Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,218
- Shh.
- Baal doesn't use brute force.
2
00:00:17,318 --> 00:00:19,687
He breeds paranoia,
gets into people's psyches,
3
00:00:19,712 --> 00:00:21,062
turning them against each other.
4
00:00:21,087 --> 00:00:22,509
- [all screaming]
- [glass shattering]
5
00:00:22,556 --> 00:00:23,758
RUBY: The Necronomicon is the only way
6
00:00:23,858 --> 00:00:25,794
we can banish Baal
back to the underworld.
7
00:00:25,894 --> 00:00:27,661
The book, it did something to me.
8
00:00:27,762 --> 00:00:28,797
PABLO: It changed me.
9
00:00:28,897 --> 00:00:30,832
You're becoming one with the book.
10
00:00:30,932 --> 00:00:32,433
- [chanting in foreign language]
- [Chet yells]
11
00:00:32,533 --> 00:00:34,836
Just you and me now Chet.
12
00:00:34,936 --> 00:00:37,305
Cheryl, this only feels
half as good as it used to.
13
00:00:37,405 --> 00:00:38,873
- [Chet grunts]
- Chet!
14
00:00:41,075 --> 00:00:42,310
- [screaming]
- [chainsaw buzzing]
15
00:00:42,410 --> 00:00:43,677
ASH: And that, Elk Grove,
16
00:00:43,778 --> 00:00:45,446
is how you take care of business.
17
00:00:46,380 --> 00:00:47,415
Ash! Behind you!
18
00:00:47,515 --> 00:00:48,850
- [Ash grunting]
- Shh.
19
00:00:50,551 --> 00:00:52,353
BAAL/RUBY: Wouldn't it be much easier,
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,322
- [bangs]
- to work together?
21
00:00:58,592 --> 00:01:01,095
[garbled voice plays on recorder]
22
00:01:01,195 --> 00:01:03,898
[clock chiming]
23
00:01:03,998 --> 00:01:05,867
- [roaring]
- [screaming]
24
00:01:07,902 --> 00:01:10,338
- [screeching]
- [yells]
25
00:01:10,438 --> 00:01:13,074
- [screaming]
- [evil laughter]
26
00:01:13,174 --> 00:01:15,076
[chainsaw buzzing]
27
00:01:15,176 --> 00:01:16,845
[screaming, panting]
28
00:01:19,347 --> 00:01:20,849
Oh.
29
00:01:22,383 --> 00:01:23,517
Ow.
30
00:01:27,922 --> 00:01:29,090
Where am I?
31
00:01:32,593 --> 00:01:34,362
- [eerie music playing]
- [water dripping]
32
00:02:01,622 --> 00:02:03,424
[indistinct whispering]
33
00:02:08,396 --> 00:02:09,530
[faint growling]
34
00:02:14,568 --> 00:02:15,904
You had the nightmare again.
35
00:02:17,939 --> 00:02:19,107
Where'd you come from?
36
00:02:20,308 --> 00:02:21,475
Who are you?
37
00:02:22,676 --> 00:02:24,112
You don't know who I am today?
38
00:02:25,980 --> 00:02:28,983
Never saw your mug before in my life.
39
00:02:29,083 --> 00:02:31,619
- Hm. Memory loss.
- [papers rustling]
40
00:02:31,719 --> 00:02:33,121
It's not a positive development.
41
00:02:35,323 --> 00:02:38,192
I'm Doctor Peacock.
Your psychiatrist, remember?
42
00:02:38,292 --> 00:02:40,761
[chuckling] My shrink?
43
00:02:40,929 --> 00:02:43,397
Ah, well, boy,
the joke's on you there Doc,
44
00:02:43,497 --> 00:02:44,765
because I don't have a shrink.
45
00:02:44,933 --> 00:02:45,934
I don't even have health care,
46
00:02:46,000 --> 00:02:48,569
in fact, I do my own surgery.
47
00:02:48,669 --> 00:02:50,404
That's for your own safety.
48
00:02:50,504 --> 00:02:54,208
You've been becoming
increasingly violent of late.
49
00:02:54,308 --> 00:02:57,445
Ash, I've been your doctor ever
since your psychotic break.
50
00:02:57,545 --> 00:02:59,780
My what? My psychotic break?
51
00:02:59,948 --> 00:03:01,415
Yes, Ash.
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,251
You murdered four people in a cabin.
53
00:03:03,351 --> 00:03:05,119
Oh, Christ!
54
00:03:05,219 --> 00:03:08,189
Here we go, with that horseshit again.
55
00:03:08,289 --> 00:03:09,457
Uh...
56
00:03:10,992 --> 00:03:12,360
you know what?
57
00:03:12,460 --> 00:03:14,095
That wasn't me, Doc.
58
00:03:14,195 --> 00:03:15,964
That was some evil BS.
59
00:03:15,997 --> 00:03:17,917
After the murders,
you created a complex delusion
60
00:03:17,999 --> 00:03:20,834
to justify your actions.
61
00:03:20,969 --> 00:03:22,270
It all hinged on an evil "Book."
62
00:03:22,370 --> 00:03:23,837
Ever since then,
I've been trying to help you
63
00:03:23,972 --> 00:03:26,107
pinpoint that delusion, and destroy it.
64
00:03:26,207 --> 00:03:29,543
Okay, so you want to...
65
00:03:29,643 --> 00:03:31,712
destroy my delusion?
66
00:03:31,980 --> 00:03:33,214
That's right.
67
00:03:33,314 --> 00:03:36,350
Rid yourself of the Book,
and the nightmare will be over.
68
00:03:36,450 --> 00:03:37,718
Okay.
69
00:03:38,252 --> 00:03:41,455
You know Doc,
I think I'm starting to get it.
70
00:03:42,456 --> 00:03:43,992
Good.
71
00:03:44,058 --> 00:03:45,293
- [suspenseful music playing]
- [choking]
72
00:03:45,393 --> 00:03:46,995
I know who you are.
73
00:03:47,095 --> 00:03:49,263
You are that demon Bill.
74
00:03:49,363 --> 00:03:51,330
Oh, sorry, Baal!
75
00:03:52,066 --> 00:03:56,004
You know that that book
can send you back, right?
76
00:03:56,104 --> 00:03:59,007
So you want to scramble my brain
until I give it to you.
77
00:03:59,107 --> 00:04:00,174
Well think again!
78
00:04:00,274 --> 00:04:02,610
The only person
who scrambles my brain, pal,
79
00:04:02,710 --> 00:04:05,046
is me, by doing the fun stuff,
80
00:04:05,146 --> 00:04:07,248
like drinking glue, and sniffing booze!
81
00:04:07,348 --> 00:04:09,017
Ash, I can't breathe!
82
00:04:09,083 --> 00:04:10,551
They said that you were crafty.
83
00:04:10,651 --> 00:04:12,586
You led me right to you.
84
00:04:12,686 --> 00:04:16,090
Now I'm going to kill you,
just like I killed your father!
85
00:04:16,190 --> 00:04:17,425
- [choking continues]
- [Ash chuckling]
86
00:04:17,525 --> 00:04:18,626
I didn't really kill your father,
87
00:04:18,726 --> 00:04:20,261
that just kind of sounded cool.
88
00:04:20,361 --> 00:04:22,363
The point is, you're dead!
89
00:04:22,463 --> 00:04:24,665
Ash, it's me. Your doctor.
90
00:04:24,765 --> 00:04:26,867
You know, Ruby said this would be hard.
91
00:04:27,035 --> 00:04:28,902
Buddy, I've had harder turds.
92
00:04:29,037 --> 00:04:30,804
You are a joke of a demon!
93
00:04:31,039 --> 00:04:32,206
[both grunting]
94
00:04:39,713 --> 00:04:41,649
[Ash breathing in slow motion]
95
00:04:43,517 --> 00:04:46,654
We will break you
of these delusions, Ash.
96
00:04:46,754 --> 00:04:48,422
I'm not giving up on you.
97
00:04:48,522 --> 00:04:49,690
Yeah?
98
00:04:50,091 --> 00:04:51,525
Well you,
99
00:04:51,625 --> 00:04:55,129
can suck my saggy bills...
100
00:04:56,130 --> 00:04:58,466
Baal.
101
00:04:58,566 --> 00:05:00,722
- [splattering]
- [suspenseful music playing]
102
00:05:00,747 --> 00:05:04,574
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
103
00:05:07,141 --> 00:05:09,077
[grunting, mumbling]
104
00:05:12,680 --> 00:05:14,315
- [faint growling]
- [groaning, growling]
105
00:05:14,415 --> 00:05:16,650
No. No! No!
106
00:05:21,755 --> 00:05:23,124
[gasping]
107
00:05:26,294 --> 00:05:28,096
What did you do to me?
108
00:05:28,129 --> 00:05:30,164
You're the hardest patient
I've ever treated, Ash.
109
00:05:31,899 --> 00:05:33,419
Most people, after a brief discussion,
110
00:05:33,467 --> 00:05:36,104
see things my way.
111
00:05:36,137 --> 00:05:38,306
Not you, though. You're special.
112
00:05:38,406 --> 00:05:40,941
Yeah, I'll show you special.
113
00:05:41,109 --> 00:05:44,112
I'll shove you on that short bus
straight back to hell, buddy.
114
00:05:44,145 --> 00:05:47,681
You have to understand that
my reality is reality, Ashley.
115
00:05:49,450 --> 00:05:50,518
Does the patient need...
116
00:05:50,618 --> 00:05:52,553
The patient needs
to get out of this dump,
117
00:05:52,653 --> 00:05:54,422
and tell his friends
that he found the demon!
118
00:05:54,522 --> 00:05:56,442
We're fine in here, Nurse.
We're making progress.
119
00:05:56,490 --> 00:05:59,127
Oh no, we're not, we're...
120
00:05:59,193 --> 00:06:01,395
[suspenseful music playing]
121
00:06:01,495 --> 00:06:03,764
Ruby? Ruby!
122
00:06:03,864 --> 00:06:06,467
He's right here, we can finish this!
123
00:06:06,567 --> 00:06:07,635
I'll come back later.
124
00:06:07,735 --> 00:06:08,902
No, no, no! Don't go!
125
00:06:09,137 --> 00:06:10,271
Tell Pablo...!
126
00:06:10,371 --> 00:06:11,572
And Kelly?
127
00:06:13,241 --> 00:06:14,475
You better not hurt them.
128
00:06:16,544 --> 00:06:19,747
How could I hurt them?
They're all in your head.
129
00:06:19,847 --> 00:06:21,315
You invented this entire narrative.
130
00:06:21,415 --> 00:06:23,151
The team, the Book,
131
00:06:23,217 --> 00:06:25,553
so that you wouldn't have
to face the truth.
132
00:06:25,653 --> 00:06:27,588
You murdered your friends in cold blood.
133
00:06:27,688 --> 00:06:29,490
Says you, Captain Creepy.
134
00:06:33,227 --> 00:06:35,496
[sighing]
135
00:06:35,596 --> 00:06:38,499
I think it's time that
we tried a new tactic.
136
00:06:38,599 --> 00:06:42,170
Seeing as you're unable
to face reality by yourself,
137
00:06:42,203 --> 00:06:44,203
I've brought in a friend
who might be able to help.
138
00:06:46,707 --> 00:06:48,442
Meet Ashy Slashy.
139
00:06:48,542 --> 00:06:50,444
A puppet. I hate puppets!
140
00:06:50,544 --> 00:06:52,313
Even stunningly handsome ones.
141
00:06:52,413 --> 00:06:53,614
Get that out of here!
142
00:06:56,250 --> 00:06:58,419
See, it's easy.
143
00:07:00,688 --> 00:07:02,723
[faint growling]
144
00:07:02,823 --> 00:07:04,758
Okay, this is not me.
145
00:07:04,858 --> 00:07:05,926
I'm not doing this.
146
00:07:06,194 --> 00:07:07,395
Right.
147
00:07:07,495 --> 00:07:10,298
Just like you didn't kill your friends.
148
00:07:10,398 --> 00:07:12,200
- Hey, pal, what's the scoop?
- Hm? [gasping]
149
00:07:13,734 --> 00:07:16,304
Ah come on, you can talk to me, Ash.
150
00:07:16,404 --> 00:07:18,272
I'm all ears.
151
00:07:18,372 --> 00:07:19,372
This is dumb.
152
00:07:19,407 --> 00:07:21,375
- You're dumb.
- You're dumb!
153
00:07:21,475 --> 00:07:23,411
- You're old!
- You're short!
154
00:07:23,511 --> 00:07:24,578
How is this happening?
155
00:07:24,678 --> 00:07:26,046
Whose side are you even on?
156
00:07:26,247 --> 00:07:28,048
I'm on our side, Ash.
157
00:07:28,216 --> 00:07:31,619
I'm you, but the part of "you"
who's willing to face reality.
158
00:07:31,719 --> 00:07:33,421
Who believes the doctor.
159
00:07:33,521 --> 00:07:36,324
Who wants to face the delusions.
160
00:07:36,424 --> 00:07:39,327
Let's rid ourselves
of the Necronomicon, Ash.
161
00:07:39,427 --> 00:07:41,429
We don't need it anymore.
162
00:07:41,529 --> 00:07:43,531
- [electricity buzzing]
- [thumping]
163
00:07:44,698 --> 00:07:46,667
Ruby, get back in here, and help me.
164
00:07:46,767 --> 00:07:49,069
- ASH: Tell them I'm not crazy!
- There is no Ruby.
165
00:07:49,270 --> 00:07:51,038
No Kelly. No Pablo.
166
00:07:51,239 --> 00:07:52,239
You made it all up!
167
00:07:52,306 --> 00:07:54,574
No. No! They're real!
168
00:07:54,608 --> 00:07:56,444
- [pounding]
- [evil laughter]
169
00:07:57,811 --> 00:07:59,247
Ah!
170
00:08:00,814 --> 00:08:02,082
Give in.
171
00:08:02,283 --> 00:08:04,252
Let the doctor help us.
172
00:08:04,318 --> 00:08:08,656
Get your filthy puppet
butthole off of my arm!
173
00:08:08,756 --> 00:08:09,857
[yells, groaning]
174
00:08:12,826 --> 00:08:14,262
[grunting]
175
00:08:20,701 --> 00:08:21,835
[groaning, panting]
176
00:08:28,376 --> 00:08:29,543
[grunting]
177
00:08:33,381 --> 00:08:35,916
[woman laughing]
178
00:08:36,016 --> 00:08:37,751
- [doorknob rattling]
- MAN [whispering]: Let me out.
179
00:08:37,851 --> 00:08:40,020
- Hey!
- Mommy!
180
00:08:50,298 --> 00:08:51,432
- [smashing]
- [gasping]
181
00:08:56,504 --> 00:08:57,705
- [teeth chomping]
- Ow!
182
00:09:00,741 --> 00:09:02,576
- [yelling]
- [chomping continues]
183
00:09:07,848 --> 00:09:08,949
[rattling, creaking]
184
00:09:11,385 --> 00:09:12,520
[grunting, panting]
185
00:09:20,461 --> 00:09:22,563
- [woman laughing]
- DOCTOR PEACOCK: Ash.
186
00:09:23,664 --> 00:09:24,865
- [patient wailing]
- Ash.
187
00:09:31,339 --> 00:09:33,407
[sighing, sniffing]
188
00:09:33,507 --> 00:09:35,876
Oh, God! Somebody light a candle.
189
00:09:35,976 --> 00:09:38,812
Smells like death in here.
190
00:09:38,912 --> 00:09:40,552
- What are you doing in my room?
- [gasps]
191
00:09:42,124 --> 00:09:44,059
Oh. Oh, nothing.
192
00:09:44,084 --> 00:09:45,353
Don't worry about it.
193
00:09:45,386 --> 00:09:47,555
I'm just-I'm just in your imagination.
194
00:09:52,059 --> 00:09:54,762
Are you a ghost?
195
00:09:54,862 --> 00:09:56,397
[whispering] Kelly?
196
00:09:56,497 --> 00:09:58,265
Oh, you're here to help me!
197
00:09:58,366 --> 00:09:59,500
- Sweet!
- [Kelly grunting]
198
00:09:59,600 --> 00:10:00,955
Ooh, you don't smell so sweet,
199
00:10:00,980 --> 00:10:04,293
but you know, that's nothing 10 or 12
showers can't fix.
200
00:10:06,807 --> 00:10:08,308
[speaking softly] I know who you are.
201
00:10:11,044 --> 00:10:13,581
Murderer. Murderer!
202
00:10:14,515 --> 00:10:15,983
- Shh! Shh!
- Murderer!
203
00:10:16,083 --> 00:10:18,552
[speaking softly] Inside voice.
204
00:10:18,652 --> 00:10:20,488
Right. Let me ask you a question.
205
00:10:20,588 --> 00:10:23,657
How long have I been here?
206
00:10:23,757 --> 00:10:26,059
[sniffs] You've been here forever.
207
00:10:26,159 --> 00:10:27,027
[chuckling] Oh, no.
208
00:10:27,127 --> 00:10:28,429
No. That's not possible.
209
00:10:28,529 --> 00:10:30,030
At least I don't think it's possible.
210
00:10:30,130 --> 00:10:32,466
Well, how would you know anyway?
211
00:10:32,566 --> 00:10:35,503
Because I'm very good at keeping count.
212
00:10:35,603 --> 00:10:38,372
It's what I do. [chuckles]
213
00:10:38,472 --> 00:10:39,640
See.
214
00:10:40,574 --> 00:10:42,976
I've been here for six years,
215
00:10:43,076 --> 00:10:45,012
three months, and five days.
216
00:10:46,614 --> 00:10:48,616
Let me show you how I count.
217
00:10:48,716 --> 00:10:50,684
What's that?
218
00:10:50,784 --> 00:10:51,819
- [bones cracking]
- [gasping]
219
00:10:51,919 --> 00:10:53,212
- One!
- Ooh, no!
220
00:10:53,237 --> 00:10:55,188
That's so not necessary!
221
00:10:55,389 --> 00:10:57,591
- Oh, Kelly! Stop doing that.
- Two!
222
00:10:57,691 --> 00:11:00,428
- [grunts] Three!
- You're going to run out of fingers.
223
00:11:00,528 --> 00:11:02,430
[yells, laughing maniacally]
224
00:11:03,531 --> 00:11:05,032
Somebody get me out of here!
225
00:11:06,767 --> 00:11:08,636
- [Kelly giggling]
- [Ash grunting]
226
00:11:10,704 --> 00:11:12,005
[eerie music playing]
227
00:11:12,105 --> 00:11:14,442
Pablo! Oh, thank God you're here!
228
00:11:14,508 --> 00:11:15,868
ASH: You got to get me out of here.
229
00:11:15,909 --> 00:11:17,445
Baal put the whammy on Kelly.
230
00:11:17,478 --> 00:11:19,447
Now she's crazy as a mad cow.
231
00:11:19,513 --> 00:11:20,881
Shut your trap, Slashy!
232
00:11:20,981 --> 00:11:22,850
On the ground,
hands behind your back, now!
233
00:11:22,950 --> 00:11:24,051
What? Why?
234
00:11:24,151 --> 00:11:25,318
You know the drill.
235
00:11:25,519 --> 00:11:26,954
Oh, watch the hair!
236
00:11:27,054 --> 00:11:28,489
Pablo, what are you doing?!
237
00:11:31,892 --> 00:11:34,528
[maniacal laughter continues]
238
00:11:34,628 --> 00:11:36,697
You can't escape, Ash.
239
00:11:36,797 --> 00:11:38,298
You must face your delusions.
240
00:11:38,466 --> 00:11:39,626
Yeah, I'm facing my delusions,
241
00:11:39,667 --> 00:11:41,902
because they're real, asshole!
242
00:11:42,002 --> 00:11:43,904
Oh, I'll show you real.
243
00:11:44,004 --> 00:11:46,940
- [Taser gun zapping]
- [electrodes zapping]
244
00:11:53,046 --> 00:11:54,482
[Ash groaning]
245
00:12:02,956 --> 00:12:04,758
Oh, whoo!
246
00:12:04,858 --> 00:12:06,560
[laughing] That's like doing whippets!
247
00:12:06,660 --> 00:12:07,928
Can we go again, Doc?
248
00:12:08,028 --> 00:12:10,698
It saddens me that your
treatment is failing.
249
00:12:10,798 --> 00:12:12,500
After all these years of passivity,
250
00:12:12,566 --> 00:12:14,502
you've become too violent.
251
00:12:15,969 --> 00:12:18,539
We need to break this
delusion Ash, for good.
252
00:12:18,639 --> 00:12:20,741
- [machine turning on]
- For everyone's safety.
253
00:12:20,841 --> 00:12:23,243
We need to destroy this "Book"
that you're obsessed with.
254
00:12:23,343 --> 00:12:25,345
You're not going to break me,
Poindexter.
255
00:12:25,513 --> 00:12:27,615
You can go ahead and pull
that trigger again.
256
00:12:27,715 --> 00:12:29,555
- I double dog dare you!
- [electrodes zapping]
257
00:12:34,688 --> 00:12:37,558
DOCTOR PEACOCK:
You're not the Jefe, Ash.
258
00:12:37,658 --> 00:12:40,928
You're not the savior of humanity.
259
00:12:41,028 --> 00:12:43,430
DOCTOR PEACOCK'S VOICE:
Kill the book, Ash.
260
00:12:43,531 --> 00:12:45,011
- Kill the book.
- [zapping continues]
261
00:12:46,567 --> 00:12:48,268
[machine whirring]
262
00:12:48,536 --> 00:12:51,404
You will be my henchman.
263
00:12:51,605 --> 00:12:54,407
You, my slaughterman.
264
00:12:54,542 --> 00:12:56,176
- [machine turns off]
- [gasping]
265
00:12:59,046 --> 00:13:01,414
Did you say something?
266
00:13:01,615 --> 00:13:05,052
Do you have a beer? Huh?
267
00:13:07,855 --> 00:13:08,756
Chet!
268
00:13:08,856 --> 00:13:10,023
You're alive!
269
00:13:11,291 --> 00:13:12,192
Wait a second, Chet.
270
00:13:12,292 --> 00:13:14,027
You can't be here.
271
00:13:14,127 --> 00:13:15,963
Cheryl ripped your heart out.
272
00:13:16,063 --> 00:13:18,031
- Amen to that, brother.
- [machine turning on]
273
00:13:18,131 --> 00:13:20,768
I died 30 years ago when you killed her.
274
00:13:20,868 --> 00:13:22,936
- But...
- [electrodes zapping]
275
00:13:23,036 --> 00:13:24,404
Chet!
276
00:13:24,638 --> 00:13:25,706
Fight it, man!
277
00:13:25,806 --> 00:13:27,474
Fight it! Don't give in!
278
00:13:27,575 --> 00:13:29,577
[electrodes zapping repeatedly]
279
00:13:31,044 --> 00:13:33,581
- [machine whirring]
- [Ash groaning]
280
00:13:38,852 --> 00:13:40,854
- [machine turns off]
- [heavy breathing]
281
00:13:41,889 --> 00:13:45,859
Doc, that was a-a little on
the spicy side, even for me.
282
00:13:45,959 --> 00:13:48,629
Oh... how you doing, buddy?
283
00:13:48,729 --> 00:13:49,963
[sizzling]
284
00:13:50,063 --> 00:13:51,699
Chet.
285
00:13:51,799 --> 00:13:53,133
Oh.
286
00:13:53,233 --> 00:13:54,935
Oh, they killed you again.
287
00:13:55,035 --> 00:13:57,605
- [machine turning on]
- That is so not cool!
288
00:13:57,671 --> 00:14:00,674
- [electrodes zapping]
- [grunting]
289
00:14:01,875 --> 00:14:03,802
- [evil laughter echoing]
- [television playing]
290
00:14:07,915 --> 00:14:11,051
...was a matter more
of principal products.
291
00:14:11,151 --> 00:14:12,686
Principal products?
292
00:14:12,786 --> 00:14:15,255
Oh, you know, like uh,
principal products...
293
00:14:17,257 --> 00:14:19,192
- [eerie music playing]
- [voices echoing]
294
00:14:23,230 --> 00:14:24,790
- Get to these early.
- [woman mumbling]
295
00:14:24,865 --> 00:14:26,511
VOICE [whispers]: Kill the book.
296
00:14:27,801 --> 00:14:30,003
- Kill the book.
- [indistinct chatter]
297
00:14:31,038 --> 00:14:32,806
Kill the book.
298
00:14:32,906 --> 00:14:34,708
DR. PEACOCK'S VOICE:
You're not the Jefe, Ash.
299
00:14:34,808 --> 00:14:35,976
[indistinct whispering continues]
300
00:14:36,076 --> 00:14:38,045
You're not the savior of humanity.
301
00:14:39,847 --> 00:14:41,314
[voice echoing] Kill the book, Ash.
302
00:14:43,016 --> 00:14:44,317
Kill the book.
303
00:14:50,858 --> 00:14:52,125
[wheels squeaking]
304
00:14:55,295 --> 00:14:56,697
Finally, you're back.
305
00:14:56,797 --> 00:14:58,666
What took so long?
306
00:14:58,732 --> 00:15:01,902
Listen, I know what's
happening around here.
307
00:15:02,002 --> 00:15:03,203
And I obviously had my doubts
308
00:15:03,303 --> 00:15:05,172
about you following
the Baal plan without me,
309
00:15:05,272 --> 00:15:08,832
but you know, I'm willing to
be proven wrong, this once.
310
00:15:08,857 --> 00:15:10,653
Stop talking to me, I'm working here.
311
00:15:10,678 --> 00:15:11,723
- [girl snorts, gulps]
- Oh, I like it,
312
00:15:11,748 --> 00:15:13,013
you're staying in character.
313
00:15:13,113 --> 00:15:14,682
Hey, after we get out,
314
00:15:14,748 --> 00:15:15,983
how about some role playing?
315
00:15:16,083 --> 00:15:18,551
Maybe Nurse Ratched
needs a little injection
316
00:15:18,686 --> 00:15:21,154
from Doctor Groovy, what do you say?
317
00:15:21,254 --> 00:15:23,223
Get your dope glazed eyes off of me,
318
00:15:23,323 --> 00:15:26,827
and back on that TV,
you murdering pervert.
319
00:15:26,927 --> 00:15:28,561
Wow. Okay.
320
00:15:28,696 --> 00:15:30,030
Yeah, uh, I'll just
wait for your signal.
321
00:15:30,130 --> 00:15:31,464
[chuckling]
322
00:15:31,732 --> 00:15:32,733
Whoa!
323
00:15:32,833 --> 00:15:34,134
Jesus!
324
00:15:34,234 --> 00:15:35,335
You almost scared me.
325
00:15:42,976 --> 00:15:47,715
Ash, they locked us up because
we know the truth!
326
00:15:47,781 --> 00:15:51,151
And they're taking us out, one by one.
327
00:15:51,251 --> 00:15:53,186
All right.
328
00:15:53,286 --> 00:15:54,755
I know what to do.
329
00:15:54,855 --> 00:15:56,056
Follow my lead.
330
00:15:58,458 --> 00:16:00,928
- [Ash yelling]
- [gasping]
331
00:16:01,028 --> 00:16:02,948
- [piano playing off-key]
- [laughing maniacally]
332
00:16:05,999 --> 00:16:07,868
- [laughing]
- [screaming]
333
00:16:11,338 --> 00:16:14,757
Okay, you crazies, express yourselves!
334
00:16:15,375 --> 00:16:17,945
[all screaming, laughing]
335
00:16:21,014 --> 00:16:22,182
[grunting]
336
00:16:25,018 --> 00:16:27,020
- [Ash yelling]
- [all grunting]
337
00:16:29,522 --> 00:16:32,092
- [grunts]
- [laughing maniacally]
338
00:16:32,192 --> 00:16:33,326
Put it-put it down!
339
00:16:34,194 --> 00:16:36,363
[grunting continues]
340
00:16:36,463 --> 00:16:37,463
Stop!
341
00:16:37,497 --> 00:16:38,832
- [gasps]
- ASH: Pablo.
342
00:16:40,834 --> 00:16:42,836
- [Pablo grunting]
- [groaning]
343
00:16:50,243 --> 00:16:52,179
[eerie music playing]
344
00:16:56,917 --> 00:16:58,318
[yelling, grunting]
345
00:16:58,418 --> 00:17:00,353
Son of a, son of a, no.
346
00:17:00,453 --> 00:17:01,989
Don't you hit me anymore.
347
00:17:02,089 --> 00:17:03,791
Don't do it...
348
00:17:03,857 --> 00:17:06,960
Wakey-wakey, hands off your snaky!
349
00:17:07,060 --> 00:17:08,228
Oh, I'm-I'm not.
350
00:17:08,328 --> 00:17:09,797
I just...
351
00:17:11,231 --> 00:17:13,500
[gasps] Ash!
352
00:17:13,600 --> 00:17:15,168
You're going to get us in big trouble.
353
00:17:15,268 --> 00:17:16,837
What are you doing?
354
00:17:16,937 --> 00:17:18,238
[grunts]
355
00:17:18,338 --> 00:17:20,640
I'm busting out of here,
that's what I'm doing.
356
00:17:20,808 --> 00:17:22,810
Now listen, you mind your P's and Q's,
357
00:17:22,876 --> 00:17:24,812
and I'll see to it that
you're taken care of.
358
00:17:24,912 --> 00:17:26,213
Keep talking.
359
00:17:26,313 --> 00:17:28,356
Uh, how about a Lil' Lori Doll
360
00:17:28,381 --> 00:17:30,483
you can put your puppet
privates into, huh?
361
00:17:30,583 --> 00:17:32,252
I like where your head's at.
362
00:17:32,352 --> 00:17:34,454
Almost as much as I like
where your nub's at.
363
00:17:34,554 --> 00:17:36,957
- Hoo.
- That's disgusting,
364
00:17:37,093 --> 00:17:38,395
but you know I can't be mad,
365
00:17:38,420 --> 00:17:40,230
because that's exactly
what I would've said!
366
00:17:40,255 --> 00:17:42,224
[hysterical laughter]
367
00:17:45,966 --> 00:17:48,368
- [laughter echoing]
- Huh?
368
00:17:48,468 --> 00:17:49,837
[whispering] Yeah, hey-oh.
369
00:17:52,840 --> 00:17:54,441
Uh-huh. Oh.
370
00:17:56,243 --> 00:17:58,078
[electricity buzzing]
371
00:18:04,284 --> 00:18:06,519
- [humming]
- [door unlocking]
372
00:18:10,858 --> 00:18:12,392
What the Fraggle Rock is that thing?
373
00:18:12,492 --> 00:18:14,212
It's a long story.
Come on, we got to split.
374
00:18:14,261 --> 00:18:15,863
You're not even going to introduce us?
375
00:18:15,929 --> 00:18:17,530
Come on, throw a dog a bone.
376
00:18:17,630 --> 00:18:20,110
I mean, look at her. She's filthy.
377
00:18:20,135 --> 00:18:21,720
And fine. Yeah, I know.
378
00:18:21,745 --> 00:18:22,985
[whispering] What? What's fine?
379
00:18:23,010 --> 00:18:25,348
- That tiny behind, sister.
- Hey, shut up!
380
00:18:25,373 --> 00:18:26,507
You shut the fuck up!
381
00:18:29,309 --> 00:18:31,011
- [murmurs] Oh, yeah.
- Hey!
382
00:18:31,111 --> 00:18:32,245
Focus up.
383
00:18:34,882 --> 00:18:36,483
[suspenseful music playing]
384
00:18:55,735 --> 00:18:57,215
[whispering] Okay, I'll distract him.
385
00:18:57,270 --> 00:18:58,978
You get the door. Okay?
386
00:19:02,542 --> 00:19:04,244
[pill tapping]
387
00:19:07,414 --> 00:19:08,548
Somebody there?
388
00:19:13,286 --> 00:19:15,222
[pill tapping]
389
00:19:15,322 --> 00:19:17,190
- [Taser gun zaps]
- Who's there?
390
00:19:36,576 --> 00:19:38,545
[suspenseful music playing]
391
00:19:41,414 --> 00:19:42,615
[beeping]
392
00:19:49,589 --> 00:19:51,158
KELLY: Let's go! What's taking so long?
393
00:19:51,191 --> 00:19:52,911
- Stupid thing is busted!
- [alarm sounding]
394
00:19:56,363 --> 00:19:58,365
Oh dip, people are definitely
gonna to hear that.
395
00:19:59,866 --> 00:20:01,501
[Ash grunting]
396
00:20:01,601 --> 00:20:03,001
I gotta get out!
397
00:20:03,026 --> 00:20:04,828
[Kelly grunting, thudding]
398
00:20:08,107 --> 00:20:10,109
- [suspenseful music playing]
- [grunts]
399
00:20:12,479 --> 00:20:14,147
[shuddering]
400
00:20:14,247 --> 00:20:17,817
Kelly, what the hell did you do?!
401
00:20:17,917 --> 00:20:19,352
He was a demon.
402
00:20:19,452 --> 00:20:21,321
I had to kill him before he killed us!
403
00:20:21,421 --> 00:20:22,655
He's not a demon.
404
00:20:22,755 --> 00:20:23,890
That's Pablo!
405
00:20:23,990 --> 00:20:26,193
He was my friend!
He was your friend too!
406
00:20:26,293 --> 00:20:27,694
His name wasn't Pablo.
407
00:20:27,794 --> 00:20:29,095
It was Reg.
408
00:20:29,196 --> 00:20:31,130
Just like my name isn't Kelly,
409
00:20:31,231 --> 00:20:33,366
it's Amanda, you whack job!
410
00:20:33,466 --> 00:20:35,101
Wait a second.
411
00:20:35,202 --> 00:20:37,770
This isn't right. Who's Reg?!
412
00:20:37,870 --> 00:20:39,372
Reg was a demon.
413
00:20:39,472 --> 00:20:40,673
A dragon demon.
414
00:20:40,773 --> 00:20:42,542
So I had to slay him,
415
00:20:42,642 --> 00:20:44,708
just like we talked about, remember?
416
00:20:44,733 --> 00:20:45,778
No!
417
00:20:46,159 --> 00:20:47,528
No!
418
00:20:47,614 --> 00:20:50,116
There's no dragons in the Necronomicon!
419
00:20:50,217 --> 00:20:51,560
There's a Kandarian Demon
that flies around,
420
00:20:51,585 --> 00:20:53,286
and makes-makes Deadites!
421
00:20:53,386 --> 00:20:54,421
Okay, right. So what?
422
00:20:54,521 --> 00:20:55,622
They-they can't survive in sunlight?
423
00:20:55,722 --> 00:20:57,156
Those are vampires!
424
00:20:57,257 --> 00:20:58,591
Don't you mean Bloodites?
425
00:20:58,691 --> 00:21:00,126
Well wait, there was that one time,
426
00:21:00,227 --> 00:21:01,267
that the sunlight did work.
427
00:21:01,294 --> 00:21:03,296
Oh, listen to yourself!
428
00:21:03,396 --> 00:21:04,396
You're fucking nuts!
429
00:21:04,464 --> 00:21:05,798
Look who's talking to who!
430
00:21:05,898 --> 00:21:07,767
You thought Pablo was a dragon!
431
00:21:07,867 --> 00:21:11,271
His name was Reg!
432
00:21:11,371 --> 00:21:13,340
- [grunting, wailing]
- Stop it.
433
00:21:13,440 --> 00:21:14,641
Stop it, looney toons.
434
00:21:16,776 --> 00:21:18,845
Reg! Reg!
435
00:21:21,448 --> 00:21:22,615
What the hell?
436
00:21:23,716 --> 00:21:25,252
Oh, Jesus Christ!
437
00:21:26,819 --> 00:21:28,555
[suspenseful music playing]
438
00:21:28,655 --> 00:21:29,856
No.
439
00:21:30,357 --> 00:21:31,724
[gasping]
440
00:21:31,824 --> 00:21:33,493
It wasn't me.
441
00:21:33,593 --> 00:21:34,827
I didn't do this!
442
00:21:34,927 --> 00:21:37,664
[growling] Yes you did.
443
00:21:37,764 --> 00:21:40,400
[skin splatters]
444
00:21:40,500 --> 00:21:43,636
You're a murderer.
445
00:21:45,272 --> 00:21:46,373
No!
446
00:21:46,939 --> 00:21:48,308
No!
447
00:21:48,575 --> 00:21:50,610
- No, no!
- [Taser guns zapping]
448
00:21:50,710 --> 00:21:51,911
No! [screaming]
449
00:21:56,383 --> 00:21:58,385
[screaming on television]
450
00:22:01,454 --> 00:22:03,456
[banging, splattering on television]
451
00:22:06,293 --> 00:22:08,961
- [eerie music playing]
- [static crackling]
452
00:22:09,061 --> 00:22:11,631
DOCTOR PEACOCK: I'm truly sorry
to make you watch this, Ash.
453
00:22:12,632 --> 00:22:14,734
I simply can't find any other way,
454
00:22:14,834 --> 00:22:18,004
to impress upon you
how increasingly violent,
455
00:22:18,104 --> 00:22:20,282
and unstable your behavior has become.
456
00:22:20,307 --> 00:22:22,109
That's not me.
457
00:22:25,011 --> 00:22:26,545
I'm afraid it is, Ash.
458
00:22:26,570 --> 00:22:27,914
- [Ash grunting]
- [Amanda screaming]
459
00:22:28,014 --> 00:22:31,183
As I'm afraid I've failed you.
460
00:22:31,318 --> 00:22:33,320
Transferring you to another facility.
461
00:22:36,022 --> 00:22:39,326
One that's better equipped
to deal with patients like you.
462
00:22:39,392 --> 00:22:41,928
I'm sorry to say that their
treatment methods are...
463
00:22:42,028 --> 00:22:44,163
less progressive than mine.
464
00:22:44,364 --> 00:22:45,665
Barbaric, even.
465
00:22:45,765 --> 00:22:47,634
That's not me.
466
00:22:47,734 --> 00:22:48,734
[Doctor Peacock sighing]
467
00:22:48,768 --> 00:22:49,969
Very well.
468
00:22:55,542 --> 00:22:57,336
I've arranged a visitor for you.
469
00:22:59,779 --> 00:23:01,328
A farewell.
470
00:23:10,156 --> 00:23:11,516
[grunting on television continues]
471
00:23:13,693 --> 00:23:14,861
LINDA: Ash?
472
00:23:15,995 --> 00:23:18,465
Oh, my God.
473
00:23:18,565 --> 00:23:20,032
What've they done to you?
474
00:23:28,641 --> 00:23:30,176
[soft music playing]
475
00:23:30,377 --> 00:23:33,580
It's me. Linda.
476
00:23:36,683 --> 00:23:37,817
You're not real.
477
00:23:39,419 --> 00:23:41,454
You're in my imagination.
478
00:23:49,696 --> 00:23:51,431
You're still here?
479
00:23:51,531 --> 00:23:54,701
Yes, it's me.
480
00:23:54,801 --> 00:23:56,903
Linda, Ash.
481
00:23:57,003 --> 00:23:59,238
Linda B.
482
00:23:59,406 --> 00:24:03,042
I've been visiting you here
for the last, 30 years.
483
00:24:04,411 --> 00:24:05,712
30 years.
484
00:24:07,547 --> 00:24:08,715
[sighing]
485
00:24:10,650 --> 00:24:12,585
I think I'm losing my mind.
486
00:24:12,685 --> 00:24:13,853
- Oh.
- [grunts]
487
00:24:30,970 --> 00:24:33,039
- [dramatic music playing]
- [brakes squeal]
488
00:24:53,460 --> 00:24:54,661
I'm sorry, Linda.
489
00:24:56,696 --> 00:24:58,598
I have to go away for a long time.
490
00:25:01,501 --> 00:25:04,003
I don't think I'll ever see you again.
491
00:25:04,103 --> 00:25:05,472
Why, Ash?
492
00:25:06,939 --> 00:25:09,942
Because now I understand.
493
00:25:10,042 --> 00:25:12,679
- [screaming, banging on TV]
- That's me.
494
00:25:21,588 --> 00:25:22,789
[Linda sniffling]
495
00:25:24,591 --> 00:25:26,959
[door opening, footsteps approaching]
496
00:25:28,495 --> 00:25:29,696
You ready to go, Ash?
497
00:25:32,599 --> 00:25:33,766
Ash?
498
00:25:34,967 --> 00:25:36,135
I did it.
499
00:25:37,069 --> 00:25:38,705
What's that, Ash? What'd you do?
500
00:25:43,142 --> 00:25:44,511
I did it all.
501
00:25:46,713 --> 00:25:50,382
I murdered my friends at that cabin.
502
00:25:50,517 --> 00:25:53,520
I murdered my sister, Cheryl...
503
00:25:53,553 --> 00:25:55,988
the patient, the orderly.
504
00:25:56,088 --> 00:25:57,557
I did it all.
505
00:26:05,197 --> 00:26:06,533
That's good, Ash.
506
00:26:09,168 --> 00:26:10,537
Very good.
507
00:26:12,104 --> 00:26:14,104
You know what you have
to do now though, don't you?
508
00:26:17,610 --> 00:26:19,546
No. I don't.
509
00:26:19,646 --> 00:26:22,590
- You need to listen to me.
- I will.
510
00:26:22,615 --> 00:26:24,551
Shh...
511
00:26:24,651 --> 00:26:26,285
[whispering] No more talking.
512
00:26:26,553 --> 00:26:29,556
You're mine now.
513
00:26:29,622 --> 00:26:32,559
First you have to destroy this delusion.
514
00:26:32,625 --> 00:26:35,537
You must destroy the Necronomicon.
Can you do that, Ash?
515
00:26:35,562 --> 00:26:37,697
- Yes.
- Say it.
516
00:26:37,797 --> 00:26:40,708
I must destroy the Book.
517
00:26:40,733 --> 00:26:41,776
Again!
518
00:26:41,801 --> 00:26:45,638
I must destroy the Necronomicon!
519
00:26:53,012 --> 00:26:54,587
Go ahead, Ash.
520
00:26:54,781 --> 00:26:55,915
[chains clinking]
521
00:26:57,083 --> 00:26:58,250
Do it.
522
00:27:09,195 --> 00:27:10,597
[growling]
523
00:27:12,599 --> 00:27:13,954
PABLO'S VOICE: Jefe?
524
00:27:13,979 --> 00:27:16,964
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
525
00:27:17,804 --> 00:27:21,140
♪ Pull the string,
and I'll wink at you ♪
526
00:27:21,240 --> 00:27:22,675
♪ I'm your puppet ♪
527
00:27:27,113 --> 00:27:28,681
♪ I'll do funny things ♪
528
00:27:28,781 --> 00:27:31,217
♪ If you want me to ♪
529
00:27:31,317 --> 00:27:32,685
♪ I'm your puppet ♪
530
00:27:37,824 --> 00:27:39,626
♪ I'm yours ♪
531
00:27:39,692 --> 00:27:43,095
♪ To have, and to hold ♪
532
00:27:43,195 --> 00:27:46,733
♪ Darling, you've got full control ♪
533
00:27:46,833 --> 00:27:48,635
♪ Of your puppet ♪
534
00:27:52,639 --> 00:27:54,140
♪ Pull another string ♪
535
00:27:54,240 --> 00:27:56,508
♪ And I'll kiss your lips ♪
536
00:27:56,709 --> 00:27:58,110
♪ I'm your puppet ♪
537
00:28:03,049 --> 00:28:05,217
♪ Love you, and kiss you ♪
538
00:28:05,317 --> 00:28:07,754
♪ And I'll ♪
539
00:28:07,854 --> 00:28:09,188
♪ Pick you up, and... ♪
540
00:28:09,288 --> 00:28:10,723
♪ Oh... ♪
36587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.