:23,619 Jeong Won! 111 00:13:26,022 --> 00:13:27,957 Woo Hyeok. 112 00:13:32,395 --> 00:13:34,130 Jeong Won! 113 00:13:36,232 --> 00:13:38,201 Jeong Won! 114 00:13:51,547 --> 00:13:53,649 Jeong Won. 115 00:14:05,595 --> 00:14:08,564 Wake up. Jeong Won. 116 00:14:15,304 --> 00:14:17,373 Judgement 117 00:14:17,373 --> 00:14:20,142 Tower of Babel 118 00:14:35,091 --> 00:14:38,694 She is suffering from hypothermia and severe shock. 119 00:14:38,694 --> 00:14:41,764 I think we need to keep monitoring her. 120 00:14:41,764 --> 00:14:44,867 Yes. Please taking good care of her. 121 00:14:44,867 --> 00:14:46,602 Then I'll leave. 122 00:15:12,061 --> 00:15:13,930 Thank you 123 00:15:17,133 --> 00:15:19,201 for holding yourself well. 124 00:15:30,379 --> 00:15:31,948 He is a monster-like guy. 125 00:15:31,948 --> 00:15:34,684 Nothing is wrong and he's lucid as well. 126 00:15:34,684 --> 00:15:36,252 Will he be able to get the surgery? 127 00:15:36,252 --> 00:15:38,421 It already started. 128 00:15:45,695 --> 00:15:51,400 You did all of these, an attempted murder of Director Sin Hyeon Cheol, a terror of Prosecutor Cha Woo Hyeok, and a murder of Rikki, right? 129 00:15:51,400 --> 00:15:53,469 Answer me. 130 00:15:56,339 --> 00:15:59,041 Punk! Did he saying anything? 131 00:15:59,041 --> 00:16:02,511 Not at all. He is a tough one. 132 00:16:02,511 --> 00:16:05,281 Let me be alone with him for a minute. 133 00:16:05,281 --> 00:16:07,016 Pardon me? 134 00:16:08,017 --> 00:16:10,686 Yes, come on. 135 00:16:29,171 --> 00:16:31,574 Why did it have to be Han Jeong Won? 136 00:16:34,076 --> 00:16:37,880 Did Sin Hyeon Sook tell you she wanted to see me suffer for the rest of my life? 137 00:16:41,417 --> 00:16:45,588 What's the reason you chose the kidnapping place that was already been exposed? 138 00:16:47,123 --> 00:16:49,525 Did you want me to know it? 139 00:16:51,494 --> 00:16:53,162 Why? 140 00:16:54,263 --> 00:16:56,232 Why?! 141 00:17:10,579 --> 00:17:14,417 Sin Hyeon Sook's criminal will be proved only if that punk gives a witness statement. 142 00:17:14,417 --> 00:17:16,552 It'll be difficult, right? 143 00:17:16,552 --> 00:17:18,120 Even if we get him arrested without a warrant, 144 00:17:18,120 --> 00:17:19,688 don't you think he'll slip through again? 145 00:17:19,688 --> 00:17:22,725 Still, we can't be doing nothing either. 146 00:17:22,725 --> 00:17:25,161 There is a hole probably. 147 00:17:25,161 --> 00:17:29,231 We must hurry before he does something else. 148 00:17:29,231 --> 00:17:31,600 - Step on it. - Yes. 149 00:18:12,908 --> 00:18:17,546 Yoo Ra became the chairperson of Geosan. 150 00:18:19,148 --> 00:18:20,950 A... 151 00:18:22,151 --> 00:18:25,254 U... 152 00:18:31,360 --> 00:18:35,865 It's probably not an easy decision to make but thank you. 153 00:18:37,500 --> 00:18:40,402 Threatening worked. 154 00:18:42,705 --> 00:18:44,807 I need you. 155 00:18:44,807 --> 00:18:48,177 I think it's time for you to make a decision now. 156 00:18:48,844 --> 00:18:50,646 A decision? 157 00:18:51,647 --> 00:18:54,116 I don't need Geosan. 158 00:18:56,218 --> 00:18:58,854 You take the chairman position. 159 00:19:01,891 --> 00:19:05,394 What's the reason you bringing up this nonsense? 160 00:19:05,394 --> 00:19:09,598 I heard you even making threats to the directors to get promoted. 161 00:19:09,598 --> 00:19:12,301 Are you doubting me now, too? 162 00:19:13,169 --> 00:19:16,939 You think I am after the chair position? 163 00:19:18,707 --> 00:19:22,111 It won't happen, so don't worry. 164 00:19:22,111 --> 00:19:23,846 I lied to give it up. 165 00:19:23,846 --> 00:19:25,047 You expect me to believe that? 166 00:19:25,047 --> 00:19:26,882 I had to wait for the right time. 167 00:19:26,882 --> 00:19:29,952 Even if you are telling me the truth, it has nothing to do with me. 168 00:19:29,952 --> 00:19:33,822 If that's how you feel, there's only one thing left for me to do. 169 00:19:33,822 --> 00:19:37,960 I'll turn over all my shares to the company. 170 00:19:37,960 --> 00:19:41,764 I won't keep a single share but all of them. 171 00:19:42,698 --> 00:19:44,266 What are you saying? 172 00:19:44,266 --> 00:19:46,502 Dad spent his life time to build that. 173 00:19:46,502 --> 00:19:48,237 Yet you are going to give them up just like that? 174 00:19:48,237 --> 00:19:50,539 Let me ask you for the last time. 175 00:19:50,539 --> 00:19:55,711 Don't you have any desire to keep what Dad had built? 176 00:20:04,153 --> 00:20:07,590 Do you think Dad is happy with it? 177 00:20:08,857 --> 00:20:10,626 Probably. 178 00:20:34,783 --> 00:20:36,719 I'll get going. 179 00:20:38,621 --> 00:20:40,923 I ought to go and see Mother. 180 00:20:43,492 --> 00:20:49,365 Don't you think it's better if you take some time before seeing her? 181 00:20:49,365 --> 00:20:51,433 She's probably in a shock. 182 00:20:51,433 --> 00:20:55,337 I need to go to console her though it won't be easy. 183 00:20:56,972 --> 00:20:58,807 Okay. 184 00:21:01,410 --> 00:21:03,679 What kind of a person are you? 185 00:21:04,513 --> 00:21:06,882 I thought I knew you. 186 00:21:07,549 --> 00:21:10,085 I am not sure now. 187 00:21:12,888 --> 00:21:15,157 I want to live selfishly. 188 00:21:15,157 --> 00:21:18,894 I just didn't know how before. 189 00:21:24,400 --> 00:21:26,869 Butler Yang. 190 00:21:28,937 --> 00:21:31,674 Butler Yang. 191 00:21:34,610 --> 00:21:36,979 Manager Lee! 192 00:21:39,882 --> 00:21:42,384 Manager Lee! 193 00:21:44,086 --> 00:21:47,056 Manager Lee! 194 00:21:53,996 --> 00:21:56,332 She won't come. 195 00:22:05,407 --> 00:22:07,976 I thought you might need this. 196 00:22:07,976 --> 00:22:09,912 Get out. 197 00:22:14,316 --> 00:22:16,685 Isn't Soo Ho amazing? 198 00:22:16,685 --> 00:22:19,221 He deceived me completely, too. 199 00:22:20,322 --> 00:22:22,758 Shut your mouth and get out. 200 00:22:23,992 --> 00:22:26,295 I am going to turn it all back. 201 00:22:26,995 --> 00:22:29,365 How? 202 00:22:29,365 --> 00:22:31,734 It seems to be final. 203 00:22:33,502 --> 00:22:38,407 You've always said... "Geosan is yours." 204 00:22:38,407 --> 00:22:41,243 "You are Geosan." 205 00:22:41,243 --> 00:22:44,213 In the end, it turned out that way, didn't it? 206 00:22:44,213 --> 00:22:47,983 Because it was his, he handled it the way he wanted. 207 00:22:49,151 --> 00:22:51,787 Geosan happened that way, but... 208 00:22:52,755 --> 00:22:56,892 you still have an obedient son. 209 00:22:58,494 --> 00:23:01,597 After I turned everything back, 210 00:23:02,297 --> 00:23:05,901 do you think you wench can babble like that? 211 00:23:08,270 --> 00:23:11,473 Please don't be tormented too much. 212 00:23:11,473 --> 00:23:14,343 This is just a beginning. 213 00:23:14,343 --> 00:23:17,079 You have many days left. 214 00:23:18,013 --> 00:23:23,118 The mother who only lives for her son and the nice son... 215 00:23:23,986 --> 00:23:26,688 Don't you think it's suitable conclusion? 216 00:23:29,525 --> 00:23:31,860 Rest. 217 00:23:36,465 --> 00:23:38,801 I forgot something. 218 00:23:39,568 --> 00:23:42,504 I'll be traveling with Soo Ho for awhile. 219 00:23:42,504 --> 00:23:45,107 I am thinking about asking him. 220 00:23:46,708 --> 00:23:49,945 "Let's move out of this sickening place 221 00:23:49,945 --> 00:23:53,782 and live in a quiet place, just the two of us." 222 00:23:55,384 --> 00:23:58,220 I am looking forward to hear what he'd say. 223 00:24:01,056 --> 00:24:02,591 Ah... 224 00:24:03,926 --> 00:24:06,428 If that happens, 225 00:24:06,428 --> 00:24:11,133 you'll have nothing left, right? 226 00:24:16,371 --> 00:24:18,807 You. 227 00:24:18,807 --> 00:24:21,076 You! 228 00:24:38,260 --> 00:24:41,129 How dare you to my Soo Ho...? 229 00:24:42,331 --> 00:24:45,133 To my Soo Ho! 230 00:25:35,817 --> 00:25:37,986 Mother. 231 00:25:39,354 --> 00:25:41,456 Soo Ho. 232 00:25:46,628 --> 00:25:51,633 I am sorry. I did wrong. 233 00:25:54,136 --> 00:25:56,638 Don't cry. 234 00:25:56,638 --> 00:25:59,641 I did it for you and me. 235 00:26:00,309 --> 00:26:03,478 I wanted to go back the way it was. 236 00:26:05,547 --> 00:26:08,850 To the time when I didn't have to 237 00:26:08,850 --> 00:26:11,253 dream about Geosan to be happy. 238 00:26:17,459 --> 00:26:22,464 We... we can probably do that. 239 00:26:23,198 --> 00:26:25,667 I'll do better. 240 00:26:28,003 --> 00:26:30,038 Soo Ho. 241 00:26:33,208 --> 00:26:35,077 It's... 242 00:26:37,212 --> 00:26:39,481 too late. 243 00:26:41,416 --> 00:26:47,222 It's too late to do that. 244 00:26:56,398 --> 00:27:00,535 Don't go. 245 00:27:14,616 --> 00:27:16,451 Yeong Eun. 246 00:27:16,451 --> 00:27:19,888 Yeong Eun! 247 00:27:19,888 --> 00:27:25,127 Why... Why did you do that? 248 00:27:27,529 --> 00:27:31,033 Why did you kill her?! 249 00:27:31,800 --> 00:27:36,271 Yeong Eun. Yeong Eun! 250 00:27:39,207 --> 00:27:42,144 No. 251 00:27:43,311 --> 00:27:45,714 Don't worry. 252 00:27:47,582 --> 00:27:50,852 I'll take care all of it. 253 00:27:50,852 --> 00:27:53,588 Just trust me. 254 00:27:53,588 --> 00:27:55,891 Yeong Eun. 255 00:27:55,891 --> 00:27:58,560 I've always done that. 256 00:28:02,264 --> 00:28:04,232 Sin Hyeon Sook. 257 00:28:07,669 --> 00:28:09,471 Team Leader! 258 00:28:15,977 --> 00:28:17,813 She's dead. 259 00:28:26,688 --> 00:28:31,259 Prosecutor, Na Yeong Eun is dead. 260 00:29:28,216 --> 00:29:31,620 Currently Shin is fully denying the murder charges. 261 00:29:31,620 --> 00:29:34,756 The police plan to request a warrant after investing 262 00:29:34,756 --> 00:29:37,559 the motive and murder weapon. 263 00:29:46,001 --> 00:29:50,639 Passed Le Cuang Moo Yi06.02.1990 - 03.22.2019 264 00:30:08,390 --> 00:30:10,692 Let's wait for him a bit. 265 00:30:18,033 --> 00:30:20,435 Rest In Peace Lekkooang Moo Yi 266 00:30:37,285 --> 00:30:39,187 Woo Seong Sik. 267 00:30:40,288 --> 00:30:43,425 I am arresting you for Tae Min Ho's murder. 268 00:31:33,508 --> 00:31:37,345 You bad wench. Do it yourself. 269 00:31:37,345 --> 00:31:40,649 How can I tell that to Woo Hyeok? 270 00:31:43,018 --> 00:31:47,389 I don't think I can leave if I see him. 271 00:31:47,389 --> 00:31:52,193 Why are you acting like this? Where are you going with that condition? 272 00:31:54,162 --> 00:31:58,466 You can live a bit easier now, can't you? 273 00:32:09,311 --> 00:32:11,446 Thank you Mi Seon. 274 00:32:12,714 --> 00:32:16,718 You bad wench. You bad wench. 275 00:32:18,653 --> 00:32:20,822 I am really sorry. 276 00:33:16,578 --> 00:33:19,647 This punk is not speaking. 277 00:33:20,882 --> 00:33:22,350 What the heck? 278 00:33:24,085 --> 00:33:26,187 What happened? Uh? 279 00:33:26,187 --> 00:33:28,123 What happened?! 280 00:33:29,290 --> 00:33:31,192 Ayi... 281 00:34:00,889 --> 00:34:03,992 Stop crying now, uh? 282 00:34:10,498 --> 00:34:12,167 Mi Seon. 283 00:34:14,002 --> 00:34:15,837 Something happened? 284 00:34:21,776 --> 00:34:24,813 Jae Il. What about Jeong Won? 285 00:34:24,813 --> 00:34:28,817 Uh... that is... 286 00:34:30,919 --> 00:34:32,954 She left. 287 00:34:36,124 --> 00:34:41,496 She said you would be criticized if she stayed. 288 00:34:42,564 --> 00:34:45,400 You threw everything for her. 289 00:34:46,000 --> 00:34:49,170 She doesn't want to make it any harder for you, she said. 290 00:35:04,085 --> 00:35:09,524 ♫ You touch me with your eyes ♫ 291 00:35:09,524 --> 00:35:16,831 ♫ I tremble deep in my heart much desire ♫ 292 00:35:16,831 --> 00:35:22,337 ♫ But nowhere to find the way ♫ 293 00:35:22,337 --> 00:35:31,513 ♫ I’ll be with you for you woo~~ ♫ 294 00:35:32,614 --> 00:35:40,588 ♫ No matter what I do no one to help me get to you, ♫ 295 00:35:40,588 --> 00:35:46,928 ♫ only one I know that’s you ♫ 296 00:35:46,928 --> 00:35:52,600 ♫ So I’ll leave you, never close to you ♫ 297 00:35:52,600 --> 00:35:54,369 Wake up. 298 00:35:55,537 --> 00:35:57,805 Wake up! 299 00:35:57,805 --> 00:36:02,410 Jeong Won. Just five more minutes. Five more. 300 00:36:02,977 --> 00:36:04,379 You will be late. 301 00:36:04,379 --> 00:36:07,515 The food is all done, so eat and go to work. 302 00:36:07,515 --> 00:36:09,551 Let's go. 303 00:36:09,551 --> 00:36:16,758 ♫ baby love is always strong but not for me listen. ♫ 304 00:36:16,758 --> 00:36:20,128 ♫ But if you’re with me, ♫ 305 00:36:20,128 --> 00:36:27,135 ♫ the world would be changing and the sun would shine again ♫ 306 00:36:27,135 --> 00:36:29,270 ♫ Don’t you know that baby love is strong, 307 00:36:29,270 --> 00:36:30,705 Looks delicious. 308 00:36:30,705 --> 00:36:34,909 ♫ love is strong, love is strong, ♫ 309 00:36:34,909 --> 00:36:42,183 ♫ baby love is always strong but not for me listen. ♫ 310 00:36:42,183 --> 00:36:46,020 ♫ So don’t you dare to look at me ♫ 311 00:36:46,020 --> 00:36:53,428 ♫ so tenderly now and forever. ♫ 312 00:36:57,165 --> 00:37:00,068 ♫ forever. ♫ 313 00:37:13,248 --> 00:37:19,454 One year later 314 00:37:22,657 --> 00:37:25,927 You have a meeting with General Vice President Kim Byeong Woo of Hwa Seong DNA Inc. at 2 pm. 315 00:37:25,927 --> 00:37:30,632 There will be a buyers reception for celebrating plant establishment in India. 316 00:37:40,208 --> 00:37:41,476 About what I asked...? 317 00:37:41,476 --> 00:37:45,413 Yes, Prosecutor Cha Woo Hyeok opened a law practice not too long ago. 318 00:37:45,413 --> 00:37:48,916 He mainly handles human rights cases. 319 00:37:49,851 --> 00:37:51,319 Is that right? 320 00:37:56,557 --> 00:37:58,226 Thanks, you may leave. 321 00:37:58,226 --> 00:38:00,094 Yes, Chairperson. 322 00:38:04,232 --> 00:38:09,270 Chairwoman Tae Yoo Ra 323 00:38:11,039 --> 00:38:14,208 Courthouse 324 00:38:14,208 --> 00:38:18,012 Defense counsel 325 00:38:45,239 --> 00:38:47,442 Your Honor. 326 00:38:47,442 --> 00:38:50,011 Before I start the opening statement, 327 00:38:50,645 --> 00:38:52,780 I want to remind the saying, "The person who received grace must not forget, and 328 00:38:52,780 --> 00:38:56,284 the person who offer it must not remember." 329 00:38:56,284 --> 00:39:00,588 Defendant, who said he committed crime under a beast mind in human face, had been forced to pay for the grace 330 00:39:05,493 --> 00:39:11,466 by plaintiff because the plaintiff had paid for the defendant's mother's hospital bill only once. 331 00:39:11,466 --> 00:39:15,103 For many years, he was not paid his wages and exploited of his labor. 332 00:39:15,103 --> 00:39:17,271 Seoul Western District Prosecutor's Office 333 00:39:23,077 --> 00:39:25,079 I was just passing by. 334 00:39:25,546 --> 00:39:27,782 It was a good defense statement. 335 00:39:28,549 --> 00:39:30,451 It's been a long time. 336 00:39:31,119 --> 00:39:33,554 Have you been well? 337 00:39:35,022 --> 00:39:36,457 Yes. 338 00:39:36,457 --> 00:39:39,394 I don't have much time, so I'll make it short. 339 00:39:40,328 --> 00:39:43,297 Any thought of coming to Geosan? 340 00:39:43,765 --> 00:39:47,935 If you want to work more freely, you can work as an adviser. 341 00:39:49,904 --> 00:39:52,140 I am happy the way things are. 342 00:39:58,980 --> 00:40:03,251 Have you still had no news of Jeong Won? 343 00:40:07,488 --> 00:40:11,159 I hope you'd find her for sure. 344 00:40:27,008 --> 00:40:29,510 Is today a special day? 345 00:40:29,510 --> 00:40:31,646 You even called us to join. 346 00:40:32,380 --> 00:40:36,184 I have a good news and a bad news. Which one do you want to hear first? 347 00:40:36,184 --> 00:40:38,352 I'll tell them. 348 00:40:40,521 --> 00:40:42,857 The bad news is... 349 00:40:44,025 --> 00:40:47,228 I am quitting. 350 00:40:47,228 --> 00:40:50,231 How is that a bad news?! 351 00:40:50,231 --> 00:40:53,668 - It's a good news for us not to smell an old bachelor like you. - Ah, seriously... 352 00:40:53,668 --> 00:40:56,137 What are you saying suddenly? 353 00:40:56,137 --> 00:41:00,708 Prosecutor Cha, no, he got scouted by Attorney Cha's practice, I hear. 354 00:41:01,342 --> 00:41:02,577 I am happy for you. 355 00:41:02,577 --> 00:41:04,579 You should've told us. 356 00:41:04,579 --> 00:41:06,314 It happened that way. 357 00:41:06,314 --> 00:41:08,416 What about me? 358 00:41:08,416 --> 00:41:09,817 Do you want me to make a position for you? 359 00:41:09,817 --> 00:41:11,886 Don't even joke about it. 360 00:41:11,886 --> 00:41:15,923 Western Prosecution District can't operate without Deok Bae. 361 00:41:15,923 --> 00:41:18,359 I am like that, right? 362 00:41:18,359 --> 00:41:20,795 Of course. 363 00:41:21,429 --> 00:41:22,897 What the good news? 364 00:41:22,897 --> 00:41:24,966 Prosecutor Kim, congratulations. 365 00:41:24,966 --> 00:41:27,401 You got assigned to policy planning department in supreme court. 366 00:41:27,401 --> 00:41:29,704 What? Me? 367 00:41:29,704 --> 00:41:33,875 I think you took care of big cases well so they gave you exceptional promotion. 368 00:41:34,642 --> 00:41:36,544 Wow. 369 00:41:38,079 --> 00:41:40,648 Congratulations. 370 00:41:40,648 --> 00:41:45,186 Everybody worked hard and well. Manager Oh, assist Lawyer Cha Woo Hyeok well. 371 00:41:45,186 --> 00:41:48,289 Our Prosecutor Kim, keep succeeding in prosecutor's position. 372 00:41:48,289 --> 00:41:50,291 Here, everybody, cheers! 373 00:41:50,291 --> 00:41:52,693 Cheers! 374 00:42:08,009 --> 00:42:09,744 Yes, it's me. 375 00:42:10,978 --> 00:42:15,182 Thank you for your taking care of everything about me. 376 00:42:16,450 --> 00:42:19,186 I'll work harder in the future. 377 00:42:19,887 --> 00:42:25,826 Right. Good things will happen more frequently to you. Please work harder. 378 00:42:45,446 --> 00:42:49,717 Detention period of Geosan Group Chairman Tae Byeong Chan's wife Sin is extended. 379 00:42:49,717 --> 00:42:54,455 According to a court official, Sin's detention period expires on this 24th midnight. 380 00:42:54,455 --> 00:42:56,891 So court reissued her warrant. 381 00:42:56,891 --> 00:43:00,061 The warrant will be executed right away within tonight. 382 00:43:00,061 --> 00:43:03,898 As a result, it is to predict that the trial of Sin who denies all of her committing crimes 383 00:43:03,898 --> 00:43:06,300 will be prolonged. 384 00:43:10,204 --> 00:43:14,842 She is really something. It's hard for people to change. 385 00:43:16,777 --> 00:43:18,746 Where are you going? 386 00:43:18,746 --> 00:43:20,247 I have a place to go. 387 00:43:20,247 --> 00:43:24,018 When are you coming back? You know we have a welcome party for Manager Oh, don't you? 388 00:43:24,885 --> 00:43:26,220 I think I'll be back late a little bit. 389 00:43:26,220 --> 00:43:28,556 Where are you really going? 390 00:43:43,204 --> 00:43:44,805 Passed Father: Cha Seong HoonPassed Mother: Kwon Ji Eun 391 00:44:06,794 --> 00:44:09,063 Correction Facility 392 00:44:13,668 --> 00:44:18,239 Yes. Let me see... 393 00:44:20,708 --> 00:44:25,513 Request for visiting the prisoner number 6801—, huh? 394 00:44:28,049 --> 00:44:31,752 Even if you request for visiting this person, she will refuse. 395 00:44:31,752 --> 00:44:33,988 Does she refuse all the requests? 396 00:44:33,988 --> 00:44:39,627 She refuses most of them. But do you still want me to request? 397 00:44:39,627 --> 00:44:41,529 Please do. 398 00:45:01,882 --> 00:45:03,784 Sit down. 399 00:45:09,123 --> 00:45:11,125 It has been a while. 400 00:45:12,026 --> 00:45:17,431 I think it's not suitable for me to ask you how you've been at this place. 401 00:45:17,431 --> 00:45:20,868 Do you know why I came here to meet you? 402 00:45:21,769 --> 00:45:24,605 I want to show you how good I've been. 403 00:45:25,606 --> 00:45:30,211 I'm afraid you may misunderstand that I don't want to show myself to you because I'm having hard time. 404 00:45:30,211 --> 00:45:34,148 It's a relief that you've been doing well. 405 00:45:34,982 --> 00:45:37,017 How about you? 406 00:45:38,185 --> 00:45:40,821 Are you happy with Jeong Won? 407 00:45:44,959 --> 00:45:47,194 Did you break up with her? 408 00:45:52,299 --> 00:45:56,570 You begged me, who killed your father, to save her. 409 00:45:56,570 --> 00:45:59,473 Your relation didn't even last for a year but you already broke up? 410 00:46:02,610 --> 00:46:04,812 Love? 411 00:46:07,148 --> 00:46:10,551 Nobody knows what would happen in this world, right? 412 00:46:10,551 --> 00:46:12,987 Please stop it. 413 00:46:12,987 --> 00:46:16,123 It's not easy to live a life, is it? 414 00:46:16,123 --> 00:46:19,693 Because of you, it was very hard. 415 00:46:19,693 --> 00:46:22,329 My life... 416 00:46:22,329 --> 00:46:27,868 doesn't require using body much. So I end up using a lot of brain. 417 00:46:27,868 --> 00:46:31,605 Do you know what I'm thinking all day long? 418 00:46:31,605 --> 00:46:34,041 You and Jeong Won... 419 00:46:34,041 --> 00:46:37,945 How can I kill you and Jeong Won in more painful way? 420 00:46:37,945 --> 00:46:40,447 Thousand or ten thousand ways come into my mind. 421 00:46:40,447 --> 00:46:44,618 From morning to bedtime. Even in the dream as well. 422 00:46:46,187 --> 00:46:48,756 So my day gives me delight. 423 00:46:50,090 --> 00:46:54,028 You didn't know you were giving me delight, did you? 424 00:46:54,028 --> 00:46:56,864 I know very well that 425 00:46:56,864 --> 00:47:00,334 living a life with mind of hating someone is really painful. 426 00:47:00,334 --> 00:47:03,103 I'll be released soon. 427 00:47:03,103 --> 00:47:08,042 At that time, I'll make two of you meet together. 428 00:47:12,479 --> 00:47:15,816 Because I'll kill two of you in front of me. 429 00:47:17,051 --> 00:47:24,725 After that, I'll put everything back as it was. Everything. 430 00:47:27,228 --> 00:47:31,498 Do you want to try begging me to save you in advance? 431 00:47:31,498 --> 00:47:35,769 You never know I may change my mind. 432 00:47:38,806 --> 00:47:43,711 You have never changed. I'll leave. 433 00:47:43,711 --> 00:47:46,680 Are you leaving? 434 00:47:46,680 --> 00:47:49,683 You have a reason to come here, don't you? 435 00:47:51,118 --> 00:47:55,055 I don't think you came here because you missed me. 436 00:47:55,055 --> 00:47:57,925 Because I must tell you this. 437 00:48:00,494 --> 00:48:03,030 You are being interrogated as suspects of many cases. 438 00:48:03,030 --> 00:48:05,699 Did you come here to say that? 439 00:48:05,699 --> 00:48:08,535 Are you still mistaking yourself for a prosecutor? 440 00:48:08,535 --> 00:48:12,072 Is there anything proven? 441 00:48:12,072 --> 00:48:16,043 I'm innocent. That's why I'll be released soon. 442 00:48:16,043 --> 00:48:19,914 Remorse of conscience, ethics to be conducted as human... 443 00:48:19,914 --> 00:48:24,852 I understand well that there is no use to lecture about those to you. 444 00:48:24,852 --> 00:48:29,223 But I really wanted to tell you this. 445 00:48:31,458 --> 00:48:36,630 The reason, why you're here. 446 00:48:41,302 --> 00:48:45,839 I need to change my will. That rascal is not the right person . 447 00:48:45,839 --> 00:48:49,743 From whom to whom do you mean? 448 00:48:51,312 --> 00:48:56,317 That rascal has the animal eyes like you but he is a little different. 449 00:48:57,084 --> 00:49:00,120 He is not satisfied with anything. 450 00:49:00,120 --> 00:49:04,024 And he is such a guy who can do anything if he wants to. 451 00:49:04,858 --> 00:49:08,062 He has hidden his true color well for a long time. 452 00:49:09,129 --> 00:49:12,800 Min Ho has a talent in that. 453 00:49:15,369 --> 00:49:21,375 I meant that he has been doing horrible things he shouldn't. I can't let him slide by. 454 00:49:22,643 --> 00:49:25,212 Revise my will. 455 00:49:29,450 --> 00:49:34,021 Change the inheritor from Min Ho 456 00:49:34,021 --> 00:49:36,190 to Soo Ho. 457 00:49:36,190 --> 00:49:39,827 Since I can't tell how far Min Ho has influences in company politics with his followers, 458 00:49:39,827 --> 00:49:41,895 you have to work on it in a very secretive way. 459 00:49:41,895 --> 00:49:45,599 President Tae Soo Ho doesn't have a good reputation in the company. 460 00:49:45,599 --> 00:49:48,769 Will that be okay? 461 00:49:48,769 --> 00:49:52,139 When you can't choose a good one, 462 00:49:52,139 --> 00:49:56,110 you must select the less bad one. 463 00:49:56,110 --> 00:49:59,013 Everyone in the company will suffer for a while 464 00:49:59,013 --> 00:50:04,018 but I am sure that it will help Geosan in a long run. 465 00:50:04,018 --> 00:50:12,092 W-W-What are you talking about? 466 00:50:12,092 --> 00:50:17,364 My husband appointed my Soo Hoo as his inheritor? 467 00:50:17,364 --> 00:50:22,936 No way. That bastard won't do such a thing. 468 00:50:22,936 --> 00:50:28,675 He lived a life in his own way. No way he would have done that. 469 00:50:28,675 --> 00:50:34,248 Even for your family gathering, I was invited for that will. 470 00:50:34,248 --> 00:50:41,922 Since then, Chairman Tae Byeong Chan decided to make Tae Soo Ho as the inheritor of Gaesan. 471 00:50:43,624 --> 00:50:49,596 No. No. No. No. 472 00:50:49,596 --> 00:50:53,233 Kidnapping, confinement, instigating a murder, attempting a murder, 473 00:50:53,233 --> 00:50:56,270 a murder, a murder of your family. 474 00:50:56,270 --> 00:51:01,108 You committed all of those to make Tae Soo Ho a chairman. 475 00:51:01,108 --> 00:51:04,578 But those might have not been needed from the beginning. 476 00:51:04,578 --> 00:51:08,982 Because if you had not done any of those and stayed still, 477 00:51:08,982 --> 00:51:14,521 Tae Soo Hoo should've been inherited Geosan. 478 00:51:17,124 --> 00:51:23,697 Your greed made yourself ruined. 479 00:51:24,598 --> 00:51:26,967 - Do you understand?- No. 480 00:51:28,202 --> 00:51:31,171 What is that nonsense... 481 00:51:32,573 --> 00:51:37,878 That is the reason you are ruined yourself, 482 00:51:37,878 --> 00:51:39,179 Sin Hyeon Sook. 483 00:51:39,179 --> 00:51:43,884 No. No, it can't be. 484 00:51:45,419 --> 00:51:50,491 My Soo Hoo... No, no. 485 00:51:50,491 --> 00:51:52,960 Visiting time is up. 486 00:51:56,797 --> 00:51:58,699 No. 487 00:52:03,570 --> 00:52:05,739 It's not true, is it? 488 00:52:07,141 --> 00:52:12,312 It's not true, right? Tell me that's a lie. 489 00:52:12,312 --> 00:52:17,985 Tell me that's not true. Tell me! TELL ME!! 490 00:52:17,985 --> 00:52:22,156 Tell me that's not true! 491 00:52:22,156 --> 00:52:25,559 Tell me that's not true. 492 00:52:28,462 --> 00:52:32,099 Tell me! 493 00:52:56,790 --> 00:52:59,893 Time flies. 494 00:52:59,893 --> 00:53:03,730 It's not bad for me to stay alone in a quiet place. 495 00:53:05,799 --> 00:53:09,970 Isn't it funny that I cook? 496 00:53:09,970 --> 00:53:12,506 I clean house and do laundry 497 00:53:15,075 --> 00:53:17,311 myself as well. 498 00:53:18,679 --> 00:53:24,084 You always told me that because you grew up too comfortably, 499 00:53:24,084 --> 00:53:26,820 that was why I was pathetic like this. 500 00:53:28,355 --> 00:53:30,924 I can't visit you for a while. 501 00:53:31,858 --> 00:53:34,761 I'm going to go far away this time. 502 00:53:36,263 --> 00:53:39,333 Before leaving, I wanted to give a present to you so I came here. 503 00:53:41,535 --> 00:53:43,971 When I come to visit you again, 504 00:53:46,306 --> 00:53:48,909 I hope you can recognize me. 505 00:54:14,034 --> 00:54:16,470 Are you already leaving? 506 00:54:16,470 --> 00:54:19,006 Take good care of my dad. 507 00:54:19,006 --> 00:54:22,376 Chairperson said she would be here soon. 508 00:54:24,244 --> 00:54:26,847 Tell her I'll see her later. 509 00:54:31,118 --> 00:54:33,086 This... 510 00:54:34,254 --> 00:54:38,759 Hang this in the dad's room. In the spot where it's seen easily. 511 00:54:39,493 --> 00:54:41,028 Yes. 512 00:55:35,849 --> 00:55:38,618 Where is the place? Are you sure? 513 00:55:38,618 --> 00:55:42,889 Trust me. I'm a very competent reporter. 514 00:55:44,257 --> 00:55:46,126 You got an email from her? 515 00:55:46,126 --> 00:55:49,129 Only a picture was sent with words of her living well. 516 00:55:49,129 --> 00:55:52,432 I asked an acquaintance for searching IP's source, he said it's from Osaka, Japan. 517 00:55:52,432 --> 00:55:54,234 Thank you. 518 00:55:58,839 --> 00:56:01,908 By the way, can you find her only with that? 519 00:56:01,908 --> 00:56:04,578 Osaka is not as small as a hand's palm. 520 00:56:04,578 --> 00:56:06,880 By any means, I have to try. 521 00:56:23,663 --> 00:56:25,599 Google: Osaka 522 00:56:47,854 --> 00:56:49,322 Okayama Prefecture 523 00:57:37,070 --> 00:57:42,008 ♫ You're my everything ♫ 524 00:57:42,008 --> 00:57:45,645 Excuse me. Where is this place?♫ The sun that shines above you makes the blue bird sing ♫ 525 00:57:45,645 --> 00:57:49,549 Ah, this is Sandanbeki. 526 00:57:49,549 --> 00:57:54,988 So... You can go that way a little bit more. 527 00:57:54,988 --> 00:58:01,595 ♫ The stars that twinkle way up in the sky tell me I'm in love ♫ 528 00:58:03,730 --> 00:58:08,535 ♫ When I kiss your lips ♫ 529 00:58:08,535 --> 00:58:15,108 ♫ I feel the rolling thunder to my fingertips ♫ 530 00:58:15,108 --> 00:58:19,546 ♫ And all awhile my head is in a spin deep ♫ 531 00:58:19,546 --> 00:58:21,281 May I help you? 532 00:58:21,281 --> 00:58:26,286 ♫ Within I'm in love ♫ 533 00:58:26,286 --> 00:58:29,389 Is there a guest named Han Jeong Won among your guests? 534 00:58:29,389 --> 00:58:33,426 It's confidential regarding to the guests' information. 535 00:58:35,095 --> 00:58:40,066 Then have you seen this woman? 536 00:58:40,066 --> 00:58:41,401 I'm not sure. 537 00:58:41,401 --> 00:58:43,703 Take a look at it carefully. 538 00:58:43,703 --> 00:58:48,441 ♫ You're my everything ♫ 539 00:58:48,441 --> 00:58:57,083 ♫ To see you in the morning with those big brown eyes ♫ 540 00:58:57,083 --> 00:59:01,821 ♫ You're my everything ♫ 541 00:59:01,821 --> 00:59:09,162 ♫ Forever any day I need you close to me ♫ 542 00:59:10,463 --> 00:59:15,268 ♫ You're my everything ♫ 543 00:59:15,268 --> 00:59:21,207 ♫ You never have to worry, never fear ♫ 544 00:59:21,207 --> 00:59:25,245 ♫ For I am near ♫ 545 00:59:40,260 --> 00:59:45,198 Do I tell you how to goal in there? 546 00:59:47,901 --> 00:59:54,541 Close your eyes, turn around, and throw it. 547 00:59:55,175 --> 00:59:57,644 ♫ I live upon the land and see the sky above ♫ 548 00:59:57,644 --> 00:59:59,646 Then you can goal in it. 549 01:00:01,781 --> 01:00:04,351 ♫ I swim within her oceans sweet and warm there's no storm my love ♫ 550 01:00:04,351 --> 01:00:06,519 Try to throw it. 551 01:00:10,256 --> 01:00:12,125 No. 552 01:00:12,993 --> 01:00:15,295 I don't need to. 553 01:00:18,498 --> 01:00:22,202 Just now... my wish came true. 554 01:00:22,202 --> 01:00:30,377 ♫ No nothing really matters but the love you bring ♫ 555 01:00:30,377 --> 01:00:35,048 ♫ You're my everything ♫ 556 01:00:35,048 --> 01:00:43,723 ♫ To see you in the morning with those big brown eyes ♫ 557 01:00:43,723 --> 01:00:48,495 ♫ You're my everything ♫ 558 01:00:48,495 --> 01:00:56,169 ♫ Forever any day I need you close to me ♫ 559 01:00:57,037 --> 01:01:01,775 ♫ You're my everything ♫ 560 01:01:01,775 --> 01:01:07,881 ♫ You never have to worry, never fear ♫ 561 01:01:07,881 --> 01:01:12,886 ♫ For I am near ♫ 562 01:01:13,853 --> 01:01:18,725 ♫ When I hold you tight ♫ 563 01:01:18,725 --> 01:01:25,365 ♫ There's nothing that can harm you in the lonely night ♫ 564 01:01:25,365 --> 01:01:31,705 ♫ I'll come to you and keep you safe and warm ♫ 565 01:01:31,705 --> 01:01:40,947 ♫ It's so strong my love ♫ 566 01:02:16,516 --> 01:02:18,585 Tower of Babel 567 01:03:43,470 --> 01:03:47,607 The End 42718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.