All language subtitles for Ash vs. Evil Dead - 02x03 - Last Call.DEFLATE.English.C.updated.Addic7ed.co

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,004 --> 00:00:17,305 Ashley? 2 00:00:17,405 --> 00:00:19,007 Look, Pop, I know you don't want me here. 3 00:00:19,107 --> 00:00:20,509 Well, you know where the door is. 4 00:00:20,534 --> 00:00:22,351 You've seen how powerful my children have become. 5 00:00:22,376 --> 00:00:24,887 We got to retrieve that Necronomicon before they get their hands on it. 6 00:00:24,912 --> 00:00:27,048 - Where'd you put it? - The best hiding place 7 00:00:27,148 --> 00:00:29,417 you could think of was a fucking corpse. 8 00:00:31,941 --> 00:00:33,907 This town is only big enough for one asshole. 9 00:00:33,932 --> 00:00:35,509 Me. 10 00:00:35,534 --> 00:00:36,669 We got to get out of here. 11 00:00:36,694 --> 00:00:37,595 - Stop! - Fuck! 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,810 - Beat it. Roads are for cars. - Fuck you! 13 00:00:39,835 --> 00:00:41,004 You need to watch where you're going! 14 00:00:41,029 --> 00:00:42,379 But I don't see the book. Where is it? 15 00:00:42,404 --> 00:00:44,608 It's locked up in the Delta, safe and sound. 16 00:00:44,633 --> 00:00:46,805 - Jefe, it's the Delta! - Hey! 17 00:00:52,584 --> 00:00:56,802 ♪ Only you ♪ 18 00:00:56,902 --> 00:01:02,175 ♪ Cared when I needed a friend ♪ 19 00:01:02,708 --> 00:01:08,316 ♪ Believed in me through thick and thin ♪ 20 00:01:09,331 --> 00:01:11,586 ♪ This song is for you ♪ 21 00:01:11,629 --> 00:01:18,451 ♪ Filled with gratitude and love... ♪ 22 00:01:20,172 --> 00:01:21,206 Miss you, baby. 23 00:01:21,231 --> 00:01:22,682 Look at him. 24 00:01:22,971 --> 00:01:25,210 Man, that car's been with him through thick and thin. 25 00:01:25,310 --> 00:01:27,279 War and peace. 26 00:01:27,379 --> 00:01:29,281 It was his everything. 27 00:01:29,381 --> 00:01:32,550 I mean, it didn't even have a CD player though. 28 00:01:32,650 --> 00:01:34,052 True that... 29 00:01:34,586 --> 00:01:35,653 but he loved it. 30 00:01:43,395 --> 00:01:45,897 I cannot believe you guys jacked this from Ashy Slashy. 31 00:01:45,922 --> 00:01:47,160 Are you insane? 32 00:01:47,185 --> 00:01:49,434 Oh, relax. That's all just an urban myth. 33 00:01:49,570 --> 00:01:53,153 Okay, not what I meant. You know? 34 00:01:53,178 --> 00:01:54,481 My dad's the sheriff, it's not a great look 35 00:01:54,506 --> 00:01:56,274 if I get busted for grand theft auto. 36 00:01:56,374 --> 00:01:59,011 It's not grand theft if the car's worth $30. 37 00:02:00,445 --> 00:02:02,047 Look, I just don't want to give my dad another reason 38 00:02:02,147 --> 00:02:03,415 to get pissed off, you guys. 39 00:02:03,515 --> 00:02:06,084 He's been totally on edge ever since this Ash guy came to town. 40 00:02:06,184 --> 00:02:07,552 Lace, don't stress. 41 00:02:07,652 --> 00:02:09,372 All right, after we smoke this dude's stash, 42 00:02:09,421 --> 00:02:11,323 we'll dump his piece of shit car somewhere. 43 00:02:11,423 --> 00:02:13,491 No one will ever know about it. 44 00:02:13,591 --> 00:02:15,093 Okay. Cut it out, Tyler. 45 00:02:15,193 --> 00:02:16,561 Oh, sorry. 46 00:02:16,661 --> 00:02:18,496 Doesn't help that your pervert friend is watching. 47 00:02:18,596 --> 00:02:20,832 Eww! 48 00:02:20,933 --> 00:02:22,600 Fine, but I'm taking the weed. 49 00:02:22,700 --> 00:02:23,936 Wait up. 50 00:02:27,139 --> 00:02:28,273 Come on, pervert. 51 00:02:43,221 --> 00:02:45,857 Hey, didn't your mom used to bone Old Hatchet Hand? 52 00:02:45,958 --> 00:02:47,059 Uh... 53 00:02:47,159 --> 00:02:48,360 It's a chainsaw, brah. 54 00:02:48,460 --> 00:02:50,528 No, they were just friends, eww. 55 00:02:50,628 --> 00:02:52,130 She totally banged him. 56 00:02:52,230 --> 00:02:53,331 She was like, 57 00:02:53,431 --> 00:02:56,218 "Oh, Ashy Slashy!" 58 00:02:56,243 --> 00:02:57,869 Ooh, cut it out! 59 00:02:57,970 --> 00:02:59,004 God. 60 00:03:03,041 --> 00:03:04,276 Uh, let's take a break. 61 00:03:04,376 --> 00:03:05,978 You need to cool off. 62 00:03:06,011 --> 00:03:08,146 Well, hey, 63 00:03:08,246 --> 00:03:09,481 I think we should both be able 64 00:03:09,581 --> 00:03:12,985 to express our feelings physically. 65 00:03:13,051 --> 00:03:14,552 Oh, my God. 66 00:03:14,652 --> 00:03:16,989 I've never met anyone like you. 67 00:03:19,457 --> 00:03:22,060 "Verata..." 68 00:03:23,395 --> 00:03:25,630 "kanda..." 69 00:03:27,265 --> 00:03:28,529 I guess what I'm trying 70 00:03:28,554 --> 00:03:31,503 - to say is, I love you, Amber. - "misatra." 71 00:03:32,670 --> 00:03:36,308 "Me-stro-bean." 72 00:03:37,409 --> 00:03:39,177 Oh, holy shit! 73 00:03:39,277 --> 00:03:42,180 What the fuck was that?! 74 00:03:42,280 --> 00:03:43,581 I love you too. 75 00:03:43,681 --> 00:03:44,582 Huh? 76 00:03:44,682 --> 00:03:47,585 But the car, and uh... 77 00:03:47,685 --> 00:03:51,023 Uh... never mind. 78 00:03:52,557 --> 00:03:54,159 Oh, yeah. 79 00:03:56,153 --> 00:03:57,854 Oh, yeah. 80 00:03:57,879 --> 00:03:59,513 Whoa, fuck! 81 00:03:59,538 --> 00:04:00,875 Ah, what the fu... 82 00:04:02,405 --> 00:04:06,795 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 83 00:04:12,577 --> 00:04:13,577 Time to go. 84 00:04:13,645 --> 00:04:14,679 Go where? 85 00:04:14,779 --> 00:04:16,181 Get the Necronomicon back 86 00:04:16,206 --> 00:04:17,864 before it falls into the wrong hands. 87 00:04:17,889 --> 00:04:19,217 What do you think you're doing? 88 00:04:19,317 --> 00:04:20,747 Fixing your mistake. 89 00:04:20,772 --> 00:04:22,087 I don't think so, bossy. 90 00:04:22,112 --> 00:04:24,672 This is my team, and they go where I tell them. 91 00:04:24,697 --> 00:04:25,698 Not you. 92 00:04:25,723 --> 00:04:27,259 Forget the stupid book. 93 00:04:27,359 --> 00:04:29,194 Chasing that thing's only going to give you a leg cramp. 94 00:04:29,294 --> 00:04:31,096 You don't know what you're talking about. 95 00:04:31,196 --> 00:04:32,597 Oh, I don't? 96 00:04:32,697 --> 00:04:34,132 You're the one who grew up your entire life 97 00:04:34,232 --> 00:04:36,368 looking for that book, and you never found it. 98 00:04:36,468 --> 00:04:37,970 Me on the other hand, 99 00:04:38,036 --> 00:04:39,972 I can't fart without tripping over that thing. 100 00:04:40,072 --> 00:04:42,007 And I fart a lot. 101 00:04:42,107 --> 00:04:44,142 All right then, please tell me what is your genius plan 102 00:04:44,242 --> 00:04:45,282 for getting the book back? 103 00:04:45,377 --> 00:04:46,278 Oh, I'll tell you. 104 00:04:46,378 --> 00:04:48,513 First things first. Ah. 105 00:04:50,420 --> 00:04:51,901 _ 106 00:05:03,015 --> 00:05:04,709 What the hell is Pink Fuck? 107 00:05:04,734 --> 00:05:07,407 Pink Fuck, is a proprietary mix, 108 00:05:07,432 --> 00:05:09,848 of liqueurs and spirits, 109 00:05:09,873 --> 00:05:13,005 garnished with orange rind, and um, nutmeg. 110 00:05:13,105 --> 00:05:15,941 Oh, and... 111 00:05:15,966 --> 00:05:18,076 there's a shit ton of Ketamine in it. 112 00:05:18,101 --> 00:05:19,419 Got it. 113 00:05:19,444 --> 00:05:22,347 Uh, second question, who the hell is this guy? 114 00:05:22,447 --> 00:05:23,949 Well, come on. Seriously. 115 00:05:24,049 --> 00:05:25,217 You've never heard me talk about Chet? 116 00:05:25,317 --> 00:05:26,351 - "No Fret Chet?" - Yeah. 117 00:05:26,451 --> 00:05:28,486 My main man? My number one partner... 118 00:05:28,511 --> 00:05:29,746 - in crime! - In crime! 119 00:05:29,771 --> 00:05:30,771 Never formally charged. 120 00:05:31,851 --> 00:05:33,291 Back in high school, me and Chet, man, 121 00:05:33,391 --> 00:05:35,293 we used to throw the most righteous parties. 122 00:05:35,393 --> 00:05:37,029 People would come from far and wide 123 00:05:37,129 --> 00:05:38,563 for a taste of sweet 124 00:05:38,663 --> 00:05:40,332 - Pink Fuck! - Pink Fuck! 125 00:05:40,432 --> 00:05:42,167 Here you go. Try it. 126 00:05:42,267 --> 00:05:43,301 Nah, I'm good. 127 00:05:43,401 --> 00:05:44,937 Uh, why not? 128 00:05:45,003 --> 00:05:46,003 Are you a cop? 129 00:05:46,071 --> 00:05:47,071 No, dude. 130 00:05:47,139 --> 00:05:48,941 I just don't feel like drinking a glass 131 00:05:49,007 --> 00:05:50,242 of Ketamine right now. 132 00:05:50,342 --> 00:05:51,342 Or ever! 133 00:05:51,409 --> 00:05:52,569 She's not a cop, 134 00:05:52,594 --> 00:05:55,400 but I have never seen her do Ketamine. 135 00:05:57,633 --> 00:05:58,875 Ah. 136 00:06:00,285 --> 00:06:01,461 - Uh-huh. - Solidarity! 137 00:06:01,486 --> 00:06:02,955 Till the wheels fall off! 138 00:06:02,980 --> 00:06:04,122 Mm. 139 00:06:04,147 --> 00:06:06,258 So, the sugar is hurting my teeth. 140 00:06:06,283 --> 00:06:08,451 And, uh, I'm pretty, ah... 141 00:06:08,476 --> 00:06:10,045 ah, my tongue is numb. 142 00:06:10,070 --> 00:06:13,040 And... it's not... 143 00:06:18,803 --> 00:06:20,605 Hey, how about you, Slim? 144 00:06:20,705 --> 00:06:23,008 Want to try a Pink Fuck? Hold the Pink? 145 00:06:23,108 --> 00:06:25,143 Raar. Ow! 146 00:06:25,243 --> 00:06:26,144 Mmm. 147 00:06:26,244 --> 00:06:28,952 This feels so nice. 148 00:06:28,977 --> 00:06:30,290 That's what brings the crowds in. 149 00:06:30,315 --> 00:06:31,984 That's what I'm counting on. 150 00:06:32,050 --> 00:06:33,551 Chet, what do you say, 151 00:06:33,651 --> 00:06:35,253 we cook up a big batch of happy, 152 00:06:35,353 --> 00:06:37,289 and throw one of our epic parties tonight? 153 00:06:37,389 --> 00:06:39,257 And the kids who stole your car will show up! 154 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 That's a genius plan, Jefe. 155 00:06:41,459 --> 00:06:43,295 Thanks, Pablo. 156 00:06:43,395 --> 00:06:44,896 It's not the worst plan. 157 00:06:44,997 --> 00:06:46,898 Till the wheels fall off, brother. 158 00:06:52,364 --> 00:06:53,646 - K.O.! - K.O.! 159 00:06:53,671 --> 00:06:54,733 - Yeah! - Yeah! 160 00:06:55,882 --> 00:07:00,012 Amber, Tyler, honeymoon's over! 161 00:07:10,755 --> 00:07:13,325 Oh my God. 162 00:07:13,425 --> 00:07:14,426 What's going on? 163 00:07:19,231 --> 00:07:21,066 Tyler? Amber? 164 00:07:21,166 --> 00:07:22,935 Are you there? 165 00:07:33,846 --> 00:07:34,913 Dude. 166 00:07:39,928 --> 00:07:41,037 Holy... 167 00:07:41,062 --> 00:07:42,062 Shit. 168 00:07:42,087 --> 00:07:43,647 Come on! Let's go! 169 00:07:48,961 --> 00:07:50,095 Whoa! 170 00:07:50,495 --> 00:07:51,629 Oh God! 171 00:07:52,697 --> 00:07:54,399 What is... what is happening? 172 00:07:54,499 --> 00:07:56,368 I'm not doing this! 173 00:07:58,570 --> 00:07:59,858 Oh God! 174 00:08:00,472 --> 00:08:03,208 Oh my God, what the fuck is happening?! 175 00:08:03,308 --> 00:08:05,298 No! 176 00:08:24,496 --> 00:08:26,064 Stop it! 177 00:08:29,667 --> 00:08:32,304 - Come on! - Run, Blake, run! 178 00:08:33,538 --> 00:08:36,574 Medication time! 179 00:08:42,480 --> 00:08:45,117 You know, I got to hand it to you, 180 00:08:45,217 --> 00:08:47,285 this party is popping off, man. 181 00:08:47,385 --> 00:08:49,921 I mean, you got the football team, 182 00:08:50,022 --> 00:08:52,657 and cool Goth kids. 183 00:08:52,757 --> 00:08:56,241 The fun gay guy everybody loves. 184 00:08:56,266 --> 00:08:58,375 Some really old men. 185 00:08:58,400 --> 00:09:01,233 What the rice and beans is he doing here? 186 00:09:03,015 --> 00:09:04,602 What the rice and beans are you doing here? 187 00:09:04,627 --> 00:09:05,702 Hey, it's my question! 188 00:09:05,770 --> 00:09:07,039 Look, beat it. 189 00:09:07,105 --> 00:09:08,340 This is my party, okay? 190 00:09:08,440 --> 00:09:10,042 It's for young, hip people. 191 00:09:10,108 --> 00:09:12,110 Not old guys that smell like soup. 192 00:09:12,447 --> 00:09:14,284 No, no, no. This is my bar. 193 00:09:14,309 --> 00:09:16,466 Bert, Roy, and me been coming here every Saturday 194 00:09:16,514 --> 00:09:18,291 for 40 years. 195 00:09:18,316 --> 00:09:21,453 You don't just waltz in here, and push me around. 196 00:09:21,553 --> 00:09:22,654 Come on, boys. 197 00:09:23,021 --> 00:09:25,223 Ah, story of my life. 198 00:09:25,323 --> 00:09:26,624 Now he's going to be a creepy old guy, 199 00:09:26,724 --> 00:09:28,626 and scare all the cool kids away. 200 00:09:28,726 --> 00:09:30,462 Now I'll never get my car back. 201 00:09:30,562 --> 00:09:32,064 You mean your book, right? 202 00:09:32,130 --> 00:09:33,698 Well, of course I mean the car. 203 00:09:33,798 --> 00:09:35,500 Oh, did I say car? 204 00:09:35,600 --> 00:09:37,435 I meant car. Look. 205 00:09:37,535 --> 00:09:39,637 You want to be part of this team? I got your first assignment. 206 00:09:39,737 --> 00:09:41,106 - Kill your dad. - Yep. 207 00:09:41,206 --> 00:09:42,974 No. Just distract him. 208 00:09:43,075 --> 00:09:44,376 Keep him away from the kids, though. 209 00:09:44,476 --> 00:09:46,311 I'm going to do some digging. 210 00:09:47,479 --> 00:09:48,580 Troy. Come on. 211 00:09:48,680 --> 00:09:50,382 Come on. Come on. 212 00:09:50,482 --> 00:09:51,802 Oh no, fuck! 213 00:09:55,720 --> 00:09:57,355 Fuck you! 214 00:09:57,455 --> 00:09:58,747 Come on, come on. Get down, get down, get down. 215 00:09:58,772 --> 00:10:00,067 Troy. 216 00:10:00,092 --> 00:10:01,226 Blake, it won't stop! 217 00:10:02,709 --> 00:10:05,763 Fuck! Fuck, I can't! 218 00:10:05,863 --> 00:10:07,129 No! 219 00:10:08,100 --> 00:10:10,668 Oh, no, no! No! 220 00:10:12,204 --> 00:10:13,671 It's coming, man. It's going to find us! 221 00:10:13,771 --> 00:10:15,673 Not if we don't move. 222 00:10:17,642 --> 00:10:19,244 Oh, please don't run. 223 00:10:19,344 --> 00:10:20,545 Shh, shh, shh. 224 00:10:20,645 --> 00:10:22,614 Stay. Don't run. Don't run. 225 00:10:30,355 --> 00:10:31,456 It stopped. 226 00:10:37,895 --> 00:10:38,763 - It's definitely stopped, man, let's... - No! 227 00:10:38,863 --> 00:10:40,031 Don't, don't, don't... 228 00:10:40,132 --> 00:10:41,452 we got to stay here. 229 00:10:41,533 --> 00:10:43,501 Why man? Why is this happening? 230 00:10:43,601 --> 00:10:44,502 I don't know. 231 00:10:44,602 --> 00:10:45,803 I don't... 232 00:10:45,903 --> 00:10:47,172 Tyler! 233 00:10:51,143 --> 00:10:53,245 Tyler! Run! 234 00:10:54,812 --> 00:10:57,115 Okay, time for a little drinking game. 235 00:10:57,215 --> 00:10:59,551 Now the rules are easy, all right? 236 00:10:59,651 --> 00:11:01,586 We go around, and everybody says the worst thing 237 00:11:01,686 --> 00:11:03,054 they've ever done. 238 00:11:03,155 --> 00:11:05,357 If somebody's done that, you take a drink. 239 00:11:05,457 --> 00:11:06,624 All right? Okay. 240 00:11:06,724 --> 00:11:09,161 I'll go first. 241 00:11:09,194 --> 00:11:11,263 Recently, I stole a cream colored, 242 00:11:11,363 --> 00:11:13,798 1973 Delta '88 Oldsmobile, 243 00:11:13,898 --> 00:11:15,800 with a bunch of skanky beer cans in the back, 244 00:11:15,900 --> 00:11:17,068 and a creepy old book. 245 00:11:17,169 --> 00:11:19,671 All right, now who's done that? 246 00:11:19,771 --> 00:11:20,672 Nobody? 247 00:11:20,772 --> 00:11:22,207 Really? Come on. 248 00:11:22,307 --> 00:11:24,342 Not one of you was out there, hot rodding around? 249 00:11:24,442 --> 00:11:25,710 Huh? 250 00:11:25,810 --> 00:11:28,343 Jeez, maybe I should've picked a cooler table. 251 00:11:28,368 --> 00:11:30,070 I once crashed my mother's Jetta. 252 00:11:30,095 --> 00:11:36,221 - This is not about your mother's Jetta! - Can I play? 253 00:11:43,119 --> 00:11:44,729 Well, that depends. 254 00:11:44,829 --> 00:11:46,027 Ever do anything bad? 255 00:11:46,052 --> 00:11:48,746 No, but the night's still young. 256 00:11:54,048 --> 00:11:57,556 So we can both agree this car ain't coming back, right? 257 00:11:57,581 --> 00:11:58,556 Right? 258 00:11:58,581 --> 00:12:00,183 Oh, sorry. 259 00:12:02,214 --> 00:12:03,248 Hey. 260 00:12:03,348 --> 00:12:04,772 You okay? 261 00:12:04,797 --> 00:12:06,518 Yeah, sorry. My head's not right lately. 262 00:12:06,543 --> 00:12:07,804 I... 263 00:12:08,453 --> 00:12:09,453 I can't eat. 264 00:12:09,521 --> 00:12:13,498 I'm clammy, and I haven't slept in days. 265 00:12:13,530 --> 00:12:16,233 I'm terrified I'm going to have another one of my visions. 266 00:12:16,333 --> 00:12:17,968 It's like looking at hell itself. 267 00:12:18,068 --> 00:12:22,105 Yo, ese. Yeah, well, um, hey man. 268 00:12:22,205 --> 00:12:23,373 I know what you're going through. 269 00:12:23,473 --> 00:12:24,942 You know, I mean, 270 00:12:25,008 --> 00:12:25,842 I had some super dark thoughts too, 271 00:12:25,943 --> 00:12:27,143 after my time in Desert Storm. 272 00:12:27,210 --> 00:12:30,113 Oh, yeah. You were in the army? 273 00:12:30,213 --> 00:12:31,982 I mean, I don't like to put labels on it. 274 00:12:32,082 --> 00:12:34,217 I'm not comfortable with that, but uh, 275 00:12:34,317 --> 00:12:36,086 shooting at Jihadis affects a man, you know? 276 00:12:36,186 --> 00:12:37,487 How did you get past it? 277 00:12:37,587 --> 00:12:41,191 First you have to, uh, clear your mind. 278 00:12:41,291 --> 00:12:44,094 And then you, uh, check out your problems. 279 00:12:44,194 --> 00:12:46,496 And one by one, and you solve them. 280 00:12:46,596 --> 00:12:49,232 You know? Like, uh, friendly fire mishap. 281 00:12:52,302 --> 00:12:56,073 And then, uh, Saudi gold. 282 00:12:56,173 --> 00:12:57,407 Like, uh, 283 00:12:57,507 --> 00:13:01,011 Anwar, the uh, village boy. 284 00:13:01,111 --> 00:13:03,981 It's ah... mm. 285 00:13:04,081 --> 00:13:05,182 Your turn. 286 00:13:05,282 --> 00:13:08,986 Okay, please don't listen to that numbnuts. 287 00:13:09,052 --> 00:13:12,022 Everyone in this world is plagued by something evil. 288 00:13:12,122 --> 00:13:16,159 You can pour a drink, and you can ignore it. 289 00:13:16,259 --> 00:13:19,629 Or you can stand up, and you can fight it. 290 00:13:19,729 --> 00:13:21,264 Okay? So fight it, man. 291 00:13:21,364 --> 00:13:22,432 Fight your evil. 292 00:13:22,532 --> 00:13:25,435 Yeah, you're right. 293 00:13:25,535 --> 00:13:29,006 I got to be more like you. I got to be strong. 294 00:13:29,072 --> 00:13:31,174 Man, you-you don't let anything get to you. 295 00:13:31,274 --> 00:13:33,143 So, what does that mean? 296 00:13:33,243 --> 00:13:34,911 It means you just roll with the punches. 297 00:13:35,012 --> 00:13:37,914 You don't need a job, a boyfriend, 298 00:13:38,015 --> 00:13:39,116 or a home. 299 00:13:39,216 --> 00:13:41,418 Well, I mean, I have a home. 300 00:13:41,518 --> 00:13:43,586 No, like a stationary home. 301 00:13:43,686 --> 00:13:47,324 You-you don't need anything to define your worth. 302 00:13:47,424 --> 00:13:48,625 It's impressive. 303 00:13:51,561 --> 00:13:52,695 Yeah, yeah. 304 00:13:52,795 --> 00:13:54,397 It's, uh, it's... 305 00:13:54,497 --> 00:13:56,033 it's definitely impressive. 306 00:13:57,434 --> 00:13:58,701 Thank you. 307 00:14:00,570 --> 00:14:01,604 Fuck are you doing? 308 00:14:01,704 --> 00:14:03,706 Just being impressive. 309 00:14:03,806 --> 00:14:05,421 Look how impressive I am! 310 00:14:13,650 --> 00:14:14,684 Come on, Tyler! Go! 311 00:14:16,024 --> 00:14:18,567 - Come on. - Oh no! 312 00:14:20,457 --> 00:14:21,491 No! 313 00:14:21,591 --> 00:14:23,008 No! 314 00:14:30,600 --> 00:14:32,135 Oh! 315 00:14:37,607 --> 00:14:39,109 No! 316 00:14:39,209 --> 00:14:41,711 God, no, no! 317 00:14:45,215 --> 00:14:48,085 Oh, God! 318 00:15:00,463 --> 00:15:02,499 Oh, God, no! 319 00:15:03,500 --> 00:15:05,468 No! 320 00:15:05,568 --> 00:15:06,784 Oh, my God! 321 00:15:09,364 --> 00:15:12,375 Delta has just hit an all time high. 322 00:15:16,513 --> 00:15:18,348 No! 323 00:15:20,383 --> 00:15:22,143 Hey, girl. 324 00:15:24,587 --> 00:15:26,223 Hey, there you are. 325 00:15:26,323 --> 00:15:27,524 You look cute. 326 00:15:28,625 --> 00:15:29,792 Oh really? 327 00:15:35,398 --> 00:15:36,433 Trick or treat! 328 00:15:36,533 --> 00:15:38,676 Halloween? No, you didn't! 329 00:15:40,437 --> 00:15:42,280 I'm trying to think of something bad. 330 00:15:42,305 --> 00:15:43,306 But I'm such a good girl. 331 00:15:43,331 --> 00:15:44,743 Oh, come on. 332 00:15:44,768 --> 00:15:47,017 You must have one, teeny, tiny, little flaw. 333 00:15:47,042 --> 00:15:49,712 Well, I did break up with my boyfriend earlier tonight. 334 00:15:49,812 --> 00:15:51,414 - Oh. - Ah, that's not how this game... 335 00:15:51,439 --> 00:15:52,949 - Shh! - Sorry. 336 00:15:53,050 --> 00:15:54,284 Talk to me, Amber. 337 00:15:54,384 --> 00:15:56,153 I don't know what my idiot son did 338 00:15:56,253 --> 00:15:58,221 to land a piece like you. 339 00:15:58,321 --> 00:16:00,357 Blink twice if you're here against your will. 340 00:16:00,457 --> 00:16:03,093 Strangely, I'm here of my own volition. 341 00:16:03,193 --> 00:16:06,196 For reasons outside my control, I need your son. 342 00:16:06,296 --> 00:16:07,497 It's barely visible, 343 00:16:07,597 --> 00:16:09,597 but there's something inside him which makes him... 344 00:16:10,533 --> 00:16:11,968 special. 345 00:16:11,993 --> 00:16:14,104 Is this a biological clock thing? 346 00:16:14,129 --> 00:16:16,973 Because basically Ash and I have the same "baby formula" 347 00:16:16,998 --> 00:16:18,608 down in the old crotch bottle. 348 00:16:18,633 --> 00:16:21,244 Oh, yeah. 349 00:16:21,269 --> 00:16:22,570 Hm. 350 00:16:22,645 --> 00:16:24,114 What are you doing? 351 00:16:24,214 --> 00:16:26,349 Just want to see Bigfoot's big old feet. 352 00:16:28,518 --> 00:16:29,987 Okay, that's it. 353 00:16:31,808 --> 00:16:33,715 - Apologize. - I'm sorry. Sorry. 354 00:16:33,740 --> 00:16:36,426 - Uh, hold that thought. - Sorry, sorry, sorry! 355 00:16:36,451 --> 00:16:37,953 What the hell is going on? 356 00:16:37,978 --> 00:16:40,213 You know I'm done playing it your way. 357 00:16:40,238 --> 00:16:43,633 From now on, you keep your gene pool away from me. 358 00:16:43,733 --> 00:16:45,168 Okay, what'd you do? 359 00:16:45,268 --> 00:16:46,503 Nothing. 360 00:16:46,603 --> 00:16:50,007 She was waving me in like a damn air traffic controller. 361 00:16:50,073 --> 00:16:51,141 I thought she liked me. 362 00:16:51,241 --> 00:16:52,309 Nobody likes you. 363 00:16:52,409 --> 00:16:54,444 That's why I didn't want you at this party. 364 00:16:54,544 --> 00:16:55,912 Well, I wanted to die 365 00:16:56,013 --> 00:16:58,548 without laying eyes on my disappointment of a kid again. 366 00:16:58,648 --> 00:17:00,017 But them's the breaks. 367 00:17:00,117 --> 00:17:01,318 Yeah? 368 00:17:01,418 --> 00:17:02,319 I'm not a kid anymore. 369 00:17:02,419 --> 00:17:03,686 I'm a man. 370 00:17:03,786 --> 00:17:06,089 What do you say we settle our differences like men? 371 00:17:08,591 --> 00:17:10,293 What do you got in mind? 372 00:17:14,397 --> 00:17:16,533 Yeah, Jefe, um, 373 00:17:16,633 --> 00:17:18,701 why don't you just have a real conversation with your pops, 374 00:17:18,801 --> 00:17:20,403 and then we can get back to looking for the book, 375 00:17:20,503 --> 00:17:21,938 and the Delta. 376 00:17:22,039 --> 00:17:25,075 Pablo, talking is for talkers, 377 00:17:25,175 --> 00:17:26,476 people who talk. 378 00:17:26,576 --> 00:17:28,211 I'm a doer, now friend, 379 00:17:28,311 --> 00:17:30,613 kindly step aside, and let this great eagle soar, 380 00:17:30,713 --> 00:17:32,415 on the back of that bull. 381 00:17:34,817 --> 00:17:36,119 Okay. 382 00:17:49,132 --> 00:17:53,070 ♪ For criminal acts, and violence on the stage... ♪ 383 00:17:53,170 --> 00:17:55,572 That the best you got?! 384 00:17:55,672 --> 00:17:57,474 Whoa, whoa! 385 00:17:59,142 --> 00:18:00,710 Hey, Pop. 386 00:18:00,735 --> 00:18:02,145 - Whoa! - Yeah! 387 00:18:04,347 --> 00:18:06,716 - Oh, yeah. - ♪ Go to hell... ♪ 388 00:18:06,816 --> 00:18:08,985 Jefe! 389 00:18:09,086 --> 00:18:10,487 - Whoa! - Whoo! 390 00:18:10,587 --> 00:18:11,754 The best you got, huh?! 391 00:18:11,854 --> 00:18:13,990 Whoa, whoa! 392 00:18:14,091 --> 00:18:15,258 Not good. Oh, no. 393 00:18:15,358 --> 00:18:16,359 Oh, here we go! 394 00:18:16,459 --> 00:18:17,760 Mayday. Mayday! 395 00:18:19,762 --> 00:18:21,122 ♪ For choosing to be ♪ 396 00:18:21,198 --> 00:18:23,266 ♪ A living obscenity... ♪ 397 00:18:23,366 --> 00:18:25,102 The eagle has landed. 398 00:18:25,202 --> 00:18:27,437 ♪ Go to hell ♪ 399 00:18:30,607 --> 00:18:33,776 ♪ You're something that never should have happened... ♪ 400 00:18:33,876 --> 00:18:36,012 Come on! Do it! Do it! 401 00:18:36,113 --> 00:18:37,214 Let's get him up here! 402 00:18:37,314 --> 00:18:39,649 ♪ You even make your grandma sick... ♪ 403 00:18:41,273 --> 00:18:44,387 Brock, Brock, Brock, Brock, Brock...! 404 00:18:46,242 --> 00:18:47,724 Leaving so soon? 405 00:18:50,070 --> 00:18:51,628 Yeah, well, we know the Necronomicon's 406 00:18:51,653 --> 00:18:53,327 not showing up here. 407 00:18:53,561 --> 00:18:57,567 And since I wasted all that time following Ash's dumb plan, 408 00:18:57,592 --> 00:18:59,061 that's really in the wind. 409 00:18:59,135 --> 00:19:01,370 Yeah, well, we all waste time. 410 00:19:01,470 --> 00:19:04,140 Important thing is, when we decide to stop. 411 00:19:05,674 --> 00:19:07,476 What are you doing out here? 412 00:19:07,576 --> 00:19:09,979 I'm sick of waiting around. 413 00:19:10,079 --> 00:19:11,180 Trying to come up with another plan 414 00:19:11,280 --> 00:19:13,315 so I can take out my frustrations. 415 00:19:23,225 --> 00:19:24,293 I got a Plan B. 416 00:19:26,003 --> 00:19:27,104 What? 417 00:19:27,439 --> 00:19:30,499 Look, we might not be able to find the Book, 418 00:19:30,599 --> 00:19:32,719 but we can go after the ones who are searching for it, 419 00:19:32,744 --> 00:19:33,798 the spawn, 420 00:19:33,823 --> 00:19:37,539 and take them out before they can even summon up Baal. 421 00:19:37,639 --> 00:19:39,241 Come with me. 422 00:19:39,341 --> 00:19:40,642 Why? 423 00:19:40,742 --> 00:19:43,279 Why? 424 00:19:43,379 --> 00:19:45,414 Kelly. 425 00:19:45,514 --> 00:19:47,649 You're some immortal ass kicker, 426 00:19:47,749 --> 00:19:49,618 yet you call Ash for help. 427 00:19:50,752 --> 00:19:52,488 I want to know why. 428 00:19:52,588 --> 00:19:55,224 I needed help. 429 00:19:55,324 --> 00:19:58,660 You've seen what my children can do to me alone. 430 00:19:58,760 --> 00:20:00,562 But now I'm starting to see that it wasn't Ash 431 00:20:00,662 --> 00:20:02,498 I was meant to call. 432 00:20:02,598 --> 00:20:04,066 It was you. 433 00:20:08,270 --> 00:20:09,371 Help me. 434 00:20:12,374 --> 00:20:14,576 Then let's go kill your kids. 435 00:20:18,780 --> 00:20:20,149 Let her rip. 436 00:20:20,249 --> 00:20:21,383 Yeah! 437 00:20:21,483 --> 00:20:23,252 Nice and tight. 438 00:20:26,355 --> 00:20:27,423 Oh, yeah! 439 00:20:29,525 --> 00:20:30,926 Careful, Pop. 440 00:20:31,027 --> 00:20:32,394 Don't throw your back out! 441 00:20:37,566 --> 00:20:38,667 Oh yeah, oh yeah! 442 00:20:38,767 --> 00:20:40,469 The hell is keeping him on? 443 00:20:43,539 --> 00:20:46,075 Oh yeah! 444 00:20:46,175 --> 00:20:47,309 Whoa! 445 00:20:50,046 --> 00:20:51,647 Here we go! 446 00:20:56,452 --> 00:20:58,187 You show off! 447 00:21:03,425 --> 00:21:05,594 Winner, winner! 448 00:21:05,694 --> 00:21:08,064 Winner, winner... 449 00:21:16,205 --> 00:21:18,507 Whoo, whoa. 450 00:21:18,607 --> 00:21:20,209 All in the ass, son. 451 00:21:20,309 --> 00:21:23,079 You got to clench those cheeks together, nice and tight. 452 00:21:23,179 --> 00:21:25,714 So you get them so hard you can crack a walnut on them. 453 00:21:25,814 --> 00:21:27,249 - Ooh. - Ooh, my. 454 00:21:27,349 --> 00:21:29,385 That fanny's hard as Detroit steel, Daddy. 455 00:21:29,485 --> 00:21:30,986 Yeah, it ain't the only thing. 456 00:21:31,087 --> 00:21:32,654 I can't believe you're doing this to me again. 457 00:21:32,754 --> 00:21:34,190 Oh, he always was a sore loser. 458 00:21:34,290 --> 00:21:36,392 Even as a kid, when we played catch. 459 00:21:36,492 --> 00:21:38,727 There's no winners when you play catch, Pop! 460 00:21:38,827 --> 00:21:40,229 You just throw the ball back and forth, 461 00:21:40,329 --> 00:21:41,330 and you bond. 462 00:21:41,430 --> 00:21:42,764 Yeah, well, I did my best, son, 463 00:21:42,864 --> 00:21:45,000 but somewhere along the line, I lost you. 464 00:21:45,101 --> 00:21:47,136 Yeah, like the day I was born. 465 00:21:47,236 --> 00:21:50,406 No, the day you went to that cabin and... 466 00:21:50,506 --> 00:21:51,607 And what? 467 00:21:51,873 --> 00:21:53,342 Go ahead, say it. 468 00:21:53,442 --> 00:21:54,410 We're both thinking the same thing. 469 00:21:54,510 --> 00:21:55,644 Say it. 470 00:21:56,745 --> 00:21:58,380 And killed those kids. 471 00:21:58,480 --> 00:22:00,482 And? 472 00:22:00,582 --> 00:22:02,484 And Cheryl. 473 00:22:02,584 --> 00:22:04,753 You took my daughter from me, goddamn you. 474 00:22:04,853 --> 00:22:07,256 You think I killed Cheryl? 475 00:22:07,356 --> 00:22:09,024 You think I killed my own sister? 476 00:22:09,049 --> 00:22:10,841 What do you want me to believe? That it was the monsters? 477 00:22:10,866 --> 00:22:12,935 Yeah Dad, because it's the truth. 478 00:22:12,960 --> 00:22:16,021 Goddamn it, for once in your life, take some responsibility. 479 00:22:16,046 --> 00:22:18,014 You're the monster, Ash. You killed them all. 480 00:22:18,039 --> 00:22:20,119 And then you took off, and left me here to die alone. 481 00:22:20,202 --> 00:22:22,504 I had no choice, Dad. 482 00:22:22,604 --> 00:22:25,374 You were a miserable son of a bitch. 483 00:22:25,474 --> 00:22:28,510 You know that's why Mom left you, right? 484 00:22:28,610 --> 00:22:30,379 Nothing you can say can hurt me. 485 00:22:30,479 --> 00:22:32,181 You already broke my heart. 486 00:22:38,620 --> 00:22:39,621 Come on, sweetheart. 487 00:22:46,328 --> 00:22:48,864 Never should've come to this stupid town, Pablo. 488 00:22:48,965 --> 00:22:50,266 Yeah, we didn't pick it. 489 00:22:50,366 --> 00:22:52,001 Evil did. 490 00:22:53,970 --> 00:22:55,404 Jesús, María, y José. 491 00:22:55,504 --> 00:22:57,406 She's a Deadite! 492 00:22:57,506 --> 00:22:58,975 Okay, what are you going to do?! 493 00:23:03,712 --> 00:23:06,015 Jefe, this is your plan? 494 00:23:09,418 --> 00:23:11,020 Please stop! 495 00:23:12,754 --> 00:23:14,190 Oh, no! 496 00:23:16,092 --> 00:23:18,599 - Don't! - I'm sorry we stole you. 497 00:23:20,272 --> 00:23:21,443 No! 498 00:23:29,205 --> 00:23:31,273 Please. No, please. Just let him go. 499 00:23:31,373 --> 00:23:32,608 Sorry. 500 00:23:35,377 --> 00:23:37,513 No! 501 00:23:37,613 --> 00:23:40,282 No, no, no, no! 502 00:23:40,382 --> 00:23:42,351 Oh, my God! 503 00:23:48,024 --> 00:23:51,060 I'm sorry. I love you so much! 504 00:23:51,160 --> 00:23:53,695 I love you, too! 505 00:24:01,437 --> 00:24:02,437 No, please. 506 00:24:11,747 --> 00:24:13,365 Stop! 507 00:24:14,583 --> 00:24:16,618 You can't just sit there. 508 00:24:16,718 --> 00:24:18,354 Yes, I can. 509 00:24:18,454 --> 00:24:19,688 My plan failed. 510 00:24:19,788 --> 00:24:21,190 I didn't get the car back. 511 00:24:21,290 --> 00:24:22,458 Didn't get the book back. 512 00:24:22,558 --> 00:24:23,959 Didn't get the girl. 513 00:24:24,060 --> 00:24:26,062 Because she was a Deadite. 514 00:24:26,128 --> 00:24:28,097 There's no such thing as a Deadite. 515 00:24:28,197 --> 00:24:29,498 Have you talked to my father? 516 00:24:29,523 --> 00:24:31,258 According to him, I'm the monster. 517 00:24:31,283 --> 00:24:32,818 Mm. 518 00:24:32,843 --> 00:24:34,945 I'm the killer. Mm. 519 00:24:35,171 --> 00:24:37,239 I'm just a lying sack of lard! 520 00:24:38,507 --> 00:24:41,610 Okay, you cannot just sit there on a stool, 521 00:24:41,710 --> 00:24:43,612 and drink your demons away, all right? 522 00:24:43,712 --> 00:24:44,712 You got to confront them. 523 00:24:44,746 --> 00:24:46,248 Life doesn't work that way. 524 00:24:46,348 --> 00:24:49,018 Listen, you got to march into that bathroom, 525 00:24:49,118 --> 00:24:50,352 and you got to show your pops 526 00:24:50,452 --> 00:24:53,990 you're not the guy that he thinks you are. 527 00:24:54,056 --> 00:24:56,025 You're Ash Williams, demon hunter. 528 00:24:56,125 --> 00:24:58,894 Deadite slayer. Friend, hero. 529 00:24:58,995 --> 00:25:01,630 And Jefe. 530 00:25:01,730 --> 00:25:04,433 Okay, I think it's time you introduced Brock 531 00:25:04,533 --> 00:25:06,135 to that great eagle. 532 00:25:12,008 --> 00:25:13,542 Hey sorry, here you go. 533 00:25:13,642 --> 00:25:14,643 Go, huh, hey-hey, sorry! 534 00:25:14,743 --> 00:25:16,445 What are you doing? 535 00:25:16,545 --> 00:25:19,015 You're so much better at this than my dead wife. 536 00:25:19,081 --> 00:25:20,282 Whoa, ho. 537 00:25:20,382 --> 00:25:22,018 Whoa. 538 00:25:22,118 --> 00:25:23,552 Do you want to know a secret? 539 00:25:23,652 --> 00:25:25,921 I'd rather you not talk, but sure. 540 00:25:26,022 --> 00:25:28,324 I fucking hate dirty old men. 541 00:25:28,424 --> 00:25:29,591 What? 542 00:25:29,691 --> 00:25:31,127 Help! 543 00:25:31,152 --> 00:25:33,724 Don't you want me anymore, Daddy? 544 00:25:33,749 --> 00:25:34,829 Help! 545 00:25:38,400 --> 00:25:39,668 Holy shit! 546 00:25:41,437 --> 00:25:42,338 Ash? 547 00:25:42,438 --> 00:25:43,572 Hiya, Pop. 548 00:25:43,672 --> 00:25:45,041 Got room for a threesome? 549 00:25:45,107 --> 00:25:47,043 Oh, shit. 550 00:25:51,547 --> 00:25:52,547 I'm warning you. 551 00:25:52,581 --> 00:25:54,083 I like it rough! 552 00:26:07,463 --> 00:26:09,665 You're a dirty, dirty girl, Amber. 553 00:26:33,987 --> 00:26:37,269 Believe it or not Dad, this is my day job. 554 00:26:38,194 --> 00:26:39,361 Holy shit. 555 00:26:50,106 --> 00:26:51,340 It's Ashy Slashy! 556 00:26:51,440 --> 00:26:53,552 No, no, no, no. Wait, kid. 557 00:26:53,577 --> 00:26:55,612 Ashy Slashy's going to kill us all! 558 00:26:55,677 --> 00:26:58,014 Hey, relax! Everything's fine! 559 00:26:59,982 --> 00:27:01,083 Don't run, you idiots. 560 00:27:01,183 --> 00:27:02,985 He's going to save us, don't run. 561 00:27:06,188 --> 00:27:07,289 Stop, you damn morons! 562 00:27:07,389 --> 00:27:09,091 - He's coming! - My son is a hero! 563 00:27:09,191 --> 00:27:11,961 You hear me? He's a hero! 564 00:27:12,061 --> 00:27:13,101 You really mean that, Dad? 565 00:27:16,198 --> 00:27:17,198 You think I'm a hero? 566 00:27:19,335 --> 00:27:20,436 Of course I do. 567 00:27:21,832 --> 00:27:24,106 Oh, Ashley, I-I've wasted so many years 568 00:27:24,206 --> 00:27:25,441 being wrong about you. 569 00:27:27,709 --> 00:27:29,511 One more time? 570 00:27:31,207 --> 00:27:32,281 I was wrong. 571 00:27:34,820 --> 00:27:37,251 But relieved to see what an honorable man you've become. 572 00:27:39,355 --> 00:27:41,958 Because, there's something I've kept from you. 573 00:27:41,983 --> 00:27:42,983 What is it, Pop? 574 00:27:43,059 --> 00:27:44,964 Something so vital, that... 575 00:27:45,962 --> 00:27:47,472 the fabric of your life may begin... 576 00:27:50,432 --> 00:27:52,534 Oh, Dad! 577 00:27:52,634 --> 00:27:53,634 No! 578 00:27:53,702 --> 00:27:56,538 Oh, no! No! 579 00:27:57,663 --> 00:27:59,663 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 580 00:28:52,561 --> 00:28:55,147 Hey you knuckleheads, Ash Williams here. 581 00:28:55,172 --> 00:28:57,553 If someone offers you a drink of Pink Fuck, 582 00:28:57,578 --> 00:28:59,948 throw it away, because it's bad shit. 583 00:28:59,973 --> 00:29:01,262 It will mess with your brain, 584 00:29:01,303 --> 00:29:03,125 and not in the good way. 585 00:29:03,150 --> 00:29:04,681 Be smart, 586 00:29:04,706 --> 00:29:06,308 and stay safe out there. 38586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.